1
00:00:06,297 --> 00:00:09,426
NETFLIX-SARJA
2
00:00:10,844 --> 00:00:17,809
PERUSTUU TOSITAPAHTUMIIN
3
00:00:52,385 --> 00:00:55,555
Luoja, kuinka kaunista täällä on.
4
00:00:56,222 --> 00:00:57,599
Tämä on paratiisi.
5
00:00:57,682 --> 00:00:59,976
Ostammeko sen talon?
6
00:01:00,060 --> 00:01:03,605
Käydään katsomassa sitä,
ennen kuin päätämme, haluammeko sen.
7
00:01:03,688 --> 00:01:05,440
Voimmeko vilkaista sisälle?
8
00:01:05,523 --> 00:01:08,193
Ei, ajamme vain nopeasti ohi -
9
00:01:08,276 --> 00:01:09,694
ja maksamme sen.
10
00:01:09,778 --> 00:01:11,237
Niin talon ostaminen käy.
11
00:01:11,821 --> 00:01:14,741
Katsokaa näitä puita. Upeita.
12
00:01:15,617 --> 00:01:18,328
Lähellä on varmaan country club.
13
00:01:23,666 --> 00:01:26,419
Olemme perillä. Tässä se on.
14
00:01:26,961 --> 00:01:29,422
Luoja. Tämäkö se on?
15
00:01:30,173 --> 00:01:32,884
Se on uskomaton, kulta.
16
00:01:44,312 --> 00:01:47,690
Carter, emme juokse ympäriinsä
kuin eläimet, onko selvä?
17
00:01:53,154 --> 00:01:56,407
Hyvänen aika.
Se on vielä hienompi kuin kuvissa.
18
00:01:56,491 --> 00:01:58,743
Sanoinhan.
-Ihastuttava.
19
00:01:58,827 --> 00:02:01,538
Järvinäkymä, pääsy järvelle.
20
00:02:01,621 --> 00:02:03,706
Ai pääsy järvelle, hra Brannock?
21
00:02:03,790 --> 00:02:04,916
Aivan, rva Brannock.
22
00:02:09,921 --> 00:02:13,716
Ellie, luetko siltä
Ylpeyttä ja ennakkoluuloa?
23
00:02:13,800 --> 00:02:15,844
Lähetän kuvia uudesta talostamme.
24
00:02:16,386 --> 00:02:19,180
Se ei ole talomme… vielä.
25
00:02:20,557 --> 00:02:21,391
Hei.
26
00:02:21,891 --> 00:02:22,934
Kuka tuo on?
27
00:02:24,853 --> 00:02:26,479
Kilpailijamme, kamu.
28
00:02:26,563 --> 00:02:28,481
Mene säikäyttämään hänet tiehensä.
29
00:02:30,859 --> 00:02:35,196
Ellie, laita se pois, tai otan sen.
-Äkkiä nyt. Olette tosi hitaita.
30
00:02:39,284 --> 00:02:41,161
Vilkaise ympärillesi.
-Hyvä on.
31
00:02:44,998 --> 00:02:46,416
Vähän steriili.
32
00:02:46,499 --> 00:02:48,918
Saisit siitä täydellisen.
33
00:02:49,002 --> 00:02:49,961
Kuten aina.
34
00:02:50,628 --> 00:02:51,546
Lopeta.
35
00:02:52,922 --> 00:02:55,508
Katson, etteivät he tuhoa paikkoja.
-Selvä.
36
00:03:01,723 --> 00:03:03,725
Mitä pidät, tyttö?
-Uima-allas.
37
00:03:05,727 --> 00:03:07,937
Aika lähteä kotiin, Jasper.
38
00:03:08,730 --> 00:03:11,566
Tule nyt, Jasper.
39
00:03:11,649 --> 00:03:13,818
Aika lähteä.
40
00:03:13,902 --> 00:03:16,237
Lähden ilman sinua.
41
00:03:16,988 --> 00:03:19,157
Hei. Jasper, sano hei.
42
00:03:21,534 --> 00:03:23,244
Hei.
-Terve.
43
00:03:23,328 --> 00:03:27,498
Vauvan luurangossa on sata luuta enemmän
kuin aikuisen luurangossa.
44
00:03:32,503 --> 00:03:36,841
Tämä ruokahissi on kansallisaarre.
45
00:03:36,925 --> 00:03:40,094
Olen paikallisen
suojeluyhdistyksen puheenjohtaja.
46
00:03:40,178 --> 00:03:43,765
Olemme kokoontuneet 14 kertaa
tämän ruokahissin takia.
47
00:03:47,435 --> 00:03:48,978
Se on kansallisaarre.
48
00:03:51,022 --> 00:03:52,023
Kaunis talo.
49
00:03:54,442 --> 00:03:58,321
Ota puhelin esiin. Googlaa "ruokahissi".
50
00:04:04,494 --> 00:04:06,704
Päivää.
-Päivää.
51
00:04:07,747 --> 00:04:10,333
Kirjoittaisitko nimesi kirjaan?
-Totta kai.
52
00:04:14,921 --> 00:04:15,755
Karen?
53
00:04:19,050 --> 00:04:21,261
Nora? Nora Miller?
54
00:04:21,344 --> 00:04:22,929
Hyvänen aika.
55
00:04:23,012 --> 00:04:25,181
Ei hemmetissä!
56
00:04:26,057 --> 00:04:27,517
Uskomatonta.
57
00:04:27,600 --> 00:04:28,935
Voi taivas.
-Miten voit?
58
00:04:29,018 --> 00:04:31,396
Emme ole nähneet aikoihin.
-Hetkinen.
59
00:04:31,479 --> 00:04:33,439
Esitteletkö sinä taloa?
-Kyllä.
60
00:04:33,523 --> 00:04:35,650
Emme ole nähneet taidekorkean jälkeen.
61
00:04:35,733 --> 00:04:36,567
Emme niin.
62
00:04:36,651 --> 00:04:38,945
Luoja, näytät upealta.
63
00:04:39,028 --> 00:04:40,863
Älä viitsi. Sinäpä.
64
00:04:41,406 --> 00:04:43,825
Ja olen tätä nykyä Nora Brannock.
65
00:04:43,908 --> 00:04:46,452
Se tuntuu vieläkin oudolta.
66
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
Sinäkin olet varmasti naimisissa.
67
00:04:48,496 --> 00:04:49,747
Minä olin.
68
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
Pitkä tarina, mutta mitä sinulle kuuluu?
69
00:04:53,334 --> 00:04:56,629
En uskonut sinun päätyvän esikaupunkiin.
70
00:04:56,713 --> 00:04:59,382
Olit viherpiipertäjä,
ennen kuin se oli muotia.
71
00:04:59,465 --> 00:05:00,466
En ollut.
72
00:05:00,550 --> 00:05:02,385
Näin sinusta jutun Timesissa.
73
00:05:02,468 --> 00:05:05,471
Taivas, jokin iso taidenäyttely.
74
00:05:05,555 --> 00:05:09,058
Ensimmäinen soolonäyttelyni.
Keramiikkaa Tribecassa.
75
00:05:09,142 --> 00:05:11,185
Elät unelmaasi.
76
00:05:11,269 --> 00:05:14,689
Minä en. Viis veisaan maalaamisesta.
77
00:05:14,772 --> 00:05:18,026
Etsin rikkaan puolison. Helpompaa.
78
00:05:20,570 --> 00:05:21,404
Hei.
79
00:05:23,990 --> 00:05:24,991
Isä!
80
00:05:26,200 --> 00:05:27,035
Niin, kamu?
81
00:05:27,118 --> 00:05:29,412
Katso, hissi.
82
00:05:29,495 --> 00:05:32,498
Se on ruokahissi.
Sain juuri tietää, mikä se on.
83
00:05:32,582 --> 00:05:36,169
Sillä kuljetettiin ruokaa
kerrosten välillä.
84
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Siistiä.
-Niin on.
85
00:05:38,713 --> 00:05:39,922
Kokeillaanko?
86
00:05:40,590 --> 00:05:42,592
Hyvä idea. Juokse yläkertaan.
