1 00:00:10,311 --> 00:00:12,680 Losang: Everyone here has a place if they choose to seek it out. 2 00:00:13,481 --> 00:00:15,049 Daryl: He wants me to stop training Laurent. 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,185 I don't know if this is the place I'm supposed to be. 4 00:00:17,951 --> 00:00:20,121 I keep thinking about all the people I left behind. 5 00:00:20,188 --> 00:00:22,290 Wondering if they're still thinking about me. 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,158 -What's your name? -Ash. 7 00:00:24,258 --> 00:00:27,061 Ash: We're talking about flying a plane across the ocean 8 00:00:27,161 --> 00:00:28,962 with no idea what's waiting on the other side. 9 00:00:29,029 --> 00:00:30,564 Carol: It's my only option. 10 00:00:34,102 --> 00:00:35,669 We should move the ceremony up. 11 00:00:35,769 --> 00:00:36,637 Losang: The boy's not ready. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,772 He's not or you're not? 13 00:00:41,175 --> 00:00:43,444 [Birds crying] 14 00:00:46,914 --> 00:00:54,955 * 15 00:00:54,988 --> 00:00:59,260 Laurent: Dear Lord, these are the things I hope for. 16 00:01:00,828 --> 00:01:04,865 I hope the people I care about will be safe and happy. 17 00:01:04,898 --> 00:01:08,202 * 18 00:01:08,236 --> 00:01:11,305 I hope someday this feels like home. 19 00:01:11,339 --> 00:01:16,544 * 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,912 Everybody here says they love me. 21 00:01:18,946 --> 00:01:20,848 * 22 00:01:20,881 --> 00:01:22,683 I see how they look at me. 23 00:01:22,716 --> 00:01:26,387 * 24 00:01:26,420 --> 00:01:30,491 I know it's not my destiny to be an ordinary child. 25 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 I wish it was. 26 00:01:34,795 --> 00:01:37,731 But wishes are not hopes. 27 00:01:37,765 --> 00:01:41,101 So I hope I can be the person they need me to be. 28 00:01:42,270 --> 00:01:44,838 [Bell tolls] 29 00:01:46,974 --> 00:01:48,342 [Indistinct shouting] 30 00:01:48,376 --> 00:01:50,344 [Bells tolling] 31 00:01:55,749 --> 00:01:57,251 [Engine shuts off] 32 00:01:57,285 --> 00:01:59,820 [Vehicle doors open] 33 00:01:59,853 --> 00:02:01,955 Emile. 34 00:02:05,092 --> 00:02:08,162 * 35 00:02:08,196 --> 00:02:09,197 Daryl! 36 00:02:09,230 --> 00:02:12,099 Hi. Ooh. 37 00:02:12,132 --> 00:02:14,402 -How you doing, buddy? -Good. 38 00:02:14,435 --> 00:02:15,636 I made you something. 39 00:02:16,537 --> 00:02:18,906 I love it. A little dog. 40 00:02:18,939 --> 00:02:20,541 Yeah. [Chuckles] 41 00:02:20,574 --> 00:02:22,343 How's Isabelle? She's good. 42 00:02:22,376 --> 00:02:23,644 Losang: Daryl. 43 00:02:26,547 --> 00:02:29,350 -Come. -Glad to be back. 44 00:02:29,383 --> 00:02:33,354 Laurent: But I also hope I can be the person I want to be. 45 00:02:33,387 --> 00:02:35,256 * 46 00:02:35,289 --> 00:02:38,892 And I hope Daryl teaches me how to throw a knife. 47 00:02:39,927 --> 00:02:43,464 Do you hope for Daryl to stay here? 48 00:02:43,497 --> 00:02:47,167 Yes, but I think he misses Carol and the others. 49 00:02:47,201 --> 00:02:49,603 I'm sure they miss him, too. 50 00:02:50,871 --> 00:02:53,140 Daryl's a fine man. 51 00:02:53,173 --> 00:02:57,478 But your future requires more than good aim with a weapon. 52 00:02:57,511 --> 00:03:00,281 That's why you're here with us. With me. 53 00:03:01,549 --> 00:03:05,553 I know you're not sure about all of it. That's okay. 54 00:03:05,586 --> 00:03:10,358 Doubt is the question that faith answers. 55 00:03:10,391 --> 00:03:12,893 You doubt because you are special, 56 00:03:12,926 --> 00:03:14,295 not because you aren't. 57 00:03:17,765 --> 00:03:20,200 Do you have an appointment? 58 00:03:20,234 --> 00:03:24,672 Daryl wants to teach me something. It's a surprise. 59 00:03:26,874 --> 00:03:29,677 Very well. Go on, now. 60 00:04:21,362 --> 00:04:25,533 * 61 00:04:25,566 --> 00:04:28,769 [Daryl and Laurent speaking indistinctly] 62 00:04:28,802 --> 00:04:34,342 * 63 00:04:34,375 --> 00:04:43,250 * 64 00:04:43,283 --> 00:04:44,852 [Engine rumbling] 65 00:04:44,885 --> 00:04:53,461 * 66 00:04:53,494 --> 00:05:01,969 * 67 00:05:02,002 --> 00:05:09,477 * 68 00:05:09,510 --> 00:05:16,984 * 69 00:05:17,017 --> 00:05:24,658 * 70 00:05:25,926 --> 00:05:27,828 You coming? 71 00:05:27,861 --> 00:05:29,262 Yeah. 72 00:05:29,296 --> 00:05:31,499 Just grabbing what I need for the repair. 73 00:05:33,000 --> 00:05:37,237 And getting over my surprise... 74 00:05:37,270 --> 00:05:38,839 that we're still alive. 75 00:05:43,076 --> 00:05:45,212 Don't get too ahead of yourself. 76 00:05:45,245 --> 00:05:48,081 [Walkers growling] 77 00:05:48,115 --> 00:05:51,785 I got this. You work on the fuel leak. 78 00:05:51,819 --> 00:05:57,458 * 79 00:05:57,491 --> 00:06:03,063 * 80 00:06:03,096 --> 00:06:04,898 [Walkers growling] 81 00:06:04,932 --> 00:06:10,604 * 82 00:06:10,638 --> 00:06:11,972 [Bow clicks] 83 00:06:12,005 --> 00:06:16,544 * 84 00:06:16,577 --> 00:06:17,745 [Bow fires] 85 00:06:18,879 --> 00:06:21,749 [Bow clicking] 86 00:06:21,782 --> 00:06:28,055 * 87 00:06:28,088 --> 00:06:30,357 [Walker growling] 88 00:06:30,390 --> 00:06:32,493 [Bow clicking] 89 00:06:34,428 --> 00:06:36,564 Carol: Aah! 90 00:06:36,597 --> 00:06:37,831 [Walker growling] 91 00:06:37,865 --> 00:06:39,700 [Carol grunting] 92 00:06:39,733 --> 00:06:45,439 * 93 00:06:45,473 --> 00:06:46,940 Ash! 94 00:06:46,974 --> 00:06:48,442 [Grunting] 95 00:06:48,476 --> 00:06:55,115 * 96 00:06:55,148 --> 00:07:01,922 * 97 00:07:01,955 --> 00:07:03,457 [Gunshot] 98 00:07:09,863 --> 00:07:11,799 Woman: Welcome to Greenland! 99 00:07:13,467 --> 00:07:14,468 People. 100 00:07:16,403 --> 00:07:18,972 Yeah. People. 101 00:07:22,209 --> 00:07:31,585 * 102 00:07:31,619 --> 00:07:41,028 * 103 00:07:41,061 --> 00:07:50,538 * 104 00:07:53,040 --> 00:07:55,208 [Birds chirping] 105 00:08:07,921 --> 00:08:17,565 * 106 00:08:17,598 --> 00:08:27,240 * 107 00:08:39,152 --> 00:08:40,353 Hey. 108 00:08:48,028 --> 00:08:49,597 Okay. 109 00:09:02,375 --> 00:09:04,678 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 110 00:09:04,712 --> 00:09:07,147 Ca va. Ca va. 111 00:09:29,937 --> 00:09:31,304 Daryl: Okay. Bend your knees. 112 00:09:31,338 --> 00:09:33,173 Alright. Choke up on the bat a little bit. 113 00:09:33,206 --> 00:09:36,610 Put your hands together. Alright. Ready? 114 00:09:36,644 --> 00:09:38,078 Keep your eye on the ball. 115 00:09:41,214 --> 00:09:42,582 It's alright. I got another one. 116 00:09:42,616 --> 00:09:44,652 Alright. Bend your knees. 117 00:09:44,685 --> 00:09:46,119 Next one. Ready? 118 00:09:46,153 --> 00:09:47,587 Cricket again? 119 00:09:47,621 --> 00:09:50,057 No. It's baseball, American baseball. 120 00:09:50,090 --> 00:09:51,659 We need a catcher. 121 00:09:51,692 --> 00:09:54,161 What's a catcher? 122 00:09:54,194 --> 00:09:55,462 You stand behind me 123 00:09:55,495 --> 00:09:57,264 and you catch the ball if I miss it. 124 00:09:57,297 --> 00:09:59,066 I'll be catcher. 125 00:09:59,099 --> 00:10:00,834 Alright! We got a catcher! 126 00:10:00,868 --> 00:10:02,202 Alright. 