1 00:00:08,843 --> 00:00:10,594 NORTH COUNTY I SAN DIEGO TO UKER TIDLIGERE 2 00:00:10,678 --> 00:00:15,599 Det lave giret er 31-34, mot den gamle 3 00:00:16,058 --> 00:00:18,978 -tjueseks femtién. Én, ikke sant? -Ja. 4 00:00:20,104 --> 00:00:22,982 Girkassa med liten utvekslingsforhold, 5 00:00:23,065 --> 00:00:27,027 den er behagelig fordi du slipper det store hoppet. 6 00:00:27,111 --> 00:00:28,446 -Knaset. -Du vet. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,407 -Glattere. -Høres ut som en bra maskin. 8 00:00:31,490 --> 00:00:34,076 Ja, helt til du tar den ut... 9 00:00:34,160 --> 00:00:36,412 Kan vi droppe tullet, James? 10 00:00:38,956 --> 00:00:39,790 Vennen... 11 00:00:39,874 --> 00:00:42,376 Han kjørte ikke hit for å snakke om sykler, Victor. 12 00:00:43,419 --> 00:00:44,879 Det gjelder jentene. 13 00:00:47,214 --> 00:00:48,591 Jeg må forlate byen. 14 00:00:50,926 --> 00:00:51,927 Ja. 15 00:00:52,678 --> 00:00:54,555 Det er vel riktig, ikke sant? 16 00:00:55,556 --> 00:00:56,807 Kom igjen, Rachel. 17 00:00:58,350 --> 00:00:59,560 Nei, ta en tur. 18 00:01:00,394 --> 00:01:01,645 Det blir bra. 19 00:01:03,355 --> 00:01:04,523 Det er ikke en tur. 20 00:01:12,114 --> 00:01:14,325 Dere vil høre noen ting de kommende dagene. 21 00:01:15,242 --> 00:01:17,953 Folk vil komme og stille spørsmål. 22 00:01:18,037 --> 00:01:20,998 Hvilke folk? Hva snakker du om? 23 00:01:22,958 --> 00:01:25,961 Lauren og Lucy 24 00:01:28,422 --> 00:01:29,548 var mitt lys. 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,552 De er alt for meg. 26 00:01:37,515 --> 00:01:41,185 Jeg ville aldri gjøre dem noe. 27 00:01:41,268 --> 00:01:44,021 Vi vet det. Selvfølgelig. Kom igjen. 28 00:01:45,689 --> 00:01:47,149 Men noen gjorde det. 29 00:01:50,694 --> 00:01:52,988 Og kanskje jeg må rette opp i det. 30 00:01:56,534 --> 00:01:58,702 Gjør det du må gjøre, James. 31 00:02:03,249 --> 00:02:05,417 Chevy Silverado nordover på Highway 1. 32 00:02:05,501 --> 00:02:06,919 MARIN COUNTY NÅTID 33 00:02:07,002 --> 00:02:09,964 ...mange byråer og muligens en mistenkt involvert 34 00:02:10,047 --> 00:02:12,967 i dagens bombing i sentrum av San Francisco. 35 00:02:13,050 --> 00:02:15,636 Lytt til KPDK for flere oppdateringer. 36 00:02:19,056 --> 00:02:21,016 -Hvor langt ute er du? -Utelukket. 37 00:02:21,100 --> 00:02:24,436 Kampen er ikke mot dem. Kom deg hit, så kan jeg få deg ut. 38 00:02:24,520 --> 00:02:26,897 Liz, situasjonen har eskalert. 39 00:02:26,981 --> 00:02:28,566 Jeg bringer ikke denne til deg. 40 00:02:28,649 --> 00:02:30,901 -Reece, jeg kommer og henter deg. -Nei. 41 00:02:31,902 --> 00:02:34,905 Jeg kjører i motsatt retning. Du må dra. 42 00:02:38,284 --> 00:02:40,494 Alle enheter i Stinson eller Point Reyes, 43 00:02:40,578 --> 00:02:43,247 vi trenger dere i sør. Mistenkte kjører mot dere. 44 00:02:43,330 --> 00:02:44,874 Vi har ham! Går inn i en PIT. 45 00:02:44,957 --> 00:02:47,001 Det vil ikke fungere med denne fyren. 46 00:02:54,967 --> 00:02:57,511 FBI, dette er Stinson-politiet. Vi er klare. 47 00:02:58,596 --> 00:03:00,639 Kom igjen. Vi har ham. 48 00:03:04,894 --> 00:03:06,020 Faen. 49 00:04:18,008 --> 00:04:18,842 Stopp! 50 00:04:24,682 --> 00:04:25,933 -Våpen! -Våpen, våpen! 51 00:04:34,817 --> 00:04:35,818 Går! 52 00:04:37,528 --> 00:04:38,362 Går! 53 00:04:38,445 --> 00:04:40,030 Slutt å skyte! 54 00:04:40,406 --> 00:04:42,658 Alle enheter, avvent. 55 00:04:47,162 --> 00:04:50,499 Sjekk inni. Få høre hva dere har. 56 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 FBI, oppdateringene mottatt. Vi går. 57 00:04:53,210 --> 00:04:54,211 Sikret. 58 00:05:00,592 --> 00:05:02,886 Ser dere ham? Trenger dere støtte? 