1 00:00:21,800 --> 00:00:22,936 Kate: They're gonna be in my house. 2 00:00:22,960 --> 00:00:24,080 How did you let that happen? 3 00:00:24,120 --> 00:00:25,400 You're getting outplayed. 4 00:00:25,440 --> 00:00:26,960 You know this could cause a mistrial? 5 00:00:27,000 --> 00:00:28,800 There's actually nothing in the jury act 6 00:00:28,840 --> 00:00:30,800 about incidental contact. 7 00:00:30,840 --> 00:00:33,720 My wife and son are still in Iraq. 8 00:00:33,760 --> 00:00:34,840 (Screaming) 9 00:00:34,880 --> 00:00:36,080 What? What is it? 10 00:00:36,120 --> 00:00:38,160 Sweetheart, hey, what happened? 11 00:00:38,720 --> 00:00:40,080 Dad! 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,616 Simon: What the hell were you thinking, Ava? 13 00:00:41,640 --> 00:00:42,936 What about your boyfriend being there? 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,840 He's a guy you're not seeing anymore. 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,176 We had an illegal labourer on site. 16 00:00:46,200 --> 00:00:47,880 He fell. He died a few hours later. 17 00:00:47,920 --> 00:00:48,960 I think we killed him. 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,056 What do you think about having your entire debt cleared? 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,360 What about the banker? 20 00:00:52,400 --> 00:00:53,496 Can you put pressure on him? 21 00:00:53,520 --> 00:00:56,480 Knocking people off the jury was not part of the agreement. 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,160 Ripley! Zeus! 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,640 It all just happened so fast... 24 00:00:59,680 --> 00:01:01,680 I have photographs of Alice's arm. 25 00:01:01,720 --> 00:01:03,760 Fucking stop! No! No! 26 00:01:03,800 --> 00:01:05,640 You need to leave immediately. 27 00:01:05,680 --> 00:01:06,776 What happened? Jamie's angry. 28 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 He's punishing me. You should just stay at mine. 29 00:01:08,880 --> 00:01:10,656 Claire was upset because she'd found something out. 30 00:01:10,680 --> 00:01:12,720 Claire told me her father was having an affair. 31 00:01:12,760 --> 00:01:14,056 Colby: Who was he having an affair with? 32 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Kate. 33 00:01:38,920 --> 00:01:40,680 I love that. I love that. 34 00:01:42,480 --> 00:01:43,920 That's fantastic. 35 00:01:45,200 --> 00:01:46,960 Can you make it a little tighter? 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,840 Yeah, wait. With your hand, a little bit. 37 00:01:49,880 --> 00:01:51,456 Ok, stay in that position. Claire: Yeah? 38 00:01:51,480 --> 00:01:53,720 Yep, keep it tight. Yeah. 39 00:01:53,760 --> 00:01:55,640 Wait. It has to look real. 40 00:01:56,400 --> 00:01:57,640 That's great. 41 00:01:59,080 --> 00:02:00,320 Try that one. 42 00:02:01,880 --> 00:02:03,160 That should be fine. 43 00:02:04,400 --> 00:02:08,120 We don't have to set out to prove that Nathan killed Claire. 44 00:02:08,160 --> 00:02:09,840 We just have to convince the jury 45 00:02:09,880 --> 00:02:12,600 that he had a motive to do so, 46 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 and therefore, give them reasonable doubt. 47 00:02:14,680 --> 00:02:18,760 But it does mean, I'm afraid, 48 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 leaning into your affair. 49 00:02:23,760 --> 00:02:25,080 You sure you want to risk that? 50 00:02:26,880 --> 00:02:29,200 Oh, the damage with Diane is already done, 51 00:02:29,240 --> 00:02:34,880 so I'll make it up to her, sometime. 52 00:02:34,920 --> 00:02:37,920 But I need to get acquitted, first. 53 00:02:37,960 --> 00:02:41,360 So you need to use this to take Nathan down. 54 00:02:41,400 --> 00:02:42,400 What I'm saying, Kate, 55 00:02:42,440 --> 00:02:47,960 is recalling any witness without due preparation is always dangerous. 56 00:02:48,000 --> 00:02:50,320 But isn't it enough that he lied? 57 00:02:50,360 --> 00:02:52,080 To give the jury reasonable doubt? 58 00:02:52,120 --> 00:02:53,240 As long as the jury believe 59 00:02:53,280 --> 00:02:56,960 that Nathan's the liar and not Claire and the house mistress. 60 00:03:00,400 --> 00:03:01,960 Then make them believe it. 61 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 20 minutes. 62 00:03:05,920 --> 00:03:07,200 We need to pack up. 63 00:03:07,240 --> 00:03:08,480 I think I've found something. 64 00:03:09,280 --> 00:03:11,160 Is it pertinent to this testimony? 65 00:03:11,200 --> 00:03:12,440 No. 66 00:03:12,480 --> 00:03:14,160 But I think you need to look. 67 00:03:17,120 --> 00:03:20,640 This is 12 minutes after Kate left in her car with amita. 68 00:03:20,680 --> 00:03:21,960 Watch. 69 00:03:23,960 --> 00:03:26,760 Is that a flash? Is that a camera flash? 70 00:03:27,480 --> 00:03:30,280 Ezekiel: Every ten seconds, for six minutes. 71 00:03:32,840 --> 00:03:35,000 Colby: So what do you think? Is this Claire? 72 00:03:35,040 --> 00:03:36,400 She was the only one there. 73 00:03:51,840 --> 00:03:53,880 Welcome back, mr Spears. 74 00:03:55,000 --> 00:03:56,400 Earlier in your evidence, 75 00:03:56,440 --> 00:03:59,680 you said that you met Kate Lawson at art school 76 00:03:59,720 --> 00:04:02,160 before you met her sister, Diane. 77 00:04:02,200 --> 00:04:04,080 Is that correct? That's correct. 78 00:04:04,120 --> 00:04:05,680 And you admitted an affair, 79 00:04:05,720 --> 00:04:09,320 one affair, during your marriage to Diane Spears. 80 00:04:10,160 --> 00:04:12,640 Yes, I also said that I regretted it. 81 00:04:12,680 --> 00:04:14,520 Colby: Was that affair with Kate Lawson? 82 00:04:14,560 --> 00:04:16,000 Nathan: No. 83 00:04:17,320 --> 00:04:18,600 Colby: Then who was it with? 84 00:04:19,240 --> 00:04:21,120 Nathan: It was with my wife, Sonia. 85 00:04:21,160 --> 00:04:23,720 Colby: So you are a liar and an adulterer. 86 00:04:23,760 --> 00:04:25,000 Nathan: I'm not a liar. 87 00:04:25,040 --> 00:04:27,520 Colby: Did you lie to your wife, Diane, 88 00:04:27,560 --> 00:04:30,040 about an affair with your wife, Sonia? 89 00:04:31,480 --> 00:04:32,680 Yes. 90 00:04:32,720 --> 00:04:35,480 Colby: So you are an adulterer and a liar. 91 00:04:35,520 --> 00:04:37,160 That is established. 92 00:04:37,200 --> 00:04:39,840 Can the witness be shown exhibit a, please? 93 00:04:41,240 --> 00:04:43,016 Now, mr Spears, you will be shown the footage 94 00:04:43,040 --> 00:04:46,480 of you attending ms Lawson's house on the night of 14 September, 95 00:04:46,520 --> 00:04:51,600 in response to the online video Claire had posted that afternoon. 96 00:04:54,160 --> 00:04:57,160 Now, here you are seen dragging Claire 97 00:04:57,200 --> 00:05:00,200 away from ms Lawson's house, correct? 98 00:05:00,240 --> 00:05:01,240 That's correct. 99 00:05:06,880 --> 00:05:09,160 Colby: But here, Kate interrupts 100 00:05:11,360 --> 00:05:13,640 and you are unable to finish your argument. 101 00:05:13,680 --> 00:05:15,480 That must have been frustrating, was it not? 102 00:05:16,040 --> 00:05:17,280 Well, we were both emotional. 103 00:05:17,320 --> 00:05:19,640 I just decided to let it go. 104 00:05:19,680 --> 00:05:21,256 Were you emotional because Claire told you 105 00:05:21,280 --> 00:05:23,760 she knew about your affair with her aunt, 106 00:05:23,800 --> 00:05:25,840 and she was threatening to tell your wife? 107 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 No. 108 00:05:26,960 --> 00:05:28,400 So what were you arguing about? 109 00:05:28,440 --> 00:05:31,400 I just told her that Sonia was losing the baby 110 00:05:31,440 --> 00:05:33,600 that she was carrying at the time. 111 00:05:33,640 --> 00:05:36,200 Claire didn't want to come home. She was uncomfortable. 112 00:05:36,240 --> 00:05:38,640 She said she didn't know what she would say to Sonia. 113 00:05:38,680 --> 00:05:41,920 I told her she should come home, but she refused. 114 00:05:41,960 --> 00:05:44,400 Colby: That is not the evidence that you gave before, is it? 115 00:05:45,640 --> 00:05:47,880 No. So you perjured yourself. 116 00:05:49,440 --> 00:05:50,640 Yes. 117 00:05:50,680 --> 00:05:52,680 Colby: Why, then, did you choose to lie? 118 00:05:52,720 --> 00:05:53,960 Because as you can see, 119 00:05:54,000 --> 00:05:56,320 my wife is in a delicate condition again. 120 00:05:57,800 --> 00:06:00,480 The loss of a baby is a very private thing. 