1 00:00:14,724 --> 00:00:16,767 Epaileen liburuan, 2 00:00:16,851 --> 00:00:20,771 Gideonek Jainkoari galdetu zion gizonak gudarako nola aukeratu. 3 00:00:23,607 --> 00:00:28,279 Jaunak Gideoni esan zion gizonak ibaira ura edatera eramateko. 4 00:00:30,364 --> 00:00:34,952 Lurrera bota zirenak eta txakurrek bezala edan zutenak ez zitzaizkion balio. 5 00:00:37,455 --> 00:00:38,914 Gideonek ikusi zuen 6 00:00:39,582 --> 00:00:43,836 nola hainbat gizon belaunikaturik begiekin edan zuten zeruertzera begira 7 00:00:44,962 --> 00:00:46,422 lantzak eskuan. 8 00:00:48,966 --> 00:00:50,760 Gutxi batzuk ziren arren, 9 00:00:52,511 --> 00:00:54,597 horiek ziren behar zituen gizonak. 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,391 Sorbaldara, armak. 11 00:00:59,268 --> 00:01:02,104 Prest. Apuntatu. Sua. 12 00:01:04,231 --> 00:01:06,275 Atzera. Atzera. 13 00:01:08,110 --> 00:01:10,988 Prest. Apuntatu. Sua. 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,826 INCIRLIK HEGAZKIN-BASEA DUELA BI ASTE 15 00:01:15,951 --> 00:01:17,328 Alpha, aurrera. 16 00:01:24,251 --> 00:01:26,629 Baimena dugu Chemical Kahani hartzeko. 17 00:01:26,712 --> 00:01:27,838 Bai, ostia! 18 00:01:29,715 --> 00:01:33,594 Sirian bueltan dago. Inteligentziak dio eraso berria datorrela. 19 00:01:33,677 --> 00:01:34,887 Itxaron, eta Donny? 20 00:01:34,970 --> 00:01:37,765 Medikuan dago seruma hartzen. Buruko mina dauka. 21 00:01:37,848 --> 00:01:38,682 Buruko mina? 22 00:01:38,766 --> 00:01:40,392 Deshidratatua korrikagatik. 23 00:01:40,476 --> 00:01:41,560 Korrikagatik ez. 24 00:01:41,644 --> 00:01:43,854 Elektrolitoak hartu ditu. Hobetuko da. 25 00:01:43,938 --> 00:01:46,732 Kaka dariola dago, emaztea erditzear baitago. 26 00:01:46,816 --> 00:01:47,775 Bere umeagatik! 27 00:01:48,526 --> 00:01:50,361 Baietz. Zoaz pikutara, Lecrone. 28 00:01:50,444 --> 00:01:52,404 Boozer txikia, hori bai ohorea. 29 00:01:52,488 --> 00:01:54,490 Metro eta erdikoa bada ere! 30 00:01:54,573 --> 00:01:56,283 Ergela zara. 1,60 metrokoa. 31 00:01:56,367 --> 00:01:58,118 Ondo da. Amaitu dezagun. 32 00:01:58,619 --> 00:02:00,204 Donny, nola zaude? 33 00:02:00,287 --> 00:02:01,956 Pitbull bat bezala, jauna. 34 00:02:02,915 --> 00:02:05,125 Ondo. Orduan, lanera. 35 00:02:06,085 --> 00:02:06,961 Ondo, mutilak. 36 00:02:07,044 --> 00:02:10,881 Arraste-ontzi batekin sartuko gara, kostaldetik 800 metrotara. 37 00:02:10,965 --> 00:02:13,050 Ekialderantz igeri egingo dugu. 38 00:02:13,133 --> 00:02:14,718 Itsagora 02:32an daukagu. 39 00:02:14,802 --> 00:02:15,928 MEDITERRANEO ITSASOA SIRIAKO KOSTALDETIK 5 KM-RA 40 00:02:16,011 --> 00:02:18,889 Gau iluna izango da. % 14 izango da ilargi argia. 41 00:02:29,275 --> 00:02:30,860 Badirudi tunel hauek 42 00:02:30,943 --> 00:02:33,737 kareharrizko 600 edo 900 cm azpian daudela. 43 00:02:33,821 --> 00:02:35,865 Irrati bidez komunikatzea 44 00:02:35,948 --> 00:02:37,199 ezinezkoa izango da. 45 00:02:38,075 --> 00:02:41,704 Komunikatzeko transmisoreak beharko ditugu sarreran 46 00:02:41,787 --> 00:02:43,706 eta bidegurutzetan. 47 00:02:43,789 --> 00:02:48,168 Komunikazioak martxan izango ditugu berriro kriptaren sarreran gaudenean. 48 00:02:48,294 --> 00:02:50,546 Jauna, tunel mapak fidagarriak dira? 49 00:02:50,629 --> 00:02:53,132 Siriako indar demokratikoek tunel horietan 50 00:02:53,215 --> 00:02:55,843 jolasten hazi zen soldadu bat eman digute. 51 00:02:55,926 --> 00:02:57,386 Pertsonala da. 52 00:02:57,469 --> 00:03:00,639 Kahanik bere familia gaseztatu zuen. Gurekin dator. 53 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Roger. 54 00:03:03,434 --> 00:03:04,810 Bost km-ra, jauna. 55 00:03:06,562 --> 00:03:09,064 Mutilak, ateratzeko presta gaitezen. 56 00:03:13,152 --> 00:03:15,404 Eremua garbi, jauna. Zer deritzozu? 57 00:03:15,487 --> 00:03:17,156 Kahani radarrean dago. 58 00:03:17,239 --> 00:03:20,492 Uste dut esparruan ez dela zaintza handirik egongo. 59 00:03:20,576 --> 00:03:24,747 Dena pikutara badoa laguntza hamar minutura dago erantzuteko prest. 60 00:03:25,331 --> 00:03:26,457 Itxura ona, jauna. 61 00:03:28,125 --> 00:03:28,959 Ados nago. 62 00:03:30,210 --> 00:03:34,131 Hotsik atera gabe. Sartu eta atera. Ez gaitu inork ikusiko. 63 00:04:05,287 --> 00:04:07,581 Bravo pelotoia lurreratu da, badakizu. 64 00:04:07,665 --> 00:04:12,086 Coxek lana haien esku uzteko aukera eman digu. 65 00:04:12,795 --> 00:04:15,464 Esan diot ez garela begiratzera etorri. 66 00:04:15,547 --> 00:04:18,175 Eta putakume hau gurea da. Alpha gara. 67 00:04:18,759 --> 00:04:20,636 -Zuzen zaude. -Zuzen, ostia. 68 00:04:20,719 --> 00:04:22,304 Ondo da. 69 00:04:23,555 --> 00:04:25,140 Adi zeruertzera, mutilak. 70 00:04:26,517 --> 00:04:27,726 Egin dezagun ondo. 71 00:04:43,826 --> 00:04:44,827 Goazen. 72 00:04:47,538 --> 00:04:48,372 Aurrera. 73 00:05:36,128 --> 00:05:38,630 Lecrone, Fletcher, komunikazioa mantendu. 74 00:05:39,840 --> 00:05:41,216 -Jasota. -Ondo, jasota. 75 00:06:24,343 --> 00:06:25,928 Sarrera gunea, 18 metro. 76 00:06:42,152 --> 00:06:43,445 Zekeren seinalea. 77 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Itxaron! EODa aurrera. Komunikazioak eten! 78 00:06:56,792 --> 00:06:58,210 Argi zuria piztuko dugu. 79 00:07:19,940 --> 00:07:21,900 Behera etorriko da, jauna. 80 00:07:23,152 --> 00:07:25,112 Kripta lehertzeko prest dago. 81 00:07:25,195 --> 00:07:28,699 Kanpokoekin komunikatu. Sarrera gunea ezeztatuta dago. 82 00:07:28,782 --> 00:07:29,700 Bai, jauna. 83 00:07:34,329 --> 00:07:36,707 Kontaktua, sarrera gunea! 84 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 Zer gertatu da? 85 00:07:38,959 --> 00:07:41,378 Kontaktua atzekaldean. Errefortzuak! 86 00:07:41,461 --> 00:07:44,089 Tiro taldea prestatzen posizio gurutzaturako. 