1 00:00:06,297 --> 00:00:09,426 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,844 --> 00:00:17,809 PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN 3 00:00:52,385 --> 00:00:55,555 Luoja, kuinka kaunista täällä on. 4 00:00:56,222 --> 00:00:57,599 Tämä on paratiisi. 5 00:00:57,682 --> 00:00:59,976 Ostammeko sen talon? 6 00:01:00,060 --> 00:01:03,605 Käydään katsomassa sitä, ennen kuin päätämme, haluammeko sen. 7 00:01:03,688 --> 00:01:05,440 Voimmeko vilkaista sisälle? 8 00:01:05,523 --> 00:01:08,193 Ei, ajamme vain nopeasti ohi - 9 00:01:08,276 --> 00:01:09,694 ja maksamme sen. 10 00:01:09,778 --> 00:01:11,237 Niin talon ostaminen käy. 11 00:01:11,821 --> 00:01:14,741 Katsokaa näitä puita. Upeita. 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 Lähellä on varmaan country club. 13 00:01:23,666 --> 00:01:26,419 Olemme perillä. Tässä se on. 14 00:01:26,961 --> 00:01:29,422 Luoja. Tämäkö se on? 15 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 Se on uskomaton, kulta. 16 00:01:44,312 --> 00:01:47,690 Carter, emme juokse ympäriinsä kuin eläimet, onko selvä? 17 00:01:53,154 --> 00:01:56,407 Hyvänen aika. Se on vielä hienompi kuin kuvissa. 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,743 Sanoinhan. -Ihastuttava. 19 00:01:58,827 --> 00:02:01,538 Järvinäkymä, pääsy järvelle. 20 00:02:01,621 --> 00:02:03,706 Ai pääsy järvelle, hra Brannock? 21 00:02:03,790 --> 00:02:04,916 Aivan, rva Brannock. 22 00:02:09,921 --> 00:02:13,716 Ellie, luetko siltä Ylpeyttä ja ennakkoluuloa? 23 00:02:13,800 --> 00:02:15,844 Lähetän kuvia uudesta talostamme. 24 00:02:16,386 --> 00:02:19,180 Se ei ole talomme… vielä. 25 00:02:20,557 --> 00:02:21,391 Hei. 26 00:02:21,891 --> 00:02:22,934 Kuka tuo on? 27 00:02:24,853 --> 00:02:26,479 Kilpailijamme, kamu. 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,481 Mene säikäyttämään hänet tiehensä. 29 00:02:30,859 --> 00:02:35,196 Ellie, laita se pois, tai otan sen. -Äkkiä nyt. Olette tosi hitaita. 30 00:02:39,284 --> 00:02:41,161 Vilkaise ympärillesi. -Hyvä on. 31 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Vähän steriili. 32 00:02:46,499 --> 00:02:48,918 Saisit siitä täydellisen. 33 00:02:49,002 --> 00:02:49,961 Kuten aina. 34 00:02:50,628 --> 00:02:51,546 Lopeta. 35 00:02:52,922 --> 00:02:55,508 Katson, etteivät he tuhoa paikkoja. -Selvä. 36 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 Mitä pidät, tyttö? -Uima-allas. 37 00:03:05,727 --> 00:03:07,937 Aika lähteä kotiin, Jasper. 38 00:03:08,730 --> 00:03:11,566 Tule nyt, Jasper. 39 00:03:11,649 --> 00:03:13,818 Aika lähteä. 40 00:03:13,902 --> 00:03:16,237 Lähden ilman sinua. 41 00:03:16,988 --> 00:03:19,157 Hei. Jasper, sano hei. 42 00:03:21,534 --> 00:03:23,244 Hei. -Terve. 43 00:03:23,328 --> 00:03:27,498 Vauvan luurangossa on sata luuta enemmän kuin aikuisen luurangossa. 44 00:03:32,503 --> 00:03:36,841 Tämä ruokahissi on kansallisaarre. 45 00:03:36,925 --> 00:03:40,094 Olen paikallisen suojeluyhdistyksen puheenjohtaja. 46 00:03:40,178 --> 00:03:43,765 Olemme kokoontuneet 14 kertaa tämän ruokahissin takia. 47 00:03:47,435 --> 00:03:48,978 Se on kansallisaarre. 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,023 Kaunis talo. 49 00:03:54,442 --> 00:03:58,321 Ota puhelin esiin. Googlaa "ruokahissi". 50 00:04:04,494 --> 00:04:06,704 Päivää. -Päivää. 51 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 Kirjoittaisitko nimesi kirjaan? -Totta kai. 52 00:04:14,921 --> 00:04:15,755 Karen? 53 00:04:19,050 --> 00:04:21,261 Nora? Nora Miller? 54 00:04:21,344 --> 00:04:22,929 Hyvänen aika. 55 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 Ei hemmetissä! 56 00:04:26,057 --> 00:04:27,517 Uskomatonta. 57 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 Voi taivas. -Miten voit? 58 00:04:29,018 --> 00:04:31,396 Emme ole nähneet aikoihin. -Hetkinen. 59 00:04:31,479 --> 00:04:33,439 Esitteletkö sinä taloa? -Kyllä. 60 00:04:33,523 --> 00:04:35,650 Emme ole nähneet taidekorkean jälkeen. 61 00:04:35,733 --> 00:04:36,567 Emme niin. 62 00:04:36,651 --> 00:04:38,945 Luoja, näytät upealta. 63 00:04:39,028 --> 00:04:40,863 Älä viitsi. Sinäpä. 64 00:04:41,406 --> 00:04:43,825 Ja olen tätä nykyä Nora Brannock. 65 00:04:43,908 --> 00:04:46,452 Se tuntuu vieläkin oudolta. 66 00:04:46,536 --> 00:04:48,413 Sinäkin olet varmasti naimisissa. 67 00:04:48,496 --> 00:04:49,747 Minä olin. 68 00:04:50,373 --> 00:04:53,251 Pitkä tarina, mutta mitä sinulle kuuluu? 69 00:04:53,334 --> 00:04:56,629 En uskonut sinun päätyvän esikaupunkiin. 70 00:04:56,713 --> 00:04:59,382 Olit viherpiipertäjä, ennen kuin se oli muotia. 71 00:04:59,465 --> 00:05:00,466 En ollut. 72 00:05:00,550 --> 00:05:02,385 Näin sinusta jutun Timesissa. 73 00:05:02,468 --> 00:05:05,471 Taivas, jokin iso taidenäyttely. 74 00:05:05,555 --> 00:05:09,058 Ensimmäinen soolonäyttelyni. Keramiikkaa Tribecassa. 75 00:05:09,142 --> 00:05:11,185 Elät unelmaasi. 76 00:05:11,269 --> 00:05:14,689 Minä en. Viis veisaan maalaamisesta. 77 00:05:14,772 --> 00:05:18,026 Etsin rikkaan puolison. Helpompaa. 78 00:05:20,570 --> 00:05:21,404 Hei. 79 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Isä! 80 00:05:26,200 --> 00:05:27,035 Niin, kamu? 81 00:05:27,118 --> 00:05:29,412 Katso, hissi. 82 00:05:29,495 --> 00:05:32,498 Se on ruokahissi. Sain juuri tietää, mikä se on. 83 00:05:32,582 --> 00:05:36,169 Sillä kuljetettiin ruokaa kerrosten välillä. 84 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Siistiä. -Niin on. 85 00:05:38,713 --> 00:05:39,922 Kokeillaanko? 