121 00:06:00,520 --> 00:06:01,856 I didn't think it was fair to expose it 122 00:06:01,880 --> 00:06:04,440 when it wasn't relevant to anyone else but myself and my wife. 123 00:06:05,320 --> 00:06:07,160 It would cause her too much distress. 124 00:06:07,200 --> 00:06:09,440 But the fact remains that you lied to this court 125 00:06:09,480 --> 00:06:11,680 when you were under oath to tell the truth. 126 00:06:12,880 --> 00:06:15,720 And, when you were first interviewed by the police, 127 00:06:15,760 --> 00:06:19,600 your wife was not, then, in a delicate condition, was she? 128 00:06:20,760 --> 00:06:22,000 No. 129 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 So why did you lie to the police? 130 00:06:25,680 --> 00:06:28,560 Nathan: I'd lost two children inside 24 hours. 131 00:06:28,600 --> 00:06:30,920 By the time I was interviewed about that footage, 132 00:06:30,960 --> 00:06:33,120 our lives were spread all over the news. 133 00:06:33,160 --> 00:06:35,560 So if I chose to protect my wife 134 00:06:35,600 --> 00:06:41,760 by keeping our personal tragedy to myself, would you blame me? 135 00:06:41,800 --> 00:06:45,240 I put it to you that your two explanations are different 136 00:06:45,280 --> 00:06:47,560 because they are two different lies. 137 00:06:48,120 --> 00:06:49,160 That's not true. 138 00:06:49,200 --> 00:06:51,960 True, not true, those are just words to a liar. 139 00:06:52,000 --> 00:06:53,360 I know the difference. 140 00:06:53,400 --> 00:06:55,040 I will ask you again, mr Spears. 141 00:06:55,080 --> 00:06:59,320 Did you have a longstanding affair with your sister-in-law, 142 00:06:59,360 --> 00:07:01,880 the defendant, Kate Lawson? 143 00:07:01,920 --> 00:07:02,960 No. 144 00:07:03,000 --> 00:07:05,240 Claire's house mistress said your daughter told her 145 00:07:05,280 --> 00:07:07,640 you were having an affair with her aunt. 146 00:07:07,680 --> 00:07:09,120 Now, who's telling the lie? 147 00:07:09,160 --> 00:07:10,960 Is it the house mistress? 148 00:07:11,000 --> 00:07:12,280 No, I don't think so. 149 00:07:12,320 --> 00:07:13,576 Is it Claire that's lying, then? 150 00:07:13,600 --> 00:07:15,040 Claire lied about a lot of things. 151 00:07:16,000 --> 00:07:18,840 Now, is your current wife wealthy? 152 00:07:20,120 --> 00:07:22,520 Yes. Colby: She is. How is that? 153 00:07:22,560 --> 00:07:25,400 Nathan: Her family are involved in the Italian automotive industry. 154 00:07:25,440 --> 00:07:27,560 Colby: So do you have a prenuptial agreement 155 00:07:27,600 --> 00:07:29,920 that states that if you commit adultery 156 00:07:29,960 --> 00:07:31,520 and the marriage ends in divorce, 157 00:07:31,560 --> 00:07:34,080 you forfeit any right to a financial settlement? 158 00:07:34,120 --> 00:07:36,600 Yes. But I haven't committed adultery. 159 00:07:36,640 --> 00:07:40,400 Look, the police had access to my phone, to Kate's records, too. 160 00:07:40,440 --> 00:07:42,480 You can check. There was nothing. 161 00:07:42,520 --> 00:07:44,800 No contact except about Claire. 162 00:07:44,840 --> 00:07:46,200 Hand me a note. 163 00:07:46,240 --> 00:07:47,520 And don't answer. 164 00:07:48,240 --> 00:07:51,960 Mr Spears, are you aware that there are apps on mobile phones 165 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 that allow you to send messages that cannot be traced? 166 00:07:55,760 --> 00:07:57,080 No. 167 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 Colby: So you don't know of... 168 00:07:59,240 --> 00:08:00,440 Wick... 169 00:08:00,480 --> 00:08:02,120 What is this, wick... 170 00:08:02,160 --> 00:08:03,280 Wick... 171 00:08:03,320 --> 00:08:05,920 I'm sorry, your honour, there seems to be a typographical... 172 00:08:05,960 --> 00:08:08,240 Wickr. Wickr. Wickr. 173 00:08:08,920 --> 00:08:10,600 So you are aware of this app. 174 00:08:10,640 --> 00:08:12,200 I've heard of it. 175 00:08:12,240 --> 00:08:14,840 Did you and ms Lawson use the wickr app 176 00:08:14,880 --> 00:08:18,440 to conduct a secret liaison that could not be traced? 177 00:08:18,480 --> 00:08:19,600 Nathan: No. 178 00:08:19,640 --> 00:08:23,200 Then why is the wickr app on your phone? 179 00:08:26,040 --> 00:08:29,560 I don't know. I mean, Claire may have uploaded it. 180 00:08:29,600 --> 00:08:31,480 She did that sometimes. I don't know. 181 00:08:31,520 --> 00:08:33,240 Mr Spears, in the course of a few moments, 182 00:08:33,280 --> 00:08:36,280 you've accused your daughter, your 14-year-old daughter, 183 00:08:36,320 --> 00:08:37,840 of being a liar. 184 00:08:37,880 --> 00:08:40,920 And now you're accusing her of tampering with your phone. 185 00:08:40,960 --> 00:08:43,440 Is it your intention to use Claire, 186 00:08:43,480 --> 00:08:46,720 who can't answer for herself, to use Claire to cover 187 00:08:46,760 --> 00:08:49,640 all the inconsistencies in your evidence? 188 00:08:49,680 --> 00:08:51,440 I'm not using Claire. 189 00:08:51,480 --> 00:08:52,576 Now, since we've established 190 00:08:52,600 --> 00:08:55,000 that you've lied to your wife about your affairs, 191 00:08:55,040 --> 00:08:56,960 and you've lied here under oath, 192 00:08:57,000 --> 00:09:01,600 why should the jury believe you are now telling the truth? 193 00:09:06,000 --> 00:09:08,480 I lost my daughter, thanks to Kate. 194 00:09:09,520 --> 00:09:12,360 And by that, I mean long before she died. 195 00:09:12,400 --> 00:09:15,120 Why would I have an affair with someone that I hated? 196 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 Colby: No more questions, your honour. 197 00:09:22,840 --> 00:09:25,280 I have no further questions, your honour, 198 00:09:25,320 --> 00:09:27,800 and that is the close of the crown's case. 199 00:09:36,520 --> 00:09:39,040 So do we think he was actually having an affair with her? 200 00:09:39,080 --> 00:09:40,456 Well, she must be saying they were, 201 00:09:40,480 --> 00:09:41,976 or the defence wouldn't call him back. 202 00:09:42,000 --> 00:09:44,080 It's a bit of a he said, she said sitch. 203 00:09:44,120 --> 00:09:46,200 Mm, people fuck who they hate all the time. 204 00:09:46,240 --> 00:09:48,200 Exactly. And he's a gold-digger. 205 00:09:48,240 --> 00:09:50,680 If they were having an affair, they could be in it together. 206 00:09:50,720 --> 00:09:52,440 Well, everything I hear just makes me 207 00:09:52,480 --> 00:09:54,640 more convinced that she's guilty. 208 00:09:54,680 --> 00:09:56,600 (Speaks foreign language) 209 00:10:02,120 --> 00:10:03,200 Goodbye. 210 00:10:04,840 --> 00:10:06,400 When's your wife get here? 211 00:10:06,440 --> 00:10:07,960 She's getting on a plane tomorrow. 212 00:10:08,720 --> 00:10:13,520 She said just now to thank you again for introducing us to Neil. 213 00:10:13,560 --> 00:10:15,560 It's a miracle he got us this far. 214 00:10:15,600 --> 00:10:16,856 Oh, dude, you just give me advice 215 00:10:16,880 --> 00:10:18,600 for my appeal and we're square. 216 00:10:20,040 --> 00:10:21,200 Tell me what you need. 217 00:10:23,080 --> 00:10:24,440 Do you need a hand? 218 00:10:24,480 --> 00:10:26,280 Oh, no thank you. 219 00:10:26,320 --> 00:10:27,600 I can manage. 220 00:10:27,640 --> 00:10:30,360 Simon: Tell her that she can go, but with the girls only. 221 00:10:31,040 --> 00:10:33,160 And be home by 11. 222 00:10:35,040 --> 00:10:37,280 I'll um, I'll see you tomorrow. Bye. 223 00:10:43,080 --> 00:10:45,760 So the idea is that you send them a letter, 224 00:10:45,800 --> 00:10:47,080 threatening legal action. 225 00:10:47,760 --> 00:10:50,440 Then you don't have to take the action that you're threatening. 226 00:10:50,480 --> 00:10:53,720 Got it. And plan b is getting a job. 227 00:10:54,360 --> 00:10:55,920 Get a rideshare licence. 228 00:10:55,960 --> 00:10:57,440 Then you have a job. 229 00:10:57,480 --> 00:10:58,800 But no car. 230 00:10:59,440 --> 00:11:01,920 When my wife gets here, I give you my car. 231 00:11:01,960 --> 00:11:03,080 You do night shifts. 232 00:11:03,120 --> 00:11:04,280 Serious? 233 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 Well, yeah, I didn't wait so long for this 234 00:11:06,240 --> 00:11:09,720 and then going to spend my evenings away from my family. 235 00:11:10,440 --> 00:11:11,440 Use my car. 236 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Alright. 237 00:11:34,600 --> 00:11:40,720 I didn't miscarry until two days after you went to the cinema. 