87 00:07:44,173 --> 00:07:45,340 -Ados. -Aurrera! 88 00:07:46,466 --> 00:07:47,968 Lecrone! Zer daukazu? 89 00:07:49,178 --> 00:07:50,679 Lecrone, kontuz, atzean! 90 00:07:56,351 --> 00:07:57,603 Lecrone jo dute! 91 00:07:57,853 --> 00:07:59,021 Aurrera! 92 00:08:01,315 --> 00:08:03,233 Goazen! Goazen! Aurrera! 93 00:08:04,526 --> 00:08:05,485 Itxaron! 94 00:08:08,614 --> 00:08:09,489 Badoa granada! 95 00:08:09,948 --> 00:08:11,241 Badoa granada! 96 00:08:13,994 --> 00:08:15,871 Barnes, hil ezazu putakumea! 97 00:08:18,540 --> 00:08:19,499 Suntsitu ezazu! 98 00:08:25,130 --> 00:08:25,964 Libre! 99 00:08:26,048 --> 00:08:28,133 Hartu gizon hauek! Atera itzazue! 100 00:08:28,217 --> 00:08:29,801 Aurrera goaz! Gelditu! 101 00:08:33,013 --> 00:08:34,973 Berriro kriptara! Orain! Aurerra! 102 00:08:47,694 --> 00:08:49,613 Ekarri hona! Ekarri hona! 103 00:08:49,738 --> 00:08:51,865 Ezkerrera! Ezkerretara joan! 104 00:08:51,949 --> 00:08:52,824 Goazen! 105 00:08:53,784 --> 00:08:54,826 Mugitu! 106 00:09:01,124 --> 00:09:02,334 Barnes! Amaitu! 107 00:09:08,882 --> 00:09:11,218 Goazen. Hemen nago, lagun! 108 00:09:14,471 --> 00:09:16,306 -Azken gizona! -Azken gizona! 109 00:09:17,266 --> 00:09:19,268 Emadazu niri! Goazen! 110 00:09:29,861 --> 00:09:32,281 Jauna, laguntza behar dugu, azkar! 111 00:09:32,614 --> 00:09:35,742 Aizu! Lasaitu zure gizona! Rell, zenbat hildako? 112 00:09:35,867 --> 00:09:39,037 Borrokan hildako bi gizon eta Barnes doi-doi bizirik. 113 00:09:39,871 --> 00:09:43,041 Aizu, lagun! Aizu! Entzun. 114 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 Hemendik aterako zaitut. Hemen nago, lagun. 115 00:09:49,965 --> 00:09:51,967 -Mallory jo dute! -Berriro datoz! 116 00:09:57,014 --> 00:09:59,099 Boozer! Nirekin! Komunikazioak! 117 00:09:59,182 --> 00:10:01,268 Laguntza behar dugu! Goazen! 118 00:10:01,893 --> 00:10:04,479 Crowley! Sarrera eremura! Mugitu! 119 00:10:04,563 --> 00:10:05,772 Goazen! 120 00:10:08,025 --> 00:10:10,027 Alanbre lehergarria. Prest. Hemen. 121 00:10:10,110 --> 00:10:11,278 -Kontuz! -Non dago? 122 00:10:11,361 --> 00:10:13,905 -Kontuz! Alanbre lehergarria! -Non dago? 123 00:10:13,989 --> 00:10:16,742 Crowley, armari begira. Aurrera. Orain! 124 00:10:16,825 --> 00:10:17,826 Banoa, jauna. 125 00:10:21,246 --> 00:10:22,497 Zer daukagu, Boozer? 126 00:10:22,581 --> 00:10:23,665 Irteera bat dago. 127 00:10:23,832 --> 00:10:26,084 Komunikazioa berreskuratu! 128 00:10:32,257 --> 00:10:36,511 Soldaduak kontaktuan behar ditut. Askotariko hildakoak. Laguntza bidali. 129 00:10:37,679 --> 00:10:39,306 Ez, ez! Atzera! 130 00:10:39,806 --> 00:10:41,016 Gelditu soldadua! 131 00:11:16,593 --> 00:11:19,805 Aizu, Picasso. Erakutsiko didazu zer margotu duzun? 132 00:11:33,527 --> 00:11:34,694 Zer izan da hori? 133 00:11:57,843 --> 00:11:59,803 Sendatuko da, aita? 134 00:12:05,934 --> 00:12:06,935 Aita! 135 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 Lucy! 136 00:12:46,349 --> 00:12:48,810 Donny. Ondo zaude? Donny? 137 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 Altxatu, Reece, tira! 138 00:12:58,361 --> 00:13:00,655 Reece! Esnatu! 139 00:13:03,033 --> 00:13:04,659 Tira, gizon! Altxatu! 140 00:13:08,205 --> 00:13:10,248 Cortese, zuregana noa! 141 00:13:17,214 --> 00:13:18,215 Cortese! 142 00:13:21,718 --> 00:13:22,719 Nirekin! 143 00:13:26,640 --> 00:13:28,183 Su-etena, su-etena! 144 00:13:28,266 --> 00:13:30,143 -Su-etena! Kode urdina! -Reese! 145 00:13:30,227 --> 00:13:31,895 -Esan, Cortese! -Zenbaketa? 146 00:13:31,978 --> 00:13:33,230 Aizu, zer daukazu? 147 00:13:45,575 --> 00:13:47,244 Tira. Goazen. 148 00:14:20,986 --> 00:14:23,196 Helikopteroa nire posizioan! Orain! 149 00:14:23,280 --> 00:14:25,323 -Bi minutu! -Cortese, goazen! 150 00:14:25,407 --> 00:14:27,284 -Gora! Gora! -Gora, ostia! 151 00:14:27,367 --> 00:14:29,995 -Gora, tira! -Atera behar zaitugu! 152 00:14:30,161 --> 00:14:33,206 -Tira. -Arin! Goazen! 153 00:14:33,290 --> 00:14:36,334 -Tiro egin. -Su bizkorra emaiezue! 154 00:14:36,793 --> 00:14:38,670 Goazen! Lagundu ditzagun! 155 00:14:44,467 --> 00:14:46,344 Jauna! Helikopterora igo! 156 00:14:46,428 --> 00:14:47,971 Zenbaketa behar dut! 157 00:14:48,054 --> 00:14:50,223 Badakit, baina atera behar zaitut! 158 00:14:50,307 --> 00:14:51,683 Atera nire mutilak! 159 00:14:51,766 --> 00:14:54,519 Azken gizona zara! Hitz ematen dizut! 160 00:14:56,855 --> 00:14:58,481 Laguntza hanka horrekin! 161 00:14:58,898 --> 00:15:00,233 Ez dauka pultsorik. 162 00:15:04,362 --> 00:15:06,698 Cortese! Begira nazazu! 163 00:15:06,990 --> 00:15:09,409 Cortese! Ireki begiak! 164 00:15:09,868 --> 00:15:11,453 Gera zaitez nirekin. 165 00:15:11,536 --> 00:15:13,371 -Odoljarioa eten. -Nirekin. 166 00:15:13,455 --> 00:15:15,957 -Presio gehiago. -Tira. 167 00:15:49,407 --> 00:15:50,408 Bai? 168 00:15:51,910 --> 00:15:52,911 Reece anderea? 169 00:15:53,536 --> 00:15:56,373 Zure senidea zurekin hitz egiteko zain dago. 170 00:15:58,958 --> 00:15:59,876 James? 171 00:16:01,628 --> 00:16:04,422 -Lauren? Lauren? Zu zara? -James, eskerrak! 172 00:16:05,632 --> 00:16:08,176 Gau osoa daramate familiei dei egiten. 173 00:16:12,305 --> 00:16:14,683 Zer gertatu da? Esadazu. 174 00:16:19,229 --> 00:16:21,523 Berri txarrak dira. Guztiak... 175 00:16:24,359 --> 00:16:26,444 Guztiak hil dira. Guztiak. 176 00:16:27,696 --> 00:16:31,366 Ni eta Boozer, bakarrik. Besteak... 177 00:16:33,535 --> 00:16:35,537 Besteak ezin izan dira atera. 178 00:16:37,747 --> 00:16:38,873 Hau txarra da. 179 00:16:39,958 --> 00:16:40,917 Bale. 180 00:16:44,587 --> 00:16:45,714 Maite zaitut. 181 00:16:46,172 --> 00:16:48,174 Etor zaitez etxera. 