1 00:00:53,304 --> 00:00:55,514 AMAIERAKO ZERRENDA 2 00:01:54,615 --> 00:01:57,535 Capstone Industrieseko zuzendariorde berria 3 00:02:17,137 --> 00:02:21,559 GAUR IKUSI BEHAR GARA, AUKERATU LEKUA. ZARATATSUA HOBETO. 4 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 -Eskerrik asko. -Anderea. 5 00:02:35,656 --> 00:02:37,491 -Egun on. -Idazkari anderea. 6 00:02:38,409 --> 00:02:42,288 Nire lana izan da hildakoen kopurua murriztea 7 00:02:42,371 --> 00:02:45,541 eta osasun mentala hobetzea zerbitzu militarretan. 8 00:02:45,624 --> 00:02:49,295 Baina gure ohiko indarrekin aurrera goazen arren, 9 00:02:49,378 --> 00:02:53,674 operazio berezietako taldeak zama fisiko eta mentalak dauzka, 10 00:02:53,757 --> 00:02:56,427 maila jasanezin bateraino. 11 00:02:57,636 --> 00:03:00,764 Gure gudariak makinak bezalakoak izatea nahi genuke, 12 00:03:01,265 --> 00:03:02,266 baina ez dira. 13 00:03:02,933 --> 00:03:07,438 Aurrekontu eskaerak berrikusiko ditugu aurrera jarraitu baino lehen. 14 00:03:07,521 --> 00:03:09,148 Zer berrikusiko dugu? 15 00:03:09,231 --> 00:03:13,527 Gure operadore berezien hedatze lanetan murrizketak. 16 00:03:14,111 --> 00:03:17,448 -Sariak birkalkulatzea? -Ez, mugatzeaz ari naiz. 17 00:03:17,531 --> 00:03:21,368 Derrigorrezko erretiroak. Ezin ditugu akabatu arte erabili. 18 00:03:21,452 --> 00:03:23,829 Baina geroz eta gutxiago ditugu prest. 19 00:03:23,913 --> 00:03:26,916 -Eta finantza... -Maila egokiak topatuko ditugu. 20 00:03:27,416 --> 00:03:29,960 Ekainetik gabiltza aurrekontuan lanean. 21 00:03:30,044 --> 00:03:32,546 Egunen buruan nola berrantolatuko dugu? 22 00:03:32,630 --> 00:03:36,592 Deitu etxera, esan familiari egun pare bat kanpoan egongo zaretela. 23 00:03:36,675 --> 00:03:39,386 Beraiek bizitza ematen dute gure alde borrokan, 24 00:03:39,470 --> 00:03:42,598 asteburua eman dezakegu haien alde. Goazen! 25 00:03:50,648 --> 00:03:52,816 James Reecengatik da, ezta? 26 00:03:53,692 --> 00:03:55,069 Arrazoietako bat da. 27 00:04:37,903 --> 00:04:42,700 12 orduren buruan ez badugu ateratzen, Buzzfeed aurreratuko da, iraingarria da. 28 00:04:42,783 --> 00:04:47,621 Bilera daukat. Eskerrik asko. Zoaz. Lan ona. Eskerrik asko. Ondo. 29 00:04:55,671 --> 00:04:57,172 Nola ez dute hau ikusi? 30 00:04:57,256 --> 00:04:59,591 Medikuarekin aritu nintzen Incirliken. 31 00:04:59,675 --> 00:05:03,345 Froga gehiago nahi zituen, baina Reece joan egin zen. 32 00:05:03,429 --> 00:05:05,222 Hiletara joateko. 33 00:05:05,305 --> 00:05:07,057 Ez du Armadako inork ikusi? 34 00:05:07,141 --> 00:05:09,351 Tipo hau daukate pelotoia zuzentzen, 35 00:05:09,435 --> 00:05:12,646 eta azterketa medikoak aukerakoak dira? Zabarkeria da. 36 00:05:14,523 --> 00:05:16,150 Ondo, eta orain zer? 37 00:05:16,233 --> 00:05:18,610 Reecek zerbaitengatik ikusi nahi nau. 38 00:05:18,694 --> 00:05:21,947 Dena den, zerbait izango dut gauerako prest. 39 00:05:22,031 --> 00:05:23,365 Seguru egongo zara? 40 00:05:23,949 --> 00:05:27,453 Sirten nengoen Gaddafiren bila joan zirenean. Ondo nago. 41 00:05:29,580 --> 00:05:31,123 Zurekin joan naiteke. 42 00:05:31,707 --> 00:05:36,253 Orduan ez dugu Reece berriro ikusiko. Ez. Nitaz fidatzen da. 43 00:06:54,832 --> 00:06:55,833 Utzi hor esertzen. 44 00:07:06,385 --> 00:07:08,303 Eta, Reece? Zer nahi duzu? 45 00:07:08,387 --> 00:07:13,684 Ezagutzen duzu Saul Agnon? Capstone Industries empresakoa? 46 00:07:13,767 --> 00:07:15,686 Aupa. Zer nahi duzue? 47 00:07:15,769 --> 00:07:19,690 Bai. Kukuluak eta lupia niretzat. 48 00:07:19,773 --> 00:07:21,900 -Ondo da. -Ezer ez niretzat. 49 00:07:21,984 --> 00:07:24,862 -Pasta jango du. -Ondo da. Oraintxe. 50 00:07:25,612 --> 00:07:26,947 Capstone Industries? 51 00:07:27,030 --> 00:07:29,908 Webgunean logoa baino ez dauka. 52 00:07:29,992 --> 00:07:32,202 Agnon, Kudeaketa zuzendariordea da. 53 00:07:32,286 --> 00:07:36,039 Ikerketa egiten hasi naiz. Merkatu inbertsio guztiak... 54 00:07:36,123 --> 00:07:39,960 estalkia dira. Carnival Cruise Lines, Planet Fitness, H&M... 55 00:07:40,043 --> 00:07:43,338 Itxaron. Planet Fitnesseko babesleak tartean sartu dira? 56 00:07:43,422 --> 00:07:45,632 Entzuidazu. Gauza da... 57 00:07:45,716 --> 00:07:49,803 60 mila milioi euroko inbertsio funtsa daukatela. 58 00:07:49,887 --> 00:07:52,723 Holding publikoan posible dena baino gehiago. 59 00:07:52,806 --> 00:07:54,474 Non daukate gainontzekoa? 60 00:07:54,558 --> 00:07:56,393 Hori jakin behar dugu. 61 00:07:58,103 --> 00:07:59,688 Eta irandarrak? 62 00:08:00,814 --> 00:08:04,318 Ez dauka Kahanirekin zerikusirik, tranpa zen. Hau... 63 00:08:04,401 --> 00:08:09,198 Hemengo zerbait da, korporatiboa. Eta ez da amaitu. 