127 00:10:04,938 --> 00:10:06,306 Here? 128 00:10:06,339 --> 00:10:09,409 A little over. That way. There you go. 129 00:10:09,442 --> 00:10:12,713 Alright. Ready? Eye on the ball. Come on. 130 00:10:13,781 --> 00:10:15,415 -Yeah! -Wahoo! 131 00:10:15,448 --> 00:10:16,583 -Whoo-hoo! -Yeah! 132 00:10:16,616 --> 00:10:18,251 That's what I'm talking about! 133 00:10:18,285 --> 00:10:19,486 We lost the ball. 134 00:10:19,519 --> 00:10:20,821 That's alright. I got another one. 135 00:10:20,854 --> 00:10:22,222 Laurent! 136 00:10:26,159 --> 00:10:28,696 Jacinta will make me read Socrates. 137 00:10:28,729 --> 00:10:31,732 Socrates is very entertaining. 138 00:10:31,765 --> 00:10:33,767 Isabelle: We'll get the ball. 139 00:10:33,801 --> 00:10:35,102 Good job, slugger. 140 00:10:43,476 --> 00:10:45,813 They're working him pretty hard, don't you think? 141 00:10:45,846 --> 00:10:47,114 Well, you too. 142 00:10:47,147 --> 00:10:51,551 Sports, self-defense, tracking. 143 00:10:51,584 --> 00:10:54,521 We're just having fun. 144 00:10:54,554 --> 00:10:57,791 He needs balance. Body and mind. 145 00:11:00,260 --> 00:11:03,196 You know, some of the stuff they're teaching him up there, 146 00:11:03,230 --> 00:11:04,631 he's not buying it. 147 00:11:05,966 --> 00:11:08,969 A kid should question things. He's skeptical. 148 00:11:09,002 --> 00:11:11,705 Doubt. It's healthy. 149 00:11:11,739 --> 00:11:14,507 What about you? You ever doubt it? 150 00:11:14,541 --> 00:11:16,109 Like I said, it's healthy. 151 00:11:16,143 --> 00:11:18,245 [Chuckles] That's what I thought. 152 00:11:18,278 --> 00:11:19,847 You're not like them at all. 153 00:11:19,880 --> 00:11:20,948 Hm? 154 00:11:20,981 --> 00:11:22,783 Who am I, then? 155 00:11:22,816 --> 00:11:24,818 You're like us. 156 00:11:26,820 --> 00:11:28,588 What does "us" mean? 157 00:11:28,621 --> 00:11:32,192 * 158 00:11:32,225 --> 00:11:34,261 In a week or two whenever you figure out a plan, 159 00:11:34,294 --> 00:11:36,529 you'll be gone, and we'll stay here. 160 00:11:36,563 --> 00:11:40,868 * 161 00:11:40,901 --> 00:11:42,736 People make choices for a reason 162 00:11:42,770 --> 00:11:44,504 that makes sense to them. 163 00:11:46,606 --> 00:11:48,508 There's always doubt. 164 00:11:50,543 --> 00:11:52,780 Sometimes you... 165 00:11:52,813 --> 00:11:55,115 let faith make up the difference. 166 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 You understand that. 167 00:11:58,185 --> 00:12:01,154 How else do you get on a boat to the other side of the world? 168 00:12:01,188 --> 00:12:10,430 * 169 00:12:10,463 --> 00:12:13,433 You can make a different choice. 170 00:12:13,466 --> 00:12:15,702 You could come with me. 171 00:12:15,735 --> 00:12:17,404 Both of you. 172 00:12:17,437 --> 00:12:23,010 * 173 00:12:23,043 --> 00:12:28,081 * 174 00:12:28,115 --> 00:12:30,417 It's not possible. 175 00:12:30,450 --> 00:12:32,252 Of course it's possible. 176 00:12:33,854 --> 00:12:36,089 Laurent's entire life has led to this place. 177 00:12:37,190 --> 00:12:39,259 Everything that's kept us going. 178 00:12:41,561 --> 00:12:44,998 Maybe that's all it was. 179 00:12:45,032 --> 00:12:47,467 Something that just kept you going. 180 00:12:47,500 --> 00:12:56,543 * 181 00:12:56,576 --> 00:13:04,852 * 182 00:13:04,885 --> 00:13:06,887 [Birds chirping] 183 00:13:11,859 --> 00:13:18,565 * 184 00:13:18,598 --> 00:13:25,305 * 185 00:13:25,338 --> 00:13:26,506 Laurent? 186 00:13:26,539 --> 00:13:31,244 * 187 00:13:31,278 --> 00:13:32,679 Laurent. C'est moi. 188 00:13:32,712 --> 00:13:39,452 * 189 00:13:39,486 --> 00:13:46,293 * 190 00:13:46,326 --> 00:13:47,694 Laurent? 191 00:13:47,727 --> 00:13:50,330 * 192 00:13:50,363 --> 00:13:51,598 Laurent?! 193 00:13:52,866 --> 00:13:54,201 Laurent?! 194 00:13:54,234 --> 00:13:56,469 * 195 00:13:56,503 --> 00:13:57,770 Laurent! 196 00:13:57,804 --> 00:13:58,872 Daryl: What? What is it? 197 00:13:58,906 --> 00:14:00,373 Laurent's missing. 198 00:14:00,407 --> 00:14:04,511 * 199 00:14:04,544 --> 00:14:07,480 There's sand here. Someone took him. 200 00:14:07,514 --> 00:14:10,417 [Jacinta speaking French] 201 00:14:10,450 --> 00:14:13,720 Two men climbed over the wall. They knocked out our guard. 202 00:14:14,721 --> 00:14:16,323 Where did the men look like, Tarim? 203 00:14:16,356 --> 00:14:19,159 One had a tattoo on his face. 204 00:14:19,192 --> 00:14:20,860 Someone told Genet where we are. 205 00:14:20,894 --> 00:14:22,429 They're taking him back to Paris. 206 00:14:22,462 --> 00:14:24,097 The tide will come in soon. 207 00:14:24,131 --> 00:14:25,598 Let's go. Come on. 208 00:14:25,632 --> 00:14:27,167 [Speaking French] 209 00:14:27,200 --> 00:14:30,437 * 210 00:14:30,470 --> 00:14:32,605 La Vérité est Espoir. 211 00:14:32,639 --> 00:14:36,009 Bring him home. Everybody follows Daryl's lead. 212 00:14:36,043 --> 00:14:39,246 * 213 00:14:44,918 --> 00:14:51,959 * 214 00:15:00,300 --> 00:15:02,469 Isabelle: We should get going. 215 00:15:03,303 --> 00:15:05,105 Sister Isabelle? 216 00:15:05,138 --> 00:15:07,975 Sister, this could be dangerous. Please reconsider. 217 00:15:09,176 --> 00:15:12,745 I'm going with them to find him. 218 00:15:12,779 --> 00:15:13,981 [Grunts] 219 00:15:15,615 --> 00:15:16,783 God be with you. 220 00:15:16,816 --> 00:15:19,419 [Engine starts] 221 00:15:19,452 --> 00:15:25,492 * 222 00:15:25,525 --> 00:15:31,598 * 223 00:15:31,631 --> 00:15:37,670 * 224 00:15:42,175 --> 00:15:45,212 * 225 00:15:45,245 --> 00:15:48,881 It's not too much further. I'm Eun, by the way. 226 00:15:48,915 --> 00:15:50,250 That's Hanna. 227 00:15:50,283 --> 00:15:52,685 Thanks for your help back there. 228 00:15:52,719 --> 00:15:54,187 Hanna: Not the best landing spot. 229 00:15:54,221 --> 00:15:57,024 The field is full of Tupilag. 230 00:15:57,057 --> 00:15:58,525 Carol: Tupilag? 231 00:15:58,558 --> 00:16:00,427 Eun: Pet name for the necrotics. 232 00:16:00,460 --> 00:16:02,362 After an old Inuit myth. 233 00:16:02,395 --> 00:16:04,631 Tupilag is a flesh-eating beast 234 00:16:04,664 --> 00:16:07,300 conjured up to take revenge on its enemy. 235 00:16:07,334 --> 00:16:09,469 And if you can't find them, 236 00:16:09,502 --> 00:16:12,005 it returns home to kill its maker. 237 00:16:12,039 --> 00:16:14,541 * 238 00:16:14,574 --> 00:16:17,077 Rose by any other name, I guess. 239 00:16:17,110 --> 00:16:20,747 You're the first people we've seen in -- It's been years. 240 00:16:20,780 --> 00:16:23,850 When we heard your plane, we thought we were dreaming! 241 00:16:23,883 --> 00:16:26,086 There's a crack in the fuel lines. 242 00:16:26,119 --> 00:16:28,621 More like a nightmare for us. 243 00:16:28,655 --> 00:16:30,757 You think you can fix it? 244 00:16:30,790 --> 00:16:33,693 Yeah, it's nothing but a patch-up job. 245 00:16:33,726 --> 00:16:36,863 It shouldn't be too hard if I can find the right supplies. 246 00:16:36,896 --> 00:16:40,433 I'm sure we've got something you'll be able to use. 247 00:16:40,467 --> 00:16:42,102 There. 248 00:16:42,135 --> 00:16:49,542 * 249 00:16:49,576 --> 00:16:57,084 * 250 00:16:57,117 --> 00:16:59,052 Home sweet home. 251 00:16:59,086 --> 00:17:03,356 * 252 00:17:03,390 --> 00:17:05,692 Smells good. 253 00:17:05,725 --> 00:17:07,727 What do you have cooking? 254 00:17:07,760 --> 00:17:09,962 Hanna: Just our specialty. 