87
00:05:43,343 --> 00:05:44,260
Lähetän sen ylös.
88
00:05:56,814 --> 00:05:57,648
Sairasta.
89
00:06:14,916 --> 00:06:17,835
Luoja! Isä, älä tee noin.
90
00:06:17,919 --> 00:06:20,088
Oletko kunnossa? Mikä hätänä?
91
00:06:20,922 --> 00:06:22,131
Ei mikään. Minä vain…
92
00:06:23,466 --> 00:06:24,467
Et pidä talosta.
93
00:06:25,134 --> 00:06:26,344
Ihan kiva se on.
94
00:06:26,427 --> 00:06:27,929
Kavereita tulee ikävä.
95
00:06:28,429 --> 00:06:29,263
Kullannuppu…
96
00:06:30,056 --> 00:06:32,392
Olemme tunnin matkan päässä kaupungista.
97
00:06:32,475 --> 00:06:34,936
Et koskaan tapaa kavereitasi.
98
00:06:35,019 --> 00:06:38,898
Olette aina vain TikTokissa,
Snap Cracklessa ja…
99
00:06:38,981 --> 00:06:42,193
Talosta tekee ainutlaatuisen -
100
00:06:42,276 --> 00:06:44,529
sen hienostuneisuus.
101
00:06:44,612 --> 00:06:46,322
Se on silti myös naisellinen.
102
00:06:46,406 --> 00:06:48,116
Se on harvinaista.
-Kaunista.
103
00:06:48,199 --> 00:06:49,367
Anteeksi.
104
00:06:49,450 --> 00:06:53,371
Rakensivatko velkaorjat
tämän talon? Tiedättekö?
105
00:06:55,706 --> 00:06:59,377
Mitä? Mistä minä sen tietäisin?
106
00:07:00,545 --> 00:07:01,587
Ajattelin vain.
107
00:07:03,089 --> 00:07:04,090
Oikea kaunotar.
108
00:07:06,801 --> 00:07:08,344
Näytän uima-altaan.
109
00:07:08,428 --> 00:07:10,847
Aidomman sininen kuin valtameri.
110
00:07:18,438 --> 00:07:19,397
Tule katsomaan.
111
00:07:41,169 --> 00:07:42,128
Siinä hän on.
112
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
Dean, kultaseni!
113
00:07:45,131 --> 00:07:46,549
Tämä on aviomieheni.
114
00:07:47,216 --> 00:07:50,553
Karen oli opiskelukaverini.
Arvaa, kuka esittelee taloa.
115
00:07:50,636 --> 00:07:51,762
Lasket leikkiä.
116
00:07:51,846 --> 00:07:55,016
No johan on… Siis… Vautsi.
117
00:07:55,099 --> 00:07:56,142
Lopeta.
118
00:07:57,560 --> 00:07:59,020
No, mitä pidät?
119
00:07:59,937 --> 00:08:01,564
Rakastan sitä.
-Niin.
120
00:08:02,190 --> 00:08:03,024
Rakastan sinua.
121
00:08:03,566 --> 00:08:04,817
Voi kulta.
122
00:08:04,901 --> 00:08:06,903
Haluan tehdä tarjouksen.
-Mitä?
123
00:08:06,986 --> 00:08:09,405
Näinkö nopeasti?
-Niin.
124
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
Hyvä on.
-Niin.
125
00:08:11,407 --> 00:08:15,661
Puhukaa keskenämme. Pitää mainita,
126
00:08:15,745 --> 00:08:17,914
että olemme saaneet kaksi tarjousta.
127
00:08:18,623 --> 00:08:22,335
Tarjotkaa vain yli pyyntihinnan.
Tehkää kaikkenne.
128
00:08:23,419 --> 00:08:24,670
Selvä.
-Kiitos, Karen.
129
00:08:28,925 --> 00:08:31,093
Ihan totta, Steve. Amerikassa -
130
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
ostetaan talo, johon ei ole varaa.
131
00:08:33,387 --> 00:08:35,139
Tiedätkö, mikä on ongelma?
-Mikä?
132
00:08:35,223 --> 00:08:36,224
Konkurssi.
133
00:08:36,307 --> 00:08:37,517
Siitä on 10 vuotta.
134
00:08:37,600 --> 00:08:40,019
Dean, en voi mitään.
135
00:08:40,102 --> 00:08:42,271
Nykyisillä tuloillanne -
136
00:08:42,355 --> 00:08:45,107
ette saa näin suurta lainaa.
137
00:08:45,858 --> 00:08:47,902
Mitä jos laina olisi pienempi?
138
00:08:50,655 --> 00:08:52,365
Käteismaksu voisi olla isompi.
139
00:08:53,199 --> 00:08:56,869
Muuttaisimme osakkeemme rahaksi.
140
00:08:56,953 --> 00:08:59,956
Käyttäisimme eläkerahat.
141
00:09:00,039 --> 00:09:02,166
Laittaisimme kaiken taloon.
142
00:09:02,250 --> 00:09:03,960
Sitten laina ei olisi liian iso.
143
00:09:04,043 --> 00:09:05,253
Siis…
-Eikö vain?
144
00:09:05,336 --> 00:09:08,506
Ehkä. Se on iso riski.
145
00:09:08,589 --> 00:09:10,341
Näkisitpä sen talon.
146
00:09:11,300 --> 00:09:12,343
Järven rannalla.
147
00:09:13,052 --> 00:09:16,889
Ei liikennettä. Ovia ei lukita.
148
00:09:16,973 --> 00:09:18,349
Turvallista.
149
00:09:18,432 --> 00:09:19,559
Älä viitsi, Dean.
150
00:09:19,642 --> 00:09:22,603
Pahaa tapahtuu kaikkialla.
-En välitä.
151
00:09:23,688 --> 00:09:25,648
Haluan lapsilleni omat huoneet.
152
00:09:26,566 --> 00:09:29,860
Haluan heille pihan,
jolle mahtuu leikkimään.
153
00:09:29,944 --> 00:09:31,654
Koulut ovat paremmat.
154
00:09:31,737 --> 00:09:34,615
Teen mitä tahansa saadakseni talon.
155
00:09:39,996 --> 00:09:43,666
KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
156
00:10:35,217 --> 00:10:37,678
Kulta, olen kotona.
157
00:10:40,973 --> 00:10:41,807
Huhuu?
158
00:10:55,196 --> 00:10:56,906
Hei, isä?
-Moi.
159
00:10:56,989 --> 00:10:58,449
Missä talutushihna on?
160
00:10:59,200 --> 00:11:00,910
En tiedä. Kysy äidiltä.
161
00:11:01,410 --> 00:11:04,038
Älä anna Sprinklesin juosta vapaana.
162
00:11:04,121 --> 00:11:05,873
Se lirittää kaikkialle.
163
00:11:05,956 --> 00:11:08,167
En halua pissaa puulattioille.
164
00:11:08,250 --> 00:11:10,086
Ei. Vie se ulos.
165
00:11:10,169 --> 00:11:11,879
Pärjäätkö?
-Joo.
166
00:11:13,172 --> 00:11:15,341
Hei, isä. Milloin piano tulee?
167
00:11:15,424 --> 00:11:17,551
Sitä toimitetaan paraikaa.
168
00:11:17,635 --> 00:11:20,596
Laita puhelin pois
ja katso ulos ikkunasta.
169
00:11:21,889 --> 00:11:23,015
Minäkin rakastan sinua.
170
00:11:31,440 --> 00:11:32,775
Katsopa tuota.
171
00:11:33,734 --> 00:11:34,985
Jessus.
172
00:11:37,613 --> 00:11:39,323
Meillä on ongelma.
173
00:11:42,326 --> 00:11:43,619
Hei.
-Hei.
174
00:11:43,703 --> 00:11:46,247
Mitä sanot?
Sain ne viime viikolla valmiiksi.
175
00:11:47,039 --> 00:11:47,998
Taloa varten.
176
00:11:48,582 --> 00:11:49,959
Ne ovat täydelliset.
177
00:11:52,670 --> 00:11:54,088
Haistatko tuon?