238 00:11:43,800 --> 00:11:47,520 So whatever you and Claire fought about that night, 239 00:11:51,000 --> 00:11:52,560 it wasn't the baby. 240 00:11:58,200 --> 00:11:59,520 Nathan! 241 00:12:02,080 --> 00:12:03,840 I lied for you. 242 00:12:06,880 --> 00:12:08,400 Where were you that night? 243 00:12:10,280 --> 00:12:13,800 You came home from the cinema, late. 244 00:12:45,600 --> 00:12:47,656 What the hell were you thinking telling Claire about us? 245 00:12:47,680 --> 00:12:50,520 If you think you can abuse me, you can fuck off. 246 00:12:50,560 --> 00:12:53,840 Claire was guessing and it was your reaction that gave everything away. 247 00:12:55,040 --> 00:12:57,360 You know what? You're not worth this. 248 00:12:57,400 --> 00:12:59,040 You're not worth losing Sonia over. 249 00:12:59,080 --> 00:13:00,336 You let Claire say whatever she likes. 250 00:13:00,360 --> 00:13:01,520 We deny it, Nathan. 251 00:13:01,560 --> 00:13:03,400 We deny it. We deny it! 252 00:13:03,440 --> 00:13:05,040 No, you listen to me, right? 253 00:13:05,080 --> 00:13:06,840 You don't fix this and I lose Sonia, 254 00:13:06,880 --> 00:13:10,840 then I swear to fucken god, I am gonna make your life hell, Kate. 255 00:13:10,880 --> 00:13:12,800 Do you understand me? 256 00:13:12,840 --> 00:13:14,480 You already make my life hell. 257 00:13:15,160 --> 00:13:17,160 We make all of our lives hell. 258 00:13:22,240 --> 00:13:23,840 You know what? 259 00:13:23,880 --> 00:13:25,360 We're done. 260 00:13:25,400 --> 00:13:26,520 For good. 261 00:13:36,680 --> 00:13:39,400 You have told so many lies. 262 00:13:44,280 --> 00:13:45,720 All I can do is promise. 263 00:13:47,960 --> 00:13:50,760 Promise you I will never do anything to hurt you again. 264 00:13:53,120 --> 00:13:54,600 No more lies. 265 00:14:05,160 --> 00:14:07,880 I don't know how many more ways I can say it. 266 00:14:07,920 --> 00:14:12,600 For you to take the stand is the worst possible idea. 267 00:14:12,640 --> 00:14:14,921 I don't even think I should be listening to you anymore. 268 00:14:14,960 --> 00:14:16,640 Ezekiel: Mr Colby's protecting you. 269 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 Oh, is he Ezekiel? 270 00:14:17,720 --> 00:14:20,680 Is that he hasn't called a single witness to defend me? 271 00:14:20,720 --> 00:14:22,496 I mean, maybe we should have brought up my past. 272 00:14:22,520 --> 00:14:25,120 Maybe then one of those jurors would actually understand my art. 273 00:14:25,160 --> 00:14:27,520 Maybe burying that was a huge mistake. 274 00:14:27,560 --> 00:14:28,880 We agreed on a strategy... 275 00:14:28,920 --> 00:14:32,440 Look, Nathan is lying and I want to speak for myself. 276 00:14:32,480 --> 00:14:36,920 Kate, I strongly advise you, do not testify. 277 00:14:39,280 --> 00:14:43,480 As things stand now, we have a very good shot at a not guilty verdict. 278 00:14:43,520 --> 00:14:45,400 Please, stop pacing! 279 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 Now, on the prosecution evidence, 280 00:14:48,400 --> 00:14:51,120 they cannot dismiss the idea that she just ran away. 281 00:14:51,720 --> 00:14:55,760 It might make you feel better to call Nathan a liar, 282 00:14:55,800 --> 00:14:57,440 but if you take the stand, 283 00:14:57,480 --> 00:15:01,200 you open yourself up to cross-examination by the crown, 284 00:15:01,240 --> 00:15:03,080 and if any juror on the fence 285 00:15:03,120 --> 00:15:06,120 sees you as untrustworthy under questioning, 286 00:15:06,160 --> 00:15:11,880 that is the difference between freedom and a lifetime in jail. 287 00:15:12,440 --> 00:15:14,880 And if any juror still sitting on the fence 288 00:15:14,920 --> 00:15:17,200 sees me in a good light, 289 00:15:17,240 --> 00:15:19,400 then that can make a difference too, yes? 290 00:15:22,000 --> 00:15:23,320 Can he stop me? 291 00:15:24,480 --> 00:15:25,880 It's your choice. 292 00:15:28,560 --> 00:15:30,160 Then I want to take the stand. 293 00:15:43,280 --> 00:15:45,000 All: Mummy! 294 00:15:45,040 --> 00:15:46,680 Hello, little cupcakes! 295 00:15:46,720 --> 00:15:48,360 Why aren't you home? 296 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 You weren't home last night, either. 297 00:15:50,680 --> 00:15:52,680 I'm on a work trip. 298 00:15:52,720 --> 00:15:54,160 Is daddy there? 299 00:15:54,200 --> 00:15:55,240 Tell her I'm busy. 300 00:15:56,360 --> 00:15:57,720 Whose bedroom is that? 301 00:15:58,880 --> 00:16:01,160 Ok kids, chop-chop. Dinner's on the table. 302 00:16:01,200 --> 00:16:02,376 Come on. Say goodbye. Bye mummy. 303 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 Bye, mum. 304 00:16:03,840 --> 00:16:05,200 Jamie: Off you go. Bye, darlings. 305 00:16:08,200 --> 00:16:09,680 Where are you? 306 00:16:09,720 --> 00:16:11,440 I thought I told you to stay in a hotel. 307 00:16:11,480 --> 00:16:12,520 I am. 308 00:16:14,720 --> 00:16:17,880 It would be very silly to lie to me right now, Georgina. 309 00:16:17,920 --> 00:16:21,680 Georgina: Please, just don't start. I rang to speak to the kids. 310 00:16:21,720 --> 00:16:23,720 Well, the children are eating. 311 00:16:51,640 --> 00:16:53,160 Did you speak to the kids? 312 00:16:53,200 --> 00:16:55,520 Yeah, they were having dinner, so... 313 00:16:59,960 --> 00:17:04,240 I might be going out on a limb here and stating the obvious, 314 00:17:04,280 --> 00:17:05,680 but you deserve better. 315 00:17:09,800 --> 00:17:11,840 He doesn't hit me, if that's what you're thinking. 316 00:17:14,240 --> 00:17:15,560 I love him, garry. 317 00:17:18,640 --> 00:17:20,680 He's not a bad person. 318 00:17:22,680 --> 00:17:23,920 I just... 319 00:17:25,360 --> 00:17:28,720 I just want my life back, and my family together. 320 00:17:34,320 --> 00:17:36,640 George, you're a catch. 321 00:17:37,920 --> 00:17:40,600 And he treats you like shit. Can't you see that? 322 00:17:42,600 --> 00:17:45,600 Really, I mean, you are a great bird. 323 00:17:55,480 --> 00:17:57,400 I'll just be a minute. 324 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 Probably just this package I'm expecting. 325 00:18:14,240 --> 00:18:15,640 Where are my fucken dogs? 326 00:18:17,080 --> 00:18:18,480 Where are my fucken dogs? 327 00:18:18,520 --> 00:18:21,320 Hey, you'll get em, but first things first. 328 00:18:22,160 --> 00:18:24,441 Otto's flipping over the affair with the brother-in-law. 329 00:18:25,480 --> 00:18:26,720 How did it go down? 330 00:18:26,760 --> 00:18:28,000 Not well for Kate. 331 00:18:29,080 --> 00:18:30,280 Come on, man, my dogs? 332 00:18:30,320 --> 00:18:32,200 Mate, Otto asked you for full names 333 00:18:32,240 --> 00:18:34,640 and details of the people we should target, brother. 334 00:18:34,680 --> 00:18:37,680 And so far, we've gotten zip from ya. 335 00:18:37,720 --> 00:18:39,360 Yeah, but you know I can't do that. 336 00:18:41,200 --> 00:18:42,840 The juror you're shagging in there. 337 00:18:43,800 --> 00:18:46,160 Which way is she voting? Not guilty. 338 00:18:46,200 --> 00:18:47,400 All the way. 339 00:18:47,440 --> 00:18:48,760 Shit's getting real, brother. 340 00:18:48,800 --> 00:18:51,560 I don't want to take your dogs for a little trip to the farm. 341 00:18:51,600 --> 00:18:53,280 So just give me names, mate. 342 00:18:53,320 --> 00:18:56,320 Names of the ones most likely to be voting guilty. 343 00:19:15,040 --> 00:19:16,040 Thanks. 344 00:19:16,800 --> 00:19:18,360 Running late. 345 00:19:18,400 --> 00:19:20,120 Where's the grumpy Princess? 346 00:19:20,160 --> 00:19:25,040 Ah, she um, she didn't come home last night. 347 00:19:26,680 --> 00:19:28,360 What do you mean? I said home by 11:00. 348 00:19:28,400 --> 00:19:29,896 Yeah, well I didn't hear her come in. 349 00:19:29,920 --> 00:19:33,640 I thought she was just late, but the bed's not slept in. 350 00:19:35,680 --> 00:19:36,840 Have you called her? 351 00:19:36,880 --> 00:19:37,880 Yeah, I tried. 352 00:19:37,920 --> 00:19:39,176 She's not answering. Her phone's off. 353 00:19:39,200 --> 00:19:42,720 I called the girls and they said she never made it to the movie. 354 00:19:46,400 --> 00:19:48,800 Emily: I've tried the boyfriend. No answer. 355 00:19:52,840 --> 00:19:54,000 Sorry. 356 00:19:54,800 --> 00:19:55,880 Sorry, everyone. 357 00:19:56,520 --> 00:19:57,760 Business taking a hit? 358 00:19:59,640 --> 00:20:01,280 My daughter didn't come home last night. 