255 00:17:11,030 --> 00:17:13,366 Reindeer. 256 00:17:13,400 --> 00:17:15,001 Carol: Oh. [Chuckles] Oh. 257 00:17:15,034 --> 00:17:16,536 Mnh. 258 00:17:16,569 --> 00:17:18,905 Storeroom's right back here. 259 00:17:20,640 --> 00:17:23,076 Okay. Great. 260 00:17:23,110 --> 00:17:24,411 Let's go have a look. 261 00:17:31,017 --> 00:17:32,952 Make yourself at home. 262 00:17:32,985 --> 00:17:34,721 Thank you. 263 00:17:37,724 --> 00:17:39,326 Drink? 264 00:17:39,359 --> 00:17:41,828 We make our own aquavit. 265 00:17:41,861 --> 00:17:44,063 Oh. Maybe later. 266 00:17:46,266 --> 00:17:49,569 What brings the two of you all this way? 267 00:17:49,602 --> 00:17:52,339 Climate research for our PhD. 268 00:17:52,372 --> 00:17:54,241 Tracking glacier melt. Huh. 269 00:17:54,274 --> 00:17:56,109 Was supposed to be three months, but... 270 00:17:56,143 --> 00:17:58,978 Oh. Yeah. The world went to hell. 271 00:18:00,313 --> 00:18:02,915 You make it sound so terrible. 272 00:18:02,949 --> 00:18:04,384 Isn't it? 273 00:18:05,318 --> 00:18:07,820 Depends how you look at it. 274 00:18:07,854 --> 00:18:10,790 Maybe the world is trying to heal itself. 275 00:18:10,823 --> 00:18:13,726 By killing everyone we love? 276 00:18:13,760 --> 00:18:17,164 Weren't we already doing that to ourselves? 277 00:18:17,197 --> 00:18:19,599 Poisoning the Earth. 278 00:18:19,632 --> 00:18:22,769 One species, to serve its bottomless appetite, 279 00:18:22,802 --> 00:18:24,671 devours all the others. 280 00:18:26,072 --> 00:18:28,141 You saying we deserve this? 281 00:18:28,175 --> 00:18:31,344 Tupilag is Mother Nature fighting back. 282 00:18:32,479 --> 00:18:35,382 Never screw with somebody's mother. 283 00:18:35,415 --> 00:18:36,883 Hm. 284 00:18:36,916 --> 00:18:40,520 Ash: Speed tape. Yep. Should do the trick. 285 00:18:41,954 --> 00:18:44,724 Why don't you go ahead and I'll be along with some food 286 00:18:44,757 --> 00:18:46,326 you two can take with you? 287 00:18:46,959 --> 00:18:48,195 You want some help? 288 00:18:50,129 --> 00:18:51,631 Sure. 289 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 Good? Yeah. 290 00:19:01,974 --> 00:19:04,277 Maybe I will take you up on that drink. 291 00:19:04,311 --> 00:19:06,913 * 292 00:19:06,946 --> 00:19:09,549 Eun: So, why France? 293 00:19:09,582 --> 00:19:11,484 Ash: Carol is trying to find her daughter. 294 00:19:12,452 --> 00:19:14,954 Obviously, it's -- 295 00:19:14,987 --> 00:19:18,225 Chances she survived are, well... 296 00:19:18,258 --> 00:19:20,793 I understand. 297 00:19:20,827 --> 00:19:22,695 Yeah, but how am I to tell her that? 298 00:19:22,729 --> 00:19:24,764 Right? 299 00:19:24,797 --> 00:19:27,667 If it were my kid and there was a chance... 300 00:19:27,700 --> 00:19:29,769 even a shred of a chance... 301 00:19:29,802 --> 00:19:34,241 * 302 00:19:34,274 --> 00:19:37,677 It all sounds... pretty nuts, right? 303 00:19:39,746 --> 00:19:41,548 I think it's beautiful. 304 00:19:41,581 --> 00:19:46,152 * 305 00:19:46,185 --> 00:19:48,020 And how about you? 306 00:19:48,054 --> 00:19:49,789 Any children? 307 00:19:54,461 --> 00:19:55,795 One. 308 00:19:59,198 --> 00:20:01,067 A boy. 309 00:20:01,100 --> 00:20:09,309 * 310 00:20:09,342 --> 00:20:11,177 But, you know... 311 00:20:11,210 --> 00:20:14,180 * 312 00:20:14,213 --> 00:20:15,548 [Gun falls] 313 00:20:15,582 --> 00:20:25,091 * 314 00:20:25,124 --> 00:20:34,801 * 315 00:20:34,834 --> 00:20:35,935 Skol. 316 00:20:37,604 --> 00:20:39,272 Here it goes. 317 00:20:43,009 --> 00:20:45,845 Gah! Wow. 318 00:20:45,878 --> 00:20:49,449 [Exhales sharply] Ooh. 319 00:20:49,482 --> 00:20:52,018 So what else do you put in your, uh, broth 320 00:20:52,051 --> 00:20:53,386 to season it up? 321 00:20:53,420 --> 00:20:54,721 Hm. 322 00:20:54,754 --> 00:20:58,057 Carrots. Potatoes. 323 00:21:00,092 --> 00:21:01,561 You mind? 324 00:21:03,396 --> 00:21:05,298 Not if you're careful. 325 00:21:05,332 --> 00:21:10,503 * 326 00:21:10,537 --> 00:21:15,775 * 327 00:21:15,808 --> 00:21:18,711 And, of course... 328 00:21:18,745 --> 00:21:20,012 onions. [Bow clicking] 329 00:21:20,046 --> 00:21:21,914 You sure you want to do that? 330 00:21:22,982 --> 00:21:25,352 Does it make you nervous? 331 00:21:26,252 --> 00:21:29,288 Well... 332 00:21:29,322 --> 00:21:31,358 it's why accidents happen. 333 00:21:31,391 --> 00:21:38,698 * 334 00:21:38,731 --> 00:21:46,172 * 335 00:21:46,205 --> 00:21:47,707 You know, my mom and dad 336 00:21:47,740 --> 00:21:50,610 taught me never to point a weapon at anyone. 337 00:21:53,613 --> 00:21:55,982 I'm supposed to kill you. 338 00:21:57,517 --> 00:21:59,318 I don't want to, though. 339 00:22:01,488 --> 00:22:03,155 Then it's unanimous. 340 00:22:05,024 --> 00:22:06,426 Yeah. 341 00:22:06,459 --> 00:22:09,796 But I lost the coin toss, so... 342 00:22:09,829 --> 00:22:13,933 And then your friend won the coin toss? 343 00:22:15,334 --> 00:22:17,504 And she's supposed to kill Ash? 344 00:22:18,371 --> 00:22:20,440 Kill him? 345 00:22:20,473 --> 00:22:23,242 No. No. 346 00:22:23,275 --> 00:22:25,578 [Tape tearing] 347 00:22:25,612 --> 00:22:27,614 * 348 00:22:27,647 --> 00:22:30,149 You ever thought about having more? 349 00:22:30,182 --> 00:22:32,018 More what? 350 00:22:32,051 --> 00:22:33,686 Children. 351 00:22:33,720 --> 00:22:35,354 [Chuckles] 352 00:22:35,388 --> 00:22:37,123 [Chuckles] 353 00:22:37,156 --> 00:22:39,291 Uh... 354 00:22:40,927 --> 00:22:42,829 Oh, you're serious? 355 00:22:43,863 --> 00:22:45,465 I mean... 356 00:22:45,498 --> 00:22:49,335 what kind of world is this to bring a kid into? 357 00:22:49,368 --> 00:22:51,504 What if everyone felt that way? 358 00:22:51,538 --> 00:22:55,107 Humans would die out like we were never here. 359 00:22:55,141 --> 00:22:58,511 That's what Hanna wants -- for civilization to end. 360 00:23:01,113 --> 00:23:02,281 What do you want? 361 00:23:02,314 --> 00:23:04,216 To save it. 362 00:23:04,250 --> 00:23:06,819 That's all I've ever wanted. 363 00:23:06,853 --> 00:23:09,756 You're gonna help me do that. 364 00:23:09,789 --> 00:23:12,492 Oh, yeah? How? 365 00:23:12,525 --> 00:23:16,395 By letting nature take its course, silly. 366 00:23:16,429 --> 00:23:20,433 The same way it's always been done, over generations. 367 00:23:22,769 --> 00:23:25,104 Sorry. What? 368 00:23:25,137 --> 00:23:26,773 You're not serious. 369 00:23:26,806 --> 00:23:30,710 We've done all the calculations a thousand years out. 370 00:23:30,743 --> 00:23:33,379 First me, then Hanna. 371 00:23:33,412 --> 00:23:35,548 We've even picked out baby names. 372 00:23:35,582 --> 00:23:40,186 * 373 00:23:40,219 --> 00:23:42,889 Okay, I'm really sorry, but you're gonna need to find somebody else. 374 00:23:42,922 --> 00:23:46,025 There's nobody else, Ash. 375 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Leak's fixed. I should find Carol. 376 00:23:53,165 --> 00:23:56,235 Forget about Carol. 377 00:23:56,268 --> 00:23:58,270 Hanna's going to kill her. 378 00:24:01,407 --> 00:24:05,077 * 379 00:24:05,111 --> 00:24:07,514 You said you didn't want to kill me. 380 00:24:07,547 --> 00:24:10,650 Right. I'm not a killer. 