59 00:05:03,929 --> 00:05:05,597 Hvem har jurisdiksjon her? 60 00:05:07,391 --> 00:05:09,685 Hva gjør du? Kom rundt hit. 61 00:05:10,894 --> 00:05:11,895 Faen. 62 00:05:11,979 --> 00:05:12,896 Det er Mac. 63 00:05:12,980 --> 00:05:14,773 Hva faen skjer der oppe? 64 00:05:14,857 --> 00:05:17,401 Omringet Reece i en park nord for San Francisco. 65 00:05:17,484 --> 00:05:19,445 -Spesialstyrker? -Det er ikke nok. 66 00:05:19,528 --> 00:05:22,656 Vi trenger HRT og alt tilgjengelig taktisk personell. 67 00:05:22,740 --> 00:05:25,993 Mottatt. Si ifra når du har en base i gang. 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 Mottatt. 69 00:06:35,145 --> 00:06:38,857 Jeg trenger flere enheter mellom Deer Park og Frank Valley. 70 00:06:38,941 --> 00:06:41,193 Alle enheter påminnes om å varsle umiddelbart 71 00:06:41,276 --> 00:06:42,903 hvis dere ser mistenkte. 72 00:06:46,532 --> 00:06:47,449 FØRSTEHJELP 73 00:06:50,661 --> 00:06:51,995 Luftstøtte er på vei. 74 00:06:52,079 --> 00:06:55,290 Rangere koordinerer evakueringen av hele parken. 75 00:06:55,374 --> 00:06:58,877 Sørg for å sende alle enheter for å assistere i søket. Mottatt. 76 00:07:00,087 --> 00:07:00,921 Det er mottatt. 77 00:07:01,004 --> 00:07:04,591 Stinton-politiet assisterer. Base ved nedre slette. 78 00:07:05,801 --> 00:07:08,220 Når kan vi vente K-9-respons. 79 00:07:08,303 --> 00:07:10,389 Se om de har en blodhund. 80 00:07:14,351 --> 00:07:16,687 Mottatt. Vi sjekker det nå. 81 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Hvor i helvete er pillene? 82 00:07:56,226 --> 00:07:57,769 Kom igjen. Hvor er dere? 83 00:08:23,587 --> 00:08:24,421 Greit. 84 00:08:36,767 --> 00:08:38,727 K-9 ankom akkurat. 85 00:08:38,894 --> 00:08:41,688 Vi trenger tingene fra mistenktes kjøretøy 86 00:08:41,772 --> 00:08:43,523 til sporingen. 87 00:08:53,325 --> 00:08:56,536 Alle enheter oppfordres til å bevare kontroll over området. 88 00:08:59,414 --> 00:09:01,625 Bli til HRT ankommer. 89 00:09:02,125 --> 00:09:03,335 HRT. 90 00:09:19,476 --> 00:09:21,019 Det er faen meg ille, Ben. 91 00:09:21,103 --> 00:09:23,647 Temperaturen faller. Doppler er et mareritt. 92 00:09:23,730 --> 00:09:24,690 -Bra. -Nei. 93 00:09:24,773 --> 00:09:26,441 Det er i ferd med å bli bibelsk. 94 00:09:26,525 --> 00:09:30,821 Hør her. Mer regn betyr mindre ISR for Reece å håndtere. 95 00:09:31,029 --> 00:09:33,865 Droner, C2-repeatere, de blir ubrukelige. 96 00:09:33,949 --> 00:09:36,326 Jeg håper det regner i dagevis. 97 00:09:36,410 --> 00:09:39,746 Den stormen? Faen meg froskemannflaks. 98 00:09:43,667 --> 00:09:45,585 Kunne stjele en av disse nye dronene. 99 00:09:45,669 --> 00:09:47,921 Har du radio til å overvåke 100 00:09:48,005 --> 00:09:49,339 og lande på hans område? 101 00:09:49,423 --> 00:09:52,384 Og lede FBI til ham? Nei, vi gjør ikke det. 102 00:09:52,467 --> 00:09:55,178 Hvis du finner ham, vet du han allerede er fortapt. 103 00:09:55,262 --> 00:09:56,722 Faen. 104 00:09:57,222 --> 00:09:59,516 Du må bare vente og la ham gjøre jobben. 105 00:09:59,599 --> 00:10:01,393 Jeg advarte ham. Jeg... 106 00:10:02,477 --> 00:10:05,689 Han er ikke seg selv. Han tenker ikke klart. 107 00:10:06,690 --> 00:10:09,860 K-9-enhet, hva er situasjonen? Vi har dårlig vær på vei... 108 00:10:10,777 --> 00:10:14,114 Hundene mistet sporet. Vi skal ta ham. Trenger bare mer tid. 109 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 Vi har ikke tid. 110 00:10:15,741 --> 00:10:16,992 Sentinel, dette er Mac. 111 00:10:17,075 --> 00:10:20,746 Si til Tony at vi må doble antall patruljer på motorveiene. 112 00:10:20,829 --> 00:10:24,249 Reece på 50 prosent er bedre enn de fleste på 100. 