359 00:20:02,080 --> 00:20:03,280 Can't get onto her. 360 00:20:03,920 --> 00:20:05,040 We don't know where she is. 361 00:20:06,000 --> 00:20:09,240 Corrie: Ok, now that we're all here, shall we ah, get to court? 362 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 I've gotta go. Bye. 363 00:20:13,720 --> 00:20:17,800 Your honour, I call the accused, Kate Lawson. 364 00:20:43,560 --> 00:20:46,880 Ms Lawson, we've heard conflicting evidence. 365 00:20:47,800 --> 00:20:51,280 Did you, in fact, have an affair with Nathan Spears? 366 00:20:52,800 --> 00:20:55,760 I did. We did. 367 00:20:55,800 --> 00:20:56,976 Colby: Do you have any records 368 00:20:57,000 --> 00:21:00,920 or text messages between you and mr Spears to support this claim? 369 00:21:01,920 --> 00:21:04,280 No. Why not? 370 00:21:04,320 --> 00:21:07,240 Because both of us were afraid that my sister would find out, 371 00:21:07,280 --> 00:21:09,920 and so we used the wickr app on our phones. 372 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 Colby: How often did you and mr Spears 373 00:21:11,960 --> 00:21:14,520 engage in sexual activities? 374 00:21:14,560 --> 00:21:16,120 Kate: It was sporadic. 375 00:21:16,160 --> 00:21:20,480 It wasn't romantic, because we both felt terrible whenever it happened. 376 00:21:21,240 --> 00:21:24,000 So there were gaps of months, sometimes even years. 377 00:21:24,680 --> 00:21:26,520 Colby: Now on the night of 14 September, 378 00:21:26,560 --> 00:21:28,560 Claire refused to go with her father, 379 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 but then he suddenly gave his consent. 380 00:21:31,400 --> 00:21:32,720 Did she say why? 381 00:21:32,760 --> 00:21:33,960 Did she explain why? 382 00:21:34,560 --> 00:21:38,240 Yes, she had threatened to expose the affair to her mother 383 00:21:38,280 --> 00:21:42,040 and to her stepmother, unless Nathan let her stay. 384 00:21:42,080 --> 00:21:44,800 Colby: Ms Lawson, prior to the testimony of Fiona west, 385 00:21:44,840 --> 00:21:47,320 the house mistress at school, 386 00:21:47,360 --> 00:21:51,440 had you admitted this affair to the police or to your family, 387 00:21:51,480 --> 00:21:52,760 or to anyone in this room? 388 00:21:53,760 --> 00:21:55,440 No, I'd never told anyone. 389 00:21:55,480 --> 00:21:58,680 Colby: You had not in fact even told any of your legal team, had you? 390 00:21:58,720 --> 00:22:00,480 Correct. 391 00:22:00,520 --> 00:22:04,200 Colby: So can you explain why you have chosen to tell the truth now? 392 00:22:04,240 --> 00:22:07,960 Because when I witnessed Nathan lying under oath, 393 00:22:08,000 --> 00:22:11,320 I started to doubt other things that he'd said about Claire. 394 00:22:12,280 --> 00:22:14,256 Colby: Now, how would you describe Claire's relationship 395 00:22:14,280 --> 00:22:15,560 with her father? 396 00:22:15,600 --> 00:22:18,280 Ah, it was very stormy. 397 00:22:18,320 --> 00:22:19,400 It was volatile. 398 00:22:19,440 --> 00:22:21,680 Nathan has a terrible temper 399 00:22:21,720 --> 00:22:24,040 and he puts his own interests first above everyone's, 400 00:22:24,080 --> 00:22:25,480 especially Claire's. 401 00:22:25,520 --> 00:22:28,560 When Claire was reported missing, what was Nathan's reaction? 402 00:22:28,600 --> 00:22:30,280 Oh, he was furious. 403 00:22:30,320 --> 00:22:33,520 He, ah, he said he believed that she'd run away 404 00:22:33,560 --> 00:22:35,960 and she would come home when she was hungry. 405 00:22:36,000 --> 00:22:39,480 Colby: Did he make an effort to call the police, or to look for her? 406 00:22:39,520 --> 00:22:40,800 No, he didn't. 407 00:22:41,400 --> 00:22:43,280 No, Diane and I called the police. 408 00:22:43,320 --> 00:22:44,880 We went looking for Claire, 409 00:22:44,920 --> 00:22:47,720 and Nathan stayed at home with Sonia. 410 00:22:47,760 --> 00:22:51,680 Now, ms Lawson, I must ask you this. 411 00:22:53,720 --> 00:22:57,040 Did you kill your niece, Claire Spears? 412 00:23:00,600 --> 00:23:02,280 No, I would never hurt Claire. 413 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 Never. 414 00:23:04,960 --> 00:23:07,800 The reason she wanted to be with me 415 00:23:07,840 --> 00:23:11,000 was that we shared similar interests. 416 00:23:11,040 --> 00:23:12,560 She loved me very, very much 417 00:23:12,600 --> 00:23:14,760 and she found my life very exciting... 418 00:23:14,800 --> 00:23:15,856 Oh, I'm ahead of you, madam crown. 419 00:23:15,880 --> 00:23:17,840 You will speak only in response to questions 420 00:23:17,880 --> 00:23:19,040 asked of you, ms Lawson. 421 00:23:19,720 --> 00:23:20,760 Sorry. 422 00:23:24,080 --> 00:23:25,296 When they called Kate to the stand, 423 00:23:25,320 --> 00:23:27,680 I was expecting way more from Colby. 424 00:23:27,720 --> 00:23:29,200 Uber anti-climax. 425 00:23:29,240 --> 00:23:30,576 But he can't just go in hard-core. 426 00:23:30,600 --> 00:23:32,240 He has to keep it soft and easy. 427 00:23:32,280 --> 00:23:34,440 Yeah, so she doesn't hang herself. 428 00:23:34,480 --> 00:23:36,760 Has anyone else noticed the shift in attitude 429 00:23:36,800 --> 00:23:40,120 or expression from Kate's sister toward her? 430 00:23:40,160 --> 00:23:42,440 Brutal. Like, "fuck you, bitch." 431 00:23:42,480 --> 00:23:44,736 I wonder if she'll be telling a different story on the stand, now. 432 00:23:44,760 --> 00:23:46,960 Is anyone wondering what we're even doing here? 433 00:23:47,760 --> 00:23:50,240 A few 100 years ago they used to burn witches at the stake. 434 00:23:50,280 --> 00:23:52,560 400. Middle ages. 435 00:23:52,600 --> 00:23:55,080 400. Middle ages. Thank you, Margaret. 436 00:23:55,120 --> 00:23:56,616 Who knows what it'll be 400 years from now? 437 00:23:56,640 --> 00:23:59,096 Maybe people will just be like, "that was that person's fate." 438 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 To die. 439 00:24:01,040 --> 00:24:02,480 And no one needs to be punished. 440 00:24:02,520 --> 00:24:03,776 Peter: It's not only about punishment. 441 00:24:03,800 --> 00:24:05,920 It's about deterring crime. 442 00:24:05,960 --> 00:24:08,840 Otherwise anybody could Willy-nilly kill whoever they wanted. 443 00:24:08,880 --> 00:24:10,016 Yeah, I would have Willy-nilly 444 00:24:10,040 --> 00:24:12,200 killed a few people by now. Dozens. 445 00:24:12,240 --> 00:24:15,360 Decent people expect to be punished for what they did. 446 00:24:15,400 --> 00:24:17,280 That's not necessarily true. 447 00:24:18,560 --> 00:24:20,056 You have no idea what you're talking about 448 00:24:20,080 --> 00:24:21,880 because you've never been in that situation. 449 00:24:23,600 --> 00:24:24,720 Yes! 450 00:24:28,720 --> 00:24:29,760 Farrad. 451 00:24:30,640 --> 00:24:32,440 They're reinstating my scholarship. 452 00:24:32,480 --> 00:24:33,600 We did it. 453 00:24:34,480 --> 00:24:36,000 Everything ok? 454 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 She was stopped at the airport. 455 00:24:39,040 --> 00:24:40,440 They wouldn't let her on the plane. 456 00:24:41,320 --> 00:24:43,080 They're not telling us why. 457 00:24:43,120 --> 00:24:45,520 The lawyer's trying to find out more details. 458 00:24:46,400 --> 00:24:48,240 And I'm stuck in this. 459 00:24:49,600 --> 00:24:51,480 I can't do anything. 460 00:24:51,520 --> 00:24:53,280 Man, fuck, I'm so sorry. 461 00:25:01,080 --> 00:25:02,240 Sorry. 462 00:25:03,960 --> 00:25:05,600 You're an arsehole. 463 00:25:05,640 --> 00:25:06,640 I know. 464 00:25:07,520 --> 00:25:08,720 We need to talk. 465 00:25:13,080 --> 00:25:15,000 Did you go there? Did you see Joe? 466 00:25:16,720 --> 00:25:19,480 He's bullshitting. She has to be with him. 467 00:25:20,280 --> 00:25:21,760 Yeah, I know, I know. 468 00:25:23,200 --> 00:25:24,320 I just... 469 00:25:25,240 --> 00:25:26,800 So where the fuck is she, then? 470 00:25:38,480 --> 00:25:39,600 Gidday, mate. 471 00:25:40,840 --> 00:25:42,000 It's Trevor, isn't it? 472 00:25:46,960 --> 00:25:48,560 Yes? What's the emergency? 473 00:25:49,480 --> 00:25:50,616 You know we can't be seen together. 474 00:25:50,640 --> 00:25:52,360 I have a reputation to protect, ok? 475 00:25:52,400 --> 00:25:54,600 Tell me Allen didn't do something stupid. 476 00:25:54,640 --> 00:25:55,816 Sorry, what are you talking about? 477 00:25:55,840 --> 00:25:57,320 I gave him the names of two jurors. 