64 00:08:14,494 --> 00:08:16,622 Nork eman dizu informazioa? 65 00:08:16,705 --> 00:08:18,624 -Ez dio axola. -Axola dio. 66 00:08:18,707 --> 00:08:22,961 Informazioa erabili ahal izateko iturria ona den jakin behar dut. 67 00:08:23,670 --> 00:08:24,755 Neu naiz iturria. 68 00:08:31,678 --> 00:08:33,889 Zerbait erakutsi behar dizut. 69 00:08:35,307 --> 00:08:37,559 Hau klinikan eman zidaten. 70 00:08:38,143 --> 00:08:41,480 Ez nizun erakutsi nahi testuingururik izan arte. 71 00:08:50,530 --> 00:08:52,074 Tumore bat da, Reece... 72 00:08:53,700 --> 00:08:55,953 Intxaur baten neurrikoa, 73 00:08:56,495 --> 00:09:00,415 hipokanpoaren eta amigdalaren arteko nodoan dago. 74 00:09:00,832 --> 00:09:05,504 Neurologo batekin hitz egin dut. Sintomak buruko minak, paranoia, 75 00:09:05,587 --> 00:09:09,007 edo oroimen galera izan daitezke. 76 00:09:13,929 --> 00:09:16,723 -Ez naiz ni. -Zure sarrera ordukoa da. 77 00:09:16,807 --> 00:09:21,019 -NCISak eman dizu? -Ez. Holderrek ez zuen aipatu. 78 00:09:21,103 --> 00:09:23,855 Uste dut dakigun bakarrak garela. 79 00:09:24,314 --> 00:09:26,400 Biopsia da neurologoaren gomendioa. 80 00:09:26,483 --> 00:09:29,486 Diagnostikoa egiteko beharrezkoa da. 81 00:09:29,569 --> 00:09:34,408 Eta biok dakigu gertaera paranoikoak izan dituzula. 82 00:09:35,367 --> 00:09:39,496 Ezin dezakezu horrelakorik azaldu Jahan Kahanirekin 83 00:09:39,579 --> 00:09:40,831 edo Capstonekin... 84 00:09:42,291 --> 00:09:45,961 Begiratu atzeko ispilura. Txapela eta betaurrekoak dituena. 85 00:09:46,044 --> 00:09:50,048 -Ikusten duzu? -Ez, jaten zeudenak baino ez. 86 00:09:50,173 --> 00:09:51,258 Goazen. Orain! 87 00:09:52,134 --> 00:09:54,678 Itxaron! Reece! Aizu! 88 00:09:55,470 --> 00:09:56,680 Ez dugu amaitu... 89 00:10:05,689 --> 00:10:06,857 Reece. Itxaron! 90 00:10:07,816 --> 00:10:09,609 Smartphonea ekarri duzu? 91 00:10:09,693 --> 00:10:11,945 Ez, bestea bakarrik. Zer gertatzen da? 92 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 Begiak dituztela zeruan. 93 00:10:13,655 --> 00:10:15,490 Droneak diozu? 94 00:10:15,574 --> 00:10:20,287 Ikusi dudan gizona operadorea da. Nire bila dabil... edo zure bila. 95 00:10:20,370 --> 00:10:23,457 Reece, hor ez dago inor. Imajinatu egin duzu. 96 00:10:23,540 --> 00:10:27,461 Komunikazioak egiaztatu ditut. Aireko ibilgailuarekin topatu naute. 97 00:10:30,505 --> 00:10:33,133 Nire autoa da. Sartu. Sartu! 98 00:10:38,013 --> 00:10:39,222 Gerrikoa jarri. 99 00:10:39,306 --> 00:10:43,685 Barkatu, baina ihes egiten ari gara betaurrekodun tipo bat ikusi duzulako? 100 00:10:43,769 --> 00:10:45,103 Ez gaude ihes egiten. 101 00:10:47,564 --> 00:10:48,857 Itxaron. 102 00:10:54,654 --> 00:10:55,781 Gelditu hemen. 103 00:10:56,531 --> 00:10:58,158 Dena ondo? Ez zaitut ikusi. 104 00:11:44,162 --> 00:11:45,705 Irakurri. Zabaldu! 105 00:11:48,250 --> 00:11:50,502 Helburu pakete profesionala da. 106 00:11:51,878 --> 00:11:53,964 Zoratu naizela uste duzu oraindik? 107 00:12:22,159 --> 00:12:24,202 -Polizia deitu behar dugu. -Ez. 108 00:12:24,286 --> 00:12:28,415 -Tipo horrek egun-argitan eraso dizu. -NCISa ez da fidagarria. 109 00:12:28,498 --> 00:12:30,834 Poliziakoak ere ez, agian. 110 00:12:30,917 --> 00:12:33,086 Deskonektatu egin behar gara. 111 00:12:43,972 --> 00:12:46,183 Badakizu nola erabili? 112 00:12:46,266 --> 00:12:49,853 -Bai. -Ez dakigu helburu ezaguna zaren. 113 00:12:49,936 --> 00:12:54,441 Kontuz ibili behar zara hau amaitu arte. Badaukazu nora joan? 114 00:12:56,526 --> 00:12:57,861 -Badaukazu? -Bai. 115 00:13:06,745 --> 00:13:09,915 Arriskuan jarri zaitut. Ez nauzu berriro ikusiko. 116 00:13:10,790 --> 00:13:11,875 Reece. 117 00:13:14,669 --> 00:13:16,671 Emaidazu Capstonei buruz duzuna. 118 00:13:17,297 --> 00:13:19,549 Zure gizonekin eta zurekin loturarik badago, topatuko dut. 119 00:13:45,659 --> 00:13:47,160 Badakizu nola kontaktatu. 120 00:14:24,739 --> 00:14:25,824 Dena garbi! 121 00:14:27,784 --> 00:14:28,785 Bota. 122 00:14:34,833 --> 00:14:36,001 Sartu! 123 00:14:40,130 --> 00:14:41,298 Zurekin. 124 00:14:43,967 --> 00:14:44,968 Dena garbi! 125 00:14:54,185 --> 00:14:55,186 Libre! 126 00:14:55,895 --> 00:14:56,980 Mugitu, mugitu! 127 00:14:57,147 --> 00:14:58,273 Mugitu, mugitu! 128 00:15:00,191 --> 00:15:01,234 Sartu! 129 00:15:05,989 --> 00:15:07,282 Garbi! Azkenekoa. 130 00:15:07,365 --> 00:15:09,701 -Zer ostia, Hargrove? -Jauna? 131 00:15:09,784 --> 00:15:12,621 Atean zeundela, sartzea zeneukan. 132 00:15:12,704 --> 00:15:14,873 Ez zaitut ni izorratzeko ordaintzen. 133 00:15:14,956 --> 00:15:17,208 Egiantza behar dut, argi dago? 134 00:15:18,126 --> 00:15:20,670 Berriro horrelakorik egiten baduzu, kalera. 