113 00:10:24,333 --> 00:10:26,960 Vær sterk. Vær på vakt, Liz. 114 00:10:28,170 --> 00:10:30,797 Og det som skjer i de skogene, er hans feil. 115 00:10:31,548 --> 00:10:34,343 Mottatt. Stengt sørlig vei. Bekreft. 116 00:10:34,426 --> 00:10:39,056 Lillesøster, du er den eneste optimisten jeg kjenner. 117 00:10:39,639 --> 00:10:41,391 Begynn å oppføre deg slik. 118 00:10:47,814 --> 00:10:49,316 Froskemannsflaks. 119 00:11:32,692 --> 00:11:34,903 Jeg tegnet den før du dro, pappa. 120 00:11:35,946 --> 00:11:37,906 Vi skal komme oss gjennom dette. 121 00:12:09,146 --> 00:12:10,480 Hører du den klokka? 122 00:12:11,106 --> 00:12:13,567 En til som gir seg, og dette er over! 123 00:12:13,650 --> 00:12:15,068 Åpne øynene! 124 00:12:16,194 --> 00:12:17,195 Åpne øynene, sa jeg! 125 00:12:19,698 --> 00:12:21,199 Klokka vil dere skal gi dere. 126 00:12:22,784 --> 00:12:24,995 Ring med klokka, så er elendigheten over. 127 00:12:25,871 --> 00:12:26,913 Smerten er over. 128 00:12:26,997 --> 00:12:29,541 Gi deg, så er det over. 129 00:12:30,709 --> 00:12:34,421 Men hvis du gir opp deg selv, gir du opp alle sammen. 130 00:12:34,504 --> 00:12:35,714 Reece, jeg har vondt. 131 00:12:35,797 --> 00:12:39,176 Ikke tenk på det, Ben. Ikke tenk på det. Den er ikke der. 132 00:12:39,259 --> 00:12:41,761 Du må bli komfortabel med å være ukomfortabel. 133 00:12:43,305 --> 00:12:44,556 I felten 134 00:12:44,639 --> 00:12:47,517 stoler du på mannen til venstre og til høyre. 135 00:12:47,601 --> 00:12:49,519 Det er alt du har der ute. 136 00:12:49,603 --> 00:12:52,689 Sannheten er at vi ikke vet hva som skjer med deg, Reece. 137 00:12:52,772 --> 00:12:56,359 Du har blitt en fulltidsjobb for kaptein Howard. 138 00:12:56,443 --> 00:12:59,029 Gitt at du ikke kunne beskytte dine menn 139 00:12:59,112 --> 00:13:00,780 eller familien din, 140 00:13:00,864 --> 00:13:02,449 kan vi ikke vel vitende... 141 00:13:02,532 --> 00:13:05,118 Hører du det, Reece? Har du det som trengs? 142 00:13:05,202 --> 00:13:06,203 Uten tvil! 143 00:13:06,286 --> 00:13:09,664 Skal du ødelegge din fars rykte som froskemann? 144 00:13:09,748 --> 00:13:10,832 Nei! 145 00:13:12,709 --> 00:13:15,962 Så vis meg at du er halvparten så bra kriger som ham. 146 00:13:16,046 --> 00:13:18,423 Jeg vil aldri svikte mennene mine. 147 00:13:19,508 --> 00:13:20,759 Ikke svikt meg. 148 00:13:54,709 --> 00:13:55,835 Varsity er her. 149 00:14:02,217 --> 00:14:05,095 Rømlingen er på vei nord-nordøstover, 150 00:14:05,178 --> 00:14:08,098 så dette er vårt nye søkeområde. Infiltrer sørfra, 151 00:14:08,181 --> 00:14:11,393 andre element ledet av marshall Wilson og betjent Garrity 152 00:14:11,476 --> 00:14:13,395 kommer inn fra nord og presser ham. 153 00:14:13,478 --> 00:14:16,147 Været er klart nok til å sende opp droner. 154 00:14:16,231 --> 00:14:17,732 Vi vil ha øyne fra himmelen. 155 00:14:17,816 --> 00:14:21,278 Bare et tidsspørsmål før vi finner ham. 156 00:14:25,031 --> 00:14:26,366 Er det et problem? 157 00:14:28,660 --> 00:14:31,496 Med alle respekt, jeg kjenner orlogskaptein Reece. 158 00:14:31,580 --> 00:14:34,499 Jeg tjenestegjorde i marinejegerlagene. Han er en legende. 159 00:14:34,624 --> 00:14:35,709 Fullstendig patriot. 160 00:14:35,792 --> 00:14:38,336 Dette er helt ulikt ham. 161 00:14:38,837 --> 00:14:41,506 -Hva heter du? -Smitty. 162 00:14:41,881 --> 00:14:43,717 Din patriot utløste en bombe 163 00:14:43,800 --> 00:14:46,761 og henrettet en mann på gata i San Francisco. 164 00:14:46,845 --> 00:14:50,807 Han blir behandlet for traumatisk hjerneskade og mulig hjernesvulst. 165 00:14:50,890 --> 00:14:53,351 Dette er ikke den James Reece du husker. 