478 00:25:57,360 --> 00:25:59,200 One of their daughters has gone missing. 479 00:26:00,360 --> 00:26:02,520 Look, I owe Allen money. 480 00:26:02,560 --> 00:26:05,200 But at the end of the day, I don't owe you nothin'. 481 00:26:05,960 --> 00:26:08,320 So if someone gets hurt out of this, 482 00:26:08,360 --> 00:26:13,680 I will burn down your gallery, your house and your fucking reputation! 483 00:26:23,400 --> 00:26:27,360 Would you describe yourself as a caring aunt, ms Lawson? 484 00:26:27,400 --> 00:26:28,680 Yes, I would. 485 00:26:28,720 --> 00:26:30,400 And did your niece, Claire, 486 00:26:30,440 --> 00:26:33,080 rely on you for most of her emotional support? 487 00:26:33,120 --> 00:26:34,240 Yes she did. 488 00:26:34,280 --> 00:26:35,920 And did you give her that support? 489 00:26:35,960 --> 00:26:37,320 Always. 490 00:26:37,360 --> 00:26:38,600 Always. 491 00:26:38,640 --> 00:26:40,960 On the night of Saturday 14 September, 492 00:26:41,000 --> 00:26:44,480 where was Claire when you returned from dropping amita back at school? 493 00:26:44,520 --> 00:26:45,960 I assumed she was sleeping. 494 00:26:46,000 --> 00:26:47,200 Bloom: But you told the court 495 00:26:47,240 --> 00:26:51,320 that you and Claire had had, well, an argument, 496 00:26:51,360 --> 00:26:54,840 that she was angry with you over your affair with her father 497 00:26:54,880 --> 00:26:57,320 that night, isn't that right? 498 00:26:57,360 --> 00:26:59,280 She was acting out, yes. 499 00:26:59,320 --> 00:27:00,720 And amita also testified 500 00:27:00,760 --> 00:27:02,880 that you and Claire had an altercation 501 00:27:02,920 --> 00:27:05,320 which resulted in you having to drop amita 502 00:27:05,360 --> 00:27:07,480 back to school early. Is that also correct? 503 00:27:07,520 --> 00:27:08,960 That is correct, yes. 504 00:27:09,000 --> 00:27:11,600 And yet you told the police when you returned home 505 00:27:11,640 --> 00:27:14,720 from dropping amita back, you didn't go in to check on Claire. 506 00:27:14,760 --> 00:27:17,720 No, her door was closed, and I didn't want to wake her, 507 00:27:17,760 --> 00:27:20,440 or start an argument that late at night. 508 00:27:20,480 --> 00:27:23,880 Well, Claire was a 14-year-old girl who, by your own testimony, 509 00:27:23,920 --> 00:27:27,640 was upset and emotional 510 00:27:27,680 --> 00:27:31,960 and yet you, her guardian, her sole caregiver, 511 00:27:32,000 --> 00:27:35,240 didn't go in to check to see if Claire was alright. 512 00:27:35,280 --> 00:27:36,480 No, I didn't. 513 00:27:36,520 --> 00:27:38,480 And because of that, the alarm wasn't raised 514 00:27:38,520 --> 00:27:40,800 until late the next day. Is that so? 515 00:27:40,840 --> 00:27:42,160 Yes, that's right. 516 00:27:42,200 --> 00:27:45,440 So if you had have returned from dropping amita, 517 00:27:45,480 --> 00:27:47,040 and gone to check on Claire, 518 00:27:47,080 --> 00:27:50,280 you would have raised the alarm a lot earlier, wouldn't you? 519 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 Of course. 520 00:27:51,720 --> 00:27:53,360 Ms Lawson, you have just told the court 521 00:27:53,400 --> 00:27:57,280 that you always provided emotional support to your niece, 522 00:27:57,320 --> 00:28:00,640 and yet on this one occasion, you did not, 523 00:28:00,680 --> 00:28:04,000 which left enough time for a murder to occur, 524 00:28:04,040 --> 00:28:08,200 a body to be disposed of, and the evidence trail to go cold. 525 00:28:08,240 --> 00:28:10,760 Would you not agree that this one lapse 526 00:28:10,800 --> 00:28:15,000 in emotional support seems convenient? 527 00:28:16,360 --> 00:28:19,680 Well sometimes, providing emotional support 528 00:28:19,720 --> 00:28:22,040 to a teenager means giving them space 529 00:28:22,080 --> 00:28:23,440 when they're overwrought. 530 00:28:23,480 --> 00:28:24,960 Surely as a mother you know that? 531 00:28:25,000 --> 00:28:27,080 Surely you know by now that I'm the one 532 00:28:27,120 --> 00:28:29,960 who asks the questions, not you, ms Lawson. 533 00:28:30,000 --> 00:28:31,360 I'm so sorry. 534 00:28:33,120 --> 00:28:35,720 Do you consider yourself a fit guardian 535 00:28:35,760 --> 00:28:37,720 for a 14-year-old girl? 536 00:28:37,760 --> 00:28:38,960 Yes, I do. 537 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 Well the court has heard that you suffer 538 00:28:40,760 --> 00:28:42,800 from borderline personality disorder. 539 00:28:42,840 --> 00:28:44,320 Is that right? 540 00:28:44,360 --> 00:28:48,600 Well, that's a label that gets thrown around. 541 00:28:48,640 --> 00:28:50,080 That's one doctor's opinion. 542 00:28:50,120 --> 00:28:51,960 It's not something I have to agree with. 543 00:28:52,000 --> 00:28:55,600 Were you diagnosed with the disorder, ms Lawson? 544 00:28:55,640 --> 00:28:57,680 I mean, do I have to say yes if I don't agree? 545 00:28:57,720 --> 00:28:58,840 Can you please object? 546 00:28:58,880 --> 00:29:01,960 Ms Lawson, you are required to answer the question directly. 547 00:29:02,000 --> 00:29:04,240 You can't ask counsel to object. 548 00:29:05,160 --> 00:29:07,800 Continue, madam crown. Thank you, your honour. 549 00:29:07,840 --> 00:29:13,400 The expert witness told us traits that are associated with bpd 550 00:29:13,440 --> 00:29:16,520 include unstable relationships, 551 00:29:16,560 --> 00:29:19,400 self-harm, impulsive behaviours, 552 00:29:19,440 --> 00:29:25,160 extreme emotional swings, explosive anger, among others. 553 00:29:26,320 --> 00:29:29,960 Are these things you have struggled with, Kate? 554 00:29:30,000 --> 00:29:32,600 I wouldn't call them struggles. 555 00:29:32,640 --> 00:29:34,440 They are parts of my temperament 556 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 that actually help me become a better artist. 557 00:29:36,760 --> 00:29:39,080 Oh, so you embrace your extreme moods 558 00:29:39,120 --> 00:29:40,560 and behaviour as part of your art? 559 00:29:40,600 --> 00:29:42,840 I have to. Yes, I do. 560 00:29:42,880 --> 00:29:46,040 You've described Claire as your muse, 561 00:29:46,080 --> 00:29:48,520 in artistic statements, haven't you? 562 00:29:48,560 --> 00:29:50,040 She's one of my muses. 563 00:29:50,080 --> 00:29:51,720 But you relied on her exclusively 564 00:29:51,760 --> 00:29:55,280 for the exhibition you were working on at the time of her disappearance. 565 00:29:55,320 --> 00:29:57,200 That's correct? Yes. 566 00:29:57,240 --> 00:30:02,280 Excessive fear of abandonment is also a trait of bpd, isn't it? 567 00:30:02,320 --> 00:30:04,840 Well, you've googled it. You tell me. 568 00:30:04,880 --> 00:30:06,600 Your honour, objection. 569 00:30:06,640 --> 00:30:09,600 My client is not an expert witness 570 00:30:09,640 --> 00:30:14,280 in borderline personality disorder, so called. 571 00:30:14,320 --> 00:30:16,840 I'll rephrase the question, your honour. 572 00:30:16,880 --> 00:30:20,760 Was fear of abandonment described as part of your diagnosis? 573 00:30:20,800 --> 00:30:22,760 Maybe, I cannot recall. 574 00:30:22,800 --> 00:30:24,800 So when Claire rebelled against you, 575 00:30:24,840 --> 00:30:27,520 it must have appeared as if you were losing your muse 576 00:30:27,560 --> 00:30:29,840 and, fearing abandonment, 577 00:30:29,880 --> 00:30:34,720 did you take her life in a fit of explosive rage? 578 00:30:34,760 --> 00:30:36,240 That is a ridiculous question. 579 00:30:36,280 --> 00:30:38,280 Ms Lawson. Of course I didn't. 580 00:30:38,320 --> 00:30:41,080 Of course I didn't. It doesn't even make sense. 581 00:30:41,120 --> 00:30:43,920 If I had a fear of abandonment, why would I kill her? 582 00:30:43,960 --> 00:30:45,280 It makes no sense at all. 583 00:30:45,320 --> 00:30:46,880 How would that help my art? 584 00:30:53,320 --> 00:30:55,240 Why did he put her on the stand? 585 00:30:55,280 --> 00:30:56,936 It's not like she did herself any favours. 586 00:30:56,960 --> 00:30:59,536 Look, she's a bit of an oddball, granted, but she's not a murderer. 587 00:30:59,560 --> 00:31:00,920 Detective chedid, can we speak? 588 00:31:00,960 --> 00:31:02,880 I'm so sorry but we can't be talking. 589 00:31:02,920 --> 00:31:04,520 No, no, it's not about the case. 590 00:31:04,560 --> 00:31:06,080 My daughter has gone missing, 591 00:31:06,120 --> 00:31:08,440 absent without contact since last night 592 00:31:08,480 --> 00:31:10,160 and that's never happened before. 