135 00:15:27,761 --> 00:15:32,182 Doitasuna ehuneko 83koa, eta 71. abiaduran. 136 00:15:32,724 --> 00:15:34,601 Ez da aldirik onena, baina ona da. 137 00:15:34,684 --> 00:15:37,020 Ez litzaidake etsaia izatea gustatuko. 138 00:15:37,729 --> 00:15:40,649 Aizu, gizon. Nire emaitzak kaka zaharra dira. 139 00:15:41,149 --> 00:15:42,859 Errepikatu nahi duzu? 140 00:15:44,027 --> 00:15:45,362 Ezin dut. Ez. 141 00:15:45,445 --> 00:15:47,739 Jateko ordua amaitu da. Tira. Goazen. 142 00:16:29,614 --> 00:16:30,490 Steve! 143 00:16:31,408 --> 00:16:33,243 -14:00etan Jent Lansing. -Steve! 144 00:16:33,326 --> 00:16:37,038 14:45 Al Khaleef. 15:30 Repzion batzordea, 145 00:16:37,122 --> 00:16:40,291 -16:30 Suri Ratnavanh... -Ratanavanh. Ezeztatu. 146 00:16:40,375 --> 00:16:42,836 -Steve. -Itxaron. Deitu Gary Mathis... 147 00:16:42,919 --> 00:16:45,004 -Hitz egin behar dugu. -Itxaroteko. 148 00:16:45,088 --> 00:16:48,717 Esaiezu ez dugula inbertituko. Joan daitezela pikutara. 149 00:17:08,611 --> 00:17:09,696 Sar dadila. 150 00:17:20,498 --> 00:17:22,959 Santa Barbaran egon beharko zinateke. 151 00:17:23,501 --> 00:17:24,753 Arazo bat daukagu. 152 00:17:26,463 --> 00:17:28,798 Ez zaudela Santa Barbaran? 153 00:17:33,052 --> 00:17:35,972 -Zer arazo? -Ozen esaten ez denetariko bat 154 00:17:36,055 --> 00:17:40,018 -Epaitegian entzuteko beldurragatik. -Hemen seguru gaude. 155 00:17:45,732 --> 00:17:46,775 Gordo hil da. 156 00:17:47,692 --> 00:17:48,693 Ez Reece. 157 00:17:49,611 --> 00:17:53,156 -Arduratuko naiz. -Hau Sirian egin behar genuen. 158 00:17:53,239 --> 00:17:55,700 Orain psikopata Californian daukagu... 159 00:17:55,784 --> 00:17:58,286 Ez da psikopata. SEAL komandantea da. 160 00:17:58,369 --> 00:17:59,204 Errespetua. 161 00:18:03,750 --> 00:18:09,005 Hau txarra da, Steve. Reece hortik dabil, eta Holderrek zerbait esan bazion... 162 00:18:09,088 --> 00:18:11,508 Ez zekien ezer garrantzitsurik. 163 00:18:11,591 --> 00:18:13,259 Baina ezagutzen ninduen. 164 00:18:13,343 --> 00:18:16,471 Hargrovekin hitz egin. Bidai ingurukoak nire kontura. 165 00:18:16,554 --> 00:18:18,681 Ez noa Santa Barbara, txo. 166 00:18:18,765 --> 00:18:22,435 -Mike Tedescok elkartea saldu dezake. -Mike ez da saltzailea. 167 00:18:23,520 --> 00:18:24,938 Helburuak dauzka. 168 00:18:25,814 --> 00:18:28,274 Zentratzeko ordua da, Saul, bale? 169 00:18:29,234 --> 00:18:31,861 Plano akordioa aurrera atera behar da. 170 00:18:31,945 --> 00:18:35,740 Capstonek diru gehiegi xahutu du eta saltzeko ordua da orain. 171 00:18:35,824 --> 00:18:40,370 Elias Rybergen zain egoteaz kokoteraino nago, hortxe behar zaitut. 172 00:18:42,038 --> 00:18:43,039 Nire gizona zara. 173 00:18:46,292 --> 00:18:47,544 Kurt, deitu Janet. 174 00:19:46,978 --> 00:19:48,396 Zatoz ohera. 175 00:19:49,898 --> 00:19:51,441 Ezin dut. Lana daukat. 176 00:19:56,654 --> 00:20:00,700 Komando Bereziko entrenamendua al da orain suak saltatzea? 177 00:20:00,867 --> 00:20:03,870 Zoroastrismoko Urteberri ospakizuna da hori. Nowruz. 178 00:20:03,953 --> 00:20:06,623 Zergatik jakin behar duzu hori operaziorako? 179 00:20:08,041 --> 00:20:10,710 Siriako Indarrekin batera egongo gara. 180 00:20:11,336 --> 00:20:13,338 Kurdistani buruz ikasi behar dut. 181 00:20:13,421 --> 00:20:14,547 Ostikoka ari da. 182 00:20:15,590 --> 00:20:16,674 Benetan? 183 00:20:19,260 --> 00:20:20,470 Ez dut... 184 00:20:24,724 --> 00:20:26,309 Aitaren borrokalaria. 185 00:20:26,434 --> 00:20:29,020 Ez. Amarengandik ikasi du hori. 186 00:20:32,440 --> 00:20:35,693 Badakizu itzuli ezin bazara ondo egongo naizela. 187 00:20:35,777 --> 00:20:38,154 Nire gurasoak etorriko dira laguntzera. 188 00:20:42,200 --> 00:20:44,953 Orduan, itzultzen banaiz, arrantza egitera joango naiz. 189 00:20:47,413 --> 00:20:51,834 Helikopteroa lapurtu behar badut ere etxera itzuliko naiz. Itzuliko naiz. 190 00:20:53,336 --> 00:20:55,421 Eskua eman ahal izango dizut. 191 00:20:55,505 --> 00:20:59,926 Desertutik datorren emagina daukan neska bakarra izango naiz. 192 00:21:07,767 --> 00:21:09,018 Ene, ez. 193 00:21:21,030 --> 00:21:22,740 Sendatuko da, aita? 194 00:21:22,824 --> 00:21:24,492 Bai. Ondo dago. 195 00:21:24,575 --> 00:21:27,662 Zorabiatu egin da. Bere familiarengana itzuliko da. 196 00:21:49,892 --> 00:21:50,727 Hemen daukazu. 197 00:21:52,437 --> 00:21:53,438 -Milesker. -Bai. 198 00:21:56,190 --> 00:21:58,818 Eztei-bidaiko suitea hartu duzu, ezta? 199 00:22:01,654 --> 00:22:05,116 Zuzen zeunden, NCISak abisu bat atera zuen atzo. 200 00:22:05,199 --> 00:22:08,119 Zu banintz, ez nintzateke orain etxera itzuliko. 