166 00:14:54,102 --> 00:14:56,730 Dere er her for å hjelpe meg å få tak i ham. 167 00:14:56,813 --> 00:15:00,025 Hvis noen andre har et problem med det, så si det nå. 168 00:15:00,108 --> 00:15:01,985 Jeg tror at det Smitty mente å si, 169 00:15:02,777 --> 00:15:06,364 er at hvis James Reece er ute av kontroll, har vi litt å stri med. 170 00:15:06,448 --> 00:15:09,075 Når det er sagt, Smitty, skal du stå over dette. 171 00:15:09,159 --> 00:15:11,161 -Sjef, jeg kan... -For risikabelt. 172 00:15:11,244 --> 00:15:12,662 Hvis det skjer noe der ute, 173 00:15:13,496 --> 00:15:15,415 må jeg vite at du skyter. 174 00:15:17,292 --> 00:15:18,918 Du blir på kontrollsenteret. 175 00:15:19,002 --> 00:15:21,880 -Vi får visst én mindre... -Dere skal få deres seks. 176 00:15:21,963 --> 00:15:23,423 Jeg blir med. 177 00:15:23,923 --> 00:15:25,842 Vi opererer best alene. 178 00:15:27,302 --> 00:15:29,095 Har taktisk erfaring fra Quantico. 179 00:15:29,179 --> 00:15:33,141 Jeg evaluerte overlevelse, orientering og sporing. 180 00:15:33,224 --> 00:15:36,436 Om jeg bremser dere, har dere tillatelse til å forlate meg. 181 00:15:41,775 --> 00:15:44,110 Mottatt. La oss gjøre oss klare. 182 00:15:44,194 --> 00:15:45,278 Vi ses der ute. 183 00:15:50,825 --> 00:15:52,952 Pakk lett. Tre dager. 184 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Orientering? 185 00:15:55,622 --> 00:15:57,666 Gir speiderne deg et merke for det? 186 00:15:58,124 --> 00:16:00,752 Rovere, Mac. Tror du de vet det? 187 00:16:04,214 --> 00:16:07,717 Jeg vet at vi ønsker å ta Reece. 188 00:16:09,177 --> 00:16:11,346 Men du vet hvor langt han vil gå? 189 00:16:12,222 --> 00:16:14,307 Ingen til å kaste inn håndkleet... 190 00:16:14,391 --> 00:16:15,642 Kaste inn håndkleet? 191 00:16:16,601 --> 00:16:19,437 -Jeg sier bare... -Hvem tror du at du snakker med? 192 00:16:20,522 --> 00:16:23,566 Jeg traff ham. Reece er såret. 193 00:16:23,650 --> 00:16:25,610 Nå har vi ressursene på vår side. 194 00:16:33,368 --> 00:16:35,078 Jeg visste det var roverne. 195 00:16:37,414 --> 00:16:40,166 Agent Layun, er det sant at rømlingen er marinejeger? 196 00:16:40,250 --> 00:16:42,127 ...knyttet til Tedesco-drapet? 197 00:16:42,210 --> 00:16:44,379 Drepte James Reece mennene sine i Syria? 198 00:16:44,462 --> 00:16:47,257 -Kommentar? -Hvorfor svarer du ikke? 199 00:17:05,984 --> 00:17:07,402 HRT, dette er Sentinel. 200 00:17:07,485 --> 00:17:11,072 Vi har identifisert en varmesignatur i søkeområdet. 201 00:17:11,156 --> 00:17:12,282 Mottatt? Over. 202 00:17:12,365 --> 00:17:14,617 Ok, bra. Mottatt. Vi er på vei. 203 00:17:55,366 --> 00:17:57,410 Skal fortjene gaffelen i dag, gutter. 204 00:18:13,468 --> 00:18:14,928 Sentinel, vi er inne. 205 00:18:15,011 --> 00:18:17,764 Vi har et uidentifisert mobilsignal som ble aktivt. 206 00:18:17,847 --> 00:18:19,557 Sender oppdatert GPS nå. 207 00:18:20,725 --> 00:18:23,186 Det er veldig nært. Rett over åsen. 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,606 Greit, kom igjen. Følg meg. 209 00:18:36,407 --> 00:18:39,869 HRT, dette er Sentinel. Mobilsignalet var stasjonært. 210 00:18:39,953 --> 00:18:41,204 Tjue meter framme. 211 00:18:45,375 --> 00:18:46,459 Ti meter. 212 00:18:51,256 --> 00:18:52,549 Fem meter. 213 00:19:02,100 --> 00:19:03,601 Sikre området. 214 00:19:16,322 --> 00:19:17,323 Layun. 215 00:19:19,826 --> 00:19:20,994 Opp. 216 00:19:24,163 --> 00:19:26,624 -Ikke rør den. -Det er ikke min første gang. 217 00:19:26,708 --> 00:19:28,877 Vi har en mulig bombe. 218 00:19:28,960 --> 00:19:30,545 Vi gjør det. Leeroy Jenkins. 219 00:19:30,628 --> 00:19:32,255 -Ned! -Faen. 220 00:19:35,925 --> 00:19:36,926 Faen. 221 00:19:42,724 --> 00:19:43,933 Gi meg en telling. 