182 00:16:48,883 --> 00:16:52,345 Hemen nago. Ados? 183 00:17:01,354 --> 00:17:04,232 Robert Bridger agente berezia naiz, NCIS. 184 00:17:04,816 --> 00:17:08,278 Incirlik Hegazkin-basean nago Daniel Stubbs agentearekin 185 00:17:08,361 --> 00:17:13,116 James Reece Zazpigarren SEAL taldeko teniente komandantearekin hitz egiteko, 186 00:17:13,199 --> 00:17:15,744 6-4-4 misioari buruz, Odinen Ezpata. 187 00:17:17,078 --> 00:17:20,290 Komandante, misioaren xehetasunak laburbildu ditzakezu? 188 00:17:20,707 --> 00:17:24,294 SDFri lagundu eta Jahan Kahani atxilotu behar genuen, 189 00:17:24,377 --> 00:17:26,546 arma kimikoen berri izateko. 190 00:17:26,629 --> 00:17:29,048 -Orain dela bi asteko salaketa. -Norena? 191 00:17:29,758 --> 00:17:32,343 Tabari Moussa. Aleppoko arma trafikaria. 192 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 SDFren informatzailea. 193 00:17:37,515 --> 00:17:39,809 Operazio hau zuzendu zenuen... 194 00:17:39,893 --> 00:17:41,269 William Coxekin. 195 00:17:42,145 --> 00:17:43,146 Seinaleren bat? 196 00:17:43,563 --> 00:17:46,566 Ez, Moussaren informazioa ona zen. 197 00:17:46,649 --> 00:17:49,527 Kahani hartzeko bi aukera eman zizkigun. Barkatu, 198 00:17:49,611 --> 00:17:52,030 laguntza iristean, ikusi zuten Kahani? 199 00:17:52,947 --> 00:17:53,948 Ez. 200 00:17:54,073 --> 00:17:58,870 Audioen arabera, komunikaziorik gabe gelditu zineten lau minutura. Zergatik? 201 00:18:00,079 --> 00:18:02,457 Lehergaiuak zeuden, defentsarako. 202 00:18:02,540 --> 00:18:06,044 Ohiko prozedura da. Esparruan bazegoen haren aztarnarik? 203 00:18:06,211 --> 00:18:08,129 Non zeuden lehergaiak? 204 00:18:08,213 --> 00:18:11,090 -Laborategi bat topatu zuten. -Jarrai dezagun. 205 00:18:11,257 --> 00:18:13,009 Non zeuden lehergaiak? 206 00:18:19,432 --> 00:18:20,308 Hementxe. 207 00:18:21,518 --> 00:18:23,686 Lehergaiak soilik, ezer arrarorik ez. 208 00:18:23,770 --> 00:18:26,314 Jarraitzaile armatuak zeuden enboskadarako. 209 00:18:26,397 --> 00:18:27,982 Bazekiten gentozela. 210 00:18:28,066 --> 00:18:31,611 Komandante, operazioko zein momentutan konturatu zinen... 211 00:18:31,694 --> 00:18:35,907 Donny Mitchell, bigarren mailako operadore berezia, ez zegoela ondo? 212 00:18:41,996 --> 00:18:43,164 Barkatu, nola? 213 00:18:45,166 --> 00:18:48,169 Mitchell Operadorea. Zure tropako kiderik gazteenak, 214 00:18:48,253 --> 00:18:50,421 osasun gertaera bat izan zuen 215 00:18:50,505 --> 00:18:52,841 lehergaiak lehertu baino lehen. 216 00:18:55,718 --> 00:18:56,719 Jaunok. 217 00:18:58,304 --> 00:19:00,265 Zerbait ulertu beharra daukazue. 218 00:19:00,849 --> 00:19:03,601 12 gizon dauzkat etxera hilkutxan bueltatzen. 219 00:19:04,394 --> 00:19:07,188 Donny Mitchelli buruz galdetu nahi didazue? 220 00:19:08,731 --> 00:19:11,860 SDFko soldadua ikaratu zen. Ez Donny. 221 00:19:12,694 --> 00:19:15,947 -Misioko audioek Donny Mitchell diote. -Ez. Hor nengoen. 222 00:19:16,030 --> 00:19:17,782 -Donny ez. -Lasai, komandante. 223 00:19:17,866 --> 00:19:19,617 Dakiguna kontatu dizugu. 224 00:19:27,584 --> 00:19:30,086 Zarata asko dago, Boozer. Asko, ostia. 225 00:19:30,211 --> 00:19:31,796 Ramirez, Donny lagundu! 226 00:19:31,880 --> 00:19:33,798 Donny! Lasaitu, ostia! 227 00:19:34,132 --> 00:19:35,091 Tiro egin! 228 00:19:35,174 --> 00:19:36,634 Donny! Zer gertatzen... 229 00:19:52,442 --> 00:19:54,110 Ez zen horrela gertatu. 230 00:19:55,987 --> 00:19:57,947 Ez nuen horrelakorik esan. 231 00:20:01,159 --> 00:20:03,161 Agian goizegi da oraindik. 232 00:20:03,244 --> 00:20:05,413 -Armadak nahi zuena... -Armadak ez. 233 00:20:05,496 --> 00:20:08,791 Ados? Ez zarete Armada. Poliziagaiak baino ez zarete. 234 00:20:09,876 --> 00:20:11,586 Badakit nola gertatu zen. 235 00:20:11,669 --> 00:20:14,339 Lehergaiuz eta jarraitzailez beteta zegoen 236 00:20:14,422 --> 00:20:16,424 eta SDFko soldadua ikaratu zen. 237 00:20:20,678 --> 00:20:21,721 Esadazu, Donny. 238 00:20:21,804 --> 00:20:23,765 -Zrata asko dago! -Zer daukazu? 239 00:20:23,848 --> 00:20:25,808 -Lasai, Donny! -Zarata asko dago. 240 00:20:25,892 --> 00:20:29,646 Donny! Begira nazazu. Hemendik aterako zaitut. Hemen nago! 241 00:20:29,771 --> 00:20:30,855 Hemen nago. 242 00:20:33,441 --> 00:20:37,654 Audioaren arabera, Mitchellek lehertu zuen lehergaia. 243 00:20:38,363 --> 00:20:41,783 Mesedez, audioak berriro entzun. 244 00:20:42,158 --> 00:20:45,244 Ondoren esaguzu aitorpena aldatu nahi duzun. 245 00:20:46,204 --> 00:20:49,457 Ondo zaude, komandante. Gertatutakoa kontuan hartuta. 246 00:20:50,333 --> 00:20:52,293 Jakina, doktorea. Begira iezaozu. 247 00:20:52,961 --> 00:20:55,546 Nire gizonek edozertarako indarra daukate. 248 00:20:56,297 --> 00:20:58,800 Zelan zaude, komandante, orokorrean? 249 00:20:59,258 --> 00:21:02,011 Ikusmen lausoa, buruko mina, oroimen galera? 250 00:21:03,888 --> 00:21:04,889 Oroimen galera? 251 00:21:05,598 --> 00:21:08,434 Garun-traumarekin, fisikoa azkar sendatzen da. 252 00:21:08,518 --> 00:21:10,770 Bide neuronalek denbora behar dute. 253 00:21:10,853 --> 00:21:12,981 Dolu eta galeraren estresa gehitu... 254 00:21:13,064 --> 00:21:15,066 Baduzu sintomarik, Reece? 255 00:21:17,193 --> 00:21:18,945 Ez, jauna. Ez... 256 00:21:20,780 --> 00:21:22,991 Proba gehiago egin ditzakegu. 257 00:21:23,116 --> 00:21:25,827 Horiek Balboan egitea nahiago dut, ahal badut. 258 00:21:25,910 --> 00:21:27,620 Eskanerra hobe hemen egitea. 259 00:21:27,704 --> 00:21:29,914 Bai, baina nire gizonak etxean dira. 260 00:21:30,873 --> 00:21:33,251 Familiengana joan nahiko nuke. 261 00:21:35,086 --> 00:21:38,339 Ez baduzu kontrakoa esaten, ondo iruditzen zait. 262 00:21:39,007 --> 00:21:41,509 Komando Bereziak koordinatu dezake. 263 00:21:44,053 --> 00:21:45,263 Ondo da, komandante. 