201 00:22:08,202 --> 00:22:12,457 Eta Los Angeleseko tiratzailea identifikatu dute, Adrian Gordonis. 202 00:22:12,540 --> 00:22:16,377 MARSOC ohia, edo Raider-a, edo dena delakoa. 203 00:22:16,461 --> 00:22:18,546 Talos Tactical pribatura joan zen. 204 00:22:19,422 --> 00:22:21,507 Ez naiz beraiekin zuzenean aritu... 205 00:22:21,591 --> 00:22:24,761 Esan daiteke ez daukatela zentzu moral handirik. 206 00:22:24,844 --> 00:22:27,472 Jesus, ostia! Hartu arnasa! 207 00:22:28,723 --> 00:22:31,851 Ez dut uste burritoak alde egingo duenik, lagun. 208 00:22:31,934 --> 00:22:33,895 Ezin izan dut pasta jan. 209 00:22:33,978 --> 00:22:38,107 -Ez dakit zer esan nahi duzun. -Eskerrik asko burritoagatik. 210 00:22:38,191 --> 00:22:39,859 -Ez horregatik. -Milesker. 211 00:22:54,540 --> 00:22:59,087 Luce. Trebea zen, ezta? 212 00:22:59,587 --> 00:23:04,175 Bai. Abesten ere bazekien. Eta akorde pare bat jotzen. 213 00:23:09,222 --> 00:23:11,224 Zoragarria zen, lagun. 214 00:23:21,275 --> 00:23:25,196 Saiatu arren, ezin dut gogoratu marrazkia egin zuen eguna. 215 00:23:25,279 --> 00:23:27,448 Txo, nik ez dut igandea gogoratzen. 216 00:23:29,200 --> 00:23:31,619 Siriara joan aurreko goiza zela uste dut. 217 00:23:32,995 --> 00:23:35,957 Eta txori bat zegoen. 218 00:23:37,166 --> 00:23:41,129 Hartxoria agian, leihoa jo zuen. Hil egin zen. 219 00:23:41,212 --> 00:23:43,631 Zure oroimena ondo dagoela dirudi. 220 00:23:43,714 --> 00:23:46,759 Hor dago, baina erdizka. Gainontzeko zatiak... 221 00:23:46,843 --> 00:23:48,845 Nahasturik daude, ostia. 222 00:23:52,557 --> 00:23:54,892 Beste oroipenekin batera. 223 00:23:56,144 --> 00:23:58,479 Kaleidoskopiotik begira banengo bezala. 224 00:23:59,856 --> 00:24:04,569 Ostia ona hartu zenuen, txo. Buruko minik bai oraindik? 225 00:24:09,490 --> 00:24:10,575 Ez. 226 00:24:14,912 --> 00:24:17,165 -Helburu paketea ikusi duzu? -Bai. 227 00:24:18,875 --> 00:24:24,046 Bai. Astazakila dirudi, benetan. 228 00:24:24,130 --> 00:24:25,756 Txakurtxoa ikusi duzu? 229 00:24:27,508 --> 00:24:31,053 Nire ustez, ez dauka jenio itxura handirik. 230 00:24:31,137 --> 00:24:33,139 Nik ere hori pentsatu dut. 231 00:24:33,222 --> 00:24:35,349 Capstone ikertuko dut. 232 00:24:35,433 --> 00:24:38,561 Egin genezake. Baina badaukat norbait horretan lanean. 233 00:24:39,061 --> 00:24:43,482 Kazetaria da. Ikerketarekin lagundu dezake susmorik sortu gabe. 234 00:24:43,566 --> 00:24:44,567 Kazetaria? 235 00:24:45,276 --> 00:24:46,277 Bai. 236 00:24:47,111 --> 00:24:48,779 Pozten nau hori jakiteak. 237 00:24:50,323 --> 00:24:52,200 -Badaki hemen zaudela? -Ez. 238 00:24:52,283 --> 00:24:53,993 -Badaki hemen nagoela? -Ez. 239 00:24:54,076 --> 00:24:57,705 Badakizu ez zarela arriskuan dagoen bakarra. CIAkoa naiz. 240 00:24:57,830 --> 00:25:00,124 Gerran zaudela jakiten bada... 241 00:25:00,208 --> 00:25:01,918 -Ulertzen dut. -Los Angelesen. 242 00:25:02,001 --> 00:25:04,670 Esan dizut, ez daki ezer. Zin egiten dizut. 243 00:25:06,214 --> 00:25:07,882 Salbu zaude. Bitartekaria da. 244 00:25:09,550 --> 00:25:11,510 Badakit zein mailan jarri behar dudan. 245 00:25:12,553 --> 00:25:13,888 Ez duzu betebeharrik. 246 00:25:13,971 --> 00:25:17,433 -Joaten bazara, ulertuko dut. -Joan pikutara! Ez noa. 247 00:25:17,516 --> 00:25:19,936 Hau ez da betebeharra niretzat, lagun. 248 00:25:21,103 --> 00:25:24,190 Nire alde zaudela jakin beharra daukat. Kito. 249 00:25:24,273 --> 00:25:25,441 Beti. 250 00:25:27,777 --> 00:25:29,153 Ondo da. 251 00:25:32,907 --> 00:25:34,075 Ondo da. 252 00:25:35,660 --> 00:25:37,745 Hainbat pertsona dauzkazu 253 00:25:37,828 --> 00:25:40,623 zure atzetik, kontuz ibili. Mesedez. 254 00:25:43,167 --> 00:25:46,295 -Horri buruz ari naiz. -Lasai nago. 255 00:25:46,379 --> 00:25:48,965 Zerbait topatzen badut, deituko zaitut. 256 00:25:49,924 --> 00:25:52,301 Jasota. Ben. 257 00:25:54,428 --> 00:25:58,808 Ez zara golf txapelketara Lebowski Handia bezala jantzita joango, ezta? 258 00:25:58,891 --> 00:26:00,101 Golfa gorroto dut. 259 00:26:18,995 --> 00:26:20,288 Huts egingo duzu. 260 00:26:23,207 --> 00:26:24,500 Huts egingo du. 261 00:26:26,419 --> 00:26:29,588 Begiratu, Scotty Cameronen luxuzko prototipoa erosi 262 00:26:29,672 --> 00:26:31,590 eta hobetuko dela uste du. 263 00:26:32,758 --> 00:26:37,430 Gizon hori jenio bat da. Baina trebetasuna ezin da erosi. 264 00:26:40,474 --> 00:26:42,643 Ondo joan da hegaldia? 265 00:26:42,768 --> 00:26:45,229 Zerbitzari lotsagaberen bat ezagutu duzu? 266 00:26:45,313 --> 00:26:50,192 Eliasek ez du 13 orduko helgaldia hartu abusu sexualei buruz hitz egiteko. 