222 00:19:44,017 --> 00:19:45,476 -Crazy, går det bra? -Ja. 223 00:19:45,560 --> 00:19:47,103 -Tee, går det bra? -Ja. 224 00:19:47,186 --> 00:19:48,605 -Olson, går det bra? -Ja! 225 00:19:48,688 --> 00:19:50,315 Han tok sekken min. 226 00:19:50,398 --> 00:19:52,233 Vi har ham. På vei østover fra dere. 227 00:20:05,079 --> 00:20:07,332 HRT, vi har flere varmesignaturer. 228 00:20:07,415 --> 00:20:09,500 -Mottatt. Hvilken er Reece? -Jeg vet ikke. 229 00:20:22,180 --> 00:20:23,598 Han er i bekkeleiet. 230 00:20:27,518 --> 00:20:30,229 Vi har hatt flere varmesignaturer i bekkeleiet. 231 00:20:36,819 --> 00:20:39,864 Jævelen bruker batterier som lokkefugler. Pokker heller. 232 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 Ikke her. 233 00:20:43,284 --> 00:20:44,243 Der er han. 234 00:20:44,327 --> 00:20:46,663 Nordvest fra dere. På vei mot høyden. 235 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 Kom igjen. Oppover. 236 00:20:49,457 --> 00:20:50,541 La oss forte oss! 237 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 Du har'n, pappa. 238 00:21:03,012 --> 00:21:04,681 Kom igjen, jeg ga deg den. 239 00:21:07,558 --> 00:21:11,479 HRT, dere nærmer dere, 80 meter. Han er på vei rett opp. 240 00:21:24,409 --> 00:21:25,535 Ja. 241 00:21:25,618 --> 00:21:26,869 James Reece! 242 00:21:28,413 --> 00:21:32,041 Dette er FBI-spesialagent Tony Layun. 243 00:21:32,917 --> 00:21:34,752 Kom ned med hendene i været. 244 00:21:36,170 --> 00:21:37,672 Kom ned nå, orlogskaptein. 245 00:21:41,342 --> 00:21:43,094 Du er omringet, Reece. 246 00:21:45,972 --> 00:21:48,766 Reece! Kom og snakk med meg. 247 00:21:50,351 --> 00:21:52,270 Ingen våpen, bare oss. 248 00:21:52,353 --> 00:21:53,855 Vi kan ordne opp i dette. 249 00:21:54,772 --> 00:21:58,067 Jeg vet du har smerter. Det trenger ikke være slik. 250 00:22:00,069 --> 00:22:02,739 La oss få deg i trygghet, skaffe hjelp. 251 00:22:07,994 --> 00:22:09,328 Han beveger seg. 252 00:22:11,205 --> 00:22:12,582 Slutt å skyte! 253 00:22:13,499 --> 00:22:14,751 Er det noen som ser ham? 254 00:22:14,834 --> 00:22:17,170 Nei. Men han er der oppe. 255 00:22:17,253 --> 00:22:18,671 La oss gå ut. 256 00:22:18,755 --> 00:22:20,798 Vi beveger oss. Etter meg, oppover. 257 00:23:09,013 --> 00:23:10,348 Fikser du dette, bror? 258 00:23:13,643 --> 00:23:16,270 Det er ham. Han gir oss ikke lang tid. 259 00:23:18,106 --> 00:23:19,607 Er våpenet stabilt? 260 00:23:20,191 --> 00:23:21,400 Jepp. 261 00:23:21,484 --> 00:23:24,862 Presisjon med rifla krever presisjon med tankene. 262 00:23:24,946 --> 00:23:27,115 Knert hodet hans. 263 00:23:28,783 --> 00:23:31,869 Kom igjen, sjef. Vinduet lukker seg. Du må sende den. 264 00:23:31,953 --> 00:23:33,538 Krever presisjon med tankene. 265 00:23:33,621 --> 00:23:35,873 Vi vet du er der oppe, Reece. Reece! 266 00:24:13,119 --> 00:24:14,704 Hvor ble han av? Hoppet han? 267 00:24:14,787 --> 00:24:16,581 Jeg håper det. 268 00:24:17,373 --> 00:24:21,210 Enten gikk han rundt åskammen eller gikk ned. Vi så det ikke. 269 00:24:22,628 --> 00:24:24,172 Hei! Jeg har noe. 270 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 Hva betyr dette? 271 00:24:40,188 --> 00:24:41,981 At han kunne skyte, Layun. 272 00:26:48,274 --> 00:26:52,111 HRT og SWAT-element, C2 og ISR er stoppet. 273 00:26:52,194 --> 00:26:54,613 Vi fortsetter når været tillater det. 274 00:26:54,697 --> 00:26:55,906 Mottatt, Sentinel. 275 00:26:55,990 --> 00:26:57,325 Spesialstyrke bekrefter. 276 00:26:58,034 --> 00:27:01,746 Hold dere tørre og trygge. Vi skal si ifra når vi kan se igjen. 277 00:27:01,829 --> 00:27:05,624 Tørr er ikke aktuelt. Ha en fin teltnatt. 278 00:27:22,224 --> 00:27:23,934 Herregud, herrer. 