178
00:11:54,171 --> 00:11:55,047
Minkä?
179
00:11:56,424 --> 00:11:59,260
Ilman. Se on täällä erilaista.
180
00:12:00,678 --> 00:12:01,846
Voin hengittää.
181
00:12:05,015 --> 00:12:06,809
Kaikki on erilaista.
182
00:12:09,854 --> 00:12:13,983
Luulin aina, että urani jäisi New Yorkiin.
183
00:12:14,066 --> 00:12:19,947
Mutta näyttely on ollut menestys.
Töitäni ostetaan.
184
00:12:20,030 --> 00:12:23,284
Miksemme muuttaneet aiemmin?
185
00:12:24,410 --> 00:12:29,999
Löysin Jeanneret-tuolin 1stDibsistä.
186
00:12:30,082 --> 00:12:33,294
Emmekö sopineet, ettemme tuhlaa rahaa -
187
00:12:33,377 --> 00:12:35,963
ennen keittiön ja kellarin kunnostamista?
188
00:12:36,046 --> 00:12:38,841
Ei mitään Jeanneret-tuoleja.
189
00:12:38,924 --> 00:12:39,800
Hyvä on.
190
00:12:41,302 --> 00:12:44,013
Miksi sinä sitten saat poistaa -
191
00:12:44,096 --> 00:12:47,558
täysin kelvolliset valkoiset marmoritasot?
192
00:12:47,641 --> 00:12:52,438
Se on eri asia.
Carraran marmori on kulunut juttu.
193
00:12:52,521 --> 00:12:55,399
Ja kun teen pastakastiketta -
194
00:12:55,483 --> 00:12:58,444
punaviinillä sunnuntaisin,
195
00:12:58,527 --> 00:13:01,655
en halua murehtia marmorin tahrimista.
196
00:13:01,739 --> 00:13:03,324
Niinkö?
-Niin.
197
00:13:05,284 --> 00:13:07,536
Hyvä on sitten.
198
00:13:09,079 --> 00:13:09,914
Tule tänne.
199
00:13:16,212 --> 00:13:18,088
Olemmeko onnellisia, rva Brannock?
200
00:13:21,550 --> 00:13:23,511
Taidamme olla, hra Brannock.
201
00:14:11,851 --> 00:14:12,893
Hei, merimies.
202
00:14:43,549 --> 00:14:44,425
Niin…
203
00:14:45,801 --> 00:14:47,928
Äiti, tulisitko hetkeksi yläkertaan?
204
00:14:48,012 --> 00:14:49,471
Äiti tulee, kulta.
205
00:14:50,723 --> 00:14:51,640
Hän tulee.
206
00:14:51,724 --> 00:14:52,725
Ole hiljaa.
207
00:14:53,976 --> 00:14:55,102
Voi luoja.
208
00:14:56,395 --> 00:14:57,730
Jatketaan illalla.
-Okei.
209
00:14:57,813 --> 00:14:59,356
Sopiiko?
-Sopii.
210
00:14:59,440 --> 00:15:00,774
Joo.
-Voi luoja.
211
00:15:08,616 --> 00:15:10,159
En kuule mitään.
212
00:15:10,242 --> 00:15:12,870
Vannon, täällä soi musiikki.
213
00:15:14,997 --> 00:15:16,373
Hei, mitä on tekeillä?
214
00:15:16,916 --> 00:15:19,543
Ellie kuuli täällä musiikkia.
215
00:15:19,627 --> 00:15:20,878
Onko sinulla huulipunaa?
216
00:15:21,629 --> 00:15:24,715
Mistä sait sitä?
Annoitko luvan käyttää huulipunaa?
217
00:15:24,798 --> 00:15:26,258
Se oli huoneessani.
218
00:15:27,092 --> 00:15:30,471
Älä käytä kenenkään muun huulipunaa.
219
00:15:30,554 --> 00:15:34,224
Tai älä käytä ollenkaan.
Et ole edes kuudentoista.
220
00:15:34,308 --> 00:15:38,103
Muut tytöt…
-Et ole muut tytöt.
221
00:15:38,187 --> 00:15:41,857
Näimme vaivaa kaupungissa
suojellaksemme sinua tällaiselta.
222
00:15:41,941 --> 00:15:43,567
Miltä? Huulipunaltako?
223
00:15:44,652 --> 00:15:45,486
Hauskaa.
224
00:15:45,569 --> 00:15:48,155
Pysy nuorena meidän vuoksemme.
225
00:15:48,238 --> 00:15:50,449
Niin kauan kuin voit.
-Hyvä on.
226
00:15:50,532 --> 00:15:52,242
Pesen sen pois.
-Kiitos.
227
00:15:53,035 --> 00:15:54,536
Mitä hittoa?
228
00:15:55,120 --> 00:15:56,705
Hei, kaverit. Pizzailta.
229
00:15:57,539 --> 00:15:58,707
Tilataan pizzaa.
230
00:16:45,087 --> 00:16:46,839
Missä suodatinpussit…
231
00:16:52,344 --> 00:16:54,221
Luulin lukinneeni oven.
232
00:16:54,304 --> 00:16:55,681
Et lukinnut.
233
00:16:55,764 --> 00:16:58,434
Mies seisoi täällä.
234
00:16:58,517 --> 00:16:59,351
Karmivaa.
235
00:17:00,185 --> 00:17:02,271
Sanoitko hänelle, että osaamme -
236
00:17:02,354 --> 00:17:04,982
hakea lehden itse?
-Totta kai.
237
00:17:05,065 --> 00:17:06,859
"Brannockit…"
-En usko, että…
238
00:17:07,985 --> 00:17:11,196
Hän vaikutti henkisesti jälkeenjääneeltä.
239
00:17:11,280 --> 00:17:13,949
"Rakkaat naapurit
osoitteessa 657 Boulevard.
240
00:17:14,491 --> 00:17:16,618
Tervetuloa naapurustoon.
241
00:17:16,702 --> 00:17:18,495
Miten päädyitte tänne?
242
00:17:18,579 --> 00:17:21,623
Kutsuiko 657 Boulevard teitä
sisäisellä voimallaan?
243
00:17:22,791 --> 00:17:26,545
657 Boulevard on ollut
sukuni kohde vuosikymmeniä.
244
00:17:26,628 --> 00:17:28,505
Talon satavuotispäivä lähestyy.
245
00:17:28,589 --> 00:17:31,800
Minun tehtäväni on
tarkkailla sen toista tulemista.
246
00:17:31,884 --> 00:17:34,720
Joku tarkkaili taloa 1920-luvulla.
247
00:17:34,803 --> 00:17:37,389
Joku muu tarkkaili sitä 1960-luvulla.
248
00:17:37,473 --> 00:17:40,893
Nyt on minun vuoroni.
Tunnetteko talon historian?
249
00:17:40,976 --> 00:17:43,854
Tiedättekö,
mitä talon seinien sisällä on?"
250
00:17:46,023 --> 00:17:47,941
Mikä toi teidät tänne?
251
00:17:48,025 --> 00:17:52,112
Näen, että talo vilisee
rakennusurakoitsijoita,
252
00:17:52,196 --> 00:17:54,156
jotta saisitte kellarin valmiiksi.
253
00:17:54,740 --> 00:17:56,158
Miksi se on sellainen?
254
00:17:56,867 --> 00:18:00,079
Ette ehkä pelkää sitä vielä,
mutta pian pelkäätte.
255
00:18:00,871 --> 00:18:02,456
Mitä muuta teille ei kerrottu?
256
00:18:03,457 --> 00:18:06,251
Lähdetään kouluun.
-Mennään.
257
00:18:06,835 --> 00:18:08,128
Myöhästytte koulusta.
258
00:18:11,256 --> 00:18:12,591
No niin. Mentiin.
259
00:18:14,760 --> 00:18:17,262
Teillä on kaksi lasta. Olen nähnyt heidät.
260
00:18:17,971 --> 00:18:19,306
Aiotteko hankkia lisää?
261
00:18:19,890 --> 00:18:21,892
Kerro Jackille, etten tule töihin.
262
00:18:21,975 --> 00:18:24,019
Perheasia. Kiitos.