86 00:05:40,590 --> 00:05:42,592 Hyvä idea. Juokse yläkertaan. 87 00:05:43,343 --> 00:05:44,260 Lähetän sen ylös. 88 00:05:56,814 --> 00:05:57,648 Sairasta. 89 00:06:14,916 --> 00:06:17,835 Luoja! Isä, älä tee noin. 90 00:06:17,919 --> 00:06:20,088 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 91 00:06:20,922 --> 00:06:22,131 Ei mikään. Minä vain… 92 00:06:23,466 --> 00:06:24,467 Et pidä talosta. 93 00:06:25,134 --> 00:06:26,344 Ihan kiva se on. 94 00:06:26,427 --> 00:06:27,929 Kavereita tulee ikävä. 95 00:06:28,429 --> 00:06:29,263 Kullannuppu… 96 00:06:30,056 --> 00:06:32,392 Olemme tunnin matkan päässä kaupungista. 97 00:06:32,475 --> 00:06:34,936 Et koskaan tapaa kavereitasi. 98 00:06:35,019 --> 00:06:38,898 Olette aina vain TikTokissa, Snap Cracklessa ja… 99 00:06:38,981 --> 00:06:42,193 Talosta tekee ainutlaatuisen - 100 00:06:42,276 --> 00:06:44,529 sen hienostuneisuus. 101 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 Se on silti myös naisellinen. 102 00:06:46,406 --> 00:06:48,116 Se on harvinaista. -Kaunista. 103 00:06:48,199 --> 00:06:49,367 Anteeksi. 104 00:06:49,450 --> 00:06:53,371 Rakensivatko velkaorjat tämän talon? Tiedättekö? 105 00:06:55,706 --> 00:06:59,377 Mitä? Mistä minä sen tietäisin? 106 00:07:00,545 --> 00:07:01,587 Ajattelin vain. 107 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Oikea kaunotar. 108 00:07:06,801 --> 00:07:08,344 Näytän uima-altaan. 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,847 Aidomman sininen kuin valtameri. 110 00:07:18,438 --> 00:07:19,397 Tule katsomaan. 111 00:07:41,169 --> 00:07:42,128 Siinä hän on. 112 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 Dean, kultaseni! 113 00:07:45,131 --> 00:07:46,549 Tämä on aviomieheni. 114 00:07:47,216 --> 00:07:50,553 Karen oli opiskelukaverini. Arvaa, kuka esittelee taloa. 115 00:07:50,636 --> 00:07:51,762 Lasket leikkiä. 116 00:07:51,846 --> 00:07:55,016 No johan on… Siis… Vautsi. 117 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 Lopeta. 118 00:07:57,560 --> 00:07:59,020 No, mitä pidät? 119 00:07:59,937 --> 00:08:01,564 Rakastan sitä. -Niin. 120 00:08:02,190 --> 00:08:03,024 Rakastan sinua. 121 00:08:03,566 --> 00:08:04,817 Voi kulta. 122 00:08:04,901 --> 00:08:06,903 Haluan tehdä tarjouksen. -Mitä? 123 00:08:06,986 --> 00:08:09,405 Näinkö nopeasti? -Niin. 124 00:08:09,989 --> 00:08:11,324 Hyvä on. -Niin. 125 00:08:11,407 --> 00:08:15,661 Puhukaa keskenämme. Pitää mainita, 126 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 että olemme saaneet kaksi tarjousta. 127 00:08:18,623 --> 00:08:22,335 Tarjotkaa vain yli pyyntihinnan. Tehkää kaikkenne. 128 00:08:23,419 --> 00:08:24,670 Selvä. -Kiitos, Karen. 129 00:08:28,925 --> 00:08:31,093 Ihan totta, Steve. Amerikassa - 130 00:08:31,177 --> 00:08:33,304 ostetaan talo, johon ei ole varaa. 131 00:08:33,387 --> 00:08:35,139 Tiedätkö, mikä on ongelma? -Mikä? 132 00:08:35,223 --> 00:08:36,224 Konkurssi. 133 00:08:36,307 --> 00:08:37,517 Siitä on 10 vuotta. 134 00:08:37,600 --> 00:08:40,019 Dean, en voi mitään. 135 00:08:40,102 --> 00:08:42,271 Nykyisillä tuloillanne - 136 00:08:42,355 --> 00:08:45,107 ette saa näin suurta lainaa. 137 00:08:45,858 --> 00:08:47,902 Mitä jos laina olisi pienempi? 138 00:08:50,655 --> 00:08:52,365 Käteismaksu voisi olla isompi. 139 00:08:53,199 --> 00:08:56,869 Muuttaisimme osakkeemme rahaksi. 140 00:08:56,953 --> 00:08:59,956 Käyttäisimme eläkerahat. 141 00:09:00,039 --> 00:09:02,166 Laittaisimme kaiken taloon. 142 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 Sitten laina ei olisi liian iso. 143 00:09:04,043 --> 00:09:05,253 Siis… -Eikö vain? 144 00:09:05,336 --> 00:09:08,506 Ehkä. Se on iso riski. 145 00:09:08,589 --> 00:09:10,341 Näkisitpä sen talon. 146 00:09:11,300 --> 00:09:12,343 Järven rannalla. 147 00:09:13,052 --> 00:09:16,889 Ei liikennettä. Ovia ei lukita. 148 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 Turvallista. 149 00:09:18,432 --> 00:09:19,559 Älä viitsi, Dean. 150 00:09:19,642 --> 00:09:22,603 Pahaa tapahtuu kaikkialla. -En välitä. 151 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 Haluan lapsilleni omat huoneet. 152 00:09:26,566 --> 00:09:29,860 Haluan heille pihan, jolle mahtuu leikkimään. 153 00:09:29,944 --> 00:09:31,654 Koulut ovat paremmat. 154 00:09:31,737 --> 00:09:34,615 Teen mitä tahansa saadakseni talon. 155 00:09:39,996 --> 00:09:43,666 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 156 00:10:35,217 --> 00:10:37,678 Kulta, olen kotona. 157 00:10:40,973 --> 00:10:41,807 Huhuu? 158 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 Hei, isä? -Moi. 159 00:10:56,989 --> 00:10:58,449 Missä talutushihna on? 160 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 En tiedä. Kysy äidiltä. 161 00:11:01,410 --> 00:11:04,038 Älä anna Sprinklesin juosta vapaana. 162 00:11:04,121 --> 00:11:05,873 Se lirittää kaikkialle. 163 00:11:05,956 --> 00:11:08,167 En halua pissaa puulattioille. 164 00:11:08,250 --> 00:11:10,086 Ei. Vie se ulos. 165 00:11:10,169 --> 00:11:11,879 Pärjäätkö? -Joo. 166 00:11:13,172 --> 00:11:15,341 Hei, isä. Milloin piano tulee? 167 00:11:15,424 --> 00:11:17,551 Sitä toimitetaan paraikaa. 168 00:11:17,635 --> 00:11:20,596 Laita puhelin pois ja katso ulos ikkunasta. 169 00:11:21,889 --> 00:11:23,015 Minäkin rakastan sinua. 170 00:11:31,440 --> 00:11:32,775 Katsopa tuota. 171 00:11:33,734 --> 00:11:34,985 Jessus. 172 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 Meillä on ongelma. 