279 00:27:25,144 --> 00:27:29,023 Pokker heller, Reece! Takle sprengningseksperten. 280 00:27:29,106 --> 00:27:31,108 Ha et førstehjelpsskrin. 281 00:27:40,117 --> 00:27:41,118 Faen. 282 00:27:52,129 --> 00:27:55,049 15 MINUTTERS NØDBLUSS 283 00:28:59,905 --> 00:29:01,449 Faen ta deg! 284 00:29:14,336 --> 00:29:17,756 La oss skåle for admiralen 285 00:29:18,382 --> 00:29:21,719 Og for den modige kaptein 286 00:29:22,553 --> 00:29:26,015 Og ære til flaggkommandøren 287 00:29:26,849 --> 00:29:29,852 Når de store bragder fortelles 288 00:29:30,561 --> 00:29:34,273 Men av med hattene Og tre ganger tre 289 00:29:34,356 --> 00:29:37,568 For enhver sjømanns sønn 290 00:29:38,694 --> 00:29:42,490 For mennene der nede Som kjemper mot fienden 291 00:29:43,365 --> 00:29:46,660 Mennene bak våpnene 292 00:29:48,204 --> 00:29:53,000 Å, mennene bak våpnene 293 00:29:58,756 --> 00:30:00,925 Trenger du forsterkninger der inne? 294 00:30:01,675 --> 00:30:04,011 Nei, orlogskaptein. Vi klarer oss. 295 00:30:04,094 --> 00:30:06,639 Men babyen kan ha hatt sitt første mareritt. 296 00:30:06,722 --> 00:30:09,141 Si til lille Lucy at det går bra. 297 00:30:09,266 --> 00:30:10,976 Hun er tapper og sterk. 298 00:30:11,936 --> 00:30:13,229 Akkurat som mora si. 299 00:30:17,525 --> 00:30:20,569 Nei, det er ikke et mareritt. Bare luft i magen. 300 00:30:21,570 --> 00:30:22,696 Som faren. 301 00:30:26,784 --> 00:30:29,620 Jeg savner deg selv når du er i rommet ved siden av. 302 00:30:34,208 --> 00:30:35,209 Du? 303 00:30:37,920 --> 00:30:39,588 Jeg hører deg, orlogskaptein. 304 00:30:51,642 --> 00:30:54,353 Dette vil ikke ende bra. Du vet det, ikke sant? 305 00:30:59,942 --> 00:31:02,444 Vi hørte deg snakke. Vi vet at du er der. 306 00:31:04,697 --> 00:31:05,739 Bare glem det. 307 00:31:07,074 --> 00:31:08,742 Han svarer ikke igjen. 308 00:31:12,997 --> 00:31:15,332 Du kunne ha skutt meg i dag, men du lot være. 309 00:31:17,293 --> 00:31:19,128 Jeg vet at du går gjennom noe, 310 00:31:19,211 --> 00:31:21,505 men jeg tror du vet at jeg ikke er fienden. 311 00:31:21,589 --> 00:31:22,923 Ingen av oss er det. 312 00:31:23,882 --> 00:31:25,551 Bare menn som gjør jobben vår. 313 00:31:27,720 --> 00:31:29,013 Du er sikkert sliten. 314 00:31:29,930 --> 00:31:31,223 Jeg vet du er såret. 315 00:31:35,019 --> 00:31:36,770 Du er trent opp til dette. 316 00:31:39,857 --> 00:31:42,443 Men det er faen ikke gøy her ute. 317 00:31:47,615 --> 00:31:51,285 Du kan dra når du vil, agent Layun. 318 00:31:58,667 --> 00:32:02,087 Jeg kan dessverre ikke bli med, selv om jeg ville det. 319 00:32:03,756 --> 00:32:06,675 Hvis vi fortsetter, vil noen dø her ute. 320 00:32:08,677 --> 00:32:10,596 Og jeg tror ikke du ønsker det. 321 00:32:14,224 --> 00:32:18,020 Men tilfeldighetene, skjebnen, hva enn du ønsker å kalle det, 322 00:32:19,605 --> 00:32:20,689 avgjør det. 323 00:32:22,441 --> 00:32:24,360 Dette kan ikke fortsette for alltid. 324 00:32:27,071 --> 00:32:28,989 Nei. Bare til jeg er ferdig. 325 00:32:33,077 --> 00:32:34,286 Og når er det? 326 00:32:39,083 --> 00:32:42,419 Når de folkene som drepte familien min ligger i jorda. 327 00:32:43,754 --> 00:32:45,047 Hvilke folk, Reece? 328 00:32:51,679 --> 00:32:55,099 Faren min pleide å si at krig er enkelt. 329 00:32:55,182 --> 00:32:56,517 "Det er den enkle delen. 330 00:32:59,144 --> 00:33:02,272 "Å komme hjem, det var vanskelig. 331 00:33:04,233 --> 00:33:07,653 "Å være en god far, en god ektemann, 332 00:33:07,736 --> 00:33:09,822 "mye tøffere enn å være marinejeger." 333 00:33:11,323 --> 00:33:12,491 Jeg forsto det ikke. 334 00:33:16,578 --> 00:33:19,081 Ikke før jeg holdt jenta mi i armene. 335 00:33:22,334 --> 00:33:24,878 Men jeg prøvde å få begge deler. 