263
00:18:25,062 --> 00:18:27,898
"Talo pitää täyttää nuorella verellä…"
264
00:18:27,981 --> 00:18:29,191
Niin on parempi minulle.
265
00:18:29,817 --> 00:18:32,194
Ahneus toi lapsenne tänne.
266
00:18:32,277 --> 00:18:34,822
Kun tiedän heidän nimensä, kutsun heitä -
267
00:18:34,905 --> 00:18:37,157
ja vedän heidät puoleeni.
268
00:18:40,327 --> 00:18:41,495
Kuka olen?
269
00:18:41,578 --> 00:18:44,665
Sadat autot ajavat ohi joka päivä.
270
00:18:44,748 --> 00:18:46,083
Ehkä olen yhdessä niistä.
271
00:18:46,917 --> 00:18:49,962
Katsokaa 657 Boulevardin ikkunasta ulos -
272
00:18:50,045 --> 00:18:52,339
kaikkia ohi kulkevia ihmisiä.
273
00:18:53,006 --> 00:18:54,842
Tuonne.
-Ehkä minä olen yksi heistä.
274
00:18:54,925 --> 00:18:55,759
Tuonne.
275
00:18:56,426 --> 00:18:58,554
Tämä ei ole viimeinen viesti.
276
00:18:58,637 --> 00:19:00,222
Tervetuloa, ystävät.
277
00:19:00,305 --> 00:19:01,390
"Olen Tarkkailija."
278
00:19:04,268 --> 00:19:07,271
Ensin haluan sanoa,
että teillä on oikeus järkyttyä.
279
00:19:07,855 --> 00:19:10,607
Minäkin pelkäisin,
jos saisin tuollaisen kirjeen.
280
00:19:10,691 --> 00:19:11,859
Tehdään tämä selväksi.
281
00:19:11,942 --> 00:19:14,862
Kukaan ei pelkää. Olemme vihaisia.
282
00:19:14,945 --> 00:19:17,906
Tajuan. Mutta hyvä uutinen on tämä.
283
00:19:18,866 --> 00:19:21,076
Westfield on
Amerikan turvallisin kaupunki.
284
00:19:22,619 --> 00:19:25,205
Olen ollut poliisi vuosia
enkä ole nähnyt -
285
00:19:25,289 --> 00:19:27,332
täällä väkivaltarikoksia.
286
00:19:27,416 --> 00:19:28,959
Ei murhia…
287
00:19:29,042 --> 00:19:31,336
Pari katoamista vain, siinä kaikki.
288
00:19:31,420 --> 00:19:32,254
Katoamista?
289
00:19:32,337 --> 00:19:34,756
Minusta ette ole vaarassa.
290
00:19:35,299 --> 00:19:37,634
Emmekä voi tehdä oikein mitään.
291
00:19:37,718 --> 00:19:39,219
Voisitte tehdä paljonkin.
292
00:19:39,303 --> 00:19:41,096
Voisitte analysoida käsialaa.
293
00:19:41,180 --> 00:19:44,224
Testata DNA:n postimerkistä ja kuoresta.
294
00:19:46,351 --> 00:19:48,604
Voisimme tehdä sen.
295
00:19:48,687 --> 00:19:49,855
Siihen menee kuukausi,
296
00:19:49,938 --> 00:19:52,191
mutta jos rauhoitutte, se kannattaa.
297
00:19:52,274 --> 00:19:55,235
Vaistoni sanoo, että tämä on pila.
298
00:19:55,319 --> 00:19:57,821
Millainen henkilö tekisi tällaisen pilan?
299
00:20:00,782 --> 00:20:04,786
Epävirallisesti,
teillä on naapuri, Jasper Winslow.
300
00:20:04,870 --> 00:20:05,829
Hän on harmiton.
301
00:20:05,913 --> 00:20:08,707
Meille soitetaan,
kun hän tekee jotain outoa.
302
00:20:08,790 --> 00:20:10,584
Heittelee pikkukiviä oveen.
303
00:20:10,667 --> 00:20:13,253
Tekee jonkun jääkaapilla voileipää.
304
00:20:13,795 --> 00:20:17,216
Pidämme häntä silmällä.
305
00:20:17,883 --> 00:20:19,843
Kirjoittiko hän tämän?
306
00:20:22,054 --> 00:20:23,430
Teemme näin.
307
00:20:23,513 --> 00:20:25,974
Tutkimme DNA:n ja laitamme -
308
00:20:26,058 --> 00:20:29,061
partioauton ajamaan talonne ohi
parin tunnin välein.
309
00:20:29,686 --> 00:20:32,105
Näytämme, että suojelemme teitä.
310
00:20:32,189 --> 00:20:35,025
Teitte kaikkenne talon eteen,
joten haluamme,
311
00:20:35,108 --> 00:20:36,735
että viihdytte siellä -
312
00:20:36,818 --> 00:20:38,445
ja tunnette olevanne turvassa.
313
00:20:39,696 --> 00:20:41,990
Ja te olette turvassa. Onko selvä?
314
00:20:43,867 --> 00:20:45,619
Mitä hän mahtoi tarkoittaa?
315
00:20:46,203 --> 00:20:49,873
Sillä, että teimme kaikkemme.
Mistä hän sen tietää?
316
00:21:05,681 --> 00:21:06,765
Tervehdys, naapuri.
317
00:21:08,058 --> 00:21:08,934
Hei.
318
00:21:11,019 --> 00:21:12,604
Mitä on tekeillä?
319
00:21:12,688 --> 00:21:14,147
Miksi olette pihallani?
320
00:21:14,690 --> 00:21:17,150
Olen Dean.
-Mitch. Minä olen Maureen.
321
00:21:17,234 --> 00:21:19,027
Ystävät sanovat Mo.
-Iso Mo.
322
00:21:19,111 --> 00:21:22,197
Voisiko tyttäresi
lakata soittamasta pianoa?
323
00:21:22,281 --> 00:21:24,491
Tai osta koskettimet ja kuulokkeet.
324
00:21:24,574 --> 00:21:27,286
Anteeksi, mutta en ymmärrä.
325
00:21:27,369 --> 00:21:29,538
Emme saa häntä soittamaan pianoa.
326
00:21:29,621 --> 00:21:32,291
Vastaan kysymykseesi,
jonka melkein huusit.
327
00:21:32,374 --> 00:21:34,793
Teemme sitä,
mitä olemme tehneet 20 vuotta.
328
00:21:34,876 --> 00:21:36,920
Saamme d-vitamiinia -
329
00:21:37,004 --> 00:21:39,589
ja poimimme isohietasinappia.
330
00:21:39,673 --> 00:21:41,717
Ennen sitä kutsuttiin rukolaksi.
331
00:21:41,800 --> 00:21:44,219
Nyt pitää olla hieno nimi -
332
00:21:44,303 --> 00:21:46,054
poliittisen korrektiuden takia.
333
00:21:46,138 --> 00:21:47,139
Okei.
334
00:21:48,056 --> 00:21:50,183
Olet tontillani.
335
00:21:53,312 --> 00:21:55,564
Kerään vain kylvämääni kasvia,
336
00:21:55,647 --> 00:21:58,483
joka on levinnyt tälle puolelle.
337
00:21:58,567 --> 00:22:02,154
Mikset voi kerätä
omalla puolellasi olevaa?
338
00:22:02,237 --> 00:22:05,157
Sanoin juuri, että se on levinnyt tänne!
339
00:22:06,700 --> 00:22:10,370
Aurinko käyttäytyy näin.
Paistetta, paistetta… Varjossa!
340
00:22:10,454 --> 00:22:13,749
Kummalle puolelle sinä menisit kasvina?
341
00:22:13,832 --> 00:22:15,792
Puutarhanhoidon alkeita, ystävä.
342
00:22:16,793 --> 00:22:19,212
Miten edes pääsit tänne?
343
00:22:19,796 --> 00:22:21,965
Pensaassa olevan reiän kautta.
344
00:22:22,049 --> 00:22:24,051
Se on ollut siinä vain 50 vuotta.
