1 00:00:21,640 --> 00:00:24,520 Woman: Ms Lawson said that she was diagnosed 2 00:00:24,560 --> 00:00:26,320 with borderline personality disorder. 3 00:00:26,360 --> 00:00:29,920 Bpd is a pervasive pattern of instability of relationships, 4 00:00:29,960 --> 00:00:31,720 image, mood. 5 00:00:31,760 --> 00:00:33,696 They're already getting suss on me asking so many questions. 6 00:00:33,720 --> 00:00:34,840 Show some initiative. 7 00:00:34,880 --> 00:00:37,800 Make sure the right 12 people are there when they cast the votes. 8 00:00:37,840 --> 00:00:39,520 Ripley? Zeus? 9 00:00:39,560 --> 00:00:41,040 (Frustrated grunts) 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,600 We've gotta solve the situation with the sitter. 11 00:00:43,640 --> 00:00:46,600 One of the school mums has mentioned a girl called Ava. 12 00:00:46,640 --> 00:00:48,280 You know this could cause a mistrial? 13 00:00:48,320 --> 00:00:51,640 There's nothing in the jury act about incidental contact. 14 00:00:51,680 --> 00:00:53,736 Jarrod: You're a lawyer. Try and be more bureaucratic. 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,816 Just think that the person reading this has no heart. 16 00:00:55,840 --> 00:00:56,960 This is my family. 17 00:00:57,000 --> 00:00:59,360 It's Michael sleeman from the real estate agency. 18 00:00:59,400 --> 00:01:01,240 It's an amazing place. 19 00:01:01,280 --> 00:01:03,200 Claire has asked the school to find her a place 20 00:01:03,240 --> 00:01:05,200 as a full-time border in Melbourne. 21 00:01:05,240 --> 00:01:07,200 No. Not Melbourne. 22 00:01:07,240 --> 00:01:09,760 Claire can stay with me on alternate weekends. 23 00:01:10,600 --> 00:01:13,160 Nathan deceived me throughout our marriage. 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,520 Kate supported and protected me. 25 00:01:15,560 --> 00:01:17,280 Of course there was tension between them. 26 00:01:55,480 --> 00:01:56,840 Thank you. 27 00:01:56,880 --> 00:01:59,920 Back by 6:00 on Sunday, girls. No excuses. 28 00:01:59,960 --> 00:02:01,520 Students: Yes, ms west. 29 00:02:20,160 --> 00:02:22,800 Hey. You alright? 30 00:02:25,920 --> 00:02:27,040 How are you? 31 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Where's your bag? 32 00:02:36,000 --> 00:02:38,280 Everything go alright with Kate last week? 33 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Yeah. 34 00:02:41,120 --> 00:02:43,120 Listen, I don't want to be that headache dad, 35 00:02:43,160 --> 00:02:44,520 right, but I've heard 36 00:02:44,560 --> 00:02:46,096 Claire's not getting back from weekends on time, 37 00:02:46,120 --> 00:02:49,120 so that's not on. Oh, that's news to me. 38 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 I can show you the sign-ins. 39 00:02:50,440 --> 00:02:52,080 No, this is not gonna happen again. 40 00:02:52,120 --> 00:02:53,640 Do you understand? 41 00:02:56,240 --> 00:02:57,440 You clear on that? 42 00:02:58,680 --> 00:03:00,440 Clear? Yes. 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,040 Thank you, Fiona. I'll have her back at 6:00pm sharp. 44 00:03:03,080 --> 00:03:04,640 Get off your phone, please. What? 45 00:03:04,680 --> 00:03:06,200 Get off your phone. Dad, no, give it. 46 00:03:06,240 --> 00:03:07,480 Listen, don't push your luck. 47 00:03:07,520 --> 00:03:09,536 You can have it back after lunch if you make an effort with Sonia. 48 00:03:09,560 --> 00:03:11,000 Thank you. 49 00:03:30,760 --> 00:03:32,320 (Whistles) 50 00:03:33,040 --> 00:03:34,120 Zeus, quickly. 51 00:03:35,320 --> 00:03:36,440 Come. 52 00:03:39,480 --> 00:03:40,600 Here you go. 53 00:03:42,880 --> 00:03:44,400 Hello, beautiful. 54 00:03:47,000 --> 00:03:48,480 Won't be long. 55 00:03:50,960 --> 00:03:52,400 Back soon. Back soon. 56 00:04:01,320 --> 00:04:04,720 Oscar, you're not finished your breakfast? 57 00:04:04,760 --> 00:04:06,120 It's too wet now. 58 00:04:06,160 --> 00:04:08,160 Thank you very much. 59 00:04:08,200 --> 00:04:09,960 Do you want something else? 60 00:04:10,000 --> 00:04:11,400 Want some toast? 61 00:04:11,440 --> 00:04:13,880 No. No? Alright. 62 00:04:14,800 --> 00:04:18,600 Ava is gonna come look after you guys again today. 63 00:04:18,640 --> 00:04:20,520 Do some school hol activities. 64 00:04:20,560 --> 00:04:22,280 Yay. Yeah? 65 00:04:22,320 --> 00:04:24,040 (Door bell) 66 00:04:24,080 --> 00:04:26,080 That'll be her now. I'll get it. 67 00:04:32,560 --> 00:04:35,080 Hello. Simon, Ava's dad. 68 00:04:35,120 --> 00:04:37,160 I'm on the jury with Georgina. 69 00:04:37,200 --> 00:04:39,600 Jamie, Georgina's husband. 70 00:04:39,640 --> 00:04:42,640 Hi, I'm Ava. Nice to meet you. 71 00:04:42,680 --> 00:04:43,840 Hi, Ava. 72 00:04:44,640 --> 00:04:46,400 Ava, hi. Hi. 73 00:04:46,440 --> 00:04:48,720 Ah, the kids are just finishing their breakfast... 74 00:04:48,760 --> 00:04:50,880 Cool, see you dad. ..In the living room. 75 00:04:50,920 --> 00:04:52,400 Simon, hey. 76 00:04:52,440 --> 00:04:54,280 Yeah, I was driving in today. 77 00:04:54,320 --> 00:04:55,336 I thought I'd drop her off 78 00:04:55,360 --> 00:04:56,816 and see if you wanted a lift into court. 79 00:04:56,840 --> 00:04:59,640 Oh, that's nice. Do you want a lift in Simon's car, Georgina? 80 00:04:59,680 --> 00:05:01,600 Oh, no, that's alright. 81 00:05:01,640 --> 00:05:04,160 I've gotta do some errands after, so I'll drive. 82 00:05:04,200 --> 00:05:05,960 Sweet as. I'll see you in there. 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,600 Yeah, I'm leaving now too. 84 00:05:10,320 --> 00:05:11,760 Sweet as. 85 00:05:17,920 --> 00:05:20,920 (Techno music plays on car radio) 86 00:05:21,680 --> 00:05:22,760 (Phone message alert beeps) 87 00:05:39,320 --> 00:05:41,960 (Speaks in foreign language) 88 00:05:42,600 --> 00:05:44,160 Oh. 89 00:05:46,840 --> 00:05:48,280 Morning. 90 00:05:48,320 --> 00:05:49,976 Kids would not get out of bed this morning. 91 00:05:50,000 --> 00:05:52,840 Hey, white with none. Oh. Thank you. 92 00:05:52,880 --> 00:05:56,400 Hey, guys, Mel sent a card to thank us for the flowers. 93 00:05:56,440 --> 00:05:58,160 Oh. Nice. 94 00:05:58,200 --> 00:06:00,720 She'll be so disappointed not to be here. 95 00:06:00,760 --> 00:06:02,920 That is so unfair. 96 00:06:02,960 --> 00:06:05,600 Oh, well, one alternate left. 97 00:06:06,320 --> 00:06:08,000 So when does your wife get here? 98 00:06:08,040 --> 00:06:09,520 Oh, she's booking her flights now. 99 00:06:09,560 --> 00:06:10,760 Are you serious? Yeah. 100 00:06:10,800 --> 00:06:12,240 Bra, that's awesome. Yeah. 101 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 It's such a long process. 102 00:06:15,160 --> 00:06:17,200 I understand. Waited a long time. 103 00:06:17,240 --> 00:06:18,240 (Phone rings) 104 00:06:19,040 --> 00:06:20,520 I'm very relieved. 105 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 Oh shit, sorry, I gotta. 106 00:06:21,920 --> 00:06:23,160 Yeah, of course. 107 00:06:24,120 --> 00:06:25,400 Hello? 108 00:06:25,440 --> 00:06:27,240 It's Liz from the scholarship department. 109 00:06:27,280 --> 00:06:31,200 Yes, I left a message asking about where my appeal is at. 110 00:06:31,240 --> 00:06:33,720 I'm sorry, we don't have a decision on that yet. 111 00:06:33,760 --> 00:06:35,160 Yep, ok. 112 00:06:36,440 --> 00:06:38,960 Thanks, I'll call again. 113 00:06:42,600 --> 00:06:45,600 I reckon they're dragging it out so I get desperate and give up. 114 00:06:45,640 --> 00:06:46,920 Don't do that. 115 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 No way. 116 00:06:48,040 --> 00:06:50,360 I can't just bend over and let 'em fuck me in the arse. 117 00:06:50,400 --> 00:06:54,160 Australian expressions are so colourful. 