173 00:11:42,326 --> 00:11:43,619 Hei. -Hei. 174 00:11:43,703 --> 00:11:46,247 Mitä sanot? Sain ne viime viikolla valmiiksi. 175 00:11:47,039 --> 00:11:47,998 Taloa varten. 176 00:11:48,582 --> 00:11:49,959 Ne ovat täydelliset. 177 00:11:52,670 --> 00:11:54,088 Haistatko tuon? 178 00:11:54,171 --> 00:11:55,047 Minkä? 179 00:11:56,424 --> 00:11:59,260 Ilman. Se on täällä erilaista. 180 00:12:00,678 --> 00:12:01,846 Voin hengittää. 181 00:12:05,015 --> 00:12:06,809 Kaikki on erilaista. 182 00:12:09,854 --> 00:12:13,983 Luulin aina, että urani jäisi New Yorkiin. 183 00:12:14,066 --> 00:12:19,947 Mutta näyttely on ollut menestys. Töitäni ostetaan. 184 00:12:20,030 --> 00:12:23,284 Miksemme muuttaneet aiemmin? 185 00:12:24,410 --> 00:12:29,999 Löysin Jeanneret-tuolin 1stDibsistä. 186 00:12:30,082 --> 00:12:33,294 Emmekö sopineet, ettemme tuhlaa rahaa - 187 00:12:33,377 --> 00:12:35,963 ennen keittiön ja kellarin kunnostamista? 188 00:12:36,046 --> 00:12:38,841 Ei mitään Jeanneret-tuoleja. 189 00:12:38,924 --> 00:12:39,800 Hyvä on. 190 00:12:41,302 --> 00:12:44,013 Miksi sinä sitten saat poistaa - 191 00:12:44,096 --> 00:12:47,558 täysin kelvolliset valkoiset marmoritasot? 192 00:12:47,641 --> 00:12:52,438 Se on eri asia. Carraran marmori on kulunut juttu. 193 00:12:52,521 --> 00:12:55,399 Ja kun teen pastakastiketta - 194 00:12:55,483 --> 00:12:58,444 punaviinillä sunnuntaisin, 195 00:12:58,527 --> 00:13:01,655 en halua murehtia marmorin tahrimista. 196 00:13:01,739 --> 00:13:03,324 Niinkö? -Niin. 197 00:13:05,284 --> 00:13:07,536 Hyvä on sitten. 198 00:13:09,079 --> 00:13:09,914 Tule tänne. 199 00:13:16,212 --> 00:13:18,088 Olemmeko onnellisia, rva Brannock? 200 00:13:21,550 --> 00:13:23,511 Taidamme olla, hra Brannock. 201 00:14:11,851 --> 00:14:12,893 Hei, merimies. 202 00:14:43,549 --> 00:14:44,425 Niin… 203 00:14:45,801 --> 00:14:47,928 Äiti, tulisitko hetkeksi yläkertaan? 204 00:14:48,012 --> 00:14:49,471 Äiti tulee, kulta. 205 00:14:50,723 --> 00:14:51,640 Hän tulee. 206 00:14:51,724 --> 00:14:52,725 Ole hiljaa. 207 00:14:53,976 --> 00:14:55,102 Voi luoja. 208 00:14:56,395 --> 00:14:57,730 Jatketaan illalla. -Okei. 209 00:14:57,813 --> 00:14:59,356 Sopiiko? -Sopii. 210 00:14:59,440 --> 00:15:00,774 Joo. -Voi luoja. 211 00:15:08,616 --> 00:15:10,159 En kuule mitään. 212 00:15:10,242 --> 00:15:12,870 Vannon, täällä soi musiikki. 213 00:15:14,997 --> 00:15:16,373 Hei, mitä on tekeillä? 214 00:15:16,916 --> 00:15:19,543 Ellie kuuli täällä musiikkia. 215 00:15:19,627 --> 00:15:20,878 Onko sinulla huulipunaa? 216 00:15:21,629 --> 00:15:24,715 Mistä sait sitä? Annoitko luvan käyttää huulipunaa? 217 00:15:24,798 --> 00:15:26,258 Se oli huoneessani. 218 00:15:27,092 --> 00:15:30,471 Älä käytä kenenkään muun huulipunaa. 219 00:15:30,554 --> 00:15:34,224 Tai älä käytä ollenkaan. Et ole edes kuudentoista. 220 00:15:34,308 --> 00:15:38,103 Muut tytöt… -Et ole muut tytöt. 221 00:15:38,187 --> 00:15:41,857 Näimme vaivaa kaupungissa suojellaksemme sinua tällaiselta. 222 00:15:41,941 --> 00:15:43,567 Miltä? Huulipunaltako? 223 00:15:44,652 --> 00:15:45,486 Hauskaa. 224 00:15:45,569 --> 00:15:48,155 Pysy nuorena meidän vuoksemme. 225 00:15:48,238 --> 00:15:50,449 Niin kauan kuin voit. -Hyvä on. 226 00:15:50,532 --> 00:15:52,242 Pesen sen pois. -Kiitos. 227 00:15:53,035 --> 00:15:54,536 Mitä hittoa? 228 00:15:55,120 --> 00:15:56,705 Hei, kaverit. Pizzailta. 229 00:15:57,539 --> 00:15:58,707 Tilataan pizzaa. 230 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 Missä suodatinpussit… 231 00:16:52,344 --> 00:16:54,221 Luulin lukinneeni oven. 232 00:16:54,304 --> 00:16:55,681 Et lukinnut. 233 00:16:55,764 --> 00:16:58,434 Mies seisoi täällä. 234 00:16:58,517 --> 00:16:59,351 Karmivaa. 235 00:17:00,185 --> 00:17:02,271 Sanoitko hänelle, että osaamme - 236 00:17:02,354 --> 00:17:04,982 hakea lehden itse? -Totta kai. 237 00:17:05,065 --> 00:17:06,859 "Brannockit…" -En usko, että… 238 00:17:07,985 --> 00:17:11,196 Hän vaikutti henkisesti jälkeenjääneeltä. 239 00:17:11,280 --> 00:17:13,949 "Rakkaat naapurit osoitteessa 657 Boulevard. 240 00:17:14,491 --> 00:17:16,618 Tervetuloa naapurustoon. 241 00:17:16,702 --> 00:17:18,495 Miten päädyitte tänne? 242 00:17:18,579 --> 00:17:21,623 Kutsuiko 657 Boulevard teitä sisäisellä voimallaan? 243 00:17:22,791 --> 00:17:26,545 657 Boulevard on ollut sukuni kohde vuosikymmeniä. 244 00:17:26,628 --> 00:17:28,505 Talon satavuotispäivä lähestyy. 245 00:17:28,589 --> 00:17:31,800 Minun tehtäväni on tarkkailla sen toista tulemista. 246 00:17:31,884 --> 00:17:34,720 Joku tarkkaili taloa 1920-luvulla. 247 00:17:34,803 --> 00:17:37,389 Joku muu tarkkaili sitä 1960-luvulla. 248 00:17:37,473 --> 00:17:40,893 Nyt on minun vuoroni. Tunnetteko talon historian? 249 00:17:40,976 --> 00:17:43,854 Tiedättekö, mitä talon seinien sisällä on?" 250 00:17:46,023 --> 00:17:47,941 Mikä toi teidät tänne? 251 00:17:48,025 --> 00:17:52,112 Näen, että talo vilisee rakennusurakoitsijoita, 252 00:17:52,196 --> 00:17:54,156 jotta saisitte kellarin valmiiksi. 253 00:17:54,740 --> 00:17:56,158 Miksi se on sellainen? 254 00:17:56,867 --> 00:18:00,079 Ette ehkä pelkää sitä vielä, mutta pian pelkäätte. 255 00:18:00,871 --> 00:18:02,456 Mitä muuta teille ei kerrottu? 256 00:18:03,457 --> 00:18:06,251 Lähdetään kouluun. -Mennään. 257 00:18:06,835 --> 00:18:08,128 Myöhästytte koulusta. 258 00:18:11,256 --> 00:18:12,591 No niin. Mentiin. 259 00:18:14,760 --> 00:18:17,262 Teillä on kaksi lasta. Olen nähnyt heidät. 