345
00:22:24,134 --> 00:22:25,260
Kuka hän oikein on?
346
00:22:25,344 --> 00:22:27,637
Tutustuitko taloon ennen sen ostamista?
347
00:22:32,768 --> 00:22:33,602
Kuulehan…
348
00:22:37,647 --> 00:22:39,024
Jos olisit ollut mukavampi,
349
00:22:40,233 --> 00:22:41,318
meistä -
350
00:22:42,819 --> 00:22:44,654
olisi voinut tulla ystäviä.
351
00:22:44,738 --> 00:22:46,323
Täkäläisillä on tapana -
352
00:22:47,407 --> 00:22:49,076
katsoa toistensa perään.
353
00:22:51,328 --> 00:22:54,039
Nyt tarkkailen sinua toisesta syystä.
354
00:22:55,707 --> 00:22:56,833
Tule, Mitch.
355
00:22:58,377 --> 00:23:03,090
Tehdään herkullisinta perhanan salaattia,
jota olemme koskaan saaneet.
356
00:23:03,173 --> 00:23:05,634
Kasvin lehdet pitävät nuorena.
357
00:23:07,761 --> 00:23:09,221
Oli hauska jutella.
358
00:23:10,389 --> 00:23:11,264
Nähdään.
359
00:23:14,142 --> 00:23:15,727
Pidämme sinua silmällä.
360
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
Miksi ostit pojallesi kärpän?
361
00:23:24,403 --> 00:23:25,445
Se on fretti.
362
00:23:25,529 --> 00:23:28,323
Se oli palkkio tänne muuttamisesta.
363
00:23:28,407 --> 00:23:29,491
Suloinen kaveri.
364
00:23:29,574 --> 00:23:32,119
Pissaa kaikkialle. Fretti, ei poikani.
365
00:23:32,202 --> 00:23:34,121
Heippa, Karen! Näytät hyvältä.
366
00:23:35,122 --> 00:23:36,832
Ime munaa, Stephanie.
-Mitä?
367
00:23:37,582 --> 00:23:39,251
Hei sitten.
-Heippa.
368
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
Luoja, en voi sietää häntä.
369
00:23:42,045 --> 00:23:46,007
Hän yrittää panna
pomoani Darrenia. Tosi noloa.
370
00:23:46,091 --> 00:23:47,259
Koska tiedätkö mitä?
371
00:23:48,135 --> 00:23:51,138
Tämä ämmä on sinkku ja elämänsä kunnossa.
372
00:23:51,972 --> 00:23:53,682
Varo vain, Darren.
373
00:23:53,765 --> 00:23:55,434
Hoida homma. Valmiina?
374
00:23:55,517 --> 00:23:57,769
Tee tästä haastavaa. Hitto.
375
00:23:59,062 --> 00:24:00,480
Mikä Priuksessa on vikana?
376
00:24:01,064 --> 00:24:01,898
Ei mikään…
377
00:24:03,150 --> 00:24:06,445
Ei mikään. Mutta -
378
00:24:06,528 --> 00:24:11,074
imagolla on väliä Westfieldissä.
379
00:24:12,200 --> 00:24:14,536
Haluan vain mukavan elämän.
380
00:24:14,619 --> 00:24:16,037
Saatkin sen.
381
00:24:16,121 --> 00:24:19,749
Voit saada, mutta et saa hävetä -
382
00:24:19,833 --> 00:24:23,211
tai tuntea syyllisyyttä siitä,
että haluat hyvän elämän.
383
00:24:24,254 --> 00:24:25,839
Syvällä sisimmässäsi uskot,
384
00:24:25,922 --> 00:24:28,341
että sinun pitäisi elää kurjuudessa.
385
00:24:28,425 --> 00:24:31,970
Koska olet taiteilija. Paskat siitä.
386
00:24:32,053 --> 00:24:35,390
Tämänhän ihmiset haluavat.
387
00:24:35,474 --> 00:24:38,727
Tämän. Tällaisen elämän.
388
00:24:38,810 --> 00:24:40,187
Kaiken tämän.
389
00:24:40,770 --> 00:24:42,647
Sinun pitäisi saada se. Miksikö?
390
00:24:42,731 --> 00:24:45,442
Koska olet rikas.
391
00:24:45,525 --> 00:24:49,196
Emme ole rikkaita. Jos olen rehellinen…
392
00:24:51,031 --> 00:24:54,826
Deanilla on ihan hyvä palkka, mutta…
393
00:24:55,535 --> 00:24:58,246
Ja hänestä tulee osakas.
394
00:24:58,330 --> 00:25:02,209
Mutta meillä on ollut ongelmia.
395
00:25:05,086 --> 00:25:06,046
Kiitos.
396
00:25:06,713 --> 00:25:08,757
Tarkoitatko…
397
00:25:10,342 --> 00:25:12,469
Tarkoitatko rahaongelmia?
398
00:25:12,552 --> 00:25:13,553
Tarkoitan.
399
00:25:14,513 --> 00:25:16,598
Todellako?
-Ei pitäisi puhua siitä.
400
00:25:16,681 --> 00:25:17,766
Mutta…
401
00:25:17,849 --> 00:25:18,892
Hitto.
402
00:25:18,975 --> 00:25:21,937
Tiedät kyllä.
Sitä tekee pari huonoa sijoitusta.
403
00:25:22,020 --> 00:25:25,273
Sitten yritetään kymmenen vuotta -
404
00:25:25,357 --> 00:25:26,816
selviytyä siitä.
405
00:25:26,900 --> 00:25:28,652
Aivan.
406
00:25:28,735 --> 00:25:30,195
Avioliitto on vaikeaa.
407
00:25:31,071 --> 00:25:32,364
Sinähän tiedät sen.
408
00:25:33,907 --> 00:25:36,201
Mikä oli aviomiehesi nimi?
409
00:25:36,284 --> 00:25:37,994
Hänen nimensä oli Rick Bluck.
410
00:25:38,078 --> 00:25:38,912
Bluck.
411
00:25:39,412 --> 00:25:41,039
Tiedän. Hän oli surkea.
412
00:25:41,748 --> 00:25:43,333
Oikeasti. Hän…
413
00:25:45,168 --> 00:25:48,255
Hän oli nynny eikä…
414
00:25:49,798 --> 00:25:51,132
Ei saanut vehjettään…
415
00:25:52,342 --> 00:25:53,635
Vehjettään toimimaan.
416
00:25:53,718 --> 00:25:57,138
Kamala sotku. Hän yritti syyttää minua.
417
00:25:57,222 --> 00:25:59,808
Tunsin oloni arvottomaksi.
418
00:26:03,103 --> 00:26:05,021
Sitten hän hyppäsi autoonsa -
419
00:26:05,105 --> 00:26:07,107
ja jätti minut.
420
00:26:08,567 --> 00:26:09,484
Voi luoja.
421
00:26:11,152 --> 00:26:13,029
Se sekoitti pääni.
422
00:26:14,573 --> 00:26:18,034
En ole ilkeä ihminen, mutta ajattelin:
423
00:26:19,786 --> 00:26:21,371
"Haista paska, Rick.
424
00:26:21,454 --> 00:26:25,625
Vedä käteen. Minä tuhoan sinut."
425
00:26:25,709 --> 00:26:26,918
Arvaa, mitä tein.
426
00:26:28,753 --> 00:26:31,089
Vein häneltä talon.
427
00:26:31,172 --> 00:26:34,759
Keksin tavan viedä sen,
ja se on nyt kokonaan minun.
428
00:26:36,886 --> 00:26:38,763
Hän on kusessa taloudellisesti.
429
00:26:42,183 --> 00:26:45,604
Tiedätkö mitä? Elän parasta elämääni.
430
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
Sinunkin pitäisi.
431
00:26:54,821 --> 00:26:56,114
Saanko kysyä jotain?
432
00:26:57,240 --> 00:26:58,783
Älä kerro kenellekään.
433
00:27:00,660 --> 00:27:05,206
Saimme pari päivää sitten
uhkaavan kirjeen.
434
00:27:06,249 --> 00:27:08,126
Mitä?
-Se koski taloa.