118 00:06:54,200 --> 00:06:55,720 Specific. 119 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 I'll be sure to warn my wife. 120 00:06:58,920 --> 00:07:00,440 Could you please tell the court 121 00:07:00,480 --> 00:07:04,000 what your relationship was with Claire Spears? 122 00:07:04,040 --> 00:07:06,480 We dated for a bit, a couple of years ago. 123 00:07:06,520 --> 00:07:08,560 How did you meet Claire? 124 00:07:08,600 --> 00:07:12,720 I was working part-time in a cafe. 125 00:07:13,320 --> 00:07:16,200 One day she came up to the counter and gave me her number. 126 00:07:16,240 --> 00:07:17,720 Kicked off from there. 127 00:07:17,760 --> 00:07:19,480 How long were you dating? 128 00:07:19,520 --> 00:07:22,640 Like, six, six-and-a-half months. 129 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 And who ended it? 130 00:07:24,560 --> 00:07:26,120 I was moving to Brisbane 131 00:07:26,160 --> 00:07:28,320 and neither of us wanted to do long distance. 132 00:07:28,360 --> 00:07:31,040 At the time Claire disappeared, where were you living? 133 00:07:31,080 --> 00:07:32,440 With my parents. 134 00:07:32,480 --> 00:07:35,480 But I have my own place now. 135 00:07:35,520 --> 00:07:39,200 But you are still a university student, correct? 136 00:07:39,240 --> 00:07:43,160 Yes, and I work part-time at the casino. 137 00:07:43,200 --> 00:07:45,440 So an inconsistent income, yes? 138 00:07:45,480 --> 00:07:46,960 Sure, yeah. 139 00:07:47,000 --> 00:07:51,640 After you moved to Brisbane, did you keep in contact with Claire? 140 00:07:51,680 --> 00:07:53,600 We sent messages. 141 00:07:53,640 --> 00:07:56,080 You know, we were still, 142 00:07:56,120 --> 00:07:58,160 not as if we actually wanted to break up. 143 00:07:58,200 --> 00:08:01,040 But you were not Claire's boyfriend after you moved to Brisbane? 144 00:08:01,080 --> 00:08:02,536 Let me see the witness statement again. 145 00:08:02,560 --> 00:08:03,840 No. Ok. 146 00:08:03,880 --> 00:08:06,600 When was the last time that you two spoke to each other? 147 00:08:08,200 --> 00:08:09,960 The weekend before she went missing. 148 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 And she never contacted you again? 149 00:08:13,400 --> 00:08:14,760 No. 150 00:08:14,800 --> 00:08:19,040 No, after that she was, she was gone. 151 00:08:19,080 --> 00:08:21,920 Never saw her or heard from her again. 152 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 How... 153 00:08:29,200 --> 00:08:31,760 How did you find out that she was missing? 154 00:08:31,800 --> 00:08:33,640 Her mum called me 155 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 and asked if Claire had been in touch. 156 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 Did Kate Lawson ever call you? 157 00:08:39,680 --> 00:08:40,960 No, I didn't... 158 00:08:43,160 --> 00:08:44,920 ..I didn't get on with her. 159 00:08:44,960 --> 00:08:46,680 Oh? Why is that? 160 00:08:47,600 --> 00:08:50,160 She was really weird about Claire seeing guys. 161 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 Do you know if ms Lawson 162 00:08:53,320 --> 00:08:55,480 ever told Claire to break it off with you? 163 00:08:56,400 --> 00:08:58,280 She did, yeah. 164 00:08:58,320 --> 00:08:59,840 Look, she wasn't a normal aunt. 165 00:08:59,880 --> 00:09:01,360 She was, like, she was jealous, 166 00:09:01,400 --> 00:09:03,520 as if she wanted Claire all to herself. 167 00:09:04,320 --> 00:09:05,840 Did Claire ever tell you 168 00:09:05,880 --> 00:09:08,120 that she was frightened of the accused? 169 00:09:09,560 --> 00:09:11,160 Absolutely. 170 00:09:12,040 --> 00:09:14,840 She said that Kate wanted to possess her. 171 00:09:15,880 --> 00:09:18,880 It creeped me out. 172 00:09:20,080 --> 00:09:22,080 Thank you. 173 00:09:24,040 --> 00:09:26,240 (Indistinct whispering) 174 00:09:40,640 --> 00:09:42,160 Can I have a chocolate biccy? 175 00:09:42,200 --> 00:09:43,640 Nice try, buddy. 176 00:09:43,680 --> 00:09:45,520 Your mum said you can't have dairy, remember? 177 00:09:49,120 --> 00:09:50,440 How do we look? 178 00:09:50,480 --> 00:09:53,880 Stop. So cute. So cute. Wait, wait, wait. 179 00:09:56,840 --> 00:09:58,440 Oh, my gosh, love it. 180 00:10:11,720 --> 00:10:13,120 All ok? 181 00:10:14,680 --> 00:10:16,120 Yeah, it's great. 182 00:10:17,520 --> 00:10:19,120 Ava will be fine. 183 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 She's a lot more responsible than she looks. 184 00:10:21,280 --> 00:10:24,800 Oh, no, I know, Simon, and the kids love her. 185 00:10:26,120 --> 00:10:28,240 The crown was trying to prove 186 00:10:28,280 --> 00:10:32,040 that his parents would have known if Claire was staying with him. 187 00:10:32,080 --> 00:10:34,240 He's not living with his parents anymore. 188 00:10:34,280 --> 00:10:36,160 Why was she asking about his job? 189 00:10:36,200 --> 00:10:38,720 She made a real point of it. 190 00:10:38,760 --> 00:10:40,920 To imply that he couldn't afford 191 00:10:40,960 --> 00:10:43,920 to rent a place of his own, or support anyone. 192 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 You get huge tips working at casinos. 193 00:10:47,280 --> 00:10:48,400 Hm? 194 00:10:49,840 --> 00:10:52,320 He could definitely afford to put her up. 195 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 After you broke up, you stayed in touch, right? 196 00:11:02,120 --> 00:11:04,360 Yeah, we messaged. 197 00:11:04,400 --> 00:11:06,080 So it wasn't over? 198 00:11:06,120 --> 00:11:10,400 No, it was, but she kept texting me. 199 00:11:10,440 --> 00:11:13,760 What was the date of your last contact with Claire? 200 00:11:13,800 --> 00:11:17,920 She rang me 7 September, the weekend before she went missing. 201 00:11:17,960 --> 00:11:21,200 What'd you talk about? It wasn't exactly a conversation. 202 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 She drunk-dialled me. She seemed pretty upset. 203 00:11:23,400 --> 00:11:25,000 What was she upset about? 204 00:11:25,040 --> 00:11:29,280 Just, "my family's so fucked up." This and that. 205 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 She said she was scared of ending up alone, 206 00:11:31,560 --> 00:11:35,440 or crazy, like her mum. 207 00:11:35,480 --> 00:11:38,200 Did she express any desire to run away? 208 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 She was all over the shop. 209 00:11:39,640 --> 00:11:43,040 She just kept saying that she wanted to get away 210 00:11:43,080 --> 00:11:44,456 from her family, she was sick of her family. 211 00:11:44,480 --> 00:11:46,696 She just wanted to get out. What'd you say in response? 212 00:11:46,720 --> 00:11:49,280 I mean, I was out with mates and we were broken up, 213 00:11:49,320 --> 00:11:51,640 so I said I couldn't talk. 214 00:11:51,680 --> 00:11:53,400 Did she ask you to help her? 215 00:11:53,440 --> 00:11:56,040 No, no, she just hung up on me. 216 00:11:58,520 --> 00:12:00,640 How old are you, mr skerrett? 217 00:12:00,680 --> 00:12:02,200 22. 218 00:12:02,240 --> 00:12:06,200 So you were 19 when you were dating Claire? 219 00:12:06,240 --> 00:12:10,240 Yes. And she was 14. 220 00:12:11,480 --> 00:12:12,760 Yes. 221 00:12:12,800 --> 00:12:14,440 She was 14. 222 00:12:15,880 --> 00:12:17,920 So did you think it unreasonable 223 00:12:17,960 --> 00:12:21,160 that her guardian, her protective aunt, 224 00:12:21,200 --> 00:12:25,000 would object to your dating her niece? 225 00:12:25,040 --> 00:12:26,600 I suppose not. 226 00:12:26,640 --> 00:12:28,920 No, because there was an age difference, 227 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 wasn't there? 