264 00:21:46,514 --> 00:21:49,517 Baina ordura arte, egon lasai. 265 00:21:50,435 --> 00:21:53,021 Hartu atsedena. Alkoholik ez. 266 00:22:03,906 --> 00:22:05,324 Kahani topatuko dugu. 267 00:22:11,289 --> 00:22:13,207 Eta orduan, larrutu egingo dut. 268 00:22:13,916 --> 00:22:14,917 Bai, ostia. 269 00:22:19,380 --> 00:22:23,509 Donnyk horrela egingo luke. 23 urteko mutil hori basapiztia zen. 270 00:22:31,893 --> 00:22:32,894 Donnyren omenez. 271 00:22:33,603 --> 00:22:35,188 Luze bizi dadila bazkuna. 272 00:22:45,156 --> 00:22:46,699 Whiski bat, hutsa. 273 00:22:55,249 --> 00:22:56,626 Noren omenez ari gara? 274 00:23:03,091 --> 00:23:05,134 Kontratista edo kazetaria zara? 275 00:23:06,094 --> 00:23:09,305 Eskumuturreko zigilua. Soldaduak ezin dira hor sartu. 276 00:23:09,388 --> 00:23:11,265 Ez duzu inoiz araurik hautsi? 277 00:23:12,391 --> 00:23:14,477 Aireko indarretako batekin nengoen. 278 00:23:14,936 --> 00:23:19,440 Atzo gauean garraio bat 12 SEALekin heldu zela zioen. 279 00:23:20,191 --> 00:23:22,360 Ez zaindaririk, ez ospakizunik. 280 00:23:22,777 --> 00:23:24,195 Ederto. Kazetaria zara. 281 00:23:24,529 --> 00:23:26,280 Katie Buranek. VoltStreem. 282 00:23:26,531 --> 00:23:30,284 -Hurrengoa nire kontu, komandante. -Ez da beharrezkoa, milesker. 283 00:23:30,368 --> 00:23:31,953 Taldeei buruz idazten dut. 284 00:23:32,453 --> 00:23:35,039 Operazio Bereziei buruzko seriea idatzi... 285 00:23:35,123 --> 00:23:36,124 Irakurri dut. 286 00:23:36,207 --> 00:23:39,252 Komandante, jendeak gertatu dena jakin nahi du. 287 00:23:39,335 --> 00:23:42,672 Hamabi SEAL hilda eta inork ez du deklaraziorik egin? 288 00:23:42,839 --> 00:23:44,132 Zer ezkutatzen dute? 289 00:23:47,093 --> 00:23:50,388 Boozer eta nik ez dizugu ezer esango. 290 00:23:50,471 --> 00:23:51,472 Nor da Boozer? 291 00:24:02,817 --> 00:24:04,902 Ez dut istoriorik kontatzen. 292 00:24:06,404 --> 00:24:08,865 Ez gure lana kritikatzen dutenei. 293 00:24:08,948 --> 00:24:12,451 Ez dut kritikatzen, zuen zereginak zalantzan jartzen ditut. 294 00:24:22,837 --> 00:24:24,005 Esfortzuagatik. 295 00:25:00,374 --> 00:25:02,960 Astiro eta lasai, nagusi. Astiro eta lasai. 296 00:25:20,561 --> 00:25:23,314 Reece! Altxatu! 297 00:25:23,397 --> 00:25:25,274 Reece, altxatu! 298 00:25:25,650 --> 00:25:27,944 Reece! Altxatu! 299 00:25:28,069 --> 00:25:29,070 Komandante. 300 00:25:30,154 --> 00:25:34,367 Guztiak jeitsi dira, jauna. Saiatu naiz zu esnatzen. 301 00:25:59,558 --> 00:26:03,729 NORTH ISLAND HEGAZKIN-GELTOKIA CORONADO, KALIFORNIA 302 00:26:12,697 --> 00:26:15,241 Esadazu ez zaudela Uber zikin bat deitzen. 303 00:26:18,369 --> 00:26:21,872 Gaur zentozela entzun nuen. Eta pentsatu dut... 304 00:26:27,920 --> 00:26:29,005 Lagun. 305 00:26:36,178 --> 00:26:37,263 Mila esker, Ben. 306 00:26:39,432 --> 00:26:41,517 -Goazen etxera, lagun. -Bai. 307 00:26:47,940 --> 00:26:50,318 Buelta bat eman dezakegu? Bizkortzeko? 308 00:27:04,957 --> 00:27:06,917 Gertatu zena kontatu nahi? 309 00:27:07,043 --> 00:27:09,462 Zer dakizu? Uste nuen agentziak... 310 00:27:09,545 --> 00:27:11,088 Kaka zaharra diote horiek. 311 00:27:11,172 --> 00:27:13,174 Ezin zaie ezer ez atera. 312 00:27:13,257 --> 00:27:14,091 Badakizu. 313 00:27:17,803 --> 00:27:18,929 Tranpa bat zen. 314 00:27:19,180 --> 00:27:20,264 Zer diozu? 315 00:27:20,348 --> 00:27:23,309 Kahaniri buruzko informazio okerra eman ziguten. 316 00:27:25,519 --> 00:27:26,771 Iraniarrak. 317 00:27:28,564 --> 00:27:31,275 Seguruenik. Errusiarrak agian. Edo Assad. 318 00:27:31,609 --> 00:27:32,610 Kaka zaharra. 319 00:27:33,152 --> 00:27:35,654 Nork aldatu ditzake gure komunikazioak? 320 00:27:35,738 --> 00:27:37,198 Zer diozu? Asaldatzea? 321 00:27:37,281 --> 00:27:41,077 Gure erregistro digitala aldatu. Ahosten aldaketa, deepfakea. 322 00:27:43,371 --> 00:27:44,872 Lagun, hori... 323 00:27:45,247 --> 00:27:48,417 Hori maila goreneko guda elektronikoa da. 324 00:27:49,752 --> 00:27:51,712 Jainko izatera jolastea da hori. 325 00:27:56,550 --> 00:27:59,970 Lagunak dauzkat Persia Housen, deituko ditut. 326 00:28:00,054 --> 00:28:03,349 Ea zerbait egin dezakegun. Hortik hasiko gara. 327 00:29:11,667 --> 00:29:13,085 Nahikoa da, bota hori. 328 00:29:13,169 --> 00:29:15,713 -Ez dut amaitu. -Ohera joateko ordua da. 329 00:29:21,677 --> 00:29:22,678 Kaixo! 330 00:29:23,262 --> 00:29:24,263 Aita! 331 00:29:25,890 --> 00:29:27,766 Kaixo, maitea. 332 00:29:29,768 --> 00:29:30,895 Etxean zaude. 333 00:29:33,314 --> 00:29:35,316 Noski. Etxean nago. 334 00:29:36,192 --> 00:29:38,527 Amak esan zidan bihar etorriko zinela 335 00:29:38,611 --> 00:29:40,654 baina nik banekien gaur zentozela. 336 00:29:41,655 --> 00:29:44,241 Begira. Begira zein handi zauden. 337 00:29:45,367 --> 00:29:47,995 Burko eta peluxe berriak ditut logelan. 338 00:29:48,078 --> 00:29:49,997 -Erakutsi nahi dizkizut. -Bale. 339 00:29:50,080 --> 00:29:54,001 Ideia on bat ere badaukat. Txakur bat nahi dut. 340 00:29:54,084 --> 00:29:54,919 Bale. 341 00:29:55,002 --> 00:29:57,171 Lucy, zergatik ez zoaz ohera? 342 00:29:57,254 --> 00:29:59,715 Aita gero joango da gabon esatera. 343 00:29:59,798 --> 00:30:01,550 -Oraintxe noa. -Tira. 344 00:30:07,765 --> 00:30:08,974 Zoaz. 345 00:30:09,934 --> 00:30:11,685 Bale, orain noa. 346 00:30:38,295 --> 00:30:42,508 Bale. Tapatu ondo. Eskerrik asko lotara joateko niri itxaroteagatik. 347 00:30:47,096 --> 00:30:48,222 Ondo zaude? 348 00:30:49,473 --> 00:30:51,016 Bai. Ondo nago. 349 00:30:51,517 --> 00:30:52,726 Mina daukazu? 350 00:30:53,185 --> 00:30:55,020 Ez. Ez da ezer. 351 00:30:55,646 --> 00:30:56,647 Ziur zaude? 352 00:30:57,606 --> 00:31:00,025 Bai. Ziur nago. Ondo nago. 353 00:31:00,776 --> 00:31:02,903 Zer irakurri duzu joan nintzenetik? 