435
00:27:08,877 --> 00:27:11,004
Kammottava, meille osoitettu.
436
00:27:11,087 --> 00:27:13,340
Joku sanoi tarkkailevansa taloa.
437
00:27:13,423 --> 00:27:15,008
Tarkkailevansa meitä.
438
00:27:16,051 --> 00:27:17,802
Jessus.
-Niin.
439
00:27:17,886 --> 00:27:19,804
Karmivaa. Soititteko poliisille?
440
00:27:19,888 --> 00:27:22,515
He sanoivat, etteivät voi paljon mitään.
441
00:27:23,058 --> 00:27:25,185
Mietin asiaa.
442
00:27:25,268 --> 00:27:27,812
Ehkä se on joku,
jonka tarjouksen me ylitimme.
443
00:27:28,480 --> 00:27:30,899
Ihmiset voivat olla outoja sellaisesta.
444
00:27:32,984 --> 00:27:35,445
Tarjouksia oli useita.
445
00:27:36,196 --> 00:27:37,864
Voisitko selvittää nimet?
446
00:27:37,947 --> 00:27:39,658
Siitä olisi paljon apua.
447
00:27:41,117 --> 00:27:42,160
Totta kai.
448
00:27:47,040 --> 00:27:49,793
Katsokaa. Se tekee tempun.
449
00:27:49,876 --> 00:27:51,419
Laita se pois pöydältä.
450
00:27:51,503 --> 00:27:54,589
Hieno temppu.
-Eikö olekin siistiä?
451
00:27:54,673 --> 00:27:55,799
Se ei ole temppu.
452
00:27:55,882 --> 00:27:57,842
Se seisoo saadakseen ruokaa.
453
00:27:57,926 --> 00:27:59,761
Opetan sen kulkemaan ruokahissillä.
454
00:27:59,844 --> 00:28:01,888
Ei missään nimessä.
-Ole varovainen.
455
00:28:01,971 --> 00:28:03,765
Se on hauska matka.
-Hei.
456
00:28:04,683 --> 00:28:06,643
Haluamme hänen viihtyvän.
457
00:28:06,726 --> 00:28:08,687
Sinä annoit luvan hankkia fretin.
458
00:28:08,770 --> 00:28:11,272
Pelkään, että fretti viihtyy liikaa.
459
00:28:12,357 --> 00:28:14,234
Mistä sait tuon paidan?
460
00:28:15,026 --> 00:28:16,528
Rintaliivit näkyvät.
461
00:28:17,779 --> 00:28:19,364
Mitä siitä?
-Miten niin?
462
00:28:19,447 --> 00:28:20,865
Meillä on naapureita.
463
00:28:20,949 --> 00:28:24,077
Mieti, mitä haluat viestittää.
464
00:28:24,160 --> 00:28:25,745
Älä viitsi!
-Miten niin?
465
00:28:31,960 --> 00:28:32,877
Kiitos.
466
00:28:34,003 --> 00:28:35,505
Harjoitteletko pianonsoittoa?
467
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Mikä sinuun on mennyt?
468
00:28:39,008 --> 00:28:40,969
Et ollut ennen tällainen.
469
00:28:41,928 --> 00:28:42,971
Oikeasti.
470
00:28:45,181 --> 00:28:50,061
Halusimme kasvattaa vahvan nuoren naisen,
471
00:28:50,145 --> 00:28:52,272
joka hallitsee seksuaalisuuttaan.
472
00:28:52,355 --> 00:28:54,774
Hän vain varttuu liian nopeasti.
473
00:28:57,152 --> 00:29:00,613
Älä huoli, kaveri.
Ei hätää. Hyvin se menee.
474
00:29:24,679 --> 00:29:27,015
Carter! Mitä?
475
00:29:27,724 --> 00:29:29,559
Mitä helvettiä?
476
00:29:29,642 --> 00:29:31,060
Ulos sieltä!
477
00:29:31,144 --> 00:29:32,854
Luoja!
-Ylös!
478
00:29:32,937 --> 00:29:34,481
Mitä tapahtui?
-Ulos talostani!
479
00:29:34,564 --> 00:29:36,691
Hän oli siellä.
-Ruokahississäkö?
480
00:29:40,361 --> 00:29:42,489
Älä palaa enää taloomme!
481
00:29:42,572 --> 00:29:44,866
Pysy häkissäsi, tai missä asutkin!
482
00:29:44,949 --> 00:29:45,867
Lopeta!
483
00:29:45,950 --> 00:29:47,577
Häivy! Äläkä tule takaisin!
484
00:29:47,660 --> 00:29:49,078
Mitä sinä teet?
485
00:29:49,162 --> 00:29:51,039
Oletko kunnossa?
486
00:29:51,122 --> 00:29:54,375
Luoja. Mitä… Oliko hän…
487
00:29:54,459 --> 00:29:56,211
Oliko hän ruokahississä?
-Oli.
488
00:29:56,294 --> 00:29:57,962
Tuhannesti anteeksi.
489
00:29:58,046 --> 00:30:00,840
Edelliset omistajat sallivat sen.
Hän on vaaraton.
490
00:30:00,924 --> 00:30:04,552
Jos löydän sinut vielä talostani,
saat kärsiä, Jasper.
491
00:30:04,636 --> 00:30:07,972
Uhkailitko häntä? Mikä sinua vaivaa?
492
00:30:08,056 --> 00:30:09,057
Minuako?
493
00:30:09,140 --> 00:30:12,393
Minä en murtautunut sisään
ja ajanut ruokahissillä.
494
00:30:12,477 --> 00:30:15,563
Se sopi edellisille omistajille.
495
00:30:15,647 --> 00:30:18,525
Kaikille 60 vuoden aikana.
496
00:30:18,608 --> 00:30:21,945
Ruokahissi oli
kaikkien suosikkiasia talossa.
497
00:30:22,028 --> 00:30:23,822
He rakastivat sitä.
498
00:30:23,905 --> 00:30:26,991
Sekä sitä,
että Jasper tykkäsi leikkiä sillä.
499
00:30:27,075 --> 00:30:30,662
Siksi suojeluyhdistys
haluaa säilyttää sen.
500
00:30:30,745 --> 00:30:33,122
En tunne ihmisiä, joilla on ruokahissi,
501
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
mutta en usko, että kukaan -
502
00:30:34,916 --> 00:30:37,252
haluaa vieraan ajavan sillä.
503
00:30:37,335 --> 00:30:39,879
Se maailmassa on nykyään vikana.
504
00:30:39,963 --> 00:30:42,715
Naapuri-sana ei tarkoita samaa kuin ennen.
505
00:30:42,799 --> 00:30:46,135
Sanotaan sitten,
että kukaan ei aja ruokahissillä.
506
00:30:46,219 --> 00:30:47,929
Odota. Parempi idea.
507
00:30:48,012 --> 00:30:49,722
Ikävä kertoa,
508
00:30:49,806 --> 00:30:52,392
mutta aiomme remontoida taloa.
509
00:30:52,475 --> 00:30:54,894
Ajattelin poistaa ruokahissin.
510
00:30:54,978 --> 00:30:55,979
Et uskaltaisi.
511
00:30:56,062 --> 00:31:00,024
Kerron suojeluyhdistykselle,
ettemme tarvitse ruokahissiä,
512
00:31:00,108 --> 00:31:04,571
koska syömme ruokasalissa -
513
00:31:04,654 --> 00:31:06,114
kuten normaali perhe.
514
00:31:06,197 --> 00:31:10,493
Emme monessa kerroksessa
kuin helvetin Downton Abbeyssä!
515
00:31:10,577 --> 00:31:12,996
Noin siis suhtaudut Amerikan historiaan.
516
00:31:13,079 --> 00:31:14,497
Vähät välität siitä.
517
00:31:14,581 --> 00:31:18,251
Mitä muuta ajattelit tehdä talolle?
518
00:31:18,334 --> 00:31:21,921
Revitkö pois nämä ärsyttävät puut?
519
00:31:22,005 --> 00:31:24,591
Kyllä. Revin pois ärsyttävät puut.
520
00:31:24,674 --> 00:31:25,508
Emme revi.