260 00:18:17,971 --> 00:18:19,306 Aiotteko hankkia lisää? 261 00:18:19,890 --> 00:18:21,892 Kerro Jackille, etten tule töihin. 262 00:18:21,975 --> 00:18:24,019 Perheasia. Kiitos. 263 00:18:25,062 --> 00:18:27,898 "Talo pitää täyttää nuorella verellä…" 264 00:18:27,981 --> 00:18:29,191 Niin on parempi minulle. 265 00:18:29,817 --> 00:18:32,194 Ahneus toi lapsenne tänne. 266 00:18:32,277 --> 00:18:34,822 Kun tiedän heidän nimensä, kutsun heitä - 267 00:18:34,905 --> 00:18:37,157 ja vedän heidät puoleeni. 268 00:18:40,327 --> 00:18:41,495 Kuka olen? 269 00:18:41,578 --> 00:18:44,665 Sadat autot ajavat ohi joka päivä. 270 00:18:44,748 --> 00:18:46,083 Ehkä olen yhdessä niistä. 271 00:18:46,917 --> 00:18:49,962 Katsokaa 657 Boulevardin ikkunasta ulos - 272 00:18:50,045 --> 00:18:52,339 kaikkia ohi kulkevia ihmisiä. 273 00:18:53,006 --> 00:18:54,842 Tuonne. -Ehkä minä olen yksi heistä. 274 00:18:54,925 --> 00:18:55,759 Tuonne. 275 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 Tämä ei ole viimeinen viesti. 276 00:18:58,637 --> 00:19:00,222 Tervetuloa, ystävät. 277 00:19:00,305 --> 00:19:01,390 "Olen Tarkkailija." 278 00:19:04,268 --> 00:19:07,271 Ensin haluan sanoa, että teillä on oikeus järkyttyä. 279 00:19:07,855 --> 00:19:10,607 Minäkin pelkäisin, jos saisin tuollaisen kirjeen. 280 00:19:10,691 --> 00:19:11,859 Tehdään tämä selväksi. 281 00:19:11,942 --> 00:19:14,862 Kukaan ei pelkää. Olemme vihaisia. 282 00:19:14,945 --> 00:19:17,906 Tajuan. Mutta hyvä uutinen on tämä. 283 00:19:18,866 --> 00:19:21,076 Westfield on Amerikan turvallisin kaupunki. 284 00:19:22,619 --> 00:19:25,205 Olen ollut poliisi vuosia enkä ole nähnyt - 285 00:19:25,289 --> 00:19:27,332 täällä väkivaltarikoksia. 286 00:19:27,416 --> 00:19:28,959 Ei murhia… 287 00:19:29,042 --> 00:19:31,336 Pari katoamista vain, siinä kaikki. 288 00:19:31,420 --> 00:19:32,254 Katoamista? 289 00:19:32,337 --> 00:19:34,756 Minusta ette ole vaarassa. 290 00:19:35,299 --> 00:19:37,634 Emmekä voi tehdä oikein mitään. 291 00:19:37,718 --> 00:19:39,219 Voisitte tehdä paljonkin. 292 00:19:39,303 --> 00:19:41,096 Voisitte analysoida käsialaa. 293 00:19:41,180 --> 00:19:44,224 Testata DNA:n postimerkistä ja kuoresta. 294 00:19:46,351 --> 00:19:48,604 Voisimme tehdä sen. 295 00:19:48,687 --> 00:19:49,855 Siihen menee kuukausi, 296 00:19:49,938 --> 00:19:52,191 mutta jos rauhoitutte, se kannattaa. 297 00:19:52,274 --> 00:19:55,235 Vaistoni sanoo, että tämä on pila. 298 00:19:55,319 --> 00:19:57,821 Millainen henkilö tekisi tällaisen pilan? 299 00:20:00,782 --> 00:20:04,786 Epävirallisesti, teillä on naapuri, Jasper Winslow. 300 00:20:04,870 --> 00:20:05,829 Hän on harmiton. 301 00:20:05,913 --> 00:20:08,707 Meille soitetaan, kun hän tekee jotain outoa. 302 00:20:08,790 --> 00:20:10,584 Heittelee pikkukiviä oveen. 303 00:20:10,667 --> 00:20:13,253 Tekee jonkun jääkaapilla voileipää. 304 00:20:13,795 --> 00:20:17,216 Pidämme häntä silmällä. 305 00:20:17,883 --> 00:20:19,843 Kirjoittiko hän tämän? 306 00:20:22,054 --> 00:20:23,430 Teemme näin. 307 00:20:23,513 --> 00:20:25,974 Tutkimme DNA:n ja laitamme - 308 00:20:26,058 --> 00:20:29,061 partioauton ajamaan talonne ohi parin tunnin välein. 309 00:20:29,686 --> 00:20:32,105 Näytämme, että suojelemme teitä. 310 00:20:32,189 --> 00:20:35,025 Teitte kaikkenne talon eteen, joten haluamme, 311 00:20:35,108 --> 00:20:36,735 että viihdytte siellä - 312 00:20:36,818 --> 00:20:38,445 ja tunnette olevanne turvassa. 313 00:20:39,696 --> 00:20:41,990 Ja te olette turvassa. Onko selvä? 314 00:20:43,867 --> 00:20:45,619 Mitä hän mahtoi tarkoittaa? 315 00:20:46,203 --> 00:20:49,873 Sillä, että teimme kaikkemme. Mistä hän sen tietää? 316 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 Tervehdys, naapuri. 317 00:21:08,058 --> 00:21:08,934 Hei. 318 00:21:11,019 --> 00:21:12,604 Mitä on tekeillä? 319 00:21:12,688 --> 00:21:14,147 Miksi olette pihallani? 320 00:21:14,690 --> 00:21:17,150 Olen Dean. -Mitch. Minä olen Maureen. 321 00:21:17,234 --> 00:21:19,027 Ystävät sanovat Mo. -Iso Mo. 322 00:21:19,111 --> 00:21:22,197 Voisiko tyttäresi lakata soittamasta pianoa? 323 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 Tai osta koskettimet ja kuulokkeet. 324 00:21:24,574 --> 00:21:27,286 Anteeksi, mutta en ymmärrä. 325 00:21:27,369 --> 00:21:29,538 Emme saa häntä soittamaan pianoa. 326 00:21:29,621 --> 00:21:32,291 Vastaan kysymykseesi, jonka melkein huusit. 327 00:21:32,374 --> 00:21:34,793 Teemme sitä, mitä olemme tehneet 20 vuotta. 328 00:21:34,876 --> 00:21:36,920 Saamme d-vitamiinia - 329 00:21:37,004 --> 00:21:39,589 ja poimimme isohietasinappia. 330 00:21:39,673 --> 00:21:41,717 Ennen sitä kutsuttiin rukolaksi. 331 00:21:41,800 --> 00:21:44,219 Nyt pitää olla hieno nimi - 332 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 poliittisen korrektiuden takia. 333 00:21:46,138 --> 00:21:47,139 Okei. 334 00:21:48,056 --> 00:21:50,183 Olet tontillani. 335 00:21:53,312 --> 00:21:55,564 Kerään vain kylvämääni kasvia, 336 00:21:55,647 --> 00:21:58,483 joka on levinnyt tälle puolelle. 337 00:21:58,567 --> 00:22:02,154 Mikset voi kerätä omalla puolellasi olevaa? 338 00:22:02,237 --> 00:22:05,157 Sanoin juuri, että se on levinnyt tänne! 339 00:22:06,700 --> 00:22:10,370 Aurinko käyttäytyy näin. Paistetta, paistetta… Varjossa! 340 00:22:10,454 --> 00:22:13,749 Kummalle puolelle sinä menisit kasvina? 341 00:22:13,832 --> 00:22:15,792 Puutarhanhoidon alkeita, ystävä. 342 00:22:16,793 --> 00:22:19,212 Miten edes pääsit tänne? 