354 00:31:02,987 --> 00:31:04,655 Ilargia edan zuen neska. 355 00:31:05,072 --> 00:31:06,574 Botere magikoei buruzkoa. 356 00:31:07,533 --> 00:31:08,867 Irakurri nahi duzu? 357 00:31:09,493 --> 00:31:12,580 Aita oso nekatuta dago. Ohera joango da, bale? 358 00:31:12,788 --> 00:31:16,083 Dutxatu egin behar da, usain oso txarra du eta. 359 00:31:19,837 --> 00:31:20,796 Ondo da. 360 00:31:23,716 --> 00:31:25,467 Zer da hori, marrazki berria? 361 00:31:25,593 --> 00:31:28,554 Zein ona zaren, laztana. Begira honi. 362 00:31:28,637 --> 00:31:29,972 NIRE FAMILIA 363 00:31:30,055 --> 00:31:31,307 Zuk marraztu duzu? 364 00:31:31,390 --> 00:31:35,227 -Zu joan baino lehenago egin nuen. -Ez dut inoiz ikusi. 365 00:31:35,603 --> 00:31:36,812 Erakutsi nizun. 366 00:31:37,646 --> 00:31:39,064 Gustatu zitzaizun. 367 00:31:42,985 --> 00:31:44,069 Barregarria zara. 368 00:31:44,278 --> 00:31:47,781 Barregarria naiz. Txantxetan nago. 369 00:31:48,115 --> 00:31:50,576 Nire neskatilak barre egin dezan. 370 00:31:52,911 --> 00:31:54,371 -Gabon. -Maite zaitut. 371 00:31:54,830 --> 00:31:55,873 Maite zaitut. 372 00:32:03,547 --> 00:32:04,548 Ondo da. 373 00:32:09,136 --> 00:32:11,096 Zure bila joango nintzatekeen. 374 00:32:16,518 --> 00:32:19,480 Lasai. Ben etorri da. 375 00:32:23,692 --> 00:32:27,363 Esan didaten gauza bakarra da kontusio bat daukazula 376 00:32:27,446 --> 00:32:29,156 eta atsedena behar duzula. 377 00:32:31,116 --> 00:32:34,828 Medikuarenera joan beharko zinateke. Hitzordua hartu dezaket. 378 00:32:34,912 --> 00:32:35,913 Ondo nago. 379 00:33:13,909 --> 00:33:17,538 -Ramirez! Itxaron! Banoa. -Hormara! 380 00:33:17,621 --> 00:33:19,790 Reece! Tira, gizon! Altxatu! 381 00:33:24,920 --> 00:33:26,422 Zer deritzozu, aita? 382 00:33:27,506 --> 00:33:28,507 Aita! 383 00:33:30,259 --> 00:33:31,176 James? 384 00:33:33,512 --> 00:33:34,346 Zer? 385 00:33:34,722 --> 00:33:37,891 Amak eta nik zure lehenengo eguna prestatu dugu jada. 386 00:33:38,809 --> 00:33:43,480 Zergatik ez diozu aitari kontatzen zer jarduera berri egiten hasi garen? 387 00:33:43,564 --> 00:33:46,900 Kanpoan zeunden bitartean, paddle surfa egiten hasi gara. 388 00:33:46,984 --> 00:33:49,528 Surfaren eta kayakaren konbinazioa da. 389 00:33:49,862 --> 00:33:50,863 Itzela da. 390 00:33:51,530 --> 00:33:56,160 Agian aitari galdetu diezaiokegu ea gurekin etorri nahi duen. 391 00:33:56,326 --> 00:33:58,620 Etorri nahi, aita? Gustatuko zaizu. 392 00:33:58,704 --> 00:34:00,289 Azkenengoz egin nuenean... 393 00:34:01,749 --> 00:34:03,667 tamalgarria izan zen, ezta? 394 00:34:05,085 --> 00:34:09,590 Erreza da. La Jolla hondartzan hasiko gara oso goiz, 395 00:34:09,757 --> 00:34:12,259 ez dago olaturik, itsasora atera gaitezte. 396 00:34:12,342 --> 00:34:14,511 Plan ona. Joango gara. 397 00:34:14,595 --> 00:34:17,264 Paddle surfa egingo dugu. 398 00:34:17,973 --> 00:34:19,641 Dibertigarria izango da. 399 00:34:20,768 --> 00:34:21,685 Bale. 400 00:34:22,936 --> 00:34:26,440 Kanela opil famatuak. Probatuko ditugu? 401 00:34:26,523 --> 00:34:28,400 Hori... Hartu... Bero dago! 402 00:34:28,484 --> 00:34:29,735 Jainkoarren! 403 00:34:32,237 --> 00:34:34,865 -Ondo zaude? -Ondo nago. Barkatu. 404 00:34:39,203 --> 00:34:40,788 Kontatu iezada... 405 00:34:43,123 --> 00:34:44,374 Komando Berezia. 406 00:34:47,628 --> 00:34:48,796 Reece naiz. 407 00:34:51,507 --> 00:34:54,176 Ez, jauna. Hori ezinezkoa da. 408 00:34:57,387 --> 00:34:58,931 Bai, jauna. Oraintxe noa. 409 00:35:06,396 --> 00:35:09,900 Gaur nahi dut nire mahaian. Bihar ez, gaur. Banoa. 410 00:35:09,983 --> 00:35:11,693 -Reece. -Non da Boozer? 411 00:35:11,777 --> 00:35:14,780 Barkatu. Gorputza eraman dute. Bilera izango dugu. 412 00:35:14,863 --> 00:35:17,574 30 minutu barru da. Reece, zurekin egongo naiz. 413 00:35:17,658 --> 00:35:20,202 Reece komandantea. Holder agentea, NCIS. 414 00:35:21,286 --> 00:35:22,162 -Jauna. -Kendu. 415 00:35:31,421 --> 00:35:35,843 Galdera batzuk egin behar dizkizut Vickers ofizialaren... 416 00:35:37,135 --> 00:35:38,220 egoerari buruz. 417 00:35:42,850 --> 00:35:45,352 Berarekin egon nintzen atzo. Ondo zegoen. 418 00:35:46,895 --> 00:35:49,273 Ez da suizidatu, ostia, ezinezkoa da. 419 00:35:50,816 --> 00:35:52,526 -Barkatu. Atzo? -Bai. 420 00:35:53,360 --> 00:35:56,780 Incirliketik batera bueltatu ginen. Ondo zegoen. 421 00:35:59,116 --> 00:36:00,117 Komandante. 422 00:36:01,285 --> 00:36:02,286 Hori ez... 423 00:36:02,494 --> 00:36:05,622 Hori ezinezkoa da. Orain dela bi egun suizidatu zen. 424 00:36:05,706 --> 00:36:07,708 Ba ez, gezurra da hori. 425 00:36:08,292 --> 00:36:10,961 -Tira. Hartu arnasa. -Esaiozu! 426 00:36:11,253 --> 00:36:13,255 Komandantea itzuli berri da. 427 00:36:13,380 --> 00:36:15,257 Bai. Vickersekin. Atzo. 428 00:36:17,551 --> 00:36:18,552 Bale. 429 00:36:18,844 --> 00:36:23,432 Vickers ofiziala orain dela bi egun itzuli zen zure gizonen gorputzekin. 430 00:36:24,099 --> 00:36:26,435 Gau horretan suizidatu zen. 431 00:36:27,561 --> 00:36:29,271 Auzokoek goizean topatu dute. 432 00:36:29,354 --> 00:36:32,232 Coronadoko Polizia lehena izan zen iristen. 433 00:36:32,566 --> 00:36:34,234 Sentitzen dut, komandante. 434 00:36:35,277 --> 00:36:36,612 Astiro eta lasai. 435 00:36:37,404 --> 00:36:38,655 Astiro eta lasai. 436 00:36:55,380 --> 00:36:56,381 Reece. 437 00:36:57,549 --> 00:37:00,802 Ez dugu hau gaur egin behar. Itxaron dezake. 438 00:37:00,886 --> 00:37:03,221 -Itxarongo nuke, ahal banu. -Bale. 439 00:37:03,972 --> 00:37:07,142 Inteligentziari buruzko zure ardurekin bat gatoz. 440 00:37:07,225 --> 00:37:08,268 Goazen. 441 00:37:08,393 --> 00:37:09,353 Flexioak, prest? 442 00:37:09,519 --> 00:37:10,395 Prest! 