336 00:33:27,506 --> 00:33:28,716 Å være begge deler. 337 00:33:34,179 --> 00:33:35,597 De tok henne fra meg. 338 00:33:43,188 --> 00:33:46,483 Og hva ville faren din si om det du gjorde i San Francisco? 339 00:33:53,240 --> 00:33:56,243 At det ville vært en feil å presse en mann til vold, 340 00:33:57,828 --> 00:34:02,541 hvis vold er det han har viet livet sitt til å perfeksjonere. 341 00:34:21,059 --> 00:34:22,060 Orlogskaptein? 342 00:34:25,481 --> 00:34:26,565 Reece? 343 00:34:30,652 --> 00:34:31,653 Faen. 344 00:34:43,999 --> 00:34:45,542 HRT, dette er Sentinel. 345 00:34:45,626 --> 00:34:49,463 Vi jobber med å få opp en C2 og ISR. Avvent. 346 00:34:49,546 --> 00:34:51,965 Mottatt, Sentinel. Vi trenger de øynene. 347 00:35:08,023 --> 00:35:09,024 Fant noe. 348 00:35:11,026 --> 00:35:13,445 Sammenpresset jord. Ødelagte blader. 349 00:35:13,529 --> 00:35:14,655 Jævelen sov her. 350 00:35:17,991 --> 00:35:19,034 Faen. 351 00:35:21,411 --> 00:35:23,539 Han tok visst den vanskelige veien ned. 352 00:35:23,997 --> 00:35:25,958 Det er litt blod i underskogen. 353 00:35:26,041 --> 00:35:28,544 Fortsatt på vei nordover, men sporene er endret. 354 00:35:28,919 --> 00:35:31,046 Kortere gange. Jeg tror han har vondt. 355 00:35:31,171 --> 00:35:32,965 Vi har en klar retning. 356 00:35:33,048 --> 00:35:35,175 Kan være nær nok til at Loki finner ham. 357 00:35:35,259 --> 00:35:38,178 -Loki? -Vi trenger ikke vente på C2. 358 00:35:39,513 --> 00:35:41,139 Den har begrenset rekkevidde. 359 00:35:41,974 --> 00:35:43,851 Vi har våre egne øyne i himmelen. 360 00:35:49,022 --> 00:35:50,357 Greit, pakk sammen. 361 00:35:51,567 --> 00:35:54,444 Loki gjør dette. Tilbake til jakten. 362 00:36:18,927 --> 00:36:21,054 Kom igjen. Vær virkelig, din jævel. 363 00:37:52,771 --> 00:37:54,147 Hei, vesla. 364 00:38:14,126 --> 00:38:15,752 Ikke gå. 365 00:38:56,001 --> 00:38:59,004 Pokker! Loki krasjet, men vi har ham. Én km nord. 366 00:38:59,087 --> 00:39:01,339 Greit, la oss presse. Gå ut. 367 00:39:19,858 --> 00:39:21,401 Spesialstyrke, dette er HRT. 368 00:39:21,860 --> 00:39:24,404 Vi har ham. Sender koordinater nå. 369 00:39:24,488 --> 00:39:27,074 Mottatt, HRT. Vi kommer til dere. 370 00:41:14,848 --> 00:41:15,932 Opp med hendene! 371 00:41:16,933 --> 00:41:17,934 Opp med hendene! 372 00:41:18,977 --> 00:41:20,270 Alle trekker unna! 373 00:41:25,192 --> 00:41:27,944 Få mennene dine til å trekke ut. Alle trekker unna. 374 00:41:32,490 --> 00:41:34,159 Dere hørte ham. Trekk unna. 375 00:41:35,035 --> 00:41:36,119 Trekk tilbake! 376 00:41:38,121 --> 00:41:40,540 Alle trekker tilbake. 377 00:41:42,083 --> 00:41:43,335 -Kom igjen. -Greit. 378 00:41:44,502 --> 00:41:47,505 Du er blå, jeg er grønn. Men vi blør alle samme farge. 379 00:41:48,465 --> 00:41:50,508 Du ønsker ikke å gjøre det. Rolig. 380 00:41:51,384 --> 00:41:52,677 Er du fra Hæren? 381 00:41:54,095 --> 00:41:55,639 Marinejegere må òg ha helter. 382 00:41:58,975 --> 00:42:00,602 Da vet du hva dette er. 383 00:42:01,603 --> 00:42:03,230 Skyter du, utløser jeg denne. 384 00:42:03,313 --> 00:42:06,816 Hold mennene dine unna. Be HRT holde stillingen. 385 00:42:13,031 --> 00:42:14,783 Jeg kan ikke det, orlogskaptein. 386 00:42:26,544 --> 00:42:28,880 Legg den fra deg. 387 00:42:28,964 --> 00:42:30,340 Ikke tving meg til å drepe. 388 00:42:33,760 --> 00:42:35,679 HRT er i posisjon. 389 00:42:55,365 --> 00:42:56,700 Ikke gjør det! 390 00:43:03,123 --> 00:43:04,749 -Trekk unna! -Fort! 391 00:43:09,629 --> 00:43:10,630 Mac! 392 00:45:20,593 --> 00:45:21,594 Ok. 393 00:45:38,111 --> 00:45:39,487 Nei. 394 00:45:41,739 --> 00:45:44,284 Kom igjen, Hæren. Våkne opp! 395 00:46:15,899 --> 00:46:18,610 Våkne opp, Hæren. 