228 00:12:30,360 --> 00:12:32,680 She was underage. 229 00:12:33,600 --> 00:12:36,040 Did your parents know about this relationship? 230 00:12:36,080 --> 00:12:37,520 No. 231 00:12:37,560 --> 00:12:39,960 Did they know that you supplied her with alcohol? 232 00:12:40,000 --> 00:12:41,160 No. 233 00:12:41,200 --> 00:12:43,336 Did they know that you supplied her with party drugs? 234 00:12:43,360 --> 00:12:44,600 Objection. 235 00:12:44,640 --> 00:12:47,640 Mr skerritt, you're not required to answer that. 236 00:12:47,680 --> 00:12:51,560 Now when Diane Spears told you that Claire was missing, 237 00:12:51,600 --> 00:12:53,920 did you think that she might be dead? 238 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 No, I just thought she'd taken off again. 239 00:12:57,000 --> 00:12:58,960 Why do you say, "again?" She'd done it before? 240 00:12:59,000 --> 00:13:00,240 She'd run away? 241 00:13:00,280 --> 00:13:01,400 A few times. 242 00:13:01,440 --> 00:13:02,960 Mm. 243 00:13:03,000 --> 00:13:06,360 Let's go back to that final conversation 244 00:13:06,400 --> 00:13:08,080 that you had with Claire. 245 00:13:08,120 --> 00:13:10,800 In your witness statement, you said, 246 00:13:10,840 --> 00:13:14,400 that Claire told you, "I don't want to be here anymore." 247 00:13:14,440 --> 00:13:15,800 Is that right? 248 00:13:15,840 --> 00:13:17,000 Something like that. 249 00:13:17,040 --> 00:13:18,576 Something like that, or those exact words? 250 00:13:18,600 --> 00:13:20,720 Um, those words. 251 00:13:20,760 --> 00:13:22,040 Those exact words. 252 00:13:22,080 --> 00:13:25,480 So she was expressing suicidal thoughts? 253 00:13:25,520 --> 00:13:28,200 Ah, I wouldn't say that. 254 00:13:28,240 --> 00:13:31,680 How else would you interpret "I don't want to be here anymore?" 255 00:13:31,720 --> 00:13:34,600 Just that she wanted to get away, away from Sydney, 256 00:13:34,640 --> 00:13:37,440 away from her family, not that she wanted to die. 257 00:13:37,480 --> 00:13:39,600 So why did she call you to tell you that? 258 00:13:39,640 --> 00:13:42,360 Did she want to join you in Brisbane? 259 00:13:42,400 --> 00:13:45,120 I guess that could have been in her head, yeah. 260 00:13:45,160 --> 00:13:47,880 Now you told the crown that you no longer live 261 00:13:47,920 --> 00:13:50,240 with your parents, is that right? Yes. 262 00:13:50,280 --> 00:13:52,520 When did you find a place of your own? 263 00:13:52,560 --> 00:13:53,880 About two years ago. 264 00:13:53,920 --> 00:13:57,680 Oh, so pretty much just after Claire disappeared. 265 00:13:57,720 --> 00:13:59,880 Do you live on your own? Yes. 266 00:13:59,920 --> 00:14:03,760 On your casual casino income? 267 00:14:04,440 --> 00:14:06,520 Yeah. Yes. 268 00:14:06,560 --> 00:14:09,120 Do you earn enough to support a girlfriend? 269 00:14:09,160 --> 00:14:11,240 Ah, my girlfriend has her own job. 270 00:14:11,280 --> 00:14:14,000 Oh, so you have a girlfriend? 271 00:14:14,040 --> 00:14:15,560 Good for you. 272 00:14:15,600 --> 00:14:16,880 Jolly good. 273 00:14:23,520 --> 00:14:26,080 Is your girlfriend's name Claire Spears? 274 00:14:26,120 --> 00:14:28,096 I told you that I haven't seen or heard from Claire 275 00:14:28,120 --> 00:14:29,400 since before she disappeared. 276 00:14:29,440 --> 00:14:32,320 You already told the court how well you lied to your parents 277 00:14:32,360 --> 00:14:33,960 and to Claire's family. 278 00:14:34,000 --> 00:14:35,600 I'm not lying. 279 00:14:37,600 --> 00:14:39,000 Thank you, mr skerritt. 280 00:14:39,040 --> 00:14:40,360 No more questions, your honour. 281 00:14:46,320 --> 00:14:48,000 (Indistinctive TV chatter) 282 00:14:49,720 --> 00:14:50,960 What'd I miss? 283 00:14:57,080 --> 00:14:58,520 That one's cool. 284 00:14:58,560 --> 00:15:01,040 Thank you. Ava did that one. 285 00:15:01,080 --> 00:15:02,880 You drew that? 286 00:15:03,840 --> 00:15:05,320 Do you want one? 287 00:15:07,440 --> 00:15:09,240 Both: Yes. 288 00:15:09,880 --> 00:15:11,840 Hurry up. I want another tattoo. 289 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 Not until mine's finished. 290 00:15:14,240 --> 00:15:16,320 Please? 291 00:15:16,360 --> 00:15:19,560 I'll make you walk the plank, you keep bumping me. 292 00:15:19,600 --> 00:15:22,160 Not if make you walk it first. 293 00:15:22,200 --> 00:15:24,520 Go away. You're ruining it. 294 00:15:25,120 --> 00:15:27,600 Are you sure you still want the skull still? 295 00:15:27,640 --> 00:15:28,920 I can change it. 296 00:15:28,960 --> 00:15:31,360 She wants a butterfly. I don't. 297 00:15:31,400 --> 00:15:32,680 I like skulls. 298 00:15:32,720 --> 00:15:35,360 Yeah, 'cause she's badass. 299 00:15:35,400 --> 00:15:36,800 Ow. 300 00:15:36,840 --> 00:15:38,240 What is it? 301 00:15:38,280 --> 00:15:39,360 Ow, ow. 302 00:15:41,040 --> 00:15:42,776 Alice, tell me what's happening. Tell me what's wrong. 303 00:15:42,800 --> 00:15:43,960 What's going on? 304 00:15:44,000 --> 00:15:45,160 Hey, everything's ok. 305 00:15:45,200 --> 00:15:46,616 Tell me what's happening. Take a breath. 306 00:15:46,640 --> 00:15:47,976 Look at me, sweetie. Everything's fine. 307 00:15:48,000 --> 00:15:49,160 Where does it hurt? 308 00:15:49,200 --> 00:15:51,440 Can you tell us about your responsibility 309 00:15:51,480 --> 00:15:53,560 as house mistress? 310 00:15:53,600 --> 00:15:58,160 Ah, as a house mistress, I'm responsible for the roster. 311 00:15:58,200 --> 00:16:00,600 We're checking that they're in their beds at night, 312 00:16:00,640 --> 00:16:04,840 and for signing them in and out of the boarding house on weekends. 313 00:16:04,880 --> 00:16:08,080 Who else is allowed to sign a student out of the boarding house? 314 00:16:08,120 --> 00:16:10,760 Anyone on their guardian list can sign them out. 315 00:16:10,800 --> 00:16:13,640 And who was on Claire's guardian list? 316 00:16:13,680 --> 00:16:15,680 Her parents, and ms Lawson. 317 00:16:15,720 --> 00:16:17,760 It's ok. You're ok, you're ok. 318 00:16:17,800 --> 00:16:20,000 Deep breath. Speak to me. What's happening? 319 00:16:20,040 --> 00:16:21,440 You're ok? You're freaking me out. 320 00:16:21,480 --> 00:16:23,320 Your sister always do this? 321 00:16:23,360 --> 00:16:24,560 What the hell? 322 00:16:24,600 --> 00:16:25,920 Fuck. They're not answering. 323 00:16:25,960 --> 00:16:27,976 Yeah, they're probably not allowed to have their phones on. 324 00:16:28,000 --> 00:16:30,016 Oh, I'm sorry, sweetie. Hey, look at me, look at me. 325 00:16:30,040 --> 00:16:31,560 It's ok. You're ok, you're ok. 326 00:16:31,600 --> 00:16:33,160 Take a breath, take a breath. Come on. 327 00:16:33,200 --> 00:16:34,560 How often did Kate Lawson 328 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 take Claire for the weekend, mrs west? 329 00:16:36,640 --> 00:16:39,880 It's Ms. sorry. Ms west. 330 00:16:39,920 --> 00:16:43,200 They alternated weekends, Kate then Nathan. 331 00:16:43,240 --> 00:16:46,360 And this was with the consent of Claire's mother, Diane? 332 00:16:46,400 --> 00:16:49,640 It was my understanding that, that arrangement came about 333 00:16:49,680 --> 00:16:51,920 because the family was having certain issues. 334 00:16:51,960 --> 00:16:53,840 What issues were those? 335 00:16:53,880 --> 00:16:59,160 Diane, ah, she struggled after the divorce. 