443 00:37:10,562 --> 00:37:11,897 -Bat! -Bat! 444 00:37:11,980 --> 00:37:12,814 -Bi! -Bi! 445 00:37:13,023 --> 00:37:16,652 Jauna, nire ustez, Alpha pelotoiaren aurkako atakea izan zen. 446 00:37:17,819 --> 00:37:20,405 Nire tropak Kahaniren bila dabiltza 2018tik, 447 00:37:20,656 --> 00:37:23,909 eta bere Quds Indarretako bi teniente hil zituzten. 448 00:37:24,034 --> 00:37:26,536 Nire gizonari gezurra esan zioten Aleppon. 449 00:37:27,120 --> 00:37:28,288 Tranpa bat zen. 450 00:37:28,413 --> 00:37:31,041 SOCOM eta CIA Moussaren bila dabiltza. 451 00:37:31,458 --> 00:37:33,877 Siriako operazioak gelditu dira, 452 00:37:35,170 --> 00:37:38,632 baina nik operazioan zer gertatu zen jakin nahi dut. 453 00:37:41,051 --> 00:37:42,052 Jauna? 454 00:37:42,135 --> 00:37:45,055 Geratzen den lekuko bakarra zara. 455 00:37:45,138 --> 00:37:47,349 Baina artxibokoak ez du zentzurik. 456 00:37:51,395 --> 00:37:52,562 Badauka zentzua. 457 00:37:53,730 --> 00:37:57,693 Zentzua dauka norbaitek audioa aldatu duela ulertzen duzunean. 458 00:37:57,901 --> 00:38:00,445 Argitzeko, hori uste duzu? 459 00:38:00,529 --> 00:38:04,700 SDFko soldadu bat ikaratu zela eta leherkaria lehertu zuela? 460 00:38:05,117 --> 00:38:06,994 -Ez Mitchell operadoreak? -Bai. 461 00:38:07,661 --> 00:38:10,247 Bai, jauna, nire deklarazioa argi daukat. 462 00:38:10,580 --> 00:38:13,542 Zuzen banago, gure gizonak ezin dira hor aritu 463 00:38:13,625 --> 00:38:15,919 teknologia hori nork izan dezakeen 464 00:38:16,003 --> 00:38:19,965 eta guri tranpa jartzeko ahalmena nork daukan jakin arte. 465 00:38:22,300 --> 00:38:26,513 Esadazu zer gertatu zen Vickersen etxean. 466 00:38:26,722 --> 00:38:32,144 NCISren arabera, heriotzaren eguna zalantzan jarri zenuen. 467 00:38:34,396 --> 00:38:38,942 Zalantzan jarri nuen, jauna, Boozerren suizidioaren zergatia. 468 00:38:41,194 --> 00:38:43,572 Baina, bai, nire burua lauso dago. 469 00:38:43,989 --> 00:38:47,451 Komandateak kontusioa pairatu zuen misioan. 470 00:38:49,202 --> 00:38:51,413 Ondorioei aurre egiten dabil. 471 00:38:51,788 --> 00:38:54,791 Eta "ondorio" horiek agian 472 00:38:55,709 --> 00:38:58,170 zure oroimenean eragina izan dute? 473 00:38:58,253 --> 00:39:00,213 Horrelakorik ezin da ahaztu. 474 00:39:01,757 --> 00:39:02,758 Ez, jauna. 475 00:39:09,139 --> 00:39:10,932 Begira, Reece, 476 00:39:12,100 --> 00:39:14,644 zure konpromezua miresgarria da. 477 00:39:16,063 --> 00:39:19,858 Frankotiratzaile izatetik tropa komandante izatera heltzea 478 00:39:19,941 --> 00:39:23,612 ez da erraza. Eta 40 urterekin oraindik onenetarikoa zara. 479 00:39:25,572 --> 00:39:27,657 Baina zaindu egin behar zara. 480 00:39:32,621 --> 00:39:35,582 Hona zatozenean moztu ezazu bizarra. 481 00:39:36,249 --> 00:39:38,752 Eredu izan behar gara. 482 00:39:40,087 --> 00:39:41,254 Bereziki orain. 483 00:39:43,965 --> 00:39:44,800 Bai, jauna. 484 00:39:45,967 --> 00:39:48,178 Pelotoiko SEAL guztiek jasoko dute 485 00:39:48,261 --> 00:39:51,181 hil osteko Zilarrezko Izarra, Vickers barne. 486 00:39:51,264 --> 00:39:52,099 Tira, neskak! 487 00:39:52,182 --> 00:39:55,268 Defentsa-idazkaria hiletara etorriko da. 488 00:39:55,352 --> 00:39:57,437 Familiek estimatuko dute. 489 00:39:58,105 --> 00:39:59,397 Konfirmatuta, jauna? 490 00:40:00,816 --> 00:40:03,401 -Zer? Dominak? -Boozerren heriotzaren kausa. 491 00:40:03,652 --> 00:40:05,654 Forentsearekin hitz egin dut. 492 00:40:06,363 --> 00:40:09,574 Bere buruaz beste egin zuen. Bederatzi milimetrokoaz. 493 00:40:11,618 --> 00:40:13,120 Jauna, barkatu, jauna. 494 00:40:14,037 --> 00:40:15,956 Taldeko pistolarekin egin zuen? 495 00:40:16,665 --> 00:40:17,791 Bere SIGarekin. 496 00:40:18,625 --> 00:40:20,752 Pelotoiaren oparia izan zen? 497 00:40:23,630 --> 00:40:27,050 Reece, ziur zaude hiletara joateko ondo zaudela? 498 00:40:28,176 --> 00:40:30,804 Zu ez joateko zerbait asmatu genezake. 499 00:40:30,887 --> 00:40:32,055 Joango naiz, jauna. 500 00:40:48,029 --> 00:40:49,156 Ekaitza dator. 501 00:40:51,408 --> 00:40:53,493 Ez baduzu hitz egin nahi, 502 00:40:53,869 --> 00:40:58,165 eseri oihala jartzen dudan bitartean. Ez dit axola. 503 00:41:00,417 --> 00:41:02,502 Bala hau arraroa iruditzen zaizu? 504 00:41:13,388 --> 00:41:14,389 Arraroa nola? 505 00:41:16,725 --> 00:41:17,726 Kalibrea. 506 00:41:18,977 --> 00:41:20,312 Nire SIGa maite dut. 507 00:41:21,229 --> 00:41:24,357 Boozerrek neurrira egindako 1911-45koa zuen gustuko. 508 00:41:27,652 --> 00:41:30,780 Taldeko bederatzi milimetrokoa gorroto zuen benetan. 509 00:41:33,533 --> 00:41:36,203 Abantailei buruz aritu ohi ginen beti. 510 00:41:37,120 --> 00:41:38,872 9 milimetrokoa versus 45ekoa. 511 00:41:40,457 --> 00:41:42,125 Kargagailu handiagoa 512 00:41:42,209 --> 00:41:44,502 edo berun gehiago bota nahi duzu? 513 00:41:44,586 --> 00:41:46,379 Beti zuen nahiago 45a. 514 00:41:46,463 --> 00:41:48,882 "Suntsitu behar baduzu, suntsitu", zioen. 515 00:41:48,965 --> 00:41:52,677 "Ez egin zulotxorik, ez eraman labana ezpata borrokara." 516 00:41:54,846 --> 00:41:59,392 Ez dut sinesten. Boozerrek ez zuen bere burua hilko SIGarekin. 517 00:42:00,227 --> 00:42:01,311 Ezinezkoa da. 518 00:42:02,604 --> 00:42:04,147 Tranpa jarri zigutenek... 519 00:42:07,984 --> 00:42:10,946 Frogak faltsutu ditzakete, baina ez Boozer bera. 520 00:42:13,990 --> 00:42:17,661 Qudsek gizonak dituzte SEALak Coronadon hiltzen? 521 00:42:19,204 --> 00:42:20,997 Hori da esaten ari zarena? 522 00:42:21,248 --> 00:42:22,582 Norbaitek bai. 523 00:42:25,543 --> 00:42:26,544 Utziko? 524 00:42:33,593 --> 00:42:35,387 "Luze bizi dadila bazkuna". 525 00:42:35,679 --> 00:42:36,888 Bai, ostia. 526 00:42:36,972 --> 00:42:38,807 Taldeak faltan botatzen ditut. 