381 00:24:12,218 --> 00:24:15,522 Well, then, why do it? 382 00:24:15,555 --> 00:24:17,957 Because Eun said so. 383 00:24:17,990 --> 00:24:19,492 That's what Eun wants. 384 00:24:22,061 --> 00:24:24,631 What about you? What do you want? 385 00:24:26,098 --> 00:24:28,568 I don't know. 386 00:24:28,601 --> 00:24:30,236 Think about it. 387 00:24:30,269 --> 00:24:33,005 No. You must want something. 388 00:24:35,241 --> 00:24:36,509 I do. 389 00:24:38,244 --> 00:24:41,347 I want to get out of this place. It's killing me. 390 00:24:42,481 --> 00:24:44,551 You can come with us. 391 00:24:44,584 --> 00:24:46,553 No. 392 00:24:47,720 --> 00:24:50,422 You're just saying that to save your life. 393 00:24:50,456 --> 00:24:54,160 I'm offering you an opportunity to save yours. 394 00:24:55,461 --> 00:24:59,566 How often does a plane land outside of this shit-hole? 395 00:25:01,601 --> 00:25:05,972 Eun will never leave. And I can't leave Eun. 396 00:25:06,005 --> 00:25:08,474 You can do whatever you want to. 397 00:25:08,507 --> 00:25:10,042 We go find Ash, 398 00:25:10,076 --> 00:25:12,912 we fix the plane, and we leave. 399 00:25:14,446 --> 00:25:15,748 Eun: Hanna? 400 00:25:17,516 --> 00:25:20,252 What's the delay? 401 00:25:21,187 --> 00:25:23,255 I'm getting around to it. 402 00:25:23,289 --> 00:25:25,324 Where is Ash? 403 00:25:25,357 --> 00:25:28,628 At the plane. He's fine. 404 00:25:28,661 --> 00:25:31,964 What are you waiting for, Hanna? 405 00:25:31,998 --> 00:25:33,733 Can you give me a minute? 406 00:25:33,766 --> 00:25:36,168 Apparently not. 407 00:25:36,202 --> 00:25:37,804 You gonna listen to her? 408 00:25:37,837 --> 00:25:39,205 No. Shut up. 409 00:25:39,238 --> 00:25:41,608 She doesn't listen to you. Shut up! 410 00:25:44,577 --> 00:25:46,679 I did my part, Hanna. 411 00:25:46,713 --> 00:25:48,314 You do yours. 412 00:25:48,347 --> 00:25:49,916 Do it. 413 00:25:51,383 --> 00:25:54,821 Do what I goddamn tell you or I'll do it myself! 414 00:25:54,854 --> 00:25:56,255 No! [Bow fires] 415 00:25:58,524 --> 00:26:05,131 * 416 00:26:05,164 --> 00:26:08,801 I had to. Right? 417 00:26:08,835 --> 00:26:10,670 You had no choice. 418 00:26:12,204 --> 00:26:14,340 But she was my friend. 419 00:26:14,373 --> 00:26:21,280 * 420 00:26:21,313 --> 00:26:23,850 Will you still take me with you? 421 00:26:27,887 --> 00:26:29,856 Of course we will. 422 00:26:30,857 --> 00:26:32,859 [Walker growling] 423 00:26:34,526 --> 00:26:38,030 If something moves, don't hesitate. 424 00:26:38,064 --> 00:26:39,832 Don't worry. 425 00:26:44,136 --> 00:26:46,372 He seems kind. 426 00:26:46,405 --> 00:26:49,008 Ash? Yeah. 427 00:26:50,309 --> 00:26:52,211 He's been through a lot. 428 00:26:54,013 --> 00:26:56,182 Then he's lucky to have you. 429 00:27:03,790 --> 00:27:05,858 You know, this is the first time in years 430 00:27:05,892 --> 00:27:07,526 I've thought about the future. 431 00:27:08,560 --> 00:27:11,630 And all the French I learned in grade school. 432 00:27:11,664 --> 00:27:13,900 I'll finally get to use it. 433 00:27:15,935 --> 00:27:17,737 [Projectile whooshes] [Grunts] 434 00:27:17,770 --> 00:27:20,006 [Hanna gagging] 435 00:27:20,039 --> 00:27:25,845 * 436 00:27:25,878 --> 00:27:31,650 * 437 00:27:31,684 --> 00:27:33,720 [Hanna gagging] 438 00:27:33,753 --> 00:27:39,158 * 439 00:27:39,191 --> 00:27:44,496 * 440 00:27:44,530 --> 00:27:46,232 Carol: Hey. 441 00:27:48,835 --> 00:27:50,602 She was gonna kill you. 442 00:27:50,636 --> 00:27:51,804 Yeah. 443 00:27:53,305 --> 00:27:55,274 I had to do it. 444 00:27:55,307 --> 00:27:56,976 I know you did. 445 00:27:59,912 --> 00:28:02,815 Help me out of this, will you? We have to get going. 446 00:28:02,849 --> 00:28:11,991 * 447 00:28:12,024 --> 00:28:21,133 * 448 00:28:21,167 --> 00:28:24,771 Is this your first time? Killing a person? 449 00:28:24,804 --> 00:28:29,475 * 450 00:28:29,508 --> 00:28:31,443 Until now, I've been lucky enough 451 00:28:31,477 --> 00:28:33,545 to be left alone, I guess. 452 00:28:33,579 --> 00:28:35,114 * 453 00:28:35,147 --> 00:28:36,448 How about you? 454 00:28:36,482 --> 00:28:38,250 * 455 00:28:38,284 --> 00:28:40,352 No. 456 00:28:40,386 --> 00:28:43,455 No. I've killed a lot of people. 457 00:28:43,489 --> 00:28:46,458 I remember all of them. Never goes away. 458 00:28:46,492 --> 00:28:49,862 * 459 00:28:49,896 --> 00:28:52,899 Get some rest. We still got a ways to go. 460 00:28:52,932 --> 00:29:01,407 * 461 00:29:05,577 --> 00:29:11,250 * 462 00:29:11,283 --> 00:29:17,023 * 463 00:29:17,056 --> 00:29:18,590 Here. 464 00:29:18,624 --> 00:29:23,762 * 465 00:29:23,796 --> 00:29:25,431 [Engines shut off] 466 00:29:28,400 --> 00:29:29,601 They must have refueled. 467 00:29:29,635 --> 00:29:32,038 Yeah. They stopped here. 468 00:29:32,071 --> 00:29:37,176 * 469 00:29:37,209 --> 00:29:39,011 What is it? 470 00:29:39,045 --> 00:29:42,548 Two, maybe three people went off on foot that way. 471 00:29:43,515 --> 00:29:45,217 We walk from here. 472 00:29:45,251 --> 00:29:52,258 * 473 00:29:52,291 --> 00:29:53,826 [Pots clanging] 474 00:29:53,860 --> 00:30:02,668 * 475 00:30:02,701 --> 00:30:11,510 * 476 00:30:11,543 --> 00:30:20,252 * 477 00:30:20,286 --> 00:30:29,161 * 478 00:30:29,195 --> 00:30:31,998 Alright. I spotted at least two of them. 479 00:30:32,031 --> 00:30:33,365 And Laurent? 480 00:30:33,399 --> 00:30:34,666 It's hard to tell. 481 00:30:34,700 --> 00:30:35,968 Access? 482 00:30:36,002 --> 00:30:37,169 There's only one way in. 483 00:30:37,203 --> 00:30:39,538 Everyone follow me. You good? 484 00:30:39,571 --> 00:30:41,140 Mm-hmm. Come on. 485 00:30:41,173 --> 00:30:49,648 * 486 00:30:49,681 --> 00:30:58,157 * 487 00:30:58,190 --> 00:31:06,765 * 488 00:31:06,798 --> 00:31:15,274 * 489 00:31:15,307 --> 00:31:23,815 * 490 00:31:23,849 --> 00:31:25,684 [Metallic clanging] 491 00:31:25,717 --> 00:31:33,525 * 492 00:31:33,559 --> 00:31:41,300 * 493 00:31:41,333 --> 00:31:49,141 * 494 00:31:49,175 --> 00:31:56,983 * 495 00:31:57,016 --> 00:31:58,817 [Knocking on door] 496 00:31:58,850 --> 00:32:07,994 * 497 00:32:08,027 --> 00:32:17,169 * 498 00:32:17,203 --> 00:32:26,345 * 499 00:32:26,378 --> 00:32:35,554 * 500 00:32:35,587 --> 00:32:37,789 [Creaking] 501 00:32:37,823 --> 00:32:44,396 * 502 00:32:44,430 --> 00:32:50,969 * 503 00:32:51,003 --> 00:33:00,579 * 504 00:33:00,612 --> 00:33:10,156 * 505 00:33:10,189 --> 00:33:19,731 * 506 00:33:19,765 --> 00:33:21,700 [Gasps] 507 00:33:21,733 --> 00:33:31,343 * 508 00:33:32,978 --> 00:33:40,752 * 509 00:33:40,786 --> 00:33:43,555 [Man screaming] 510 00:33:43,589 --> 00:33:44,790 [Thud] 511 00:33:44,823 --> 00:33:53,799 * 512 00:33:53,832 --> 00:34:02,941 * 513 00:34:02,974 --> 00:34:04,476 [Gunshot] 514 00:34:06,645 --> 00:34:07,913 Thanks. 515 00:34:07,946 --> 00:34:15,254 * 516 00:34:15,287 --> 00:34:16,422 Isabelle: Daryl. 517 00:34:17,889 --> 00:34:20,259 She from the Nest. She works in the stables. 518 00:34:20,292 --> 00:34:23,195 * 519 00:34:23,229 --> 00:34:24,263 [Grunting] 520 00:34:24,296 --> 00:34:31,103 * 521 00:34:31,137 --> 00:34:37,976 * 522 00:34:38,009 --> 00:34:39,178 Emile! 523 00:34:41,613 --> 00:34:42,881 [Shouting in French] 524 00:34:46,685 --> 00:34:48,154 Emile! 