336 00:16:59,200 --> 00:17:01,760 Nervous breakdown, the school was told, 337 00:17:01,800 --> 00:17:04,080 and she spent some time in in-patient care, 338 00:17:04,120 --> 00:17:07,520 and she couldn't look after Claire and that's when Kate stepped in. 339 00:17:07,560 --> 00:17:11,680 Did Claire's mother, Diane, ever call, or text, 340 00:17:11,720 --> 00:17:14,160 or visit the school very often during the week? 341 00:17:14,200 --> 00:17:15,600 Not that I'm aware of. 342 00:17:15,640 --> 00:17:20,840 Did she attend school events, or sports, concerts, speech nights? 343 00:17:20,880 --> 00:17:22,240 Very rarely. 344 00:17:22,280 --> 00:17:25,520 So did Kate Lawson attend those school events in Diane's place? 345 00:17:25,560 --> 00:17:27,480 All the time. 346 00:17:27,520 --> 00:17:29,840 Diane told me she was incredibly grateful to Kate 347 00:17:29,880 --> 00:17:31,240 for all her help. 348 00:17:31,280 --> 00:17:33,200 Would you say that Diane was grateful enough 349 00:17:33,240 --> 00:17:35,240 to do anything for her sister? 350 00:17:35,280 --> 00:17:36,640 Ah, probably. 351 00:17:36,680 --> 00:17:38,240 Would she lie under oath? 352 00:17:38,280 --> 00:17:40,840 Objection. I disallow the question. 353 00:17:41,720 --> 00:17:44,000 What did Claire's father say to you 354 00:17:44,040 --> 00:17:47,080 about sharing weekends with the accused? 355 00:17:47,120 --> 00:17:50,280 Nathan wanted Claire to stay at his place, 356 00:17:50,320 --> 00:17:53,840 but Claire preferred to stay with Kate. 357 00:17:53,880 --> 00:17:57,000 Did Kate Lawson always bring Claire back on time? 358 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 Well, on occasion, 359 00:18:00,640 --> 00:18:01,840 Kate would tell me 360 00:18:01,880 --> 00:18:05,240 she was going to let Claire stay with her a little bit longer. 361 00:18:05,280 --> 00:18:06,800 How much longer? 362 00:18:06,840 --> 00:18:08,600 A day or two. 363 00:18:08,640 --> 00:18:11,080 Did you ever tell Claire's father 364 00:18:11,120 --> 00:18:15,200 that the accused wanted Claire to stay a day or two longer, 365 00:18:15,240 --> 00:18:17,120 what, during the school week? 366 00:18:17,160 --> 00:18:19,160 I didn't tell Nathan, no. 367 00:18:20,800 --> 00:18:23,320 Were you required to? Yes. 368 00:18:23,360 --> 00:18:26,360 Did any other staff at the boarding house inform him? 369 00:18:26,400 --> 00:18:27,760 They didn't know. 370 00:18:27,800 --> 00:18:31,040 When that happened, I would sign Claire in 371 00:18:31,080 --> 00:18:34,120 to prevent her getting any demerits, since it wasn't her fault. 372 00:18:34,160 --> 00:18:36,520 So you falsified records to help the accused? 373 00:18:36,560 --> 00:18:38,000 It happened a few times. 374 00:18:38,040 --> 00:18:40,000 But you did falsify the records? 375 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Yes. 376 00:18:45,360 --> 00:18:47,440 Did Kate Lawson ask you to do that? 377 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 Well, she didn't demand it. 378 00:18:50,640 --> 00:18:53,120 No, but did she expect it? 379 00:18:53,160 --> 00:18:56,240 Signing a boarder back in late, it's... 380 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 ..It's been happening for decades. 381 00:18:57,880 --> 00:19:01,240 Did Kate Lawson also expect you not to tell Claire's father 382 00:19:01,280 --> 00:19:03,280 that Claire was staying with her? 383 00:19:03,320 --> 00:19:04,720 Not directly. 384 00:19:04,760 --> 00:19:06,440 It was just... 385 00:19:06,480 --> 00:19:09,120 It was just an understanding between us. 386 00:19:10,320 --> 00:19:11,960 What sort of an understanding? 387 00:19:17,000 --> 00:19:18,520 She-she just... 388 00:19:19,840 --> 00:19:22,640 Kate can make you do things without asking. 389 00:19:22,680 --> 00:19:24,840 She's charming. 390 00:19:24,880 --> 00:19:27,200 I mean, that's just the sort of person Kate is. 391 00:19:34,520 --> 00:19:36,720 I can't believe she signed her in like that. 392 00:19:36,760 --> 00:19:37,920 What a scam artist. 393 00:19:37,960 --> 00:19:40,720 Oh, they're just naughty schoolgirls. 394 00:19:40,760 --> 00:19:42,960 Ava's been calling me. 395 00:19:44,080 --> 00:19:46,640 I probably would have run off to Brisbane 396 00:19:46,680 --> 00:19:47,960 if he was my ex-boyfriend too. 397 00:19:48,000 --> 00:19:49,320 He's a douche. 398 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 Dating a 14-year-old. Come on. 399 00:19:51,160 --> 00:19:52,880 Yeah, but all the more reason to hide it. 400 00:19:52,920 --> 00:19:54,480 I've got three missed calls. 401 00:19:54,520 --> 00:19:56,600 I'll try calling her now. 402 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 You alright? 403 00:20:13,320 --> 00:20:14,720 (Phone beeps) 404 00:20:22,840 --> 00:20:25,000 You have one message. 405 00:20:27,400 --> 00:20:29,400 Blake is a lying arsehole. 406 00:20:35,800 --> 00:20:37,520 You both need to hear this. 407 00:20:37,560 --> 00:20:39,040 I got this voicemail. 408 00:20:39,080 --> 00:20:42,880 Strangers are leaving messages all the time now, but this... 409 00:20:44,440 --> 00:20:46,880 Blake is a lying arsehole. 410 00:20:47,800 --> 00:20:51,840 Wait. Is this someone who knows Blake, or where Claire is? 411 00:20:51,880 --> 00:20:53,960 It's not someone. It's Claire. 412 00:20:54,000 --> 00:20:55,800 That's Claire on the message. 413 00:20:55,840 --> 00:20:57,200 Are you sure? 414 00:20:57,240 --> 00:20:58,880 That is her voice. 415 00:20:59,640 --> 00:21:03,720 Unfortunately, these sorts of fake calls are common. 416 00:21:03,760 --> 00:21:08,280 Disturbed people phone parents with missing or deceased children. 417 00:21:08,320 --> 00:21:09,800 Faking Claire's voice? 418 00:21:09,840 --> 00:21:12,640 Your honour, whether or not this is fake, 419 00:21:12,680 --> 00:21:16,880 the defence would like confirmation one way or another. 420 00:21:16,920 --> 00:21:18,120 Alright. 421 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 My suggestion is we adjourn for the day, 422 00:21:20,040 --> 00:21:23,520 give the police time to investigate and then reassess in the morning. 423 00:21:23,560 --> 00:21:25,200 Well, the police have the phone number 424 00:21:25,240 --> 00:21:26,736 from which the offending call was made 425 00:21:26,760 --> 00:21:27,880 and they're confident 426 00:21:27,920 --> 00:21:29,960 that they can resolve this quickly, your honour. 427 00:21:30,000 --> 00:21:32,840 Court will dismiss the jury for the afternoon. 428 00:21:34,240 --> 00:21:36,520 Alright, hang tight. 429 00:21:36,560 --> 00:21:38,160 We'll get there just as soon as we can. 430 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 What, what'd, what'd she say? 431 00:21:41,760 --> 00:21:43,280 Only that they're in er. What? 432 00:21:43,320 --> 00:21:45,296 They're just waiting to find out. It's ok. It's ok. 433 00:21:45,320 --> 00:21:46,600 Yeah? 434 00:21:46,640 --> 00:21:48,360 She's called your husband. 435 00:21:48,400 --> 00:21:50,400 It's ok. Shit. 436 00:21:50,440 --> 00:21:52,720 Shit. We need to get there now. 437 00:21:56,400 --> 00:21:59,120 The call came from a public pay phone in queensland. 438 00:21:59,160 --> 00:22:01,440 We're following up with our colleagues in Brisbane now. 439 00:22:01,480 --> 00:22:03,640 Well, it's not her. It can't be. 440 00:22:03,680 --> 00:22:05,600 Don't you know your own daughter's voice? 441 00:22:05,640 --> 00:22:07,680 You're deluded, ok? 442 00:22:07,720 --> 00:22:09,400 This is just some sicko. 443 00:22:09,440 --> 00:22:11,560 You seem very convinced. 444 00:22:11,600 --> 00:22:13,496 Do you know something more about your daughter's death 445 00:22:13,520 --> 00:22:14,920 you're not telling us, mr Spears? 446 00:22:14,960 --> 00:22:16,680 No, I don't. 447 00:22:17,520 --> 00:22:20,040 Of course I wish it was true to hear that she's run away. 448 00:22:20,080 --> 00:22:21,520 I just don't believe it. 449 00:22:21,560 --> 00:22:23,240 Well the timing is suspicious. 