267 00:26:50,276 --> 00:26:51,652 Ez naiz abusuari buruz ari, 268 00:26:51,736 --> 00:26:55,990 diru mordoa izateak sortzen duen magnetismoari buruz baizik. 269 00:26:57,616 --> 00:27:01,203 Agnon jauna, beti txantxetan. 270 00:27:01,287 --> 00:27:02,371 Ez da txantxa. 271 00:27:02,455 --> 00:27:07,043 Plano Miken elkartea erosi dezaketen lauzpabost taldeen artean dago. 272 00:27:07,126 --> 00:27:09,211 Newbellumek akordioa egingo dizu. 273 00:27:09,295 --> 00:27:11,589 Capstone Industries? Zure txanda. 274 00:27:11,672 --> 00:27:14,425 Ederto. Norekin parekatu gaituzte? 275 00:27:14,508 --> 00:27:16,302 Bryson DeChambeau nahi nuen. 276 00:27:16,385 --> 00:27:18,929 Steve Davierekin zaude. 277 00:27:19,889 --> 00:27:21,140 Nor ostia da hori? 278 00:27:21,682 --> 00:27:25,102 Ez. Etorri hona, zerbait azalduko dizut. 279 00:27:29,023 --> 00:27:33,736 Orain, Capstone Industrieseko Bryson DeChambeau. 280 00:27:58,594 --> 00:27:59,595 Oso ondo, lagun. 281 00:28:06,102 --> 00:28:10,648 Lotsarik gabe diot, orain dela sei urte, eskaera bat hausnartu genuela. 282 00:28:10,815 --> 00:28:12,024 Ez nekien. 283 00:28:12,108 --> 00:28:14,193 Zure lana ikaragarria izan da. 284 00:28:14,276 --> 00:28:15,694 Eskertzen dizut. 285 00:28:15,778 --> 00:28:18,572 Capstonekin arlo militarrean hasi baino lehen, 286 00:28:18,656 --> 00:28:21,867 ez nuen planik Newbellumen, eta salmenta aurrera badoa 287 00:28:21,951 --> 00:28:26,163 -agian esplora dezakegu... -Horra, zirrara eraginda. 288 00:28:27,415 --> 00:28:33,254 Gertatzen dena da, ameslariek aukera amaigabeak ikus ditzaketela. 289 00:28:33,337 --> 00:28:36,424 Gure lana, bazkide eta babesle gisa, 290 00:28:37,007 --> 00:28:39,760 aukera horiek zertxobait zehaztea da. 291 00:28:40,469 --> 00:28:44,515 Capstonekin hasi zinenean, Steve ontzia gidatzen hasi zenean... 292 00:28:44,598 --> 00:28:46,892 Horregatik gaude hemen, ezta? 293 00:28:48,853 --> 00:28:51,939 Nahiago dut zure oraingo joera, Tedesco jauna. 294 00:28:52,481 --> 00:28:53,941 Noski. Ondo. 295 00:28:54,024 --> 00:28:56,110 Planoren eskaintza prest dago? 296 00:28:58,112 --> 00:29:02,783 Agnon jauna, zure irauntza gogoko dut. Baina hau, berez, 297 00:29:02,867 --> 00:29:04,118 bisita soziala zen. 298 00:29:04,201 --> 00:29:05,327 Soziala? 299 00:29:05,703 --> 00:29:07,413 Ondo. Entzuidazu. 300 00:29:08,914 --> 00:29:11,208 Etxea alokatu dut 16ra arte. 301 00:29:12,084 --> 00:29:14,295 Zer deritzozu festa antolatzen badut? 302 00:29:14,920 --> 00:29:16,422 Deitu lagunak, neskak. 303 00:29:16,505 --> 00:29:19,717 Lur jota utziko zaituen Bas-Armagnac botila daukat. 304 00:29:20,509 --> 00:29:24,138 Zenbakiak azalduko dizkizut. Hubiltzen banaiz, ederto. 305 00:29:24,221 --> 00:29:26,599 Bestela, hemen izango dugu Bryson. 306 00:29:29,935 --> 00:29:33,564 Etxea non dagoela esan duzu? 307 00:30:19,652 --> 00:30:22,404 Bai. Bai, ikusten dut. 308 00:30:24,198 --> 00:30:27,493 Erraz-erraza, lagun. Erraz-erraza. 309 00:30:28,327 --> 00:30:29,370 Bai. 310 00:30:53,769 --> 00:30:55,854 Barkatu. Kaixo? 311 00:30:55,938 --> 00:30:59,149 -Aupa, Jord, ni naiz. -Katie, deika ibili naiz. 312 00:30:59,233 --> 00:31:00,484 Zer gertatu zen atzo? 313 00:31:01,151 --> 00:31:04,446 -Barkatu. Telefonoa galdu nuen. -Ondo zaude? 314 00:31:05,322 --> 00:31:07,992 Entzun, oker nengoen Reeceren istorioarekin. 315 00:31:08,075 --> 00:31:10,869 -Guztiz oker. -Zergatik guztiz oker? 316 00:31:12,746 --> 00:31:15,666 Uste dut egun batzuk kanpoan pasatuko ditudala. 317 00:31:15,749 --> 00:31:17,918 Nekatu samar nago, ulertzen? 318 00:31:18,002 --> 00:31:21,130 Ez, ez dut ulertzen. Zer diozu? 319 00:31:22,089 --> 00:31:25,926 Egingo duzu, ezta? Atzera egingo duzu, ezta? 320 00:31:26,010 --> 00:31:27,803 Barkatu. Ona izan zara. 321 00:31:27,886 --> 00:31:31,307 Ostia, Kate. Zutaz fidatu naiz eta hau egiten didazu? 322 00:31:49,491 --> 00:31:52,161 Nola gabiltza hemendik? 323 00:31:52,745 --> 00:31:55,914 Lan ona da hau. Lortuko dugu. 324 00:32:02,796 --> 00:32:04,757 Ez dizut isiltzeko ordaintzen. 325 00:32:10,971 --> 00:32:13,724 Honekin 05 mailara jeitsiko gara. 326 00:32:15,017 --> 00:32:16,143 Horrela da. 327 00:32:18,562 --> 00:32:24,360 Batzuek esango lukete, ideia txarra dela aldebakarreko baliabideak etetea. 328 00:32:27,905 --> 00:32:29,448 Ideia txarra dela diozu? 329 00:32:32,493 --> 00:32:34,703 Lau hilabete baino ez dituzu. 330 00:32:34,995 --> 00:32:37,956 Eta baliteke batzordeak hau ez onartzea. 