525 00:34:48,187 --> 00:34:52,858 * 526 00:34:52,891 --> 00:34:54,393 [Arrow whizzes] 527 00:34:56,528 --> 00:34:57,896 [Gunshot] 528 00:34:57,929 --> 00:34:59,765 * 529 00:34:59,798 --> 00:35:01,567 [Man groaning] 530 00:35:02,668 --> 00:35:03,735 [Knife plunges] 531 00:35:06,938 --> 00:35:12,844 * 532 00:35:12,878 --> 00:35:15,247 Why are they doing this? 533 00:35:20,819 --> 00:35:24,323 * 534 00:35:24,356 --> 00:35:25,891 Soeur Sylvie. 535 00:35:25,924 --> 00:35:27,593 [Gasps] 536 00:35:31,997 --> 00:35:35,301 * 537 00:35:35,334 --> 00:35:36,868 [Grunting] 538 00:35:36,902 --> 00:35:45,043 * 539 00:35:45,076 --> 00:35:53,285 * 540 00:35:58,857 --> 00:36:00,959 Go! Go! Laurent is still at the Nest! 541 00:36:02,594 --> 00:36:08,300 * 542 00:36:08,334 --> 00:36:10,168 What are you doing? 543 00:36:10,202 --> 00:36:13,772 You weren't meant to be here. You and Fallou both. 544 00:36:13,805 --> 00:36:15,541 * 545 00:36:15,574 --> 00:36:18,143 You can still let them go, then. 546 00:36:18,176 --> 00:36:20,679 You and I can work this out. 547 00:36:21,547 --> 00:36:23,181 I'm sorry, Daryl. 548 00:36:23,215 --> 00:36:25,751 Who asked you to do this? 549 00:36:27,686 --> 00:36:29,855 They were worried Laurent would leave. 550 00:36:29,888 --> 00:36:33,825 Everything the Union had fought for would be lost. 551 00:36:33,859 --> 00:36:36,695 Meaningless. Everything we did. 552 00:36:36,728 --> 00:36:40,266 You're confused, Emile. Not thinking clearly. 553 00:36:40,299 --> 00:36:44,303 Listen. We understand. We do. 554 00:36:44,336 --> 00:36:45,937 After everything you went through. 555 00:36:45,971 --> 00:36:49,207 You don't know what I went through. 556 00:36:58,149 --> 00:36:59,951 The only made me watch 557 00:36:59,985 --> 00:37:01,653 while they did their experiments 558 00:37:01,687 --> 00:37:03,389 and murdered the others. 559 00:37:06,392 --> 00:37:10,161 But they're martyrs now. For the cause. 560 00:37:10,195 --> 00:37:13,198 No one will doubt it after tomorrow. 561 00:37:13,231 --> 00:37:15,434 What happens tomorrow? 562 00:37:15,467 --> 00:37:19,438 Ceremony. To prove what we know. 563 00:37:19,471 --> 00:37:20,972 That Laurent is special. 564 00:37:21,006 --> 00:37:23,074 Prove it how? 565 00:37:23,108 --> 00:37:25,644 Isn't this what you believed? 566 00:37:25,677 --> 00:37:28,680 That his birth was a miracle. 567 00:37:28,714 --> 00:37:30,782 That he represents a future 568 00:37:30,816 --> 00:37:34,252 where we can no longer be hurt by les Affamés. 569 00:37:34,286 --> 00:37:36,121 They're gonna test him. 570 00:37:36,154 --> 00:37:38,924 Tomorrow it will be proven. 571 00:37:38,957 --> 00:37:42,594 He will not succumb to the bite. 572 00:37:42,628 --> 00:37:45,531 And all doubt will be dispelled. 573 00:37:46,965 --> 00:37:49,935 Look around you, Emile. 574 00:37:49,968 --> 00:37:52,137 Does this look like salvation to you? 575 00:37:52,170 --> 00:37:57,609 * 576 00:37:57,643 --> 00:37:59,811 It still can be. 577 00:38:02,280 --> 00:38:05,216 She said I'll be tempted. 578 00:38:05,250 --> 00:38:07,486 She said to be strong. [Gun cocks] 579 00:38:07,519 --> 00:38:11,590 * 580 00:38:11,623 --> 00:38:12,991 Fallou: Emile! 581 00:38:15,694 --> 00:38:24,102 * 582 00:38:24,135 --> 00:38:32,444 * 583 00:38:32,478 --> 00:38:40,886 * 584 00:38:40,919 --> 00:38:42,287 [Exhales sharply] 585 00:38:42,320 --> 00:38:45,190 * 586 00:38:45,223 --> 00:38:47,025 [Gunshot] 587 00:38:52,964 --> 00:38:56,535 [Engine rumbling] 588 00:39:18,490 --> 00:39:20,926 Where are we? 589 00:39:20,959 --> 00:39:22,928 About a hundred miles inland. 590 00:39:24,763 --> 00:39:26,698 Inland? 591 00:39:26,732 --> 00:39:28,500 Yeah. 592 00:39:28,534 --> 00:39:30,702 That's France down there. 593 00:39:30,736 --> 00:39:37,242 * 594 00:39:37,275 --> 00:39:39,210 I better find a place for us to land 595 00:39:39,244 --> 00:39:41,346 before we run out of options. 596 00:39:41,379 --> 00:39:47,586 * 597 00:39:47,619 --> 00:39:51,423 What about that? That over there? 598 00:39:51,457 --> 00:39:52,824 Looks like a racetrack, maybe. 599 00:39:52,858 --> 00:39:55,461 Ah. Yeah. 600 00:39:57,062 --> 00:39:59,565 Good eye. Alright. Hold on. 601 00:39:59,598 --> 00:40:07,573 * 602 00:40:07,606 --> 00:40:15,581 * 603 00:40:15,614 --> 00:40:23,589 * 604 00:40:23,622 --> 00:40:31,630 * 605 00:40:31,663 --> 00:40:39,638 * 606 00:40:39,671 --> 00:40:47,679 * 607 00:40:47,713 --> 00:40:49,447 [Engine shuts off] 608 00:40:49,481 --> 00:40:51,683 * 609 00:40:51,717 --> 00:40:53,318 Ahh. 610 00:40:53,351 --> 00:41:02,293 * 611 00:41:02,327 --> 00:41:11,202 * 612 00:41:11,236 --> 00:41:13,238 Well... 613 00:41:14,973 --> 00:41:17,442 [Exhales sharply] 614 00:41:17,475 --> 00:41:19,377 Bienvenue. 615 00:41:19,410 --> 00:41:21,146 Merci. 616 00:41:21,179 --> 00:41:22,814 Is that the extent of your French? 617 00:41:22,848 --> 00:41:26,217 [Chuckles] I might remember a few phrases from high school. 618 00:41:26,251 --> 00:41:29,254 Let's find a place to put her. 619 00:41:29,287 --> 00:41:31,757 Need to find something to cover this up 620 00:41:31,790 --> 00:41:34,092 so no one messes with it while we're gone. 621 00:41:36,194 --> 00:41:37,763 I think you should stay here. 622 00:41:39,030 --> 00:41:41,232 Yeah. No way. 623 00:41:42,701 --> 00:41:46,137 You think I came all this way to wait in the car? 624 00:41:46,171 --> 00:41:48,206 Plus, you need me. 625 00:41:48,239 --> 00:41:51,977 You said it yourself, that you barely speak any French. 626 00:41:54,112 --> 00:41:56,582 I don't want anything to happen to the plane. 627 00:41:56,615 --> 00:41:58,817 Ash: It won't. I'll hide it. 628 00:41:58,850 --> 00:42:00,285 Or to you. 629 00:42:00,318 --> 00:42:02,020 I don't want you getting hurt because of me. 630 00:42:02,053 --> 00:42:03,288 I'm responsible for you. 631 00:42:03,321 --> 00:42:06,291 No. I am responsible for me. 632 00:42:06,324 --> 00:42:08,960 I made the decision to come here 'cause I want to help you. 633 00:42:08,994 --> 00:42:11,262 Okay? So, you know... 634 00:42:11,296 --> 00:42:13,331 let me help you find your daughter. 635 00:42:17,836 --> 00:42:19,304 You are. You will. 636 00:42:19,337 --> 00:42:22,140 You're gonna help us get out of here when the time comes. 637 00:42:22,173 --> 00:42:25,010 And I'm gonna need you and the plane to do that. 638 00:42:26,778 --> 00:42:29,981 Two of us together, it's safer. 639 00:42:32,651 --> 00:42:34,753 Ash... 640 00:42:34,786 --> 00:42:37,989 I've been doing a lot of things on my own. 641 00:42:38,023 --> 00:42:41,226 I've been out in this world more than you have. 642 00:42:41,259 --> 00:42:44,362 I'm pretty good at taking care of myself. 643 00:42:50,368 --> 00:42:51,803 We'll need fuel. 644 00:42:51,837 --> 00:42:54,572 So... That could take a while. 645 00:42:54,606 --> 00:42:57,876 Great. You get us ready. 646 00:42:59,010 --> 00:43:01,613 How long are you gonna be? 647 00:43:01,647 --> 00:43:02,848 Not very long, I hope. 648 00:43:04,349 --> 00:43:07,585 If I'm not back in two weeks, don't keep waiting. 649 00:43:07,619 --> 00:43:10,555 I'm not leaving without you. 650 00:43:12,791 --> 00:43:13,892 Okay. 651 00:43:15,093 --> 00:43:16,928 I promise I'll be back. 652 00:43:18,664 --> 00:43:21,599 Until then, stay safe. 653 00:43:28,674 --> 00:43:29,941 Bonne chance! 