593 00:31:10,200 --> 00:31:11,976 You're going to have to contact your local police station. 594 00:31:12,000 --> 00:31:13,400 I'm very sorry. 595 00:31:16,880 --> 00:31:18,600 I hope Ava's ok. 596 00:31:18,640 --> 00:31:20,760 I can't help but feel responsible. 597 00:31:25,320 --> 00:31:27,536 I take it that's your husband? You just have a cigarette, 598 00:31:27,560 --> 00:31:29,320 and just don't act like you're interested 599 00:31:29,360 --> 00:31:30,880 or pay any attention, ok? 600 00:31:40,400 --> 00:31:41,880 Why are you here? 601 00:31:42,600 --> 00:31:43,840 Which hotel are you staying at? 602 00:31:44,600 --> 00:31:46,120 Jamie, you threw me out. 603 00:31:47,560 --> 00:31:50,520 If you want me to come home, just say. 604 00:31:51,800 --> 00:31:53,040 Who's that dickwad? 605 00:31:53,800 --> 00:31:57,040 Garry. He's just one of the jurors. 606 00:31:57,080 --> 00:31:58,680 Garry who? 607 00:31:58,720 --> 00:32:00,080 I barely know him. 608 00:32:01,520 --> 00:32:02,800 Just tell me his name. 609 00:32:02,840 --> 00:32:04,856 If you've got nothing to hide, there shouldn't be a problem. 610 00:32:04,880 --> 00:32:08,320 We're not actually meant to reveal any of the juror's names. 611 00:32:08,360 --> 00:32:09,880 That's convenient, isn't it? 612 00:32:10,680 --> 00:32:12,640 Fuck the anonymity bullshit. 613 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 It's making me anxious, George. 614 00:32:15,840 --> 00:32:17,000 Jamie. 615 00:32:17,760 --> 00:32:19,200 I've gotta go. 616 00:32:19,240 --> 00:32:23,040 Georgina, if you want to speak to your children, hmm. 617 00:32:23,080 --> 00:32:24,520 Thorne. 618 00:32:25,200 --> 00:32:27,440 His name's garry Thorne, ok? 619 00:32:27,480 --> 00:32:28,720 Ok. 620 00:32:35,840 --> 00:32:37,560 That doesn't help, you know? 621 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 It's just all a bloody guessing game, 622 00:32:47,560 --> 00:32:49,440 without some kind of guidance, Trevor. 623 00:32:50,320 --> 00:32:54,240 But we don't know without a body. That's why she can't be guilty. 624 00:32:54,280 --> 00:32:56,480 Yeah, but you always said she was. 625 00:33:02,680 --> 00:33:04,200 No, thank you. 626 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 I've got my own lunch. 627 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 I owe you an apology. 628 00:33:11,520 --> 00:33:14,040 Look, I don't understand your behaviour, 629 00:33:14,080 --> 00:33:17,760 but it's really too late for an explanation now. 630 00:33:17,800 --> 00:33:22,560 Margaret, the night you came to dinner, I was... 631 00:33:22,600 --> 00:33:24,560 Afterwards, I couldn't sleep. 632 00:33:24,600 --> 00:33:26,040 I felt... 633 00:33:26,680 --> 00:33:30,560 This is silly, but I felt like I'd been cheating on my wife. 634 00:33:30,600 --> 00:33:34,040 Having you there, having dinner. 635 00:33:34,080 --> 00:33:36,400 I realised I was enjoying myself. 636 00:33:36,440 --> 00:33:37,920 Flirting, even. 637 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 God forbid in her our house. 638 00:33:40,000 --> 00:33:41,760 Do you understand? 639 00:33:43,240 --> 00:33:45,160 I had a bad reaction and I just... 640 00:33:47,320 --> 00:33:49,600 It's taken me a while, you know, to... 641 00:33:50,640 --> 00:33:52,880 It's taken me a while to, ah... 642 00:33:53,680 --> 00:33:55,320 Find the words? 643 00:33:56,120 --> 00:33:58,440 I hope you can forgive me, 644 00:33:58,480 --> 00:34:01,400 and that, ah, well, 645 00:34:01,440 --> 00:34:04,720 if it's not too late to, uhm... 646 00:34:16,720 --> 00:34:18,360 Court is recommencing. 647 00:34:24,040 --> 00:34:25,800 This is bloody insane. 648 00:34:26,760 --> 00:34:29,800 Sorry. My daughter has disappeared. 649 00:34:29,840 --> 00:34:32,440 She didn't show up to school today. 650 00:34:33,880 --> 00:34:36,120 It's really out of character. 651 00:34:36,920 --> 00:34:42,280 Tried her, ah, her boyfriend and her friends 652 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 and, uhm... 653 00:34:45,680 --> 00:34:48,440 Is it ironic, or is it just me? 654 00:34:48,480 --> 00:34:49,816 We're hearing about a teenage girl 655 00:34:49,840 --> 00:34:52,720 who goes missing and never comes back. 656 00:34:52,760 --> 00:34:55,640 And the cop who investigated it, she won't even bloody talk to me. 657 00:34:55,680 --> 00:34:58,160 We need to start moving back in, ladies and gentlemen. 658 00:34:58,200 --> 00:34:59,320 Yeah, ok. 659 00:35:03,160 --> 00:35:07,040 Maybe they said that in these long cases, 660 00:35:07,080 --> 00:35:09,360 they're usually sympathetic towards family crises. 661 00:35:09,400 --> 00:35:11,680 You should tell them. Tell them. 662 00:35:12,360 --> 00:35:15,600 You think they'll let me go? Yeah, yeah, yeah. Yeah, man. 663 00:35:15,640 --> 00:35:18,800 Pull out. Your kid's more important. 664 00:35:26,000 --> 00:35:28,080 Did Claire and amita drink under your roof 665 00:35:28,120 --> 00:35:29,640 on the night of 14 September? 666 00:35:29,680 --> 00:35:32,360 Well, we've all seen the video. 667 00:35:32,400 --> 00:35:34,840 I was holed up with a deadline that night. 668 00:35:34,880 --> 00:35:37,520 What was the title of the piece that you were working on? 669 00:35:39,240 --> 00:35:41,680 That's great. I love how taut it is there. 670 00:35:41,720 --> 00:35:44,760 It's so great. I think I'm actually gonna make my deadline. 671 00:35:45,640 --> 00:35:48,080 You know, that's what you should call it. 672 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Deadline. 673 00:35:52,320 --> 00:35:54,240 Yeah, that's pretty good, actually. 674 00:35:54,920 --> 00:35:56,360 It was called deadline. 675 00:35:56,400 --> 00:35:57,560 Oh, I see. 676 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 Was that a bit of meta whimsy on your part, 677 00:36:00,040 --> 00:36:04,120 or the execution of a long-held artistic goal in your career? 678 00:36:04,160 --> 00:36:05,360 What does that mean? 679 00:36:05,400 --> 00:36:08,960 Do you recall an interview you did with the journal 'artiste' 680 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 in December 2012? 681 00:36:12,040 --> 00:36:13,320 Ah, vaguely. 682 00:36:13,360 --> 00:36:17,160 Could the accused please be passed exhibit l, your honour. 683 00:36:22,520 --> 00:36:25,480 Would you please read the highlighted text, ms Lawson? 684 00:36:25,520 --> 00:36:26,760 Of course. 685 00:36:29,720 --> 00:36:34,200 "Getting too attached to certain concepts is detrimental to art. 686 00:36:34,240 --> 00:36:36,800 "There's an expression writers use, 687 00:36:36,840 --> 00:36:39,360 "'kill your favourite children' 688 00:36:39,400 --> 00:36:42,480 "and I think the same holds true in art. 689 00:36:42,520 --> 00:36:45,680 "'Kill the muse' is my new mantra. 690 00:36:45,720 --> 00:36:47,240 "We must kill the muse 691 00:36:47,280 --> 00:36:51,840 "that inspires in order to reach true inspiration." 692 00:36:51,880 --> 00:36:53,976 I think you're taking this a little bit too literally. 693 00:36:54,000 --> 00:36:56,760 Turn the page and read the next highlighted section, please. 694 00:36:56,800 --> 00:36:58,040 Hey. 695 00:36:58,080 --> 00:37:00,040 "That's exactly what I'm saying. 696 00:37:00,080 --> 00:37:02,440 "Death is the masterpiece. 697 00:37:03,200 --> 00:37:05,640 "If the muse were here in tangible form, 698 00:37:05,680 --> 00:37:08,880 "I'd kill it and capture it forever." 699 00:37:13,320 --> 00:37:15,720 Claire Spears was the muse for deadline, wasn't she? 700 00:37:15,760 --> 00:37:16,880 Objection. 701 00:37:16,920 --> 00:37:21,240 This question has been asked and this question has been answered. 702 00:37:21,280 --> 00:37:23,160 Upheld. Move on, madam crown. 703 00:37:23,200 --> 00:37:25,920 She was a muse, not the muse. 704 00:37:25,960 --> 00:37:29,480 She was the sacrifice to achieve your ultimate work of art 705 00:37:29,520 --> 00:37:30,880 on sex and morbidity, wasn't she? 706 00:37:30,920 --> 00:37:32,240 No, she was not. 707 00:37:32,280 --> 00:37:35,040 You came home, you went in and killed the muse 708 00:37:35,080 --> 00:37:36,760 with hours to go before your deadline... 709 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 No. 710 00:37:37,960 --> 00:37:41,160 ..And then you took the boat and you disposed of the body. 711 00:37:41,200 --> 00:37:43,880 That is not true. And you are now trying to frame 712 00:37:43,920 --> 00:37:47,080 not just an innocent man but Claire's own father. 