331 00:32:38,499 --> 00:32:40,501 Galera batekin amaitu nahi duzu? 332 00:32:43,128 --> 00:32:46,757 Botoak lortuko ditugu. Ganbera erdiarentzat garaipena da. 333 00:32:46,840 --> 00:32:50,219 Eta gure kontratistak? Garaipena dela pentsatuko dute? 334 00:32:50,302 --> 00:32:51,970 Interesen alde egiteko 335 00:32:52,054 --> 00:32:55,307 -Konbentzitu nahi nauzu? -Boteretsuak dira. 336 00:32:55,391 --> 00:32:57,142 Hortaz, badaukate zer esan. 337 00:32:58,268 --> 00:32:59,895 Zure ondarea ukigabe dago 338 00:32:59,978 --> 00:33:03,565 -Zaratarik sortu barik. -Aizu. 339 00:33:03,649 --> 00:33:04,900 Hau da nire ondarea. 340 00:33:06,610 --> 00:33:09,238 Gauzak zeunden baino hobeto uztea. 341 00:34:00,289 --> 00:34:04,543 Bai. Zerbait gertatzen ari da. Jakin nahiko zenukeela pentsatu dut. 342 00:34:30,194 --> 00:34:34,072 Aupa, laztana. Raven naiz. 343 00:34:36,241 --> 00:34:37,910 Konpainia nahi duzu? 344 00:34:37,993 --> 00:34:41,163 Aupa, Raven. Ba, bai. 345 00:34:45,876 --> 00:34:47,628 Sartu zarenean ikusi zaitut. 346 00:34:48,212 --> 00:34:51,089 Nire lagun Sasha honantz zetorren 347 00:34:51,173 --> 00:34:54,343 eta esan diot: "Ez, nirea da". 348 00:34:54,426 --> 00:34:55,594 Hori esan diozu? 349 00:34:57,721 --> 00:35:02,643 Joan nahi al duzu atzekaldera trago bat hartzera, biok bakarrik? 350 00:35:03,268 --> 00:35:05,103 Hemen gera gaitezke hizketan. 351 00:35:06,355 --> 00:35:07,731 Gogoko dut hitz egitea. 352 00:35:11,527 --> 00:35:13,070 Zeri buruz arituko gara? 353 00:35:13,862 --> 00:35:16,782 Parranda egin nahi dut. Lagunduko didazu? 354 00:35:21,995 --> 00:35:23,121 Polizia zara? 355 00:35:25,165 --> 00:35:26,166 Ez. 356 00:35:27,000 --> 00:35:31,755 -Hala bada, esan egin behar didazu. -Ez dakit hori egia den. Baina ez naiz. 357 00:35:36,093 --> 00:35:39,638 Zerbait lortu dezaket. Zeren bila zabiltza zehazki? 358 00:35:39,721 --> 00:35:41,765 -Buruko minak dauzkat. -Bai? 359 00:35:42,599 --> 00:35:45,185 -Oso txarrak? -Oso txarrak. 360 00:35:48,438 --> 00:35:51,900 Ba, DJ-ak metadona pilulak dauzka. Nahikoa izango dira? 361 00:35:53,694 --> 00:35:55,362 Nahikoa izango dira. 362 00:35:56,905 --> 00:36:01,201 100 dolar balio ditu bakoitzak, zuretzat prezio bereziarekin. 363 00:36:02,035 --> 00:36:03,078 Niretzat? 364 00:36:12,921 --> 00:36:14,548 Milesker, bihotza. Itxaron. 365 00:36:22,973 --> 00:36:26,894 Zorionak Donny 366 00:36:26,977 --> 00:36:31,607 Zorionak zuri 367 00:36:32,524 --> 00:36:34,776 Tira, nagusi. Zertan zabiltza? 368 00:36:34,860 --> 00:36:36,945 -Tira, nagusi. Tira. -Zatoz. 369 00:36:37,779 --> 00:36:39,823 Tira, zatoz hona, Reece. 370 00:36:40,616 --> 00:36:43,118 Aizu, bihotza. Dena ondo? 371 00:36:48,248 --> 00:36:49,499 Oroipen bat zen. 372 00:36:52,961 --> 00:36:55,756 Ba, honek ahazten lagunduko dizu. 373 00:37:15,859 --> 00:37:19,279 Benetan, atzerrian ez zenuen honelako lanik gustuko. 374 00:37:26,161 --> 00:37:27,621 Han arauak genituen. 375 00:37:27,955 --> 00:37:29,831 Bai. Gehiegi. 376 00:37:40,759 --> 00:37:43,011 Zu joan zinenetik ez zen berdina izan. 377 00:37:46,014 --> 00:37:48,767 Egia esan... Neu ere joateko prest nengoen. 378 00:37:49,518 --> 00:37:53,355 Zu eta Taldeak, lagun, elkarrentzako modukoak zarete. 379 00:37:53,438 --> 00:37:56,942 Ez zinen inora joango eta ez ninduzun ni behar. 380 00:38:02,614 --> 00:38:05,409 Ez dakit hori egia den, dena kontuan hartuta. 381 00:38:07,744 --> 00:38:10,956 Aizu. Utzidazu niri. 382 00:38:15,627 --> 00:38:19,673 Zer? Zuri dibertigarriena utzi? 383 00:38:23,343 --> 00:38:24,386 Ba... 384 00:38:25,095 --> 00:38:27,431 Norbaitek kriston gaua pasatuko du. 385 00:38:29,766 --> 00:38:31,977 -Hementxe, neskak. -Eskerrik asko. 386 00:38:33,520 --> 00:38:35,939 Ez, ez. Benetan diotsut, 387 00:38:36,023 --> 00:38:41,111 inoiz dastatu duzun sushirik onena da. 388 00:38:41,194 --> 00:38:43,155 Ez esan tontakeriarik, mesedez. 389 00:38:43,238 --> 00:38:45,657 Errebelazio puta bat da. 390 00:38:46,158 --> 00:38:50,120 Badakizu onena nor den? Sukiyabashi Jironenean egon zara? 391 00:38:50,203 --> 00:38:54,958 Utzi Jiro alde batera. Ondo dago. Ona da, bai. 392 00:38:55,042 --> 00:38:57,753 Baina Stevek tipo bat aurkitu zuen, Taishi. 393 00:38:57,836 --> 00:39:00,505 Hokkaidotik ekarri genuen tipo txiki hori. 394 00:39:00,589 --> 00:39:04,176 Benetan diotsut, tipo horrek arrainen hizkuntza daki. 395 00:39:04,259 --> 00:39:07,763 Portura joan eta berdel eta atuntxikiei xuxurlatzen die. 396 00:39:07,846 --> 00:39:11,266 Ez dakit zer esaten duten, horrelako zerbait: 397 00:39:11,349 --> 00:39:13,310 "Neu hartu, gozo-gozoa naiz". 398 00:39:15,270 --> 00:39:17,397 Probatu egin beharko dut. 399 00:39:17,481 --> 00:39:20,358 Ondo. Erreserba egingo dut. Noizko? 400 00:39:23,779 --> 00:39:27,199 Ez daukat ordutegirik. Batzordearekin hitz egin behar dut. 401 00:39:27,282 --> 00:39:29,826 Pikutara batzordea. Zuri diotzut. 