654 00:43:32,744 --> 00:43:34,612 It means "good luck." 655 00:43:34,646 --> 00:43:37,082 Ah. 656 00:43:37,115 --> 00:43:38,616 Au revoir! 657 00:43:38,650 --> 00:43:45,523 * 658 00:43:45,556 --> 00:43:52,397 * 659 00:43:52,430 --> 00:43:55,366 [Women singing operatically in French] 660 00:43:55,400 --> 00:44:04,509 * 661 00:44:04,542 --> 00:44:13,584 * 662 00:44:13,618 --> 00:44:22,761 * 663 00:44:22,794 --> 00:44:31,903 * 664 00:44:31,937 --> 00:44:41,046 * 665 00:44:41,079 --> 00:44:50,321 * 666 00:44:54,292 --> 00:44:56,061 [Footsteps] 667 00:45:11,843 --> 00:45:13,745 [Engine approaches] 668 00:45:13,779 --> 00:45:21,853 * 669 00:45:21,887 --> 00:45:29,995 * 670 00:45:30,028 --> 00:45:31,462 [Brakes squeal] 671 00:45:31,496 --> 00:45:33,164 [Engine shuts off] 672 00:45:33,198 --> 00:45:36,401 * 673 00:45:36,434 --> 00:45:38,436 [Speaking French] 674 00:45:43,208 --> 00:45:44,475 [Man grunts] 675 00:45:44,509 --> 00:45:52,450 * 676 00:45:57,255 --> 00:45:58,857 [Man speaking French] 677 00:45:58,890 --> 00:46:00,892 * 678 00:46:00,926 --> 00:46:03,394 [Man speaking French] 679 00:46:03,428 --> 00:46:07,698 * 680 00:46:07,732 --> 00:46:09,700 [Man grunting] 681 00:46:09,734 --> 00:46:13,704 * 682 00:46:13,738 --> 00:46:15,340 [Cloth rips] 683 00:46:15,373 --> 00:46:17,508 [Metal clanging] 684 00:46:17,542 --> 00:46:23,614 * 685 00:46:23,648 --> 00:46:29,754 * 686 00:46:29,787 --> 00:46:31,256 [Door closes] 687 00:46:31,289 --> 00:46:33,191 [Engine starts] 688 00:46:42,834 --> 00:46:52,743 * 689 00:46:52,777 --> 00:47:02,620 * 690 00:47:02,653 --> 00:47:12,497 * 691 00:47:12,530 --> 00:47:22,340 * 692 00:47:22,373 --> 00:47:24,675 [Clanging in distance] 693 00:47:24,709 --> 00:47:26,011 [Indistinct shouting] 694 00:47:26,044 --> 00:47:32,483 * 695 00:47:32,517 --> 00:47:38,957 * 696 00:47:38,990 --> 00:47:40,892 [Indistinct conversations] 697 00:47:40,926 --> 00:47:47,899 * 698 00:47:47,933 --> 00:47:54,906 * 699 00:47:54,940 --> 00:48:01,913 * 700 00:48:01,947 --> 00:48:03,814 [Indistinct conversations] 701 00:48:03,848 --> 00:48:13,258 * 702 00:48:13,291 --> 00:48:22,600 * 703 00:48:22,633 --> 00:48:32,010 * 704 00:48:33,644 --> 00:48:35,446 [Indistinct shouting] 705 00:48:35,480 --> 00:48:42,387 * 706 00:48:42,420 --> 00:48:49,327 * 707 00:48:50,661 --> 00:48:52,697 [Shouting stops] 708 00:48:53,664 --> 00:48:54,699 Bon appétit. 709 00:49:20,791 --> 00:49:21,993 [All exclaiming] 710 00:49:22,027 --> 00:49:25,063 * 711 00:49:29,400 --> 00:49:32,037 [Indistinct shouting] 712 00:49:32,070 --> 00:49:38,109 * 713 00:49:38,143 --> 00:49:40,111 [Gunshots] 714 00:49:49,920 --> 00:49:51,689 [Indistinct conversations] 715 00:49:51,722 --> 00:50:00,031 * 716 00:50:00,065 --> 00:50:08,473 * 717 00:50:08,506 --> 00:50:09,807 [Grunts] 718 00:50:11,342 --> 00:50:12,877 [Weapons cocking] 719 00:50:12,910 --> 00:50:20,851 * 720 00:50:26,157 --> 00:50:28,059 * 721 00:50:28,093 --> 00:50:29,294 [Speaks French] 722 00:50:29,327 --> 00:50:31,562 * 723 00:50:31,596 --> 00:50:33,198 [Man speaks French] 724 00:50:38,669 --> 00:50:45,810 * 725 00:50:45,843 --> 00:50:52,883 * 726 00:50:52,917 --> 00:51:00,057 * 727 00:51:03,994 --> 00:51:06,030 [Sea birds crying] 728 00:51:14,239 --> 00:51:17,041 We have to wait for the tide. 729 00:51:18,876 --> 00:51:20,545 I'll go make a perimeter. 730 00:51:20,578 --> 00:51:22,347 Alright. 731 00:51:26,050 --> 00:51:29,254 All these years, I believed in that place. 732 00:51:29,287 --> 00:51:32,490 In Losang. 733 00:51:32,523 --> 00:51:35,793 I thought it was the one thing that would save us. 734 00:51:35,826 --> 00:51:39,930 Well, people gotta believe in something, you know? 735 00:51:42,333 --> 00:51:46,404 My one job, the one thing I promised Lily, 736 00:51:46,437 --> 00:51:50,641 was to protect Laurent. 737 00:51:50,675 --> 00:51:52,743 Don't worry. When the water goes back out, 738 00:51:52,777 --> 00:51:54,545 we'll go in and get him. 739 00:51:55,946 --> 00:51:58,483 And then we'll go with you. 740 00:51:58,516 --> 00:52:01,486 If the offer still stands. 741 00:52:05,390 --> 00:52:09,727 * 742 00:52:09,760 --> 00:52:13,063 There's a word in French -- 743 00:52:13,097 --> 00:52:15,333 dépaysant. 744 00:52:18,002 --> 00:52:20,104 It's hard to translate. It's like a... 745 00:52:20,137 --> 00:52:22,340 * 746 00:52:22,373 --> 00:52:24,675 Like a nice change of scenery. 747 00:52:24,709 --> 00:52:27,144 * 748 00:52:27,178 --> 00:52:29,547 Makes you look at things a different way. 749 00:52:29,580 --> 00:52:32,049 * 750 00:52:32,082 --> 00:52:34,385 "Day-pay-ee-zon." 751 00:52:34,419 --> 00:52:37,255 Huh. I like that. 752 00:52:37,288 --> 00:52:43,961 * 753 00:52:43,994 --> 00:52:50,801 * 754 00:52:50,835 --> 00:52:57,575 * 755 00:52:57,608 --> 00:53:04,315 * 756 00:53:04,349 --> 00:53:11,121 * 757 00:53:11,155 --> 00:53:13,157 [Door opens] 758 00:53:18,663 --> 00:53:24,702 * 759 00:53:24,735 --> 00:53:27,938 Losang: Descartes said doubt was the origin of wisdom. 760 00:53:30,741 --> 00:53:33,544 Are you doubting the plan? 761 00:53:33,578 --> 00:53:37,114 We'll go through with the test. It will work. 762 00:53:37,147 --> 00:53:40,217 But we'll still have to deal with Daryl when he comes back. 763 00:53:43,421 --> 00:53:44,689 He's not coming back. 764 00:53:44,722 --> 00:53:49,960 * 765 00:53:49,994 --> 00:53:52,029 I amended the order. 766 00:53:53,431 --> 00:53:56,233 Amended how? 767 00:53:56,267 --> 00:53:57,968 I told them the truth. 768 00:53:59,103 --> 00:54:01,939 Daryl was in the way of our mission, 769 00:54:01,972 --> 00:54:03,708 that you felt he would be an obstacle 770 00:54:03,741 --> 00:54:05,410 as long as he was around. 771 00:54:05,443 --> 00:54:09,914 * 772 00:54:09,947 --> 00:54:11,682 Should be done by now. 773 00:54:11,716 --> 00:54:16,554 * 774 00:54:16,587 --> 00:54:17,822 What about the others? 775 00:54:19,890 --> 00:54:22,693 Isabelle? Fallou? 776 00:54:22,727 --> 00:54:24,495 They were not part of the plan. 777 00:54:27,298 --> 00:54:31,101 Your prophecy inspired these people, 778 00:54:31,135 --> 00:54:34,505 held them together all these years. 779 00:54:36,941 --> 00:54:41,746 We've come too far to let it all be foiled now by weakness. 780 00:54:41,779 --> 00:54:47,685 * 781 00:54:47,718 --> 00:54:49,720 Is this who we are, Jacinta? 782 00:54:49,754 --> 00:54:56,994 * 783 00:54:57,027 --> 00:54:59,063 Is this who we want to be? 784 00:55:00,665 --> 00:55:04,134 What we want... 785 00:55:04,168 --> 00:55:07,905 what we all want... 786 00:55:07,938 --> 00:55:09,740 is to be certain. 787 00:55:12,009 --> 00:55:14,712 Without that... 788 00:55:14,745 --> 00:55:16,814 everything falls apart. 789 00:55:16,847 --> 00:55:25,122 * 790 00:55:25,155 --> 00:55:33,398 * 791 00:55:34,532 --> 00:55:36,100 Oh. No problem. 792 00:55:38,002 --> 00:55:39,437 You speak English. 793 00:55:41,171 --> 00:55:43,508 I used to teach English, but it was long ago. 794 00:55:43,541 --> 00:55:44,942 Oh. 795 00:55:44,975 --> 00:55:47,011 Rémy. Enchanté. 796 00:55:47,044 --> 00:55:49,747 Carol. Nice to meet you. 797 00:55:56,020 --> 00:55:58,623 Do you know where we're going? 