713 00:37:47,120 --> 00:37:49,600 No. No. No. I was... 714 00:37:49,640 --> 00:37:51,080 The witness will take her seat. 715 00:37:51,120 --> 00:37:52,800 No! No! No! 716 00:37:54,120 --> 00:37:57,040 I have to get out of this box. Please? Please? Please? 717 00:37:57,080 --> 00:37:59,000 Sit down, ms Lawson. 718 00:37:59,040 --> 00:38:00,400 I can't. 719 00:38:13,120 --> 00:38:14,560 Ms Lawson... 720 00:38:14,600 --> 00:38:18,080 Your honour, I request a recess 721 00:38:18,120 --> 00:38:22,200 to assess the capacity of my client to continue. 722 00:38:23,320 --> 00:38:24,760 Your honour. 723 00:38:25,400 --> 00:38:27,480 I have a note from a juror. 724 00:38:28,720 --> 00:38:30,120 I'll take the note, sheriff. 725 00:38:38,240 --> 00:38:40,640 Mr Colby, your request is granted. 726 00:38:40,680 --> 00:38:41,960 But as one of the jurors 727 00:38:42,000 --> 00:38:44,440 is experiencing personal difficulties, 728 00:38:44,480 --> 00:38:46,560 we will adjourn for the day. 729 00:38:48,120 --> 00:38:49,480 All rise. 730 00:38:50,800 --> 00:38:52,200 Court dismissed. 731 00:39:05,360 --> 00:39:07,040 Diane, I need to speak with you. 732 00:39:08,640 --> 00:39:11,240 Let me speak to my sister. 733 00:39:33,480 --> 00:39:35,240 Diane refuses to see you. 734 00:39:38,280 --> 00:39:40,160 On the plus side, 735 00:39:41,240 --> 00:39:45,280 the judge has excused you from further testimony, 736 00:39:45,320 --> 00:39:47,800 since there've been no requests to continue from the crown. 737 00:39:47,840 --> 00:39:49,320 Because she thinks she's won. 738 00:39:49,960 --> 00:39:52,520 Kate, I need to ask you something. 739 00:39:52,560 --> 00:39:54,960 What was on your camera, 740 00:39:55,000 --> 00:39:58,360 when you came home the night that Claire disappeared? 741 00:39:59,360 --> 00:40:00,640 What do you mean? 742 00:40:00,680 --> 00:40:04,360 No, the reason I ask is that Ezekiel has found some flashes 743 00:40:04,400 --> 00:40:09,600 on the cctv footage, 12 minutes after you left the house. 744 00:40:09,640 --> 00:40:11,320 They're ten seconds apart. 745 00:40:11,360 --> 00:40:15,160 There's 36 all up. Now that's a roll of film. 746 00:40:15,200 --> 00:40:17,640 They're subtle, but they're there. 747 00:40:17,680 --> 00:40:22,080 And what we believe is that police have fast forwarded that footage 748 00:40:22,120 --> 00:40:24,840 between the arrivals and departures from the house, 749 00:40:24,880 --> 00:40:26,040 and they missed them. 750 00:40:26,080 --> 00:40:27,376 Now the only person that was home 751 00:40:27,400 --> 00:40:30,280 at the time when those flashes went off, was Claire. 752 00:40:30,320 --> 00:40:32,920 Did she take any photos on your camera? 753 00:40:34,680 --> 00:40:36,000 She did. 754 00:40:36,640 --> 00:40:39,560 I found the film and I developed it, 755 00:40:39,600 --> 00:40:42,520 enlarged a couple of the prints, but it was nothing. 756 00:40:42,560 --> 00:40:46,120 She'd turned the camera around and she'd triggered the auto-timer. 757 00:40:46,160 --> 00:40:49,120 She was trying to ruin my final set-up. 758 00:40:49,160 --> 00:40:50,960 It was 36 shots of nothing. 759 00:40:51,000 --> 00:40:52,520 What happened to those photos? 760 00:40:52,560 --> 00:40:54,720 I burnt them. You burnt them? 761 00:40:55,520 --> 00:40:58,320 Well, I do that with any pictures 762 00:40:58,360 --> 00:41:00,960 that I don't want catalogued in my collection. 763 00:41:01,000 --> 00:41:02,400 It keeps the value intact. 764 00:41:02,440 --> 00:41:03,960 And what about the negatives? 765 00:41:04,920 --> 00:41:06,440 I assume the police took them. 766 00:41:06,480 --> 00:41:08,640 No, no, no, I looked through the police evidence 767 00:41:08,680 --> 00:41:11,000 and there's nothing that fits your description. 768 00:41:11,960 --> 00:41:14,520 So where else could they be? 769 00:41:17,360 --> 00:41:19,360 You should ask my sister. 770 00:41:29,960 --> 00:41:31,400 What was that? 771 00:41:31,440 --> 00:41:32,600 What? 772 00:41:33,360 --> 00:41:36,400 Vanessa, you saw me in the court. I waited for you after. 773 00:41:36,440 --> 00:41:38,760 I called. I texted. 774 00:41:38,800 --> 00:41:40,440 Why would you leave without me? 775 00:41:40,480 --> 00:41:41,960 I didn't know you were coming, 776 00:41:42,000 --> 00:41:43,896 so I just assumed you were doing your own thing. 777 00:41:43,920 --> 00:41:45,520 I'm sorry. 778 00:41:45,560 --> 00:41:50,960 That was weird, and rude and hurtful. 779 00:41:52,240 --> 00:41:54,040 Why were you there? 780 00:41:54,080 --> 00:41:55,960 I mean, were you just trying to spy on me? 781 00:41:56,000 --> 00:41:57,480 Oh, god. 782 00:42:00,880 --> 00:42:04,120 I thought I'd show an interest in this whole Kate thing 783 00:42:04,160 --> 00:42:05,920 you've been getting upset about. 784 00:42:05,960 --> 00:42:07,480 She's borderline. 785 00:42:07,520 --> 00:42:10,440 I'm trying to understand you. 786 00:42:10,480 --> 00:42:13,760 I'm trying to find some way to get on your page with this shit. 787 00:42:13,800 --> 00:42:15,640 You can't get on my page. 788 00:42:15,680 --> 00:42:17,640 I don't know what I want. 789 00:42:17,680 --> 00:42:20,800 I don't even know who I am as a person myself anymore. 790 00:42:20,840 --> 00:42:23,336 And I feel like I'm just trying to be this thing just to please you. 791 00:42:23,360 --> 00:42:25,560 Like with babies and domestics and pretence. 792 00:42:25,600 --> 00:42:28,360 And you know what? I don't know if I can pull that off. 793 00:42:28,400 --> 00:42:31,960 You're the one who wanted babies. 794 00:42:32,000 --> 00:42:33,760 Ok? 795 00:42:33,800 --> 00:42:37,240 I feel like I'm being totally gaslit right now. 796 00:42:37,280 --> 00:42:38,560 Yeah? 797 00:42:39,720 --> 00:42:40,960 Then just go. 798 00:42:44,040 --> 00:42:46,480 Go? What, go where? What, what, leave you? 799 00:42:48,120 --> 00:42:49,320 If that's what you want. 800 00:42:55,480 --> 00:42:56,600 Ok. 801 00:43:14,080 --> 00:43:17,080 So, yeah, he's not letting me see the kids. 802 00:43:18,440 --> 00:43:20,720 It's been over 48 hours. 803 00:43:20,760 --> 00:43:22,600 This is really tearing me apart. 804 00:43:22,640 --> 00:43:23,680 Yeah, that's a lot. 805 00:43:23,720 --> 00:43:26,560 I was thinking we need compo for jury duty trauma. 806 00:43:27,960 --> 00:43:29,800 You trying to fuck my wife, garry? 807 00:43:30,880 --> 00:43:32,736 Oh, mate, don't come at me with something like that. 808 00:43:32,760 --> 00:43:33,760 I'm not your mate. 809 00:43:33,800 --> 00:43:35,856 You threw her out. I'm just giving a friend somewhere to stay. 810 00:43:35,880 --> 00:43:37,520 Yeah? You seem real fucken friendly. 811 00:43:37,560 --> 00:43:39,200 Jamie, come on. 812 00:43:39,240 --> 00:43:40,376 You are out of here, right now. 813 00:43:40,400 --> 00:43:41,936 You get the fuck out of here, you parasite. 814 00:43:41,960 --> 00:43:43,240 She's sick of your shit. 815 00:43:45,600 --> 00:43:46,960 Jamie. 816 00:43:47,760 --> 00:43:49,080 You shouldn't have hit him. 817 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 Are you ok? 818 00:43:50,800 --> 00:43:51,976 George. Hey, hey, hey, are you ok? 819 00:43:52,000 --> 00:43:54,760 George, please come home. Please. Please come home. I'm sorry. 820 00:43:54,800 --> 00:43:55,920 I'm sorry. 821 00:43:55,960 --> 00:43:57,600 We need you. I need you, please. 822 00:43:57,640 --> 00:43:59,256 I shouldn't have thrown you out, I shouldn't have. 823 00:43:59,280 --> 00:44:01,680 I'll do anything to make it up to you, I promise. 824 00:44:01,720 --> 00:44:04,800 I will do anything, George. Please. 825 00:44:04,840 --> 00:44:08,680 Please. Please. Please. 826 00:44:13,720 --> 00:44:15,360 He's really sorry, garry. 827 00:44:16,960 --> 00:44:20,480 He's hurting. Look, it's ok. I know what to do. 828 00:44:20,520 --> 00:44:22,600 Yeah, no, good. 829 00:44:22,640 --> 00:44:25,960 Keep the cycle of abuse going. Sounds healthy to me. 830 00:44:27,000 --> 00:44:28,320 Don't judge me. 831 00:44:31,000 --> 00:44:32,880 I really appreciate your help. 832 00:44:47,080 --> 00:44:50,080 Jarrod. Hey. My appeal was successful, 833 00:44:50,120 --> 00:44:54,040 but I just need you to sign a form agreeing to me deferring 834 00:44:54,080 --> 00:44:56,000 and repeating your course next semester. 