450 00:22:23,880 --> 00:22:25,560 The day Blake takes the stand 451 00:22:25,600 --> 00:22:28,040 and it seems to be in reference to his testimony. 452 00:22:28,080 --> 00:22:29,760 We investigated him thoroughly 453 00:22:29,800 --> 00:22:32,760 but we're obliged to follow this up either way. 454 00:22:47,120 --> 00:22:49,040 Sweetheart, hey. 455 00:22:49,080 --> 00:22:50,560 Is your arm ok? 456 00:22:50,600 --> 00:22:52,120 I was so worried about you. 457 00:22:52,160 --> 00:22:53,480 Are you ok? 458 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 Yeah? Yeah. 459 00:22:54,800 --> 00:22:56,960 My arm was on fire and I got really scared. 460 00:22:57,000 --> 00:22:58,200 It really hurt, mum. 461 00:22:58,240 --> 00:23:00,360 I've got you. Everything is going to be alright. 462 00:23:00,400 --> 00:23:02,160 Dad. 463 00:23:09,280 --> 00:23:11,400 I got the cctv from Brisbane. 464 00:23:11,440 --> 00:23:12,960 Ok, great. Bring it up. 465 00:23:16,240 --> 00:23:18,400 Yeah, yeah. Right height. 466 00:23:18,440 --> 00:23:21,200 Right hair colour, although it's a bit shorter. 467 00:23:27,240 --> 00:23:30,640 Qit. Qit. 468 00:23:31,880 --> 00:23:33,960 That's the university Blake goes to. 469 00:23:34,000 --> 00:23:35,280 The boyfriend? 470 00:23:35,320 --> 00:23:37,000 Ex-boyfriend. 471 00:23:42,640 --> 00:23:44,720 Have we got anything of her face? 472 00:23:45,520 --> 00:23:47,280 No, not on this camera. 473 00:23:48,520 --> 00:23:51,680 Get me all the cctv within a 5k radius. 474 00:23:51,720 --> 00:23:53,320 We need to find out where she went. 475 00:23:57,840 --> 00:24:00,560 Audio from laptop: Ok, keep those reps up. 476 00:24:00,600 --> 00:24:04,040 Really extend that hip as you bring your opposite knee up. 477 00:24:04,080 --> 00:24:07,000 Now transition to the next move without dropping your pace. 478 00:24:07,040 --> 00:24:08,680 What are you doing? 479 00:24:08,720 --> 00:24:10,320 Keep going. I can't. 480 00:24:10,360 --> 00:24:11,840 Just let me, just give me a minute. 481 00:24:11,880 --> 00:24:15,080 Keep breathing... You have to keep your heart rate up. 482 00:24:15,120 --> 00:24:17,680 That way, it burns more calories. 483 00:24:17,720 --> 00:24:19,800 Can I just catch my breath, ma, ok? 484 00:24:22,560 --> 00:24:23,800 What's going on with you? 485 00:24:25,520 --> 00:24:27,560 Are you sick? 486 00:24:27,600 --> 00:24:29,720 I'm just really noticing 487 00:24:29,760 --> 00:24:33,160 for the first time how extreme my moods are. 488 00:24:34,240 --> 00:24:38,600 And I know I'm stressed about the trial 489 00:24:38,640 --> 00:24:43,200 and about this pregnancy and co-parenting shit. 490 00:24:44,600 --> 00:24:45,840 But, ma... 491 00:24:48,120 --> 00:24:49,960 Are you going to say something? 492 00:24:50,000 --> 00:24:51,680 What do you want me to say? 493 00:24:51,720 --> 00:24:54,360 You think you're sick? Go see a doctor. 494 00:25:00,200 --> 00:25:02,480 I just need you to tell me. 495 00:25:02,520 --> 00:25:04,080 Tell you what? 496 00:25:08,600 --> 00:25:11,200 Have I always been like this? 497 00:25:13,400 --> 00:25:18,520 Yes, you have always, always been a drama queen. 498 00:25:40,960 --> 00:25:42,240 The girl you're living with. 499 00:25:42,280 --> 00:25:44,240 She got no washing machine? 500 00:25:44,280 --> 00:25:47,600 Yeah, I'm just, I'm not paying rent, so I don't want to, 501 00:25:47,640 --> 00:25:49,440 I don't want to be, you know... 502 00:25:49,480 --> 00:25:53,920 Mum, I need to borrow some money. 503 00:25:53,960 --> 00:25:55,960 My next jury payment doesn't come around 504 00:25:56,000 --> 00:25:57,480 until a couple of days, so... 505 00:25:57,520 --> 00:26:00,360 Your father said if you asked, the answer's no. 506 00:26:01,200 --> 00:26:02,680 They keep telling me 507 00:26:02,720 --> 00:26:04,656 that they're gonna sort out my scholarship appeal, 508 00:26:04,680 --> 00:26:06,016 but they just keep messing me around on it. 509 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 True? 510 00:26:07,400 --> 00:26:09,080 Then come here. 511 00:26:09,120 --> 00:26:10,920 Costs you nothing but your pride, son. 512 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 You're so obvious, ma. 513 00:26:13,000 --> 00:26:16,600 Look, bub, when things aren't working out for ya, 514 00:26:16,640 --> 00:26:19,560 sometimes that's the message you've gotta listen to. 515 00:26:19,600 --> 00:26:22,280 Just saying, defer for a year, come work with me, 516 00:26:22,320 --> 00:26:26,640 figure out what you really want and help your mum along the way. 517 00:26:27,960 --> 00:26:30,000 Yeah, I don't think so. 518 00:26:30,040 --> 00:26:31,800 Yeah, ok. 519 00:26:31,840 --> 00:26:34,360 You're a grown up. It's your decision. 520 00:26:34,400 --> 00:26:38,840 But just because you got kicked out of your accommodation, 521 00:26:38,880 --> 00:26:42,520 doesn't mean I have to clean your unmentionables. 522 00:26:59,120 --> 00:27:00,760 Where you been, munchkin? 523 00:27:00,800 --> 00:27:02,040 Mm... 524 00:27:02,080 --> 00:27:03,400 I was calling you. 525 00:27:03,440 --> 00:27:04,840 To mum's. 526 00:27:04,880 --> 00:27:06,000 Aha. 527 00:27:06,600 --> 00:27:09,120 Then you had to get pissed to forget the trauma. 528 00:27:11,040 --> 00:27:12,480 Don't tease me. 529 00:27:14,680 --> 00:27:15,960 I'm sensitive. 530 00:27:22,200 --> 00:27:24,000 Baby, I told her. 531 00:27:24,040 --> 00:27:27,480 I asked her if she thought I was always nuts. 532 00:27:28,800 --> 00:27:30,400 Now your mum's a doctor? 533 00:27:30,440 --> 00:27:31,800 No. 534 00:27:31,840 --> 00:27:33,320 She's just always known me. 535 00:27:34,280 --> 00:27:35,760 Most of my life. 536 00:27:36,840 --> 00:27:38,160 All your life. 537 00:27:39,040 --> 00:27:40,040 No. 538 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 Just most of it. 539 00:27:43,440 --> 00:27:47,120 She doesn't know the half of it, really. 540 00:27:49,840 --> 00:27:52,240 And I tried to get an appointment with the psych, 541 00:27:52,280 --> 00:27:55,000 but they need a referral from the gp. 542 00:27:55,040 --> 00:27:56,240 Ok. 543 00:27:56,280 --> 00:27:57,280 Hey. 544 00:27:59,920 --> 00:28:01,320 Let's not fight tonight. 545 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 I'm drunk. 546 00:28:13,040 --> 00:28:14,040 (Laughs) 547 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 And amorous. (Laughs) 548 00:28:29,000 --> 00:28:30,680 Never mind argue. 549 00:28:33,520 --> 00:28:36,200 (Moans and breaths deeply) 550 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 What the hell were you thinking, Ava? 551 00:28:39,080 --> 00:28:42,160 You know when you take on a big responsibility like that... 552 00:28:42,200 --> 00:28:44,120 I mean, other people's kids! 553 00:28:44,160 --> 00:28:45,880 Dad, I feel bad enough, ok? 554 00:28:45,920 --> 00:28:47,056 I don't need a lecture right now. 555 00:28:47,080 --> 00:28:48,680 What about your boyfriend being there? 556 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 It wasn't Joe's fault. 557 00:28:50,040 --> 00:28:51,200 He's such a good guy. 558 00:28:51,240 --> 00:28:54,120 Yeah, well he's a guy you're not seeing anymore. 559 00:28:54,160 --> 00:28:55,720 I... Right? End of story. 560 00:29:02,480 --> 00:29:04,960 Mate, I'm so sorry. 561 00:29:05,000 --> 00:29:06,520 Oh, no, no, it's... It's ok. 562 00:29:06,560 --> 00:29:09,920 No, no, I expect better of her, and it was just so... 563 00:29:10,520 --> 00:29:12,560 You know, bloody irresponsible. 