343 00:22:19,796 --> 00:22:21,965 Pensaassa olevan reiän kautta. 344 00:22:22,049 --> 00:22:24,051 Se on ollut siinä vain 50 vuotta. 345 00:22:24,134 --> 00:22:25,260 Kuka hän oikein on? 346 00:22:25,344 --> 00:22:27,637 Tutustuitko taloon ennen sen ostamista? 347 00:22:32,768 --> 00:22:33,602 Kuulehan… 348 00:22:37,647 --> 00:22:39,024 Jos olisit ollut mukavampi, 349 00:22:40,233 --> 00:22:41,318 meistä - 350 00:22:42,819 --> 00:22:44,654 olisi voinut tulla ystäviä. 351 00:22:44,738 --> 00:22:46,323 Täkäläisillä on tapana - 352 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 katsoa toistensa perään. 353 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 Nyt tarkkailen sinua toisesta syystä. 354 00:22:55,707 --> 00:22:56,833 Tule, Mitch. 355 00:22:58,377 --> 00:23:03,090 Tehdään herkullisinta perhanan salaattia, jota olemme koskaan saaneet. 356 00:23:03,173 --> 00:23:05,634 Kasvin lehdet pitävät nuorena. 357 00:23:07,761 --> 00:23:09,221 Oli hauska jutella. 358 00:23:10,389 --> 00:23:11,264 Nähdään. 359 00:23:14,142 --> 00:23:15,727 Pidämme sinua silmällä. 360 00:23:22,150 --> 00:23:24,319 Miksi ostit pojallesi kärpän? 361 00:23:24,403 --> 00:23:25,445 Se on fretti. 362 00:23:25,529 --> 00:23:28,323 Se oli palkkio tänne muuttamisesta. 363 00:23:28,407 --> 00:23:29,491 Suloinen kaveri. 364 00:23:29,574 --> 00:23:32,119 Pissaa kaikkialle. Fretti, ei poikani. 365 00:23:32,202 --> 00:23:34,121 Heippa, Karen! Näytät hyvältä. 366 00:23:35,122 --> 00:23:36,832 Ime munaa, Stephanie. -Mitä? 367 00:23:37,582 --> 00:23:39,251 Hei sitten. -Heippa. 368 00:23:40,252 --> 00:23:41,962 Luoja, en voi sietää häntä. 369 00:23:42,045 --> 00:23:46,007 Hän yrittää panna pomoani Darrenia. Tosi noloa. 370 00:23:46,091 --> 00:23:47,259 Koska tiedätkö mitä? 371 00:23:48,135 --> 00:23:51,138 Tämä ämmä on sinkku ja elämänsä kunnossa. 372 00:23:51,972 --> 00:23:53,682 Varo vain, Darren. 373 00:23:53,765 --> 00:23:55,434 Hoida homma. Valmiina? 374 00:23:55,517 --> 00:23:57,769 Tee tästä haastavaa. Hitto. 375 00:23:59,062 --> 00:24:00,480 Mikä Priuksessa on vikana? 376 00:24:01,064 --> 00:24:01,898 Ei mikään… 377 00:24:03,150 --> 00:24:06,445 Ei mikään. Mutta - 378 00:24:06,528 --> 00:24:11,074 imagolla on väliä Westfieldissä. 379 00:24:12,200 --> 00:24:14,536 Haluan vain mukavan elämän. 380 00:24:14,619 --> 00:24:16,037 Saatkin sen. 381 00:24:16,121 --> 00:24:19,749 Voit saada, mutta et saa hävetä - 382 00:24:19,833 --> 00:24:23,211 tai tuntea syyllisyyttä siitä, että haluat hyvän elämän. 383 00:24:24,254 --> 00:24:25,839 Syvällä sisimmässäsi uskot, 384 00:24:25,922 --> 00:24:28,341 että sinun pitäisi elää kurjuudessa. 385 00:24:28,425 --> 00:24:31,970 Koska olet taiteilija. Paskat siitä. 386 00:24:32,053 --> 00:24:35,390 Tämänhän ihmiset haluavat. 387 00:24:35,474 --> 00:24:38,727 Tämän. Tällaisen elämän. 388 00:24:38,810 --> 00:24:40,187 Kaiken tämän. 389 00:24:40,770 --> 00:24:42,647 Sinun pitäisi saada se. Miksikö? 390 00:24:42,731 --> 00:24:45,442 Koska olet rikas. 391 00:24:45,525 --> 00:24:49,196 Emme ole rikkaita. Jos olen rehellinen… 392 00:24:51,031 --> 00:24:54,826 Deanilla on ihan hyvä palkka, mutta… 393 00:24:55,535 --> 00:24:58,246 Ja hänestä tulee osakas. 394 00:24:58,330 --> 00:25:02,209 Mutta meillä on ollut ongelmia. 395 00:25:05,086 --> 00:25:06,046 Kiitos. 396 00:25:06,713 --> 00:25:08,757 Tarkoitatko… 397 00:25:10,342 --> 00:25:12,469 Tarkoitatko rahaongelmia? 398 00:25:12,552 --> 00:25:13,553 Tarkoitan. 399 00:25:14,513 --> 00:25:16,598 Todellako? -Ei pitäisi puhua siitä. 400 00:25:16,681 --> 00:25:17,766 Mutta… 401 00:25:17,849 --> 00:25:18,892 Hitto. 402 00:25:18,975 --> 00:25:21,937 Tiedät kyllä. Sitä tekee pari huonoa sijoitusta. 403 00:25:22,020 --> 00:25:25,273 Sitten yritetään kymmenen vuotta - 404 00:25:25,357 --> 00:25:26,816 selviytyä siitä. 405 00:25:26,900 --> 00:25:28,652 Aivan. 406 00:25:28,735 --> 00:25:30,195 Avioliitto on vaikeaa. 407 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 Sinähän tiedät sen. 408 00:25:33,907 --> 00:25:36,201 Mikä oli aviomiehesi nimi? 409 00:25:36,284 --> 00:25:37,994 Hänen nimensä oli Rick Bluck. 410 00:25:38,078 --> 00:25:38,912 Bluck. 411 00:25:39,412 --> 00:25:41,039 Tiedän. Hän oli surkea. 412 00:25:41,748 --> 00:25:43,333 Oikeasti. Hän… 413 00:25:45,168 --> 00:25:48,255 Hän oli nynny eikä… 414 00:25:49,798 --> 00:25:51,132 Ei saanut vehjettään… 415 00:25:52,342 --> 00:25:53,635 Vehjettään toimimaan. 416 00:25:53,718 --> 00:25:57,138 Kamala sotku. Hän yritti syyttää minua. 417 00:25:57,222 --> 00:25:59,808 Tunsin oloni arvottomaksi. 418 00:26:03,103 --> 00:26:05,021 Sitten hän hyppäsi autoonsa - 419 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 ja jätti minut. 420 00:26:08,567 --> 00:26:09,484 Voi luoja. 421 00:26:11,152 --> 00:26:13,029 Se sekoitti pääni. 422 00:26:14,573 --> 00:26:18,034 En ole ilkeä ihminen, mutta ajattelin: 423 00:26:19,786 --> 00:26:21,371 "Haista paska, Rick. 424 00:26:21,454 --> 00:26:25,625 Vedä käteen. Minä tuhoan sinut." 425 00:26:25,709 --> 00:26:26,918 Arvaa, mitä tein. 426 00:26:28,753 --> 00:26:31,089 Vein häneltä talon. 427 00:26:31,172 --> 00:26:34,759 Keksin tavan viedä sen, ja se on nyt kokonaan minun. 428 00:26:36,886 --> 00:26:38,763 Hän on kusessa taloudellisesti. 429 00:26:42,183 --> 00:26:45,604 Tiedätkö mitä? Elän parasta elämääni. 430 00:26:47,689 --> 00:26:49,441 Sinunkin pitäisi. 431 00:26:54,821 --> 00:26:56,114 Saanko kysyä jotain? 432 00:26:57,240 --> 00:26:58,783 Älä kerro kenellekään. 