396 00:46:21,946 --> 00:46:23,114 Mac! 397 00:46:25,408 --> 00:46:26,409 Mac! 398 00:46:33,541 --> 00:46:34,417 Våkne opp, Hæren! 399 00:46:39,839 --> 00:46:41,424 Ok. 400 00:46:42,342 --> 00:46:44,344 Det går bra. 401 00:46:45,637 --> 00:46:46,471 Ok. 402 00:46:47,555 --> 00:46:50,433 Det går bra. 403 00:46:54,562 --> 00:46:55,563 Mac! 404 00:47:00,235 --> 00:47:01,069 Mac! 405 00:47:04,072 --> 00:47:05,490 -Mac! -Trekk unna. 406 00:47:05,573 --> 00:47:07,116 Spesialstyrke, hører dere? 407 00:47:08,785 --> 00:47:10,203 Hva er statusen hennes, Tee? 408 00:47:11,204 --> 00:47:12,914 Hun puster, men hun er hypoksisk. 409 00:47:12,997 --> 00:47:14,457 Mac. 410 00:47:14,541 --> 00:47:15,750 Hvor er Reece? 411 00:47:17,710 --> 00:47:18,962 Jeg skal hjelpe deg, Mac. 412 00:47:19,045 --> 00:47:20,880 Er det noen som ser Reece? 413 00:47:21,506 --> 00:47:23,758 Hold deg våken, Mac. 414 00:47:31,266 --> 00:47:35,061 Leirskredet, antatt å ha blitt utløst av en eksplosjon, 415 00:47:35,186 --> 00:47:38,898 skjedde tidligere i dag. Det er for tidlig å være sikker, 416 00:47:38,982 --> 00:47:41,985 men rapportene antyder at James Reece kan være død. 417 00:47:46,781 --> 00:47:47,782 Faen. 418 00:47:54,789 --> 00:47:57,625 Hei. Trodde jeg ba deg om å dra. 419 00:48:03,172 --> 00:48:04,340 Faen. 420 00:48:22,775 --> 00:48:23,860 Beklager, Liz. 421 00:48:45,882 --> 00:48:47,133 Takk for disse. 422 00:48:51,638 --> 00:48:54,223 Hørt noe fra Katie Buranek? 423 00:48:54,307 --> 00:48:55,391 Reporteren? 424 00:48:56,476 --> 00:48:57,894 Hun er i live. 425 00:49:01,564 --> 00:49:04,984 Hun må virkelig ha ønsket historien som kom så nær Horn. 426 00:49:05,068 --> 00:49:06,235 Krevde mot. 427 00:49:18,039 --> 00:49:19,666 Jeg så dem ute i skogen. 428 00:49:21,292 --> 00:49:22,460 Lauren og Lucy. 429 00:49:27,090 --> 00:49:28,549 Jeg liker det. 430 00:49:28,633 --> 00:49:31,469 Holdt deg i gang. Passet på deg. 431 00:49:32,220 --> 00:49:33,262 Nei, det er... 432 00:49:34,764 --> 00:49:38,017 Jeg husker den samme morgenen på nytt og på nytt. 433 00:49:40,144 --> 00:49:41,854 Detaljene varierer, men... 434 00:49:43,189 --> 00:49:44,065 Det er... 435 00:49:49,445 --> 00:49:51,114 Jeg må få det ut av hodet. 436 00:49:52,240 --> 00:49:53,241 Hvorfor det? 437 00:49:54,492 --> 00:49:55,993 Det kommer i veien. 438 00:49:58,538 --> 00:49:59,539 Jeg skjønner det. 439 00:50:00,456 --> 00:50:01,624 Etter Najaf 440 00:50:02,083 --> 00:50:04,794 tok det meg 19 måneder å rehabilitere skadene, men... 441 00:50:05,420 --> 00:50:08,840 ...selv etter at jeg sluttet med krykker, kunne jeg ikke fly. 442 00:50:10,174 --> 00:50:13,594 Jeg tenkte på styrten, Sam, min andrepilot. 443 00:50:14,721 --> 00:50:16,431 Klandret meg selv. 444 00:50:18,015 --> 00:50:20,518 Lurte på hva jeg kunne ha gjort annerledes. 445 00:50:23,646 --> 00:50:25,440 Antar at det det betyr, Reece... 446 00:50:26,399 --> 00:50:31,654 ...er at det som skjer i hodet ditt, ikke bare handler om svulsten. 447 00:50:33,281 --> 00:50:37,535 Kanskje noe av det bare handler om å takle tapet. 448 00:50:45,001 --> 00:50:47,545 Og samme hvor mange du dreper, 449 00:50:48,463 --> 00:50:50,089 selv etter at du har tatt alle, 450 00:50:52,925 --> 00:50:55,303 vil ingenting kunne få dem tilbake. 451 00:51:20,244 --> 00:51:21,996 Hvor langt er vi fra hoppet? 452 00:51:24,457 --> 00:51:26,250 Skal si ifra når vi nærmer oss. 453 00:51:51,359 --> 00:51:52,819 Det er klart. 454 00:51:56,739 --> 00:51:58,241 Du! Liz! 455 00:52:07,250 --> 00:52:08,709 Roll Tide! 456 00:54:45,366 --> 00:54:47,368 Tekst: Marius Theil 457 00:54:47,451 --> 00:54:49,453 Kreativ leder Gry Impelluso