564 00:29:12,600 --> 00:29:15,360 Wait, no, it's not her fault. Don't be so hard on her. 565 00:29:15,400 --> 00:29:17,880 I mean, who was to know that Alice had a henna allergy? 566 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 I mean... 567 00:29:19,400 --> 00:29:23,440 But you know, obviously we can't have her back to babysit. 568 00:29:23,480 --> 00:29:25,160 No, no, of course. 569 00:29:27,880 --> 00:29:30,720 Yeah, thanks for being so understanding about it. 570 00:29:47,680 --> 00:29:49,360 (Whispers) Guys, got some snacks for you. 571 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Jamie. 572 00:30:10,800 --> 00:30:12,240 (Whispers) We're not doing this now. 573 00:30:13,720 --> 00:30:17,680 I'm going to take the boys home and I'll see you in the morning. 574 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 (Whispers) Come on, guys, get your stuff, it's time to go. 575 00:30:35,680 --> 00:30:36,680 Goodnight, mum. 576 00:30:38,120 --> 00:30:39,840 (Whispers) Bye boys. (Kisses) 577 00:31:02,760 --> 00:31:03,920 You know this girl? 578 00:31:05,200 --> 00:31:07,000 Yeah. Yeah, she's a... 579 00:31:07,040 --> 00:31:08,240 She's an ex of mine. 580 00:31:08,280 --> 00:31:09,280 She's a mate. 581 00:31:11,400 --> 00:31:12,600 Sam: It's not her. 582 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 'Course it's not. 583 00:31:15,840 --> 00:31:17,640 When I heard the message, it felt familiar, 584 00:31:17,680 --> 00:31:20,360 so I went back over Claire's social media feed 585 00:31:20,400 --> 00:31:23,720 and found the phrase in an old video post Claire made herself, 586 00:31:23,760 --> 00:31:25,280 calling Blake a liar. 587 00:31:25,920 --> 00:31:27,280 The girl from the cctv 588 00:31:27,320 --> 00:31:29,520 was simply replaying the message over the phone. 589 00:31:29,560 --> 00:31:31,760 Nathan: Jesus. Sam: Blake broke up with the girl. 590 00:31:31,800 --> 00:31:33,560 She obviously wasn't too happy about it. 591 00:31:40,400 --> 00:31:41,400 Jamie? 592 00:31:45,480 --> 00:31:47,320 She's on the couch with an iPad. 593 00:31:49,280 --> 00:31:50,360 What are you doing? 594 00:31:51,600 --> 00:31:53,480 Jay, where are you going? 595 00:31:54,560 --> 00:31:56,000 You are not staying in this house 596 00:31:56,040 --> 00:31:58,400 until I can find a way to keep our children safe from you. 597 00:31:58,440 --> 00:31:59,920 Oh, no, Jamie... 598 00:31:59,960 --> 00:32:02,640 Come on, please. Hey, hey, hey, hey, no. 599 00:32:02,680 --> 00:32:05,280 I'm sorry. Hey, it all just happened so fast. 600 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Please... 601 00:32:06,360 --> 00:32:08,240 I've got photographs of Alice's arm, Georgina. 602 00:32:08,280 --> 00:32:09,560 I can report you. 603 00:32:11,720 --> 00:32:13,200 Why would you report... What? 604 00:32:13,240 --> 00:32:14,696 I don't know what the fuck is going on with you. 605 00:32:14,720 --> 00:32:16,120 Hey... You sort yourself out, ok? 606 00:32:16,160 --> 00:32:17,816 No, Jamie, stop! Just stop! You're a liability. 607 00:32:17,840 --> 00:32:19,056 You just stop it. Please, no Jamie, stop. 608 00:32:19,080 --> 00:32:20,136 Stop it! Stop! Please stop! 609 00:32:20,160 --> 00:32:21,440 Fucking... Fucking stop! 610 00:32:21,480 --> 00:32:22,840 No, stop it! 611 00:32:22,880 --> 00:32:24,480 Just stop it! No! 612 00:32:24,520 --> 00:32:25,560 Stop it! Stop it! 613 00:32:25,600 --> 00:32:28,240 Stop, you're being a fucking psycho! 614 00:32:28,280 --> 00:32:29,880 Stop! No! 615 00:32:29,920 --> 00:32:33,120 Georgina! Georgina, stop. 616 00:32:38,080 --> 00:32:40,640 You need to leave immediately. 617 00:32:54,280 --> 00:32:55,400 (Groans) 618 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 (Breaths deeply) 619 00:33:10,720 --> 00:33:13,080 I don't deserve this, Georgina. 620 00:33:14,600 --> 00:33:18,160 (Cries) 621 00:33:21,720 --> 00:33:26,520 Ms west, you gave evidence yesterday that Kate Lawson was charming. 622 00:33:26,560 --> 00:33:29,600 That she could get you to do things without asking. 623 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 Yes. 624 00:33:31,520 --> 00:33:32,960 Was that charm just for you, 625 00:33:33,000 --> 00:33:34,920 or would she also use that charm 626 00:33:34,960 --> 00:33:37,040 to get Claire to do things for her as well? 627 00:33:37,080 --> 00:33:38,320 Objection. 628 00:33:38,360 --> 00:33:40,040 Madam crown knows perfectly well 629 00:33:40,080 --> 00:33:42,000 that the witness cannot answer that question. 630 00:33:42,040 --> 00:33:43,360 Madam crown? 631 00:33:43,400 --> 00:33:44,960 I withdraw the question, your honour. 632 00:33:46,320 --> 00:33:47,560 You told us yesterday 633 00:33:47,600 --> 00:33:50,440 that Claire spent a lot of time with the accused. 634 00:33:51,440 --> 00:33:53,120 Why wouldn't she? They were family. 635 00:33:53,160 --> 00:33:56,400 So, you trusted the accused to take care of Claire? 636 00:33:56,440 --> 00:33:57,640 Of course. 637 00:33:57,680 --> 00:34:00,120 Would you describe Kate Lawson as a friend of yours? 638 00:34:01,680 --> 00:34:04,120 Well, I've known Kate for a very long time. 639 00:34:05,160 --> 00:34:06,656 Bloom: Oh? (Low) Did she disclose that? 640 00:34:06,680 --> 00:34:08,840 Bloom: How long have you known Kate Lawson? 641 00:34:08,880 --> 00:34:10,400 Since she was 17. 642 00:34:11,280 --> 00:34:14,840 I've worked at the school since my first year of undergrad 643 00:34:14,880 --> 00:34:16,280 and Kate was a boarder. 644 00:34:17,000 --> 00:34:18,320 Bloom: Did you tell the police 645 00:34:18,360 --> 00:34:21,240 that you'd known ms Lawson since she was a teenager? 646 00:34:25,240 --> 00:34:26,320 Hi, Kate. 647 00:34:29,600 --> 00:34:30,600 Come in. 648 00:34:39,920 --> 00:34:42,160 So, what do you think? 649 00:34:45,120 --> 00:34:47,040 It's beautiful. 650 00:35:02,720 --> 00:35:04,240 I didn't think it was relevant. 651 00:35:08,040 --> 00:35:10,600 Farrad: Does anyone agree it's odd 652 00:35:10,640 --> 00:35:14,160 that she didn't tell the police that she already knew Kate? 653 00:35:14,200 --> 00:35:15,560 Mm, it's suss as. 654 00:35:16,480 --> 00:35:17,920 Suss as? 655 00:35:17,960 --> 00:35:20,160 Suss. Like suspicious as fuck. 656 00:35:20,200 --> 00:35:21,360 (Chuckles) 657 00:35:21,400 --> 00:35:22,880 I think she's in love with her. 658 00:35:23,560 --> 00:35:25,000 The boarding mistress. 659 00:35:25,040 --> 00:35:28,200 That's why she lied to the cops about knowing Kate 660 00:35:28,240 --> 00:35:30,080 and you know, she's a frustrated lesbian. 661 00:35:30,120 --> 00:35:32,080 Ok, she might be in love with her, 662 00:35:32,120 --> 00:35:34,800 but saying that she's lying because she's a frustrated lesbian 663 00:35:34,840 --> 00:35:37,080 is incredibly homophobic. 664 00:35:37,120 --> 00:35:38,440 Why? How is that? 665 00:35:38,480 --> 00:35:41,000 No, look, I'm not saying that it's wrong, ok? 666 00:35:41,040 --> 00:35:42,960 I'm just saying it's why she's lying... 667 00:35:43,000 --> 00:35:44,000 Why she's lying. 668 00:35:44,040 --> 00:35:45,696 What, because she's a tragic, broken queer? 669 00:35:45,720 --> 00:35:47,536 Alright, calm down mate. We're all on the same team here. 670 00:35:47,560 --> 00:35:48,880 I'm not your mate. 671 00:35:48,920 --> 00:35:50,480 And you can get fucked. 672 00:35:53,280 --> 00:35:55,480 Ladies and gentlemen of the jury, 673 00:35:55,520 --> 00:35:57,200 court has been adjourned for the day. 674 00:36:29,440 --> 00:36:30,856 I was thinking of getting a drink tonight. 675 00:36:30,880 --> 00:36:32,520 Do you wanna come? 676 00:36:32,560 --> 00:36:34,160 How about a drink at my place? 