433 00:27:00,660 --> 00:27:05,206 Saimme pari päivää sitten uhkaavan kirjeen. 434 00:27:06,249 --> 00:27:08,126 Mitä? -Se koski taloa. 435 00:27:08,877 --> 00:27:11,004 Kammottava, meille osoitettu. 436 00:27:11,087 --> 00:27:13,340 Joku sanoi tarkkailevansa taloa. 437 00:27:13,423 --> 00:27:15,008 Tarkkailevansa meitä. 438 00:27:16,051 --> 00:27:17,802 Jessus. -Niin. 439 00:27:17,886 --> 00:27:19,804 Karmivaa. Soititteko poliisille? 440 00:27:19,888 --> 00:27:22,515 He sanoivat, etteivät voi paljon mitään. 441 00:27:23,058 --> 00:27:25,185 Mietin asiaa. 442 00:27:25,268 --> 00:27:27,812 Ehkä se on joku, jonka tarjouksen me ylitimme. 443 00:27:28,480 --> 00:27:30,899 Ihmiset voivat olla outoja sellaisesta. 444 00:27:32,984 --> 00:27:35,445 Tarjouksia oli useita. 445 00:27:36,196 --> 00:27:37,864 Voisitko selvittää nimet? 446 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 Siitä olisi paljon apua. 447 00:27:41,117 --> 00:27:42,160 Totta kai. 448 00:27:47,040 --> 00:27:49,793 Katsokaa. Se tekee tempun. 449 00:27:49,876 --> 00:27:51,419 Laita se pois pöydältä. 450 00:27:51,503 --> 00:27:54,589 Hieno temppu. -Eikö olekin siistiä? 451 00:27:54,673 --> 00:27:55,799 Se ei ole temppu. 452 00:27:55,882 --> 00:27:57,842 Se seisoo saadakseen ruokaa. 453 00:27:57,926 --> 00:27:59,761 Opetan sen kulkemaan ruokahissillä. 454 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 Ei missään nimessä. -Ole varovainen. 455 00:28:01,971 --> 00:28:03,765 Se on hauska matka. -Hei. 456 00:28:04,683 --> 00:28:06,643 Haluamme hänen viihtyvän. 457 00:28:06,726 --> 00:28:08,687 Sinä annoit luvan hankkia fretin. 458 00:28:08,770 --> 00:28:11,272 Pelkään, että fretti viihtyy liikaa. 459 00:28:12,357 --> 00:28:14,234 Mistä sait tuon paidan? 460 00:28:15,026 --> 00:28:16,528 Rintaliivit näkyvät. 461 00:28:17,779 --> 00:28:19,364 Mitä siitä? -Miten niin? 462 00:28:19,447 --> 00:28:20,865 Meillä on naapureita. 463 00:28:20,949 --> 00:28:24,077 Mieti, mitä haluat viestittää. 464 00:28:24,160 --> 00:28:25,745 Älä viitsi! -Miten niin? 465 00:28:31,960 --> 00:28:32,877 Kiitos. 466 00:28:34,003 --> 00:28:35,505 Harjoitteletko pianonsoittoa? 467 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 Mikä sinuun on mennyt? 468 00:28:39,008 --> 00:28:40,969 Et ollut ennen tällainen. 469 00:28:41,928 --> 00:28:42,971 Oikeasti. 470 00:28:45,181 --> 00:28:50,061 Halusimme kasvattaa vahvan nuoren naisen, 471 00:28:50,145 --> 00:28:52,272 joka hallitsee seksuaalisuuttaan. 472 00:28:52,355 --> 00:28:54,774 Hän vain varttuu liian nopeasti. 473 00:28:57,152 --> 00:29:00,613 Älä huoli, kaveri. Ei hätää. Hyvin se menee. 474 00:29:24,679 --> 00:29:27,015 Carter! Mitä? 475 00:29:27,724 --> 00:29:29,559 Mitä helvettiä? 476 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 Ulos sieltä! 477 00:29:31,144 --> 00:29:32,854 Luoja! -Ylös! 478 00:29:32,937 --> 00:29:34,481 Mitä tapahtui? -Ulos talostani! 479 00:29:34,564 --> 00:29:36,691 Hän oli siellä. -Ruokahississäkö? 480 00:29:40,361 --> 00:29:42,489 Älä palaa enää taloomme! 481 00:29:42,572 --> 00:29:44,866 Pysy häkissäsi, tai missä asutkin! 482 00:29:44,949 --> 00:29:45,867 Lopeta! 483 00:29:45,950 --> 00:29:47,577 Häivy! Äläkä tule takaisin! 484 00:29:47,660 --> 00:29:49,078 Mitä sinä teet? 485 00:29:49,162 --> 00:29:51,039 Oletko kunnossa? 486 00:29:51,122 --> 00:29:54,375 Luoja. Mitä… Oliko hän… 487 00:29:54,459 --> 00:29:56,211 Oliko hän ruokahississä? -Oli. 488 00:29:56,294 --> 00:29:57,962 Tuhannesti anteeksi. 489 00:29:58,046 --> 00:30:00,840 Edelliset omistajat sallivat sen. Hän on vaaraton. 490 00:30:00,924 --> 00:30:04,552 Jos löydän sinut vielä talostani, saat kärsiä, Jasper. 491 00:30:04,636 --> 00:30:07,972 Uhkailitko häntä? Mikä sinua vaivaa? 492 00:30:08,056 --> 00:30:09,057 Minuako? 493 00:30:09,140 --> 00:30:12,393 Minä en murtautunut sisään ja ajanut ruokahissillä. 494 00:30:12,477 --> 00:30:15,563 Se sopi edellisille omistajille. 495 00:30:15,647 --> 00:30:18,525 Kaikille 60 vuoden aikana. 496 00:30:18,608 --> 00:30:21,945 Ruokahissi oli kaikkien suosikkiasia talossa. 497 00:30:22,028 --> 00:30:23,822 He rakastivat sitä. 498 00:30:23,905 --> 00:30:26,991 Sekä sitä, että Jasper tykkäsi leikkiä sillä. 499 00:30:27,075 --> 00:30:30,662 Siksi suojeluyhdistys haluaa säilyttää sen. 500 00:30:30,745 --> 00:30:33,122 En tunne ihmisiä, joilla on ruokahissi, 501 00:30:33,206 --> 00:30:34,833 mutta en usko, että kukaan - 502 00:30:34,916 --> 00:30:37,252 haluaa vieraan ajavan sillä. 503 00:30:37,335 --> 00:30:39,879 Se maailmassa on nykyään vikana. 504 00:30:39,963 --> 00:30:42,715 Naapuri-sana ei tarkoita samaa kuin ennen. 505 00:30:42,799 --> 00:30:46,135 Sanotaan sitten, että kukaan ei aja ruokahissillä. 506 00:30:46,219 --> 00:30:47,929 Odota. Parempi idea. 507 00:30:48,012 --> 00:30:49,722 Ikävä kertoa, 508 00:30:49,806 --> 00:30:52,392 mutta aiomme remontoida taloa. 509 00:30:52,475 --> 00:30:54,894 Ajattelin poistaa ruokahissin. 510 00:30:54,978 --> 00:30:55,979 Et uskaltaisi. 511 00:30:56,062 --> 00:31:00,024 Kerron suojeluyhdistykselle, ettemme tarvitse ruokahissiä, 512 00:31:00,108 --> 00:31:04,571 koska syömme ruokasalissa - 513 00:31:04,654 --> 00:31:06,114 kuten normaali perhe. 514 00:31:06,197 --> 00:31:10,493 Emme monessa kerroksessa kuin helvetin Downton Abbeyssä! 515 00:31:10,577 --> 00:31:12,996 Noin siis suhtaudut Amerikan historiaan. 516 00:31:13,079 --> 00:31:14,497 Vähät välität siitä. 517 00:31:14,581 --> 00:31:18,251 Mitä muuta ajattelit tehdä talolle? 