798 00:55:58,656 --> 00:56:02,527 You have heard of Madame Genet? No? 799 00:56:02,560 --> 00:56:06,997 She's trying to start over. A new France. 800 00:56:07,031 --> 00:56:09,667 We were skeptical, but it's hard to argue 801 00:56:09,700 --> 00:56:11,802 with bread. 802 00:56:11,836 --> 00:56:14,304 And wine. [Cheek pops] 803 00:56:14,338 --> 00:56:16,006 Vive la France! 804 00:56:18,308 --> 00:56:20,144 At least my husband can rest for a while, 805 00:56:20,177 --> 00:56:22,680 not moving around all the time. 806 00:56:24,181 --> 00:56:26,951 His lungs, has it more and more difficult to breathe. 807 00:56:26,984 --> 00:56:29,420 And I heard there might be a doctor... 808 00:56:32,122 --> 00:56:33,691 Julien is in the other truck. 809 00:56:34,692 --> 00:56:36,627 They wouldn't let us ride together. 810 00:56:36,661 --> 00:56:37,862 I don't understand why. 811 00:56:37,895 --> 00:56:40,431 * 812 00:56:40,465 --> 00:56:41,766 [Man shouts in French] 813 00:56:41,799 --> 00:56:43,968 * 814 00:56:44,001 --> 00:56:45,903 [Dog barking] 815 00:56:45,936 --> 00:56:52,242 * 816 00:56:52,276 --> 00:56:58,549 * 817 00:57:03,287 --> 00:57:11,996 * 818 00:57:12,029 --> 00:57:20,905 * 819 00:57:20,938 --> 00:57:23,741 [Electricity crackling] [Man screaming] 820 00:57:27,011 --> 00:57:29,780 [Blows landing] [Man screaming] 821 00:57:32,483 --> 00:57:33,984 [Door opens] 822 00:57:34,018 --> 00:57:42,192 * 823 00:58:13,423 --> 00:58:21,832 * 824 00:59:13,017 --> 00:59:14,885 [Bones cracking] [Screaming] 825 00:59:31,869 --> 00:59:33,103 [Bones cracking] 826 00:59:33,137 --> 00:59:36,373 [Screaming] 827 00:59:44,381 --> 00:59:45,950 [Bones cracking] 828 00:59:45,983 --> 00:59:50,988 [Screaming] 829 00:59:52,022 --> 00:59:54,825 [Screaming] 830 01:00:02,566 --> 01:00:05,870 My friends, the time has come. 831 01:00:06,036 --> 01:00:08,472 I'm looking for an American. Name is Dixon. 832 01:00:08,605 --> 01:00:09,940 Daryl Dixon... 833 01:00:10,174 --> 01:00:12,977 * 834 01:00:13,110 --> 01:00:14,912 Losang: We will prove we will no longer be vulnerable 835 01:00:15,045 --> 01:00:17,281 to the bite of the hungry ones. 836 01:00:17,447 --> 01:00:19,383 What happens if you're wrong? 837 01:00:19,549 --> 01:00:20,918 Please help me. 838 01:00:21,085 --> 01:00:22,619 [Screaming, growling] 839 01:00:22,820 --> 01:00:25,289 I have come a very long way. 840 01:00:25,489 --> 01:00:27,925 I will take you to him. 841 01:00:28,092 --> 01:00:30,527 * 842 01:00:32,162 --> 01:00:34,398 * 843 01:00:35,099 --> 01:00:36,967 Isabelle: In a week or two, you'll be gone. 844 01:00:37,101 --> 01:00:39,403 You could come with me, both of you. 845 01:00:39,469 --> 01:00:44,074 ** 846 01:00:44,208 --> 01:00:46,811 The idea of home takes on a different meaning for Daryl. 847 01:00:46,944 --> 01:00:48,979 And I think these relationships start to form 848 01:00:49,146 --> 01:00:50,848 and these connections are made. 849 01:00:50,981 --> 01:00:52,249 And what we see in season two 850 01:00:52,382 --> 01:00:54,284 is that has deepened a bit, 851 01:00:54,384 --> 01:00:57,321 and you absolutely see Isabelle, Daryl and Laurent 852 01:00:57,521 --> 01:00:59,123 as a family unit. 853 01:00:59,223 --> 01:01:00,624 Cricket again. 854 01:01:00,758 --> 01:01:03,293 No, it's baseball, American baseball. 855 01:01:03,427 --> 01:01:05,162 We need a catcher. I'll be a catcher. 856 01:01:05,362 --> 01:01:07,431 Alright, we got a catcher. 857 01:01:07,597 --> 01:01:10,267 The baseball scene was so much fun. 858 01:01:10,400 --> 01:01:12,102 It was one of those scenes that you kind of like ad-lib 859 01:01:12,236 --> 01:01:13,804 as you go, you know? 860 01:01:14,004 --> 01:01:15,706 It's written Laurent knocks the first ball 861 01:01:15,773 --> 01:01:17,274 out of the park or whatever. 862 01:01:17,407 --> 01:01:20,377 Yeah, yeah, take 30. 863 01:01:20,510 --> 01:01:22,146 [Cheering] 864 01:01:22,246 --> 01:01:23,447 Yeah! 865 01:01:23,547 --> 01:01:26,984 Scigliuzzi: My grandfather used to play baseball for Italy, 866 01:01:27,117 --> 01:01:28,853 but besides that, I never played. 867 01:01:28,986 --> 01:01:31,388 He got really good. He's like, "I never played baseball before." 868 01:01:31,621 --> 01:01:33,290 And then he's like pow. 869 01:01:33,423 --> 01:01:35,125 [Cheering] 870 01:01:35,259 --> 01:01:37,661 We actually just got to witness Louis realizing 871 01:01:37,828 --> 01:01:39,864 he was really good at baseball. [Laughs] 872 01:01:40,030 --> 01:01:41,799 Reedus: That scene was really fun to film 873 01:01:41,866 --> 01:01:43,734 because it was so loose. 874 01:01:43,934 --> 01:01:45,936 You know, sometimes the loose ones are the best, you know? 875 01:01:46,103 --> 01:01:47,872 Don't worry, when the water goes back out, 876 01:01:48,005 --> 01:01:51,275 we'll go in and get him. 877 01:01:51,408 --> 01:01:52,777 And then we'll go with you. 878 01:01:52,843 --> 01:01:54,544 If the offer still stands. 879 01:01:54,678 --> 01:01:56,680 Zabel: From the beginning, 880 01:01:56,814 --> 01:01:58,715 there was always the hope that there would feel 881 01:01:58,816 --> 01:02:01,351 like a dynamic chemistry between the two of them. 882 01:02:01,485 --> 01:02:04,288 But it wasn't a given, and it wasn't a necessity. 883 01:02:04,354 --> 01:02:07,491 And of course, it happened, and so it made sense to us 884 01:02:07,624 --> 01:02:11,695 to want to give that more visual realization. 885 01:02:11,929 --> 01:02:17,301 * 886 01:02:17,467 --> 01:02:19,870 Poésy: Oh my God, we shot this scene on a day 887 01:02:20,070 --> 01:02:22,339 where the tide was really low, 888 01:02:22,506 --> 01:02:26,443 and it just brought in an incredible amount of insects. 889 01:02:26,543 --> 01:02:30,480 So the only thing we were really worried about 890 01:02:30,647 --> 01:02:34,018 were all the insects on each other's faces. 891 01:02:34,151 --> 01:02:35,752 Reedus: You know, and then the wind's blowing. 892 01:02:35,820 --> 01:02:37,087 And at one point she's looking at me 893 01:02:37,254 --> 01:02:38,989 and she looks over to kiss me 894 01:02:39,123 --> 01:02:41,826 and my hair is just in my face like this, 895 01:02:41,959 --> 01:02:43,327 and I can read on her mind. 896 01:02:43,460 --> 01:02:44,428 She's like, how am I going to get through 897 01:02:44,561 --> 01:02:45,963 that hair to his mouth? 898 01:02:46,130 --> 01:02:47,597 And then there's mosquitoes like, you know, 899 01:02:47,664 --> 01:02:49,900 flying in our mouths and, you know, 900 01:02:50,067 --> 01:02:53,337 bouncing off our faces during this big romantic sunset moment. 901 01:02:53,537 --> 01:02:55,639 But she's a trooper, and it was still fun. 902 01:02:55,806 --> 01:02:57,774 And the scene came out super beautiful. 903 01:02:57,908 --> 01:03:00,310 [Engine rumbling] 904 01:03:00,444 --> 01:03:03,113 Woman: Welcome to Greenland. 905 01:03:03,247 --> 01:03:04,849 Ash: People. 