677 00:36:34,200 --> 00:36:36,520 I'd love that. Have you had any offers? 678 00:36:37,560 --> 00:36:38,560 A few. 679 00:36:38,600 --> 00:36:40,560 It's kind of been a bit confusing, to be honest. 680 00:36:42,960 --> 00:36:44,200 Hey, are you ok? 681 00:36:46,800 --> 00:36:47,800 Yeah... 682 00:36:49,160 --> 00:36:51,456 I think I'm gonna have to tell them that I'm quitting the jury. 683 00:36:51,480 --> 00:36:52,480 Why? 684 00:36:55,560 --> 00:36:56,600 I'm useless, garry. 685 00:36:56,640 --> 00:36:58,040 I can't get anything right. 686 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 Georgina. 687 00:37:00,320 --> 00:37:01,360 Is Alice ok? 688 00:37:01,400 --> 00:37:03,080 Yeah. Yeah, she's going fine. 689 00:37:03,120 --> 00:37:04,200 Thank you. 690 00:37:05,240 --> 00:37:07,840 Ok, I just wanted to check how she was doing. 691 00:37:08,920 --> 00:37:11,080 Your husband was so good about everything. 692 00:37:13,040 --> 00:37:15,160 We both know that it wasn't... 693 00:37:15,200 --> 00:37:16,640 It wasn't Ava's fault. 694 00:37:17,320 --> 00:37:18,800 Yep. 695 00:37:18,840 --> 00:37:21,360 Ok, well see you guys tomorrow. 696 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Goodnight. 697 00:37:23,800 --> 00:37:24,800 What happened? 698 00:37:29,040 --> 00:37:34,760 (Anxiously) Alice ended up in the hospital in the er, and... 699 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 Oh, it's a long story. 700 00:37:40,680 --> 00:37:43,880 Jamie's angry and he's punishing me. 701 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 He's kicked me out of the house. 702 00:37:46,040 --> 00:37:48,720 Well, just because Alice got hurt doesn't mean you're useless. 703 00:37:50,640 --> 00:37:52,000 I'm an unfit mother, 704 00:37:52,040 --> 00:37:55,440 and apparently, the only thing I'm good at is giving blow jobs. 705 00:37:57,440 --> 00:37:58,840 I'm sorry. I... 706 00:37:59,440 --> 00:38:01,640 I really shouldn't have... Sure. 707 00:38:01,680 --> 00:38:02,800 (Sighs) 708 00:38:03,720 --> 00:38:05,160 Where're you staying? 709 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 (Sniffles) 710 00:38:08,000 --> 00:38:09,640 I'm just gonna stay in a hotel. 711 00:38:09,680 --> 00:38:11,920 You could do that, but why waste the money? 712 00:38:11,960 --> 00:38:13,560 You should've stayed at mine, you know. 713 00:38:13,600 --> 00:38:16,240 Gotta be back here in the morning. It's only one night. 714 00:38:16,280 --> 00:38:17,960 I'll drive your car. 715 00:38:18,000 --> 00:38:19,200 You look like shit. 716 00:38:28,720 --> 00:38:33,120 So, this is the, I guess formal living room. 717 00:38:33,680 --> 00:38:36,560 (Sighs) 9.5? 718 00:38:37,120 --> 00:38:39,440 You're kidding? They are seriously undervaluing you. 719 00:38:39,480 --> 00:38:42,120 It's worth at least, I don't know, 12? 720 00:38:42,920 --> 00:38:44,976 Do you think it has something to do with the double murder 721 00:38:45,000 --> 00:38:46,160 in the family room? 722 00:38:47,480 --> 00:38:48,520 I'm sorry. 723 00:38:48,560 --> 00:38:49,896 Sorry, we don't have to talk about it. 724 00:38:49,920 --> 00:38:51,320 No, i'm... 725 00:38:51,360 --> 00:38:52,480 I'm sorry. 726 00:38:56,520 --> 00:38:58,560 I knocked back an offer, 727 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 although it's not really about the money. 728 00:39:01,520 --> 00:39:02,880 So, you don't really need to sell. 729 00:39:02,920 --> 00:39:04,400 Financially, no. I... 730 00:39:05,480 --> 00:39:08,200 I'm just feeling a bit stuck. 731 00:39:08,240 --> 00:39:09,480 Who's karishma? 732 00:39:11,080 --> 00:39:12,120 Who do you think? 733 00:39:14,120 --> 00:39:16,800 Karishma became Carrie, Carrie became corrie, 734 00:39:16,840 --> 00:39:20,120 and I just chose the path of least offence. 735 00:39:20,160 --> 00:39:21,560 That sucks. I'm sorry. 736 00:39:22,240 --> 00:39:23,576 Well, if it makes you feel any better, 737 00:39:23,600 --> 00:39:26,280 flip's real name is filipos. 738 00:39:32,360 --> 00:39:33,920 Shall we look upstairs? 739 00:39:45,880 --> 00:39:47,240 Where are the pups? 740 00:39:48,080 --> 00:39:50,920 Oh, they're with a friend in... 741 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 ..Berrima. 742 00:39:53,920 --> 00:39:54,936 You know, give them a break 743 00:39:54,960 --> 00:39:56,176 from the big smoke every now and again. 744 00:39:56,200 --> 00:39:57,400 They're on his property. Ah. 745 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Ok. 746 00:39:59,880 --> 00:40:01,680 Oh, bedroom's through here, 747 00:40:01,720 --> 00:40:05,680 sheets are clean and I'll take the couch. 748 00:40:05,720 --> 00:40:08,960 Oh no, no, I'm totally happy to sleep on the couch. 749 00:40:09,000 --> 00:40:12,160 Oh, no, the couch is way more comfortable than the bed is. 750 00:40:12,200 --> 00:40:13,800 You're getting the raw end of the deal. 751 00:40:14,760 --> 00:40:15,760 Ok. 752 00:40:17,240 --> 00:40:18,480 Ok, thank you. 753 00:40:35,720 --> 00:40:37,000 Takeaway? 754 00:40:37,040 --> 00:40:39,960 Or spag bol from ten days ago? 755 00:40:42,560 --> 00:40:43,560 Takeaway. 756 00:40:46,960 --> 00:40:48,440 Yeah, takeaway's good. 757 00:40:54,560 --> 00:40:56,520 Definitely 12 million. 758 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Oh. 759 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 This is where I found them dead. 760 00:41:17,240 --> 00:41:21,400 You know, all I remember is the birds. 761 00:41:25,840 --> 00:41:28,016 I was sneaking in really early in the morning and I... 762 00:41:28,040 --> 00:41:30,000 (Birds chirping) 763 00:41:30,040 --> 00:41:32,120 ..Remember how loud the birds were. 764 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 Hoping they would cover me. 765 00:41:48,520 --> 00:41:51,680 And I walked through those doors... 766 00:41:56,560 --> 00:41:58,280 ..And saw them lying here. 767 00:42:01,760 --> 00:42:03,960 It was so surreal, like... 768 00:42:06,320 --> 00:42:09,240 Like I was really fucked up and I was imagining things. 769 00:42:12,120 --> 00:42:14,480 But it was real. 770 00:42:18,080 --> 00:42:19,640 And every time I looked, 771 00:42:23,240 --> 00:42:24,520 they were still there... 772 00:42:27,320 --> 00:42:31,560 ..Lying in a pool of their own blood. 773 00:42:37,000 --> 00:42:38,760 Just totally dead. 774 00:42:49,160 --> 00:42:51,480 This house is all I have left of them. 775 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 Too much. 776 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 No. 777 00:43:12,920 --> 00:43:15,280 Is it that girl that you're seeing? Carla? 778 00:43:16,720 --> 00:43:18,040 What? No. 779 00:43:19,720 --> 00:43:22,000 No, she's just someone from work. 780 00:43:22,040 --> 00:43:23,880 Don't lie to me, Alexi. Not here. 781 00:43:35,200 --> 00:43:36,800 We had an illegal labourer on site. 782 00:43:39,080 --> 00:43:40,800 His name was luiz alves. 783 00:43:40,840 --> 00:43:41,840 He... 784 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 He fell. 785 00:43:47,000 --> 00:43:48,096 Instead of calling an ambulance, 786 00:43:48,120 --> 00:43:50,200 me and my brother took him to a bus stop 787 00:43:50,240 --> 00:43:51,480 so we wouldn't get shut down. 788 00:43:56,480 --> 00:43:58,760 He died a few hours later. I think we killed him. 789 00:44:03,360 --> 00:44:04,560 Carla's his wife. 790 00:44:06,600 --> 00:44:07,960 I'm sorry about your parents. 791 00:44:19,680 --> 00:44:23,200 Ms west, did you ever witness a fight 792 00:44:23,240 --> 00:44:25,280 between Claire and her father? 793 00:44:25,320 --> 00:44:27,520 I saw him be irritable with her. 794 00:44:27,560 --> 00:44:30,680 He has a bit of a short fuse with teenage behaviour. 