835 00:44:56,040 --> 00:44:57,360 You know, before I sign that, 836 00:44:57,400 --> 00:45:01,040 I'd like to know why you chose English lit. 837 00:45:05,440 --> 00:45:08,240 I like books and I like reading. 838 00:45:08,280 --> 00:45:10,560 And you got a scholarship with accommodation. 839 00:45:10,600 --> 00:45:12,920 You know, I'm the only aboriginal professor 840 00:45:12,960 --> 00:45:16,280 in the history of this university's English faculty? 841 00:45:16,320 --> 00:45:19,080 It hasn't been easy, or quick. 842 00:45:19,120 --> 00:45:21,200 Or even sensible. 843 00:45:21,240 --> 00:45:23,640 But I'm fucking passionate about it, 844 00:45:23,680 --> 00:45:27,000 and that's what gets me through all the red tape. 845 00:45:27,040 --> 00:45:29,240 All the whitefella bureaucracy. 846 00:45:29,880 --> 00:45:31,160 Passion. 847 00:45:32,200 --> 00:45:36,600 You know, you're welcome in my course next semester, 848 00:45:36,640 --> 00:45:39,160 but before you come back, 849 00:45:39,200 --> 00:45:41,800 I want you to ask yourself 850 00:45:41,840 --> 00:45:44,880 what you really want from life, jarrod. 851 00:46:05,400 --> 00:46:07,200 What are you doing at my chambers? 852 00:46:08,400 --> 00:46:10,000 I drove you home. 853 00:46:10,040 --> 00:46:11,600 Do you remember what we talked about? 854 00:46:11,640 --> 00:46:12,640 Yes, I remember. 855 00:46:12,680 --> 00:46:14,456 Do you remember we agreed that never happened? 856 00:46:14,480 --> 00:46:15,760 I'm sorry. 857 00:46:17,960 --> 00:46:19,280 I'm desperate... 858 00:46:19,320 --> 00:46:21,560 Look, I told you I can't afford a mistrial. 859 00:46:21,600 --> 00:46:24,560 My wife, she has the same name as some woman 860 00:46:24,600 --> 00:46:27,880 on the Australian Isis watchlist. 861 00:46:28,920 --> 00:46:30,976 They won't let her into the country. They won't listen to us. 862 00:46:31,000 --> 00:46:32,200 They... 863 00:46:33,320 --> 00:46:35,240 I need a top immigration lawyer to... 864 00:46:35,280 --> 00:46:38,080 I can't, I can't help you. 865 00:46:38,120 --> 00:46:40,000 Ok? I just, I... 866 00:46:41,240 --> 00:46:42,960 I can't help you. 867 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Will no one in this country help me? 868 00:46:51,120 --> 00:46:52,240 No one? 869 00:47:19,720 --> 00:47:22,920 Yeah, hi, I need to speak to someone from missing persons, please. 870 00:47:25,400 --> 00:47:26,680 Thank you. 871 00:47:45,720 --> 00:47:48,440 Mm, smells amazing. Thank you. 872 00:47:50,640 --> 00:47:52,720 Yeah, I mean, all I can really smell 873 00:47:52,760 --> 00:47:55,160 is the stench of your rarefied guilty conscience. 874 00:47:55,960 --> 00:47:58,680 Wow, can we not? 875 00:47:59,800 --> 00:48:01,200 I'm just, I'm tired. 876 00:48:01,240 --> 00:48:04,040 I'm not really in the mood for your theories on crime and punishment. 877 00:48:06,960 --> 00:48:09,160 Jesus, what the fuck was that? 878 00:48:09,200 --> 00:48:10,960 Just getting your attention. 879 00:48:12,520 --> 00:48:15,720 Look, you didn't play by the rules and someone got hurt. 880 00:48:15,760 --> 00:48:17,640 But he wasn't playing by the rules either. 881 00:48:19,720 --> 00:48:21,040 Ok, if he wasn't illegal, 882 00:48:21,080 --> 00:48:22,760 you would have taken him to the hospital. 883 00:48:22,800 --> 00:48:27,280 Look, I appreciate what you're trying to do, but he's dead. 884 00:48:28,360 --> 00:48:31,200 I have to live with that, for the rest of my life. 885 00:48:32,320 --> 00:48:33,896 And I know you've been through some shit. 886 00:48:33,920 --> 00:48:34,920 I get it. 887 00:48:35,920 --> 00:48:37,320 But you were not to blame. 888 00:48:38,880 --> 00:48:40,120 I am. 889 00:48:44,840 --> 00:48:47,240 You think you're the only one with guilty secrets? 890 00:48:49,080 --> 00:48:51,920 That story that I tell about my parents? 891 00:48:51,960 --> 00:48:53,880 Even I've started to believe it. 892 00:48:57,080 --> 00:49:01,120 I was having a shitty week and I wanted to blow off some steam, 893 00:49:01,160 --> 00:49:05,200 so I got in touch with some random dealer. 894 00:49:07,720 --> 00:49:10,120 He turned up. I got in the car. 895 00:49:11,080 --> 00:49:13,440 We drove around the block a few times. 896 00:49:14,520 --> 00:49:16,080 Got chatting. 897 00:49:16,960 --> 00:49:19,280 Did a couple of bumps together. 898 00:49:24,680 --> 00:49:26,720 But I wasn't thinking straight. 899 00:49:29,840 --> 00:49:33,200 My parents were away and I invited him inside. 900 00:49:37,120 --> 00:49:39,480 He must have seen the house and seen money. 901 00:49:41,840 --> 00:49:44,480 He cased the place and came back two weeks later. 902 00:49:47,120 --> 00:49:49,360 I brought him to this house, Alexi. 903 00:49:51,600 --> 00:49:53,120 I need help! 904 00:49:53,840 --> 00:49:55,880 And he tried to Rob us and my dad caught him, 905 00:49:55,920 --> 00:49:58,680 and then he killed both of my parents. 906 00:50:07,440 --> 00:50:09,320 How'd you know it was him? 907 00:50:09,360 --> 00:50:12,720 The police identified fingerprints and then they showed me a photo. 908 00:50:16,680 --> 00:50:19,480 The guy pleaded guilty and the case never went to trial 909 00:50:19,520 --> 00:50:21,840 and he didn't mention me, either. 910 00:50:21,880 --> 00:50:24,320 Must be some kind of drug dealer code. 911 00:50:26,600 --> 00:50:28,200 I've never told anyone. 912 00:50:46,840 --> 00:50:48,360 I don't know what to say. 913 00:50:50,840 --> 00:50:52,160 Nothing. 914 00:50:54,560 --> 00:50:56,320 There's nothing you can say. 915 00:51:19,280 --> 00:51:22,640 Thank you for coming over, Diane. Thank you for the help. 916 00:51:22,680 --> 00:51:24,160 We appreciate it. 917 00:51:24,200 --> 00:51:26,440 I don't know why she told you to ask me. 918 00:51:26,480 --> 00:51:28,680 I don't know where she keeps her negative. 919 00:51:35,960 --> 00:51:37,400 Why are you looking now? 920 00:51:37,440 --> 00:51:40,120 Well, we're looking for anything at this stage, 921 00:51:40,160 --> 00:51:43,640 and the camera was on automatic, so maybe there's something on there 922 00:51:43,680 --> 00:51:45,800 to indicate that Claire left the studio, 923 00:51:45,840 --> 00:51:48,640 which would strengthen our case that she ran away, 924 00:51:48,680 --> 00:51:51,240 or maybe someone else turns up. 925 00:51:51,280 --> 00:51:53,200 Nathan, for instance. We just don't know. 926 00:51:53,240 --> 00:51:54,520 Mr Colby. 927 00:51:56,080 --> 00:51:59,600 Justice for Steve dokic has just posted this news story. 928 00:52:00,840 --> 00:52:02,040 Oh, shit. 929 00:52:02,080 --> 00:52:03,760 What is it? 930 00:52:04,400 --> 00:52:07,360 "Kate Lawson has killed before." 931 00:52:24,360 --> 00:52:25,640 Why? 932 00:52:25,680 --> 00:52:28,240 Why? Why would you do that? 933 00:52:28,280 --> 00:52:30,600 Why shouldn't I? Because it's special. 934 00:52:30,640 --> 00:52:31,960 That is our work. 935 00:52:32,000 --> 00:52:33,640 It's not some stupid game 936 00:52:33,680 --> 00:52:35,640 you can play with your little friend, Claire. 937 00:52:35,680 --> 00:52:37,760 It's precious. Yeah, but I can explain it to her. 938 00:52:37,800 --> 00:52:39,056 It's too late. I can tell her... 939 00:52:39,080 --> 00:52:40,176 It's too late! ..Not to tell anyone! 940 00:52:40,200 --> 00:52:41,400 I'm taking amita home. 941 00:52:41,440 --> 00:52:43,760 You know not everything belongs to you. 942 00:52:43,800 --> 00:52:45,400 It was my idea. 943 00:52:45,440 --> 00:52:48,160 You know, and I have my own thing going on, 944 00:52:48,200 --> 00:52:49,640 and I can do what I want. 945 00:52:50,480 --> 00:52:53,520 You are such a narcissist. 946 00:52:54,280 --> 00:52:55,520 What are you doing? 947 00:52:55,560 --> 00:52:57,536 I'm not doing the final piece now. You've ruined it. 948 00:52:57,560 --> 00:52:58,840 You destroyed it. 949 00:52:59,960 --> 00:53:03,720 Do you think that I get off at pretending to be belinda, 950 00:53:03,760 --> 00:53:07,960 so that you can play out your fucked up sex fetishes? 951 00:53:08,000 --> 00:53:11,440 What, you think I don't see it? 952 00:53:11,480 --> 00:53:13,400 You're using me. 953 00:53:13,440 --> 00:53:14,640 I'm not your muse, 954 00:53:14,680 --> 00:53:18,200 I'm just some dead girl you can't get over. 955 00:53:24,360 --> 00:53:28,840 Don't ever push me. 956 00:53:28,880 --> 00:53:31,880 Captioned by ai-media ai-media. TV