527 00:42:42,811 --> 00:42:46,398 Agian Boozerrek Taldeko pistola mezu gisa aukeratu zuen. 528 00:42:47,023 --> 00:42:48,566 Agur esateko bere era. 529 00:42:52,779 --> 00:42:53,780 Agian. 530 00:43:02,455 --> 00:43:06,876 Zergatik ez duzue zuk, Laurek eta Lucek ontzia asteburu baterako hartzen, 531 00:43:07,669 --> 00:43:11,047 eta ostertzerantz jo, Kon-Tiki bezala? 532 00:43:12,007 --> 00:43:13,925 Marcoren arrantxoraino. 533 00:43:15,010 --> 00:43:16,219 Hartu lasai. 534 00:43:20,473 --> 00:43:22,225 Burua galdu dudala uste duzu? 535 00:43:25,729 --> 00:43:26,646 Ez. 536 00:43:30,817 --> 00:43:33,945 Baina zure ontziak harriak jo dituela uste dut. 537 00:43:36,489 --> 00:43:38,658 Hala ere, zure laguna naiz. 538 00:43:39,951 --> 00:43:43,496 Eta zerbait arraroa sumatzen baduzu, edozer... 539 00:43:44,831 --> 00:43:45,957 Deitu. 540 00:43:48,043 --> 00:43:48,877 Badakit. 541 00:43:49,586 --> 00:43:52,297 Ondo. Tira, beste garagardo bat. 542 00:44:18,865 --> 00:44:21,493 VoltStreemek Katie Buranek kazetaria kontratatu du 543 00:44:27,332 --> 00:44:29,542 Ahaztutako soldaduak: Amerikako operadore bereziak 544 00:44:37,717 --> 00:44:39,219 KATIE BURANEK KONTAKTATU 545 00:44:49,896 --> 00:44:53,483 Incirliken egon ginenean bakarrik nengoen? 546 00:44:57,654 --> 00:45:00,323 Bakarrik nengoen? 547 00:45:04,119 --> 00:45:06,371 Eskatzen dizueguna bidegabekoa da. 548 00:45:07,622 --> 00:45:10,792 Eta egin duzuen sakrifizioa baloratzen dut. 549 00:45:11,751 --> 00:45:13,837 Gaur, nazioa doluan dago zuekin, 550 00:45:14,546 --> 00:45:15,547 eskerrak emanez, 551 00:45:16,214 --> 00:45:19,384 komunitateko kide baten omenean. 552 00:45:20,260 --> 00:45:21,803 Zilarrezko Izarra, 553 00:45:22,554 --> 00:45:25,056 lehenen mailako Victor Ramirez ofizialari. 554 00:45:26,766 --> 00:45:27,976 Prest. Gora. 555 00:45:29,769 --> 00:45:31,438 Sorbaldara. Armak. 556 00:45:33,606 --> 00:45:36,526 Prest. Apuntatu. Sua. 557 00:45:38,611 --> 00:45:40,363 Atzera. Eskuinera. 558 00:45:42,490 --> 00:45:45,243 Prest. Apuntatu. Sua. 559 00:45:46,327 --> 00:45:49,789 ESTATU BATUETAKO ARMADAKO GERRA KOMANDO BEREZIA 560 00:45:58,965 --> 00:46:01,301 Iranekin lotutako arma kimikoak 561 00:46:02,552 --> 00:46:04,429 Gaur, nazioa doluan dago... 562 00:46:04,512 --> 00:46:05,346 IRAK 563 00:46:05,430 --> 00:46:11,186 ...eskerrak emanez, komunitateko kide baten omenean. 564 00:46:11,811 --> 00:46:13,438 Zilarrezko Izarra, 565 00:46:14,105 --> 00:46:16,524 bigarren mailako gerra operadore berezi 566 00:46:17,525 --> 00:46:18,735 Donald Mitchelli. 567 00:46:18,902 --> 00:46:21,571 Prest. Apuntatu. Sua. 568 00:46:31,664 --> 00:46:33,041 EZ DA MEZURIK AURKITU 569 00:46:33,750 --> 00:46:36,836 Eskatzen dizueguna bidegabekoa da. 570 00:46:37,420 --> 00:46:40,548 Eta egin duzuen sakrifizioa baloratzen dut. 571 00:46:42,675 --> 00:46:45,720 Gaur, Zilarrezko Izarrarekin omentzen dugu 572 00:46:45,887 --> 00:46:49,516 Ernest "Boozer" Vickers ofiziala. 573 00:46:57,565 --> 00:46:58,983 -Reece komandantea. -Bai. 574 00:47:01,819 --> 00:47:05,156 Anderea. Almirantearen emazteak zutaz hitz egin dit. 575 00:47:05,949 --> 00:47:08,743 Mutil hauek lasterketetan irabazi omen zenituen. 576 00:47:09,244 --> 00:47:11,079 Ikustea gustatuko litzaidake. 577 00:47:11,329 --> 00:47:13,039 Mila esker, idazkari anderea. 578 00:47:14,916 --> 00:47:16,543 Utziko gaituzu bakarrik? 579 00:47:16,793 --> 00:47:17,794 Noski. 580 00:47:24,801 --> 00:47:26,553 Ez naiz oso politikazalea. 581 00:47:26,886 --> 00:47:30,640 Pentsatzen dudana esan eta egiten dut, bost axola zer dioten. 582 00:47:30,723 --> 00:47:31,683 Bai, anderea. 583 00:47:32,600 --> 00:47:37,230 Beraz, zuk edo familia hauek berriro hasteko 584 00:47:37,313 --> 00:47:40,275 behar duzuen edozerrekin laguntzeko prest nago. 585 00:47:41,693 --> 00:47:42,694 Eskerrik asko. 586 00:47:46,739 --> 00:47:49,033 Armadako Gurutzea jasoko duzu. 587 00:47:49,367 --> 00:47:51,744 -Ez, ez dut merezi. -Bai, merezi duzu. 588 00:47:52,453 --> 00:47:55,373 Komandoak zioen ezin zintuztela tuneletatik atera. 589 00:47:55,456 --> 00:47:57,542 Zure gizonak lagundu nahi zenituen. 590 00:48:00,169 --> 00:48:03,464 Eta horra bueltatuko diren SEALei erakusten die 591 00:48:03,548 --> 00:48:05,967 gure operadoreen alde gaudela beti. 592 00:48:06,050 --> 00:48:08,386 Anderea, SEALak bueltatuko dira? 593 00:48:10,221 --> 00:48:13,558 Inteligentzia akatsagatik operazioak geldirik zeuden. 594 00:48:13,641 --> 00:48:15,059 Moussa topatu dugu. 595 00:48:15,351 --> 00:48:18,980 Tiro bat zeukan buruan eta Quds Indarren dirua patrikan. 596 00:48:23,276 --> 00:48:27,030 Kahaniri buruz pentsatzen aritu naiz. Hor egon nahi dut... 597 00:48:28,281 --> 00:48:29,532 topatzen dugunean. 598 00:48:30,825 --> 00:48:33,620 Kahani hiltzean, jakiten lehena izango zara. 599 00:48:41,085 --> 00:48:42,795 20ko billeterik badaukazu? 600 00:48:44,881 --> 00:48:45,965 James. 601 00:48:47,133 --> 00:48:49,510 Baduzu diru xeherik umezainarentzat? 602 00:48:51,679 --> 00:48:52,889 Bestela, agian... 603 00:48:53,348 --> 00:48:55,725 -Bizuma egingo diogu. -Ez zegoen inor. 604 00:48:56,100 --> 00:48:58,686 Malloryren emaztea ez da etorri. 605 00:48:59,562 --> 00:49:01,439 Boozerrek gehiago merezi zuen. 606 00:49:06,194 --> 00:49:09,030 Klinikara deitu duzu eskanerraren hitzordurako? 607 00:49:10,698 --> 00:49:11,699 James? 608 00:49:11,991 --> 00:49:13,034 Hobeto nago. 609 00:49:58,579 --> 00:49:59,580 James. 610 00:50:08,005 --> 00:50:10,091 Honi aurre egingo diogu, bale? 611 00:50:16,347 --> 00:50:17,890 Ondo nago, laztana. 