521
00:31:25,592 --> 00:31:28,052
Revimmepä…
-Älä edes ajattele sitä.
522
00:31:28,136 --> 00:31:29,178
Luoja.
523
00:31:30,221 --> 00:31:33,057
Näettekö tuon tammen?
524
00:31:33,141 --> 00:31:34,684
Se on sahatammi,
525
00:31:34,767 --> 00:31:38,104
joka täyttää pian sata vuotta.
-Nainen on seonnut.
526
00:31:38,730 --> 00:31:42,442
Puu on olennainen osa tätä yhteisöä.
527
00:31:42,525 --> 00:31:44,527
Toisin kuin te.
528
00:31:44,611 --> 00:31:47,238
Pari juppia…
-Kutsuiko hän meitä jupeiksi?
529
00:31:47,322 --> 00:31:49,282
…luulee voivansa tehdä mitä vain.
530
00:31:49,824 --> 00:31:51,367
Puilla on muistoja.
531
00:31:51,451 --> 00:31:54,120
Ne puhuvat toisilleen juurien kautta.
532
00:31:54,662 --> 00:31:57,749
Se ei ole tieteisfiktiota vaan tiedettä.
533
00:31:58,333 --> 00:32:01,461
Niin tapahtuikin pari kuukautta sitten.
534
00:32:01,544 --> 00:32:04,422
Kamala juppipariskunta tuli tänne.
535
00:32:04,505 --> 00:32:07,508
He kaatoivat 90-vuotiaan keltatammen.
536
00:32:07,592 --> 00:32:11,721
Heillä ei ollut lupaa,
eivätkä he edes tehneet puusta kehtoja.
537
00:32:11,804 --> 00:32:15,350
Kaikki tietävät,
että keltatammesta tulee parhaat kehdot.
538
00:32:15,433 --> 00:32:18,519
Kuule. Voit minun puolestani käyttäytyä -
539
00:32:18,603 --> 00:32:20,313
kuin täysi sekopää,
540
00:32:20,396 --> 00:32:23,942
mutta mene pois pihaltani.
Ole sekopää kotonasi.
541
00:32:24,025 --> 00:32:25,234
Oikea koomikko.
-Kiitos.
542
00:32:25,318 --> 00:32:26,653
Hyvää yötä.
543
00:32:26,736 --> 00:32:28,947
Varo vain, vitsiniekka.
544
00:32:29,030 --> 00:32:29,864
Mitä?
545
00:32:30,949 --> 00:32:32,825
Pidän sinua silmällä.
546
00:32:37,872 --> 00:32:39,874
Anna olla. Tule.
547
00:32:41,000 --> 00:32:43,211
Hankimme hälytysjärjestelmän.
548
00:32:43,711 --> 00:32:45,254
Pelastakaa puut!
549
00:33:01,354 --> 00:33:06,734
Hei, olen Dakota
Vanguard Security Solutionsista.
550
00:33:06,818 --> 00:33:09,487
Hei, tule sisään.
551
00:33:10,071 --> 00:33:11,698
Joo. Kiitos.
552
00:33:14,158 --> 00:33:17,245
Anturit oviin ja ikkunoihin.
-Selvä.
553
00:33:17,328 --> 00:33:19,288
Ja… Niin.
554
00:33:19,372 --> 00:33:22,583
Montako kameraa ulos tarvitaan?
555
00:33:24,460 --> 00:33:25,920
Ehkä kymmenen.
556
00:33:26,004 --> 00:33:29,507
Kolme eteen, kaksi molemmille sivuille
ja kolme taakse.
557
00:33:29,590 --> 00:33:31,009
Jotain sellaista.
-Aivan.
558
00:33:31,092 --> 00:33:33,761
Liioittelua ehkä.
-Ei se haittaa. Se käy.
559
00:33:33,845 --> 00:33:36,514
Selvä. Asennan ne hetkessä.
560
00:33:37,015 --> 00:33:39,892
Tilaan vain tarvikkeita.
-On pakko kysyä.
561
00:33:39,976 --> 00:33:42,770
Paljonko tämä maksaa? Arvio.
562
00:33:42,854 --> 00:33:43,855
Arvioko?
563
00:33:43,938 --> 00:33:45,481
Arvio…
564
00:33:45,565 --> 00:33:47,066
Ehkä noin 7 000 dollaria.
565
00:33:48,151 --> 00:33:49,110
Todellako?
566
00:33:49,193 --> 00:33:51,029
Voin laskea uudestaan.
567
00:33:51,112 --> 00:33:53,656
Ei, 7 000 sopii.
568
00:33:53,740 --> 00:33:56,576
Miten voitte veloittaa niin vähän?
569
00:33:57,660 --> 00:33:59,370
Firma on uusi.
570
00:33:59,454 --> 00:34:01,539
Yritän menestyä.
571
00:34:01,622 --> 00:34:03,499
Onko firma sinun?
-Kyllä.
572
00:34:03,583 --> 00:34:06,210
Kuinka vanha olet?
573
00:34:06,294 --> 00:34:08,296
Täytin juuri 19.
574
00:34:08,379 --> 00:34:11,632
Mutta hallitsin tämän jo nuorena.
575
00:34:11,716 --> 00:34:13,760
Tekniset laitteet, tietokoneet…
576
00:34:13,843 --> 00:34:16,179
Kuule. Sovittu. Palkkaamme sinut.
577
00:34:16,262 --> 00:34:18,473
Kiitos, herra.
-Okei, 7 000.
578
00:34:18,556 --> 00:34:20,058
Ei enempää.
-Selvä.
579
00:34:20,141 --> 00:34:21,476
Erinomaista.
580
00:34:21,559 --> 00:34:23,478
Katsasta paikat. Lähden töihin.
581
00:34:23,561 --> 00:34:26,314
Selvä. Kiitos. Oli hauska tavata teidät.
582
00:34:47,168 --> 00:34:48,002
Hei.
583
00:34:49,712 --> 00:34:50,546
Kuka sinä olet?
584
00:34:52,298 --> 00:34:53,591
Hälytystyyppi vain.
585
00:34:59,263 --> 00:35:01,474
Minne olet menossa?
586
00:35:03,810 --> 00:35:06,813
Älä luulekaan. Olen sakkolihaa, hyypiö.
587
00:37:20,696 --> 00:37:22,448
Miten niin et voi mitään?
588
00:37:22,531 --> 00:37:24,867
Ette tiedä, murtautuiko tänne joku.
589
00:37:24,951 --> 00:37:27,828
Ovet olivat lukossa. Ei jälkiä murrosta.
590
00:37:27,912 --> 00:37:31,207
Olette poissa tolaltanne,
mutta ei nyt hätiköidä.
591
00:37:31,290 --> 00:37:33,084
On vain kuollut fretti.
592
00:37:33,167 --> 00:37:36,295
Tappoiko fretti muka itsensä?
593
00:37:36,379 --> 00:37:37,922
En tiedä.
594
00:37:38,005 --> 00:37:40,967
Se pääsi ulos häkistään. Pakeni.
595
00:37:41,050 --> 00:37:43,094
Ehkä se…
596
00:37:44,136 --> 00:37:46,472
En tiedä, juoksi seinää päin.
597
00:37:46,555 --> 00:37:48,808
Paljonko luulet frettien painavan?
598
00:37:48,891 --> 00:37:50,726
Puoli kiloako?
599
00:37:50,810 --> 00:37:51,644
Varmaankin.
600
00:37:51,727 --> 00:37:54,146
Kuinka nopeasti
itsemurhaa hautovan fretin -
601
00:37:54,230 --> 00:37:55,982
pitäisi juosta seinään -
602
00:37:56,065 --> 00:37:58,651
murtaakseen oman kallonsa?
603
00:37:58,734 --> 00:38:00,403
Dean…
-Mikä häntä vaivaa?
604
00:38:00,486 --> 00:38:03,990
Hra Brannock, teen työtäni.
-Etkä tee.
605
00:38:04,073 --> 00:38:06,117
Tai pidättäisit sen psykopaatin -
606
00:38:06,200 --> 00:38:07,034
naapurista.