402 00:39:30,368 --> 00:39:31,703 Saul. Ez. 403 00:39:35,540 --> 00:39:36,625 Berandu da. 404 00:39:36,708 --> 00:39:40,545 Eta ondo pasatu dudan arren, helgaldi bat daukat goizean. 405 00:39:43,673 --> 00:39:46,134 Elias, hilabeteak daramatzagu dantzan. 406 00:39:47,177 --> 00:39:49,846 Golfean aritu nahi, ondo. Arraina jan nahi... 407 00:39:52,057 --> 00:39:55,894 Baina ordua heldu da, lagun, eta esan beharra daukat, 408 00:39:55,977 --> 00:39:58,480 har ezazu edo utz ezazu. 409 00:39:59,147 --> 00:40:01,608 Planok Newbellum erosi nahi du ala ez? 410 00:40:07,447 --> 00:40:09,282 Erosketa taldea deituko dut. 411 00:40:09,991 --> 00:40:13,620 Esaiozu Horn jaunari goizerako proposamena izango dudala. 412 00:40:14,996 --> 00:40:16,123 Gabon. 413 00:40:26,550 --> 00:40:28,260 Lekuz kanpo zegoen hori. 414 00:40:28,343 --> 00:40:32,139 Elias Ryberg bezalako gizon bat errespetatu egin behar da. 415 00:40:36,476 --> 00:40:41,106 Ba al dakizu zelako dirutza lortu dizudan oraintxe? 416 00:40:41,189 --> 00:40:45,777 Jainkoarren, Mike, eskerrak eman beharko zenizkidan. 417 00:40:49,698 --> 00:40:53,994 Ondo da, guztion arreta behar dut, mesedez. 418 00:40:55,537 --> 00:40:56,913 Joan pikutara. 419 00:40:58,123 --> 00:41:01,877 Benetan. Amaitu da, etxera. Mundu guztia kanpora. 420 00:41:02,669 --> 00:41:04,171 -Benetan? -Bai. 421 00:42:12,197 --> 00:42:16,826 Diru asko lortu dugu gaur. Diru asko lortu dugu, lagun. 422 00:42:16,952 --> 00:42:18,620 Nor da nire kuttuna? 423 00:43:41,911 --> 00:43:45,749 THE DIAMONDS "LITTLE DARLIN" AMERIKAK GOGOKOEN DUEN ABESTIA 424 00:44:53,817 --> 00:44:54,901 Hor zara. 425 00:45:19,467 --> 00:45:22,262 -Barkatu poltsarena, Saul... -Mesedez! 426 00:45:22,387 --> 00:45:26,641 Entzun. Poltsarena... 427 00:45:26,766 --> 00:45:29,727 desatsegina izan da biontzat, bale? 428 00:45:30,979 --> 00:45:33,898 Laguntza! Lagundu! Lagundu! 429 00:45:34,065 --> 00:45:38,153 Norbait, mesedez! Lagundu! 430 00:45:40,822 --> 00:45:44,951 Laguntza! Norbait! Lagundu! 431 00:45:48,788 --> 00:45:50,123 Laguntza! 432 00:45:53,376 --> 00:45:54,461 Amaitu duzu? 433 00:46:10,393 --> 00:46:12,896 Zergatik hil nahi nau Capstone Industriesek? 434 00:46:15,940 --> 00:46:20,278 -Ez dakit zeri buruz ari zaren. -Ez esan gezurrik. 435 00:46:20,361 --> 00:46:21,237 Ez da gezurra. 436 00:46:21,321 --> 00:46:23,114 Amaren izenean zin dagizut. 437 00:46:23,198 --> 00:46:25,742 Badu tumorearekin zerikusirik? 438 00:46:26,826 --> 00:46:29,037 -Zer? -Buruan daukadan tumorea. 439 00:46:29,120 --> 00:46:30,997 Garun-tumore puta bat duzu? 440 00:46:31,956 --> 00:46:35,126 Ostia, aska nazazu, ez dut ezer egin. 441 00:46:47,222 --> 00:46:50,099 Gauza latzak jasan dituzten gizonak ikusi ditut. 442 00:46:52,185 --> 00:46:55,647 Mina eta narriadura. 443 00:46:58,566 --> 00:47:01,361 Irudikatu ezin ditzakezun gauzak. 444 00:47:02,362 --> 00:47:04,197 Eta ez zuten ezer esan. 445 00:47:04,280 --> 00:47:09,118 Gizon horiek zerbaitetan sinesten baitzuten, helburu gorena zeukaten. 446 00:47:09,202 --> 00:47:13,623 Nahiago zuten kausa horrengatik borrokan hiltzea 447 00:47:13,706 --> 00:47:15,375 salatzea baino. 448 00:47:18,419 --> 00:47:20,838 Baina zu ez zara horrelakoa, ezta, Saul? 449 00:47:20,922 --> 00:47:23,675 Ez zara sineslea. Tipo bat baino ez zara, 450 00:47:23,758 --> 00:47:27,762 buruz behera erori dena ulertzen ez duen mundu batera. 451 00:47:27,845 --> 00:47:32,392 Ez duzu honengatik hil nahi, Saul. 452 00:47:33,268 --> 00:47:34,602 Esadazu. 453 00:47:36,729 --> 00:47:41,776 Berak... Ez dit ezer kontatzen. 454 00:47:41,859 --> 00:47:44,404 -Nork? -Informazioa isolatzen du. 455 00:47:45,405 --> 00:47:47,490 Konpartimentuak ditu. Zuek bezala. 456 00:47:47,574 --> 00:47:50,410 -Horrek sutu egiten du. -Nor sutzen du? 457 00:47:54,289 --> 00:47:57,166 Steve. Horn. 458 00:47:58,418 --> 00:48:03,506 Steve Horn. Oso ondo. Hartu tragotxo bat. 459 00:48:13,099 --> 00:48:14,183 Jarraitu. 460 00:48:14,309 --> 00:48:16,436 Steve ameslari bat da. Berak... 461 00:48:17,145 --> 00:48:20,815 Teknologian dirutza egin eta arrisku-kapitalarekin hasi zen. 462 00:48:21,482 --> 00:48:26,279 Jendea, merkatuak, gerrak ulertzen ditu. 463 00:48:29,407 --> 00:48:34,329 Laguntzailea baino ez naiz. Bitartekaria. Gauzak konpontzen ditut. 464 00:48:36,748 --> 00:48:39,500 Nola prestatu zuen Stevek segada Sirian? 465 00:48:39,584 --> 00:48:44,088 Lagunak dauzka edonon. Aberatsa izatearen abantailak. 466 00:48:44,213 --> 00:48:47,342 -Zein zen bere helburua? -Hori ez da nire ardura, 467 00:48:47,425 --> 00:48:50,887 baina proiektuaren izena dakit... 