795 00:44:31,520 --> 00:44:33,760 She ran away from his place one weekend. 796 00:44:33,800 --> 00:44:35,920 How did you know that she'd run away? 797 00:44:35,960 --> 00:44:37,400 Nathan picked her up on Friday 798 00:44:37,440 --> 00:44:40,760 and Kate dropped her back on the Sunday and that was unusual. 799 00:44:50,680 --> 00:44:51,680 Claire! 800 00:44:53,360 --> 00:44:56,000 I thought she was at Nathan's. Oh, a slightly dramatic weekend. 801 00:44:56,040 --> 00:44:57,600 Nothing to worry about. Oh. 802 00:44:57,640 --> 00:44:58,760 I wondered. 803 00:44:58,800 --> 00:45:00,480 Yeah, I should have called, sorry. 804 00:45:00,520 --> 00:45:01,640 She's been impossible. 805 00:45:03,320 --> 00:45:05,000 She doesn't know how lucky she is, 806 00:45:05,040 --> 00:45:06,800 flitting around to openings and galleries 807 00:45:06,840 --> 00:45:08,640 with her glamorous aunt. Oh! 808 00:45:10,640 --> 00:45:12,640 I love that top on you, fi. 809 00:45:12,680 --> 00:45:13,760 Really? 810 00:45:13,800 --> 00:45:16,200 I wasn't sure if it was a bit busy. 811 00:45:16,240 --> 00:45:18,080 No, I like it. It's really sunny. 812 00:45:20,880 --> 00:45:22,520 Wanna be my guest at dinner? 813 00:45:22,560 --> 00:45:24,280 Sunday's still lasagne night. 814 00:45:26,360 --> 00:45:28,680 I swore off that dining hall when I was 17. 815 00:45:28,720 --> 00:45:29,720 I'm sorry. 816 00:45:29,760 --> 00:45:31,216 I'm surprised you can still stomach it. 817 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 (Laughs) 818 00:45:35,080 --> 00:45:37,640 Are we still ok to do the sign-in? 819 00:45:38,600 --> 00:45:40,160 Yeah. Kate: Thank you. Bye. 820 00:45:43,360 --> 00:45:44,520 Lights out. 821 00:45:55,560 --> 00:45:57,640 I'm guessing it's not boy trouble. 822 00:45:59,760 --> 00:46:02,720 No, boys my age are morons. 823 00:46:06,480 --> 00:46:08,120 What happened to this weekend? 824 00:46:13,280 --> 00:46:15,480 That weekend Nathan had announced to Claire 825 00:46:15,520 --> 00:46:17,720 that Sonia and he were having a baby. 826 00:46:17,760 --> 00:46:19,480 There was a big fight about it. 827 00:46:20,080 --> 00:46:24,440 Claire felt embarrassed and upset, not... 828 00:46:24,480 --> 00:46:25,800 Not happy. 829 00:46:25,840 --> 00:46:28,336 Did Claire tell you that Nathan had been physically aggressive 830 00:46:28,360 --> 00:46:30,520 towards her during this fight? 831 00:46:30,560 --> 00:46:33,640 She used the words, "he lost his shit," 832 00:46:33,680 --> 00:46:35,200 and I don't know how. 833 00:46:35,240 --> 00:46:36,920 But the fight was so extreme 834 00:46:36,960 --> 00:46:39,720 that she felt she had to run away and go to her aunt's? 835 00:46:39,760 --> 00:46:40,760 Yes. 836 00:46:40,800 --> 00:46:43,081 But then she was angry at Kate, too, when she came back. 837 00:46:44,520 --> 00:46:45,960 Why was she angry at Kate? 838 00:46:47,960 --> 00:46:48,960 I... 839 00:46:50,120 --> 00:46:52,040 I don't know why I said that. 840 00:46:53,160 --> 00:46:56,480 Is it possible that she was angry with her aunt 841 00:46:56,520 --> 00:47:01,720 because she wouldn't take her side against her father and his wife? 842 00:47:01,760 --> 00:47:03,960 Claire was upset with her whole family. 843 00:47:04,000 --> 00:47:06,800 But why ms Lawson specifically? 844 00:47:13,440 --> 00:47:15,760 I'll remind you you're under oath, ms west. 845 00:47:25,440 --> 00:47:27,720 Claire was upset because she'd found something out. 846 00:47:27,760 --> 00:47:29,200 A secret. 847 00:47:29,240 --> 00:47:30,240 A secret? 848 00:47:30,880 --> 00:47:31,880 The pregnancy? 849 00:47:33,960 --> 00:47:34,960 Claire... 850 00:47:36,880 --> 00:47:39,200 Claire told me her father was having an affair. 851 00:47:44,760 --> 00:47:46,320 Who was he having an affair with? 852 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Kate. 853 00:47:51,280 --> 00:47:54,080 (Indistinct whispering) 854 00:48:30,800 --> 00:48:32,000 It's true. 855 00:48:33,720 --> 00:48:35,000 A long time ago. 856 00:48:36,080 --> 00:48:39,040 When Nathan and Diane were still married. 857 00:48:43,360 --> 00:48:45,080 And a few times since. 858 00:48:45,120 --> 00:48:46,840 Kate, this is... Why didn't you tell us? 859 00:48:46,880 --> 00:48:48,720 I couldn't tell you. 860 00:48:50,760 --> 00:48:52,720 I couldn't do that to Diane. 861 00:48:53,520 --> 00:48:54,640 Where is she? 862 00:48:54,680 --> 00:48:57,280 Please, I need to see her. You know what this means for us? 863 00:48:57,320 --> 00:49:00,160 The crown are going to have to recall Nathan as a witness. 864 00:49:00,200 --> 00:49:03,240 Nathan? Nathan's not going to admit to anything. 865 00:49:03,280 --> 00:49:05,000 Sonia doesn't even know. 866 00:49:06,840 --> 00:49:08,320 Is Diane ok? 867 00:49:11,840 --> 00:49:13,400 What happens now, in there? 868 00:49:13,440 --> 00:49:15,240 I don't imagine the jury will look on you 869 00:49:15,280 --> 00:49:17,800 having an affair with your sister's husband favourably. 870 00:49:17,840 --> 00:49:18,840 Fuck. 871 00:49:20,240 --> 00:49:24,600 You need to find a way for me to see my sister. 872 00:49:25,840 --> 00:49:26,840 Please! 873 00:49:29,080 --> 00:49:31,840 I couldn't tell her anything. 874 00:49:31,880 --> 00:49:33,480 It would destroy her completely. 875 00:49:33,520 --> 00:49:34,760 Well, she knows now. 876 00:49:34,800 --> 00:49:37,840 If you'd been straight with us, if you'd been honest with us, 877 00:49:37,880 --> 00:49:39,800 we could have come out of the gate with this 878 00:49:39,840 --> 00:49:41,400 and spun it in your favour. 879 00:49:43,520 --> 00:49:44,816 How did Claire find out about this? 880 00:49:44,840 --> 00:49:46,440 (Shouts) Nathan told her! 881 00:49:48,080 --> 00:49:50,600 Claire, she saw something, I don't know what, 882 00:49:50,640 --> 00:49:54,000 and that night that Nathan dragged her into the car, 883 00:49:54,040 --> 00:49:55,880 she confronted him about it and... 884 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 ..He confessed. 885 00:49:58,880 --> 00:50:00,000 He's an idiot. 886 00:50:01,600 --> 00:50:02,920 She threatened to tell Sonia. 887 00:50:04,200 --> 00:50:05,680 Kate, you need to get this. 888 00:50:06,360 --> 00:50:10,040 That could have been motive for Nathan to kill Claire. 889 00:50:12,720 --> 00:50:13,920 Claire ran away. 890 00:50:26,880 --> 00:50:28,736 Newsreader: Today in the Claire Spears' murder trial, 891 00:50:28,760 --> 00:50:31,800 a secret affair between Kate Lawson and Nathan... 892 00:50:37,040 --> 00:50:39,400 Look, it's not true. 893 00:50:43,360 --> 00:50:45,000 She has no reason to lie. 894 00:50:45,640 --> 00:50:46,760 I don't... 895 00:50:46,800 --> 00:50:48,776 I don't know why she would say something like that. 896 00:50:48,800 --> 00:50:50,480 I... I don't know. 897 00:50:51,400 --> 00:50:54,120 But it's not true, ok? 898 00:50:54,160 --> 00:50:55,200 It's... 899 00:51:18,320 --> 00:51:19,680 Let me ask you something. 900 00:51:21,920 --> 00:51:24,800 Was this to manipulate me... 901 00:51:26,800 --> 00:51:30,560 ..So you can show those photos? 902 00:51:33,840 --> 00:51:35,040 Did it work? 903 00:51:40,160 --> 00:51:41,520 What the fuck am I doing? 904 00:52:31,080 --> 00:52:32,080 Kate: Nathan. 905 00:52:33,400 --> 00:52:34,400 What? 906 00:52:39,200 --> 00:52:40,240 Give it here. 907 00:52:40,280 --> 00:52:41,520 (Laughs) 908 00:52:59,120 --> 00:53:00,640 (Door closes) 909 00:53:00,680 --> 00:53:02,400 (Engine revving) 910 00:53:02,440 --> 00:53:04,560 (Dramatic music builds) 911 00:53:04,600 --> 00:53:07,600 Captioned by ai-media ai-media. TV