607
00:38:07,118 --> 00:38:08,703
Mitä hän teki eilen?
608
00:38:08,786 --> 00:38:09,954
Rauhoitu.
609
00:38:10,454 --> 00:38:12,915
Tutkinta on käynnissä.
610
00:38:12,999 --> 00:38:15,876
Partioauto ajoi talonne ohi
kolmesti viime yönä -
611
00:38:15,960 --> 00:38:18,045
kymmenen ja aamukahden välillä.
612
00:38:18,129 --> 00:38:22,425
Jos haluatte
auton ajavan ohi tunnin välein,
613
00:38:22,508 --> 00:38:23,509
se sopii kyllä.
614
00:38:23,592 --> 00:38:27,430
Se tyyppi on asentamassa
hälyttimiä yläkerrassa.
615
00:38:28,597 --> 00:38:32,977
Kun järjestelmä on valmis,
voimme puhua lisätoimista.
616
00:38:33,561 --> 00:38:35,813
Kiitos kahvista. Löydän itse ulos.
617
00:38:41,319 --> 00:38:42,194
Minä…
618
00:38:47,241 --> 00:38:48,284
Hei.
619
00:38:49,660 --> 00:38:50,953
Miten hän voi?
620
00:38:51,037 --> 00:38:53,122
Hän on kunnossa, haluaa olla yksin.
621
00:38:53,205 --> 00:38:56,125
Ellie, taas huulipunaa?
622
00:38:56,208 --> 00:38:58,294
Oikeasti. Olen vain huoneessani.
623
00:38:58,377 --> 00:38:59,962
En ole menossa minnekään.
624
00:39:00,046 --> 00:39:02,131
Saan tehdä huoneessani, mitä haluan.
625
00:39:02,214 --> 00:39:03,174
Oikeastaan…
626
00:39:03,257 --> 00:39:04,091
Dean.
627
00:39:05,051 --> 00:39:07,303
Se on vain huulipunaa. Anna hänen olla.
628
00:39:09,013 --> 00:39:10,181
Lähden töihin.
629
00:39:27,615 --> 00:39:29,658
Siistiä huulipunaa.
-Pää kiinni.
630
00:39:50,763 --> 00:39:52,014
Tiedän, olen myöhässä.
631
00:39:53,140 --> 00:39:54,100
Miten poika voi?
632
00:39:55,476 --> 00:39:58,354
Hän oli hiljainen. Näykki ruokaansa.
633
00:40:00,189 --> 00:40:01,273
Menen katsomaan.
634
00:40:12,576 --> 00:40:13,452
Hei, kamu.
635
00:40:18,749 --> 00:40:19,583
Siistiä.
636
00:40:20,126 --> 00:40:23,254
Miltä tuntuu? Mitä nyt?
637
00:40:27,049 --> 00:40:27,925
Mikä hätänä?
638
00:40:29,510 --> 00:40:30,636
Isä?
-Niin?
639
00:40:32,555 --> 00:40:34,014
Voitko suojella meitä?
640
00:40:37,476 --> 00:40:39,645
SYÖTÄ TURVAKOODI
641
00:40:40,729 --> 00:40:42,273
Hyvä. Nyrkkitervehdys.
642
00:40:53,200 --> 00:40:54,034
No niin.
643
00:40:55,703 --> 00:40:57,121
Hyvää yötä, isä.
644
00:40:57,204 --> 00:40:59,123
Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.
645
00:41:11,802 --> 00:41:13,762
Öitä, kulta.
-Öitä, isä.
646
00:41:54,136 --> 00:41:55,679
Paskiaiset.
647
00:42:28,420 --> 00:42:30,548
Karenin vastaaja. Jätä viesti.
648
00:42:30,631 --> 00:42:33,467
Nora tässä. Anteeksi,
että soitan näin aikaisin.
649
00:42:34,093 --> 00:42:37,096
Saitko selville mitään -
650
00:42:37,179 --> 00:42:38,514
toisista tarjouksista?
651
00:42:39,431 --> 00:42:41,809
Soittaisitko minulle? Okei.
652
00:42:43,185 --> 00:42:45,729
Minulla on myös jännittäviä uutisia.
653
00:42:46,897 --> 00:42:48,607
Kiitos, että otit minut vastaan.
654
00:42:49,400 --> 00:42:51,235
Haluaisin ryhtyä jäseneksi.
655
00:43:25,936 --> 00:43:27,980
Hra ja rva Brannock.
656
00:43:28,063 --> 00:43:30,608
Mukava tietää nimenne -
657
00:43:30,691 --> 00:43:33,527
ja niiden nuorten nimet,
jotka toitte minulle.
658
00:43:34,820 --> 00:43:36,780
Sanotte heidän nimensä usein.
659
00:43:37,573 --> 00:43:39,408
Ellie, Carter.
660
00:43:40,034 --> 00:43:43,162
Ellie on suloinen pianisti,
jolla on sirot sormet.
661
00:43:48,709 --> 00:43:51,587
657 Boulevard on onnellinen
tänne muutostanne.
662
00:43:53,881 --> 00:43:57,760
Talon käytävillä ei ole
kulkenut vuosiin nuorta verta.
663
00:43:57,843 --> 00:44:00,429
Oletteko jo selvittäneet
talon salaisuudet?
664
00:44:00,512 --> 00:44:03,265
Leikkiikö nuori veri kellarissa,
665
00:44:03,349 --> 00:44:06,393
vai pelkäävätkö he mennä sinne yksin?
666
00:44:06,477 --> 00:44:08,729
Minä pelkäisin heidän sijassaan.
667
00:44:08,812 --> 00:44:11,774
Se on kaukana muusta talosta.
668
00:44:11,857 --> 00:44:14,610
Heidän huutoaan ei kuulu yläkertaan.
669
00:44:14,693 --> 00:44:15,527
Mitä nyt?
670
00:44:16,654 --> 00:44:18,155
Nukkuvatko he ullakolla?
671
00:44:18,906 --> 00:44:21,283
Vai nukutteko te kaikki
toisessa kerroksessa?
672
00:44:21,367 --> 00:44:23,661
Keillä on kadunpuoleiset makuuhuoneet?
673
00:44:24,703 --> 00:44:27,706
Auttaa, jos tiedän, missä kaikki nukkuvat.
674
00:44:28,290 --> 00:44:30,084
Voin niin suunnitella paremmin.
675
00:44:30,709 --> 00:44:34,922
Voin ikkunoiden
ja ovien kautta tarkkailla -
676
00:44:35,005 --> 00:44:37,424
ja seurata teitä, kun liikutte talossa.
677
00:44:38,384 --> 00:44:39,718
Kuka olen?
678
00:44:39,802 --> 00:44:41,345
Olen Tarkkailija.
679
00:44:41,428 --> 00:44:44,848
Olen hallinnut 657 Boulevardia -
680
00:44:44,932 --> 00:44:47,393
lähes kaksi vuosikymmentä.
681
00:44:48,352 --> 00:44:50,646
Edellinen perhe luovutti talon teille.
682
00:44:51,230 --> 00:44:55,317
Oli aika siirtyä eteenpäin.
He myivät talon, kun pyysin.
683
00:44:56,026 --> 00:44:58,779
657 Boulevard on nyt minun työni.
684
00:44:58,862 --> 00:44:59,697
Dean?
685
00:44:59,780 --> 00:45:01,365
Elämäni, pakkomielteeni.
686
00:45:02,199 --> 00:45:05,327
Ja nyt tekin olette, Brannockin perhe.
687
00:45:05,411 --> 00:45:07,621
Tervetuloa ahneutenne seuraukseen.
688
00:45:08,122 --> 00:45:12,459
Ahneus toi edelliset kolme perhettä
657 Boulevardille.
689
00:45:12,543 --> 00:45:15,337
Ja se toi teidät minun luokseni.
690
00:45:15,421 --> 00:45:16,547
Tervetuloa.
691
00:45:16,630 --> 00:45:18,757
Tiedätte, että tarkkailen.
692
00:46:52,518 --> 00:46:57,523
Tekstitys: Katri Martomaa