468 00:48:53,097 --> 00:48:55,725 RD4895 proiektua. 469 00:48:56,392 --> 00:48:57,435 Zer da hori? 470 00:48:57,518 --> 00:49:02,690 RD4895. Baina esan dizut, ez dakit zer den. 471 00:49:04,400 --> 00:49:08,404 Diru asko balio duela baino ez dakit. 472 00:49:10,948 --> 00:49:12,200 Ez da nahikoa. 473 00:49:14,702 --> 00:49:19,207 Ez, tira! Entzun, esan dizut, gizon, 474 00:49:19,332 --> 00:49:22,835 ez dakit ezer! Tipo bat baino ez naiz! Zuk zeuk esan duzu, 475 00:49:22,919 --> 00:49:24,545 tipo bat baino ez naiz! 476 00:49:35,098 --> 00:49:36,099 Ondo da. 477 00:49:36,724 --> 00:49:38,267 Ondo da, sinesten zaitut. 478 00:49:39,727 --> 00:49:43,731 Steve Hornek agintzen du eta zu bere puta laguntzailea zara. 479 00:49:43,815 --> 00:49:45,024 -Bai! -Bai? 480 00:49:45,108 --> 00:49:47,652 -Bai, hori da! -Ez duzu erabakirik hartzen. 481 00:49:47,735 --> 00:49:51,197 -Ez zenuen nahi horrelakorik. -Zin dagizut. 482 00:49:51,948 --> 00:49:55,201 Nor bidali zenuen nire familia hiltzera? 483 00:50:04,877 --> 00:50:07,422 -Edan gehiago. -Etxera joan nahi dut, txo. 484 00:50:12,802 --> 00:50:14,345 Galdera bat egin dizut. 485 00:50:27,024 --> 00:50:29,277 Abokatu bat dago Jackson Hole kanpoan. 486 00:50:29,360 --> 00:50:31,028 Marcus Boykin. 487 00:50:31,112 --> 00:50:36,367 Petrolio gordinarekin aritzen da munduko merkatu beltzean, Mexikon ere bai. 488 00:50:36,451 --> 00:50:37,452 Mexikon? 489 00:50:40,580 --> 00:50:42,039 Boykinek sikarioak ditu. 490 00:50:44,417 --> 00:50:46,586 Non dago tiro egin zuena? 491 00:50:46,669 --> 00:50:49,172 -Mexikon, ostia, esan dizut. -Non zehazki? 492 00:50:49,255 --> 00:50:53,426 "Zein da sikarioaren helbidea?" ez da galdetzen duzun zerbait. 493 00:50:53,509 --> 00:50:54,635 Boykinek badaki? 494 00:50:54,719 --> 00:50:56,471 Boykinek ez daki ezer. 495 00:50:56,554 --> 00:51:02,518 Sikario ezgai zikinen kontu zenbakiak baino ez dakizki. 496 00:51:04,437 --> 00:51:06,439 Ni baino gauzaezagoa da. 497 00:51:12,028 --> 00:51:15,615 Atzerrian egiten duguna askatasunaren aldekoa dela diote. 498 00:51:15,698 --> 00:51:18,284 Baina, egiatan, Saul, 499 00:51:19,285 --> 00:51:22,079 gaiztakeria dago mundu honetan. 500 00:51:24,373 --> 00:51:27,627 Begietara begiratzen diogu jendeak potrorik ez duelako. 501 00:51:27,710 --> 00:51:29,629 Lana hori da. Guk egiten dugu. 502 00:51:29,712 --> 00:51:33,132 Zergak ordaindu eta erditik kendu besterik ez da egin behar. 503 00:51:33,216 --> 00:51:35,468 Baina zuk, Saul, 504 00:51:36,636 --> 00:51:40,515 Steve Hornek, Capstone Industriesek, 505 00:51:42,517 --> 00:51:44,727 borrokan parte hartu nahi zenuten. 506 00:51:45,770 --> 00:51:48,815 Orain, bataila-eremuan zaude. 507 00:51:52,819 --> 00:51:55,404 Hau metadona koktela da, Saul. 508 00:51:56,030 --> 00:51:59,534 Heriotza lasaia izango duzu. Zortea daukazu. 509 00:52:00,701 --> 00:52:02,328 Merezi ez duzun arren. 510 00:53:10,813 --> 00:53:11,898 REECE - MEZUA 511 00:53:11,981 --> 00:53:15,943 CAPSTONE RD4895 PROIEKTUA... KONTUZ IBILI 512 00:53:35,588 --> 00:53:39,675 RD4895 proiektua 513 00:54:10,623 --> 00:54:13,292 Etxe bila genbiltzan Tahoen, esan dizut? 514 00:54:14,168 --> 00:54:16,003 Etxolatxoa mendebaldeko ertzan. 515 00:54:17,338 --> 00:54:21,008 Laurenek plana zeukan. Altitudean atletak entrenatzea. 516 00:54:21,759 --> 00:54:25,137 Lucyk izar guztiak ikusi ahal izateko lekua nahi zuen. 517 00:54:30,393 --> 00:54:32,395 Hori da nahi zuten guztia. 518 00:54:33,354 --> 00:54:36,315 Orain ez daukate ezer ez. 519 00:54:37,942 --> 00:54:42,863 Iluntasuna baino ez, proiektu korporatibo batengatik. 520 00:54:45,366 --> 00:54:47,994 Horregatik hil ziren nire emaztea eta alaba. 521 00:54:49,745 --> 00:54:51,247 Ez dut hori ulertzen. 522 00:54:52,790 --> 00:54:55,126 Zergatik sartu zituzten neskak? 523 00:54:58,504 --> 00:55:00,506 Berrietan aterako zelako hilketa. 524 00:55:03,175 --> 00:55:06,053 "Zoratutako beterano batek bere familia hil du, 525 00:55:06,137 --> 00:55:08,556 medikuak eta bere burua". 526 00:55:08,639 --> 00:55:12,893 Jendeak ez du zalantzan jartzen. Digeritzen erraza izan behar du. 527 00:55:14,645 --> 00:55:17,481 Steve Horn San Franciscon dago. 528 00:55:18,024 --> 00:55:21,986 Buruzagia da. RD4895 proiektuari buruz dakiena. 529 00:55:22,820 --> 00:55:25,489 Baina Boykin da sikarioa topatzeko bidea. 530 00:55:26,282 --> 00:55:28,492 Lauren eta Lucy hil zituena? 531 00:55:28,576 --> 00:55:31,954 Ondo da. Erantzunak edo odola. 532 00:55:33,998 --> 00:55:35,166 Zure erabakia. 533 00:55:40,963 --> 00:55:42,006 Odola. 534 00:57:36,537 --> 00:57:38,539 Azpitituluak: Leire Chertudi