906 01:03:04,982 --> 01:03:05,749 Zabel: We went to a lot of beautiful places 907 01:03:05,883 --> 01:03:07,751 on this show, 908 01:03:07,918 --> 01:03:09,186 but I have to say the French Alps is right up there, 909 01:03:09,386 --> 01:03:11,721 top two or three of the beautiful places we went. 910 01:03:11,856 --> 01:03:14,959 Selfishly, I will say, I thought we're in France, 911 01:03:15,125 --> 01:03:16,994 so we should shoot in the French Alps. 912 01:03:17,127 --> 01:03:18,762 And if we can't shoot the French Alps as the French Alps, 913 01:03:18,929 --> 01:03:21,065 then maybe we can shoot the French Alps' Greenland. 914 01:03:21,198 --> 01:03:22,933 McBride: The drive up to get to the French Alps, 915 01:03:23,067 --> 01:03:25,502 it was beautiful. The visuals were stunning. 916 01:03:25,635 --> 01:03:28,939 And then to see the drone shots when they go over the mountains 917 01:03:29,073 --> 01:03:32,542 and these huge vistas were incredible. 918 01:03:32,676 --> 01:03:34,778 [Speaking in native language] 919 01:03:53,998 --> 01:03:55,399 I got this. 920 01:03:55,532 --> 01:03:57,267 You work on the fuel leak. 921 01:03:57,434 --> 01:03:58,903 Zabel: We have a big walker sequence there 922 01:03:59,069 --> 01:04:01,305 to -- also difficult trying to create 923 01:04:01,438 --> 01:04:03,307 how we get those walkers to emerge out 924 01:04:03,407 --> 01:04:05,275 of the ground and stuff. 925 01:04:05,442 --> 01:04:09,980 Nicotero: We wanted to go back to these archaeological digs 926 01:04:10,180 --> 01:04:13,250 where they found these bodies buried, like these bog people. 927 01:04:13,417 --> 01:04:16,053 So I said, I think it would be really fun 928 01:04:16,186 --> 01:04:19,456 if we went for a different look with these walkers, 929 01:04:19,656 --> 01:04:22,859 that their skin looked more preserved and more mummified, 930 01:04:22,993 --> 01:04:25,262 and taking the foliage and the growth 931 01:04:25,429 --> 01:04:27,564 that was on the mountainside there, 932 01:04:27,664 --> 01:04:30,234 incorporating it into the makeups. 933 01:04:30,367 --> 01:04:32,436 [Walkers growling] 934 01:04:34,504 --> 01:04:37,174 Alright, Spotted at least two of them. 935 01:04:37,341 --> 01:04:40,177 There's only one way in. Alright, follow me. 936 01:04:40,344 --> 01:04:42,012 Zabel: Episode two is called "Moulin Rouge," 937 01:04:42,179 --> 01:04:44,281 which of course the Moulin Rouge is a famous 938 01:04:44,414 --> 01:04:47,551 French attraction and tourist site that a lot of people know. 939 01:04:47,651 --> 01:04:49,886 A big red windmill in Montmartre. 940 01:04:50,020 --> 01:04:53,390 In English it means red mill, and in episode two, 941 01:04:53,523 --> 01:04:57,427 the culminating events largely occur inside a mill 942 01:04:57,527 --> 01:05:02,566 which turns very violent and bloody. 943 01:05:02,699 --> 01:05:05,202 So in our show, it's -- it's a bloody mill. 944 01:05:05,335 --> 01:05:07,604 Behind the scenes. There we go, clap! 945 01:05:07,837 --> 01:05:11,375 * 946 01:05:11,508 --> 01:05:14,444 This isn't Moulin, but it's a water mill. 947 01:05:14,544 --> 01:05:16,513 It's a beautiful old factory. 948 01:05:16,646 --> 01:05:18,715 A ground grain, it's a complete ruin. 949 01:05:18,848 --> 01:05:20,884 It's hard to find complete ruins anymore. 950 01:05:21,051 --> 01:05:23,153 We're having a lot of fun chasing zombies. 951 01:05:23,220 --> 01:05:25,655 in this show, and this today, 952 01:05:25,789 --> 01:05:28,558 we're going to have a different kind of fight 953 01:05:28,692 --> 01:05:30,494 because it's the fight with the traitors. 954 01:05:30,627 --> 01:05:32,762 Poésy: The stunt team has worked out a choreography, 955 01:05:32,896 --> 01:05:36,533 then we come in and see how that works for us. 956 01:05:36,633 --> 01:05:39,236 Ebouaney: We already trained for that fight. 957 01:05:39,336 --> 01:05:41,738 I've got a sword fight, I've got a fist fight 958 01:05:41,871 --> 01:05:43,640 and strangulation and stuff like that. 959 01:05:43,707 --> 01:05:45,742 It's going to be fun, yeah. 960 01:05:45,875 --> 01:05:49,379 I might kill someone today. [Laughs] 961 01:05:49,546 --> 01:05:51,681 The ambush in the, uh, in the windmill. 962 01:05:51,848 --> 01:05:53,150 I remember throwing a guy out a window. 963 01:05:53,283 --> 01:05:54,518 That was fun. 964 01:05:54,618 --> 01:05:56,186 Man: Three, two, one, action! 965 01:05:56,386 --> 01:05:59,156 * 966 01:05:59,289 --> 01:06:01,825 [Applause] 967 01:06:01,958 --> 01:06:03,793 Reedus: A lot of times, like, you'll fight 968 01:06:03,860 --> 01:06:06,163 and it'll look really cool, but the ground's uneven. 969 01:06:06,296 --> 01:06:08,999 It's kind of tight spaces, the stairs. 970 01:06:09,166 --> 01:06:10,800 So many stairs in France. 971 01:06:10,934 --> 01:06:12,369 So to do the choreography for a fight scene 972 01:06:12,469 --> 01:06:14,371 sometimes gets kind of cramped. 973 01:06:14,504 --> 01:06:16,206 It looks great, and you'd never know on camera. 974 01:06:16,306 --> 01:06:18,208 It's a little harder to do, you know, 975 01:06:18,375 --> 01:06:20,377 than in a big flat room. 976 01:06:20,610 --> 01:06:22,379 * 977 01:06:22,512 --> 01:06:24,448 Carol: Where are we? 978 01:06:24,581 --> 01:06:27,051 That's France down there. 979 01:06:27,184 --> 01:06:30,187 Zabel: I was really excited to get Carol to France, 980 01:06:30,320 --> 01:06:33,823 but I also didn't want it to seem too easy. 981 01:06:33,957 --> 01:06:35,659 But yeah, once she gets to France 982 01:06:35,759 --> 01:06:37,527 and once she walks into Paris, that was super cool. 983 01:06:37,627 --> 01:06:39,163 I was super psyched about that, because also it allowed us 984 01:06:39,329 --> 01:06:41,165 to see a part of Paris 985 01:06:41,298 --> 01:06:42,966 we had not seen on the show, which is La Défense 986 01:06:43,033 --> 01:06:45,135 which is sort of the other end of Champs-Élysées, 987 01:06:45,269 --> 01:06:46,636 opposite of Arc de Triomphe. 988 01:06:46,770 --> 01:06:48,472 And so it's kind of cool to see her walk 989 01:06:48,638 --> 01:06:50,707 into the deteriorated modern Paris. 990 01:06:50,807 --> 01:06:53,610 Nicotero: I think in season one, what was really successful 991 01:06:53,677 --> 01:06:57,047 was seeing Daryl on his journey. 992 01:06:57,247 --> 01:07:01,285 She doesn't have the same experience that Daryl did. 993 01:07:01,451 --> 01:07:03,953 She sort of lands and is kind of caught 994 01:07:04,121 --> 01:07:05,655 right up in the middle of it, 995 01:07:05,822 --> 01:07:07,791 but from a different perspective. 996 01:07:07,957 --> 01:07:09,459 Carol doesn't know who the good guys are 997 01:07:09,559 --> 01:07:11,361 and who the bad guys are yet. 998 01:07:11,461 --> 01:07:13,430 So I think, you know, knowing how clever she is 999 01:07:13,597 --> 01:07:15,832 and how easily it is 1000 01:07:15,965 --> 01:07:19,669 for her to ferret out what's happening in the situation, 1001 01:07:19,803 --> 01:07:21,771 it was exciting to see 1002 01:07:21,905 --> 01:07:25,875 how she does it in a completely strange world 1003 01:07:26,076 --> 01:07:28,812 with all new people and strange situations. 1004 01:07:28,978 --> 01:07:31,348 You've heard of Marion Genet? 1005 01:07:31,481 --> 01:07:33,283 No. 1006 01:07:33,417 --> 01:07:36,353 She's trying to start over, the New France. 1007 01:07:36,586 --> 01:07:44,761 * 1008 01:07:46,563 --> 01:07:55,939 * 1009 01:07:55,972 --> 01:08:05,382 * 1010 01:08:05,415 --> 01:08:14,858 *