518 00:31:18,334 --> 00:31:21,921 Revitkö pois nämä ärsyttävät puut? 519 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 Kyllä. Revin pois ärsyttävät puut. 520 00:31:24,674 --> 00:31:25,508 Emme revi. 521 00:31:25,592 --> 00:31:28,052 Revimmepä… -Älä edes ajattele sitä. 522 00:31:28,136 --> 00:31:29,178 Luoja. 523 00:31:30,221 --> 00:31:33,057 Näettekö tuon tammen? 524 00:31:33,141 --> 00:31:34,684 Se on sahatammi, 525 00:31:34,767 --> 00:31:38,104 joka täyttää pian sata vuotta. -Nainen on seonnut. 526 00:31:38,730 --> 00:31:42,442 Puu on olennainen osa tätä yhteisöä. 527 00:31:42,525 --> 00:31:44,527 Toisin kuin te. 528 00:31:44,611 --> 00:31:47,238 Pari juppia… -Kutsuiko hän meitä jupeiksi? 529 00:31:47,322 --> 00:31:49,282 …luulee voivansa tehdä mitä vain. 530 00:31:49,824 --> 00:31:51,367 Puilla on muistoja. 531 00:31:51,451 --> 00:31:54,120 Ne puhuvat toisilleen juurien kautta. 532 00:31:54,662 --> 00:31:57,749 Se ei ole tieteisfiktiota vaan tiedettä. 533 00:31:58,333 --> 00:32:01,461 Niin tapahtuikin pari kuukautta sitten. 534 00:32:01,544 --> 00:32:04,422 Kamala juppipariskunta tuli tänne. 535 00:32:04,505 --> 00:32:07,508 He kaatoivat 90-vuotiaan keltatammen. 536 00:32:07,592 --> 00:32:11,721 Heillä ei ollut lupaa, eivätkä he edes tehneet puusta kehtoja. 537 00:32:11,804 --> 00:32:15,350 Kaikki tietävät, että keltatammesta tulee parhaat kehdot. 538 00:32:15,433 --> 00:32:18,519 Kuule. Voit minun puolestani käyttäytyä - 539 00:32:18,603 --> 00:32:20,313 kuin täysi sekopää, 540 00:32:20,396 --> 00:32:23,942 mutta mene pois pihaltani. Ole sekopää kotonasi. 541 00:32:24,025 --> 00:32:25,234 Oikea koomikko. -Kiitos. 542 00:32:25,318 --> 00:32:26,653 Hyvää yötä. 543 00:32:26,736 --> 00:32:28,947 Varo vain, vitsiniekka. 544 00:32:29,030 --> 00:32:29,864 Mitä? 545 00:32:30,949 --> 00:32:32,825 Pidän sinua silmällä. 546 00:32:37,872 --> 00:32:39,874 Anna olla. Tule. 547 00:32:41,000 --> 00:32:43,211 Hankimme hälytysjärjestelmän. 548 00:32:43,711 --> 00:32:45,254 Pelastakaa puut! 549 00:33:01,354 --> 00:33:06,734 Hei, olen Dakota Vanguard Security Solutionsista. 550 00:33:06,818 --> 00:33:09,487 Hei, tule sisään. 551 00:33:10,071 --> 00:33:11,698 Joo. Kiitos. 552 00:33:14,158 --> 00:33:17,245 Anturit oviin ja ikkunoihin. -Selvä. 553 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 Ja… Niin. 554 00:33:19,372 --> 00:33:22,583 Montako kameraa ulos tarvitaan? 555 00:33:24,460 --> 00:33:25,920 Ehkä kymmenen. 556 00:33:26,004 --> 00:33:29,507 Kolme eteen, kaksi molemmille sivuille ja kolme taakse. 557 00:33:29,590 --> 00:33:31,009 Jotain sellaista. -Aivan. 558 00:33:31,092 --> 00:33:33,761 Liioittelua ehkä. -Ei se haittaa. Se käy. 559 00:33:33,845 --> 00:33:36,514 Selvä. Asennan ne hetkessä. 560 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 Tilaan vain tarvikkeita. -On pakko kysyä. 561 00:33:39,976 --> 00:33:42,770 Paljonko tämä maksaa? Arvio. 562 00:33:42,854 --> 00:33:43,855 Arvioko? 563 00:33:43,938 --> 00:33:45,481 Arvio… 564 00:33:45,565 --> 00:33:47,066 Ehkä noin 7 000 dollaria. 565 00:33:48,151 --> 00:33:49,110 Todellako? 566 00:33:49,193 --> 00:33:51,029 Voin laskea uudestaan. 567 00:33:51,112 --> 00:33:53,656 Ei, 7 000 sopii. 568 00:33:53,740 --> 00:33:56,576 Miten voitte veloittaa niin vähän? 569 00:33:57,660 --> 00:33:59,370 Firma on uusi. 570 00:33:59,454 --> 00:34:01,539 Yritän menestyä. 571 00:34:01,622 --> 00:34:03,499 Onko firma sinun? -Kyllä. 572 00:34:03,583 --> 00:34:06,210 Kuinka vanha olet? 573 00:34:06,294 --> 00:34:08,296 Täytin juuri 19. 574 00:34:08,379 --> 00:34:11,632 Mutta hallitsin tämän jo nuorena. 575 00:34:11,716 --> 00:34:13,760 Tekniset laitteet, tietokoneet… 576 00:34:13,843 --> 00:34:16,179 Kuule. Sovittu. Palkkaamme sinut. 577 00:34:16,262 --> 00:34:18,473 Kiitos, herra. -Okei, 7 000. 578 00:34:18,556 --> 00:34:20,058 Ei enempää. -Selvä. 579 00:34:20,141 --> 00:34:21,476 Erinomaista. 580 00:34:21,559 --> 00:34:23,478 Katsasta paikat. Lähden töihin. 581 00:34:23,561 --> 00:34:26,314 Selvä. Kiitos. Oli hauska tavata teidät. 582 00:34:47,168 --> 00:34:48,002 Hei. 583 00:34:49,712 --> 00:34:50,546 Kuka sinä olet? 584 00:34:52,298 --> 00:34:53,591 Hälytystyyppi vain. 585 00:34:59,263 --> 00:35:01,474 Minne olet menossa? 586 00:35:03,810 --> 00:35:06,813 Älä luulekaan. Olen sakkolihaa, hyypiö. 587 00:37:20,696 --> 00:37:22,448 Miten niin et voi mitään? 588 00:37:22,531 --> 00:37:24,867 Ette tiedä, murtautuiko tänne joku. 589 00:37:24,951 --> 00:37:27,828 Ovet olivat lukossa. Ei jälkiä murrosta. 590 00:37:27,912 --> 00:37:31,207 Olette poissa tolaltanne, mutta ei nyt hätiköidä. 591 00:37:31,290 --> 00:37:33,084 On vain kuollut fretti. 592 00:37:33,167 --> 00:37:36,295 Tappoiko fretti muka itsensä? 593 00:37:36,379 --> 00:37:37,922 En tiedä. 594 00:37:38,005 --> 00:37:40,967 Se pääsi ulos häkistään. Pakeni. 595 00:37:41,050 --> 00:37:43,094 Ehkä se… 596 00:37:44,136 --> 00:37:46,472 En tiedä, juoksi seinää päin. 597 00:37:46,555 --> 00:37:48,808 Paljonko luulet frettien painavan? 598 00:37:48,891 --> 00:37:50,726 Puoli kiloako? 599 00:37:50,810 --> 00:37:51,644 Varmaankin. 600 00:37:51,727 --> 00:37:54,146 Kuinka nopeasti itsemurhaa hautovan fretin - 601 00:37:54,230 --> 00:37:55,982 pitäisi juosta seinään - 602 00:37:56,065 --> 00:37:58,651 murtaakseen oman kallonsa? 603 00:37:58,734 --> 00:38:00,403 Dean… -Mikä häntä vaivaa? 604 00:38:00,486 --> 00:38:03,990 Hra Brannock, teen työtäni. -Etkä tee. 605 00:38:04,073 --> 00:38:06,117 Tai pidättäisit sen psykopaatin - 606 00:38:06,200 --> 00:38:07,034 naapurista. 