612 00:50:17,974 --> 00:50:19,892 Ondo nago. Ondo nago. 613 00:50:35,158 --> 00:50:36,367 Zer? Zer? 614 00:50:36,451 --> 00:50:40,246 Auto gris hori ikusi duzu? Hortxe, aparkatu berri du. 615 00:50:40,997 --> 00:50:43,166 Hiletan zegoen eta jarraitu gaitu. 616 00:50:46,502 --> 00:50:47,962 -Ziur zaude? -Ziur nago. 617 00:50:48,880 --> 00:50:51,257 Joan barrura. Hartu Lucy. 618 00:51:28,544 --> 00:51:30,129 -Eskuak! -Jainkoarren! 619 00:51:31,798 --> 00:51:33,341 Barkatu, komandante. 620 00:51:35,426 --> 00:51:38,095 Taldeetatik urrun ikusi nahi zintudan. 621 00:51:45,019 --> 00:51:47,021 Tea edo beste zerbait nahi duzu? 622 00:51:48,439 --> 00:51:49,982 Baduzu zerbait gogorragoa? 623 00:51:50,650 --> 00:51:52,109 Botila zabalik dugu... 624 00:51:52,193 --> 00:51:54,987 -Ez, arin amaituko dugu. -Bai, ez kezkatu. 625 00:51:55,154 --> 00:51:57,657 Eskerrik asko. Barkatu aurrekoagatik. 626 00:51:59,534 --> 00:52:01,077 Lucy ohera eramango dut. 627 00:52:01,994 --> 00:52:02,912 Bai. 628 00:52:09,377 --> 00:52:11,170 Interesgarria izan da. 629 00:52:12,255 --> 00:52:14,966 18 hilabete eman ditut base eta postuetan, 630 00:52:15,049 --> 00:52:17,009 baina pistolarik ez buruan. 631 00:52:19,679 --> 00:52:22,139 Halere, zure mezuak poztu nau. 632 00:52:23,182 --> 00:52:25,977 Azken bi urtetan, zure tropak sei hilabetez 633 00:52:26,102 --> 00:52:28,479 hedatze eta entrenamenduak izan ditu. 634 00:52:28,563 --> 00:52:30,731 Hau da, % 67 atseden gutxiago. 635 00:52:30,815 --> 00:52:32,942 Denbora ratioek ez didate axola. 636 00:52:33,025 --> 00:52:35,403 Norekin nengoen galdetu dizut. 637 00:52:35,486 --> 00:52:38,197 Ez, hori ez da galdetu didazuna, ezta? 638 00:52:38,406 --> 00:52:39,740 Ez zehazki. 639 00:52:41,284 --> 00:52:44,871 Zure lagunaren heriotza ikertu dut. Vickers. "Boozer", ezta? 640 00:52:44,954 --> 00:52:47,540 Polizia txostenaren kopia lortu dut. 641 00:52:48,207 --> 00:52:50,001 Hau da heriotza-ziurtagiria. 642 00:52:52,420 --> 00:52:53,629 Begiratu data. 643 00:53:00,636 --> 00:53:04,765 Hilik zegoen jada, hemen Coronadon, Incirliken ezagutu ginenean. 644 00:53:05,099 --> 00:53:09,145 Troparen hedatze patroia aipatu dut, lanak eta nekeak zure gizonen 645 00:53:09,228 --> 00:53:12,607 heriotzan eragina izan bazuen, ez zelako zure errua izan. 646 00:53:12,690 --> 00:53:14,734 Horren ardura norbaiti dagokio... 647 00:53:14,817 --> 00:53:15,943 Joateko ordua da. 648 00:53:16,569 --> 00:53:19,614 Etsaia naizela uste duzu, baina egiaren bila nabil. 649 00:53:19,697 --> 00:53:23,075 Sistema okerragatik zu eta zure gizonak hor bazeundeten... 650 00:53:23,159 --> 00:53:27,455 Eskerrik asko, Buranek anderea, zure denboragatik eta etotzeagatik. 651 00:53:32,126 --> 00:53:35,296 Ondo da, hemen egongo naiz aste honetan. 652 00:53:35,671 --> 00:53:37,882 Beraz, iritziz aldatzen baduzu... 653 00:53:42,386 --> 00:53:43,512 Eskerrik asko. 654 00:54:03,532 --> 00:54:05,034 Kahani topatuko dugu. 655 00:54:07,495 --> 00:54:09,455 Eta orduan, larrutu egingo dut. 656 00:54:09,789 --> 00:54:11,415 Luze bizi dadila bazkuna. 657 00:54:12,583 --> 00:54:14,126 Luze bizi dadila bazkuna. 658 00:54:58,629 --> 00:55:01,215 Zerbait gertatu zitzaidan operazio hartan. 659 00:55:06,262 --> 00:55:07,888 Klinikara deitu behar dut. 660 00:55:25,448 --> 00:55:27,867 -Engrama bat zer den badakizu? -Ez. 661 00:55:27,950 --> 00:55:30,244 Garun ikerketaren "grial santua" da. 662 00:55:30,327 --> 00:55:33,164 Oroitzapenen kodifikaziorako bide fisikoa. 663 00:55:33,372 --> 00:55:36,042 Hau oroimen osasuntsuaren irudikapena da, 664 00:55:36,250 --> 00:55:37,918 oroitzapen bat, mapa bat. 665 00:55:38,294 --> 00:55:41,047 Baina gure oroimen bideak eten egiten direnean, 666 00:55:41,338 --> 00:55:43,215 bat-egiteak gertatzen dira. 667 00:55:43,299 --> 00:55:45,384 Oroitzapen zaharrak berrien gainean. 668 00:55:46,677 --> 00:55:50,056 Beraz, oroitzapen zahar batek atzokoa dela dirudi. 669 00:55:50,139 --> 00:55:54,101 -Zure garunak ezin ditu bereizi. -Kontusio batek hori sortu dezake? 670 00:55:54,310 --> 00:55:57,646 Bai. Zure baimenarekin begiratu sakonagoa emango diogu. 671 00:56:01,734 --> 00:56:04,195 Eskanerrak garunaren mapa egingo digu. 672 00:56:04,278 --> 00:56:07,573 Ordu bat baino gutxiago behar da. Orduan etorriko gara. 673 00:56:25,925 --> 00:56:27,635 Hasteko ia prest, James. 674 00:56:28,135 --> 00:56:29,136 Jasota. 675 00:56:51,826 --> 00:56:53,953 Oso ondo, James. Lasai egon. 676 00:56:54,036 --> 00:56:56,914 Hurrengo fasea, luzeena, hasiko dugu. 677 00:57:16,308 --> 00:57:17,977 Ramirez, Mitchelli lagundu. 678 00:57:18,060 --> 00:57:20,062 -Zarata asko dago. -Ez hurbildu. 679 00:57:20,146 --> 00:57:22,606 -Zarata asko dago, Ram! -Ez, badaukagu... 680 00:57:22,898 --> 00:57:23,899 Donny! 681 00:57:24,191 --> 00:57:25,025 -Ez. -Tira. 682 00:57:25,109 --> 00:57:26,110 Donny! 683 00:57:26,902 --> 00:57:29,155 Ez! 684 00:57:34,326 --> 00:57:35,703 Donny, ez! 685 00:57:54,763 --> 00:57:56,056 Dena ondo, doktore? 686 00:58:45,981 --> 00:58:47,942 Honela hil zenuen Boozer? 687 00:58:49,485 --> 00:58:50,819 Koldarren erara. 688 01:00:55,778 --> 01:00:59,365 Lauren Reece deitu duzu. Mezua utzi seinalearen ostean. 689 01:01:00,699 --> 01:01:02,826 Laur, neu naiz. Serioa da. 690 01:01:02,910 --> 01:01:05,245 Nire pistolarekin hil nahi ninduten. 691 01:01:05,329 --> 01:01:08,582 Hartu Lucy eta atera etxetik. Deitu segurua denean. 692 01:01:14,713 --> 01:01:15,964 Tira! Mugitu! 693 01:01:17,299 --> 01:01:20,636 -1-1-2, zein da zure larrialdia? -James Reece naiz. 694 01:01:20,719 --> 01:01:23,806 423 Cayman kalera patruilak bidali behar dituzue. 695 01:01:24,264 --> 01:01:26,725 423 Cayman kalera. 696 01:02:40,591 --> 01:02:42,092 Ez. Ez. 697 01:03:16,668 --> 01:03:17,711 Barkatu. 698 01:04:50,679 --> 01:04:52,681 Azpitituluak: Leire Chertudi