607 00:38:07,118 --> 00:38:08,703 Mitä hän teki eilen? 608 00:38:08,786 --> 00:38:09,954 Rauhoitu. 609 00:38:10,454 --> 00:38:12,915 Tutkinta on käynnissä. 610 00:38:12,999 --> 00:38:15,876 Partioauto ajoi talonne ohi kolmesti viime yönä - 611 00:38:15,960 --> 00:38:18,045 kymmenen ja aamukahden välillä. 612 00:38:18,129 --> 00:38:22,425 Jos haluatte auton ajavan ohi tunnin välein, 613 00:38:22,508 --> 00:38:23,509 se sopii kyllä. 614 00:38:23,592 --> 00:38:27,430 Se tyyppi on asentamassa hälyttimiä yläkerrassa. 615 00:38:28,597 --> 00:38:32,977 Kun järjestelmä on valmis, voimme puhua lisätoimista. 616 00:38:33,561 --> 00:38:35,813 Kiitos kahvista. Löydän itse ulos. 617 00:38:41,319 --> 00:38:42,194 Minä… 618 00:38:47,241 --> 00:38:48,284 Hei. 619 00:38:49,660 --> 00:38:50,953 Miten hän voi? 620 00:38:51,037 --> 00:38:53,122 Hän on kunnossa, haluaa olla yksin. 621 00:38:53,205 --> 00:38:56,125 Ellie, taas huulipunaa? 622 00:38:56,208 --> 00:38:58,294 Oikeasti. Olen vain huoneessani. 623 00:38:58,377 --> 00:38:59,962 En ole menossa minnekään. 624 00:39:00,046 --> 00:39:02,131 Saan tehdä huoneessani, mitä haluan. 625 00:39:02,214 --> 00:39:03,174 Oikeastaan… 626 00:39:03,257 --> 00:39:04,091 Dean. 627 00:39:05,051 --> 00:39:07,303 Se on vain huulipunaa. Anna hänen olla. 628 00:39:09,013 --> 00:39:10,181 Lähden töihin. 629 00:39:27,615 --> 00:39:29,658 Siistiä huulipunaa. -Pää kiinni. 630 00:39:50,763 --> 00:39:52,014 Tiedän, olen myöhässä. 631 00:39:53,140 --> 00:39:54,100 Miten poika voi? 632 00:39:55,476 --> 00:39:58,354 Hän oli hiljainen. Näykki ruokaansa. 633 00:40:00,189 --> 00:40:01,273 Menen katsomaan. 634 00:40:12,576 --> 00:40:13,452 Hei, kamu. 635 00:40:18,749 --> 00:40:19,583 Siistiä. 636 00:40:20,126 --> 00:40:23,254 Miltä tuntuu? Mitä nyt? 637 00:40:27,049 --> 00:40:27,925 Mikä hätänä? 638 00:40:29,510 --> 00:40:30,636 Isä? -Niin? 639 00:40:32,555 --> 00:40:34,014 Voitko suojella meitä? 640 00:40:37,476 --> 00:40:39,645 SYÖTÄ TURVAKOODI 641 00:40:40,729 --> 00:40:42,273 Hyvä. Nyrkkitervehdys. 642 00:40:53,200 --> 00:40:54,034 No niin. 643 00:40:55,703 --> 00:40:57,121 Hyvää yötä, isä. 644 00:40:57,204 --> 00:40:59,123 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 645 00:41:11,802 --> 00:41:13,762 Öitä, kulta. -Öitä, isä. 646 00:41:54,136 --> 00:41:55,679 Paskiaiset. 647 00:42:28,420 --> 00:42:30,548 Karenin vastaaja. Jätä viesti. 648 00:42:30,631 --> 00:42:33,467 Nora tässä. Anteeksi, että soitan näin aikaisin. 649 00:42:34,093 --> 00:42:37,096 Saitko selville mitään - 650 00:42:37,179 --> 00:42:38,514 toisista tarjouksista? 651 00:42:39,431 --> 00:42:41,809 Soittaisitko minulle? Okei. 652 00:42:43,185 --> 00:42:45,729 Minulla on myös jännittäviä uutisia. 653 00:42:46,897 --> 00:42:48,607 Kiitos, että otit minut vastaan. 654 00:42:49,400 --> 00:42:51,235 Haluaisin ryhtyä jäseneksi. 655 00:43:25,936 --> 00:43:27,980 Hra ja rva Brannock. 656 00:43:28,063 --> 00:43:30,608 Mukava tietää nimenne - 657 00:43:30,691 --> 00:43:33,527 ja niiden nuorten nimet, jotka toitte minulle. 658 00:43:34,820 --> 00:43:36,780 Sanotte heidän nimensä usein. 659 00:43:37,573 --> 00:43:39,408 Ellie, Carter. 660 00:43:40,034 --> 00:43:43,162 Ellie on suloinen pianisti, jolla on sirot sormet. 661 00:43:48,709 --> 00:43:51,587 657 Boulevard on onnellinen tänne muutostanne. 662 00:43:53,881 --> 00:43:57,760 Talon käytävillä ei ole kulkenut vuosiin nuorta verta. 663 00:43:57,843 --> 00:44:00,429 Oletteko jo selvittäneet talon salaisuudet? 664 00:44:00,512 --> 00:44:03,265 Leikkiikö nuori veri kellarissa, 665 00:44:03,349 --> 00:44:06,393 vai pelkäävätkö he mennä sinne yksin? 666 00:44:06,477 --> 00:44:08,729 Minä pelkäisin heidän sijassaan. 667 00:44:08,812 --> 00:44:11,774 Se on kaukana muusta talosta. 668 00:44:11,857 --> 00:44:14,610 Heidän huutoaan ei kuulu yläkertaan. 669 00:44:14,693 --> 00:44:15,527 Mitä nyt? 670 00:44:16,654 --> 00:44:18,155 Nukkuvatko he ullakolla? 671 00:44:18,906 --> 00:44:21,283 Vai nukutteko te kaikki toisessa kerroksessa? 672 00:44:21,367 --> 00:44:23,661 Keillä on kadunpuoleiset makuuhuoneet? 673 00:44:24,703 --> 00:44:27,706 Auttaa, jos tiedän, missä kaikki nukkuvat. 674 00:44:28,290 --> 00:44:30,084 Voin niin suunnitella paremmin. 675 00:44:30,709 --> 00:44:34,922 Voin ikkunoiden ja ovien kautta tarkkailla - 676 00:44:35,005 --> 00:44:37,424 ja seurata teitä, kun liikutte talossa. 677 00:44:38,384 --> 00:44:39,718 Kuka olen? 678 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 Olen Tarkkailija. 679 00:44:41,428 --> 00:44:44,848 Olen hallinnut 657 Boulevardia - 680 00:44:44,932 --> 00:44:47,393 lähes kaksi vuosikymmentä. 681 00:44:48,352 --> 00:44:50,646 Edellinen perhe luovutti talon teille. 682 00:44:51,230 --> 00:44:55,317 Oli aika siirtyä eteenpäin. He myivät talon, kun pyysin. 683 00:44:56,026 --> 00:44:58,779 657 Boulevard on nyt minun työni. 684 00:44:58,862 --> 00:44:59,697 Dean? 685 00:44:59,780 --> 00:45:01,365 Elämäni, pakkomielteeni. 686 00:45:02,199 --> 00:45:05,327 Ja nyt tekin olette, Brannockin perhe. 687 00:45:05,411 --> 00:45:07,621 Tervetuloa ahneutenne seuraukseen. 688 00:45:08,122 --> 00:45:12,459 Ahneus toi edelliset kolme perhettä 657 Boulevardille. 689 00:45:12,543 --> 00:45:15,337 Ja se toi teidät minun luokseni. 690 00:45:15,421 --> 00:45:16,547 Tervetuloa. 691 00:45:16,630 --> 00:45:18,757 Tiedätte, että tarkkailen. 692 00:46:52,518 --> 00:46:57,523 Tekstitys: Katri Martomaa