1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
Co se stane s těma fotkama?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, tohle je vážné.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,160
Můžeš mi vysvětlit,
proč měl Foster v trezoru tvé fotky?
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Umělce, co si je vzal, ugrilovali.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,640
Myslíte, že já ho zabila?
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Jeho a Luqueho?
8
00:00:44,280 --> 00:00:48,080
- Chci vědět, co se děje.
- Neztrácejte se mnou čas.
9
00:00:48,160 --> 00:00:51,280
- Začněte hledat Amayu.
- Přestaneš už kurva lhát?
10
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
Já nelžu.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
David Luque byl ve vězení jen devět let.
12
00:00:58,120 --> 00:00:59,800
To není spravedlnost, Miren.
13
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
Mluvili jsme s věznicemi a víme,
14
00:01:02,240 --> 00:01:05,000
že kromě právníků
Luqueho navštívil ještě někdo.
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
A to jen jednou.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
- Před třemi lety jsem za ním byla.
- Proč?
17
00:01:13,760 --> 00:01:14,800
Kvůli příběhu.
18
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
Kvůli těm znásilněním.
19
00:01:18,600 --> 00:01:20,320
Nic mi neřekl.
20
00:01:23,400 --> 00:01:25,640
Z něčeho mě obviňujete, nebo můžu jít?
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,680
Miren.
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
Miren, co se děje? Volali mi z novin.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Odvezte mě domů, prosím.
24
00:02:06,080 --> 00:02:10,640
Luqueho před pár měsíci pustili z vězení.
Odkud se znal s Fosterem?
25
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Oba byli podezřelí z Amayina zmizení.
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,120
Oba jsou usvědčení pedofilové,
co se doznali.
27
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
A oba znají reportérku Miren Rojovou.
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
Potřebujeme historii jeho hledání.
29
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Poslala ITU tu poslední zprávu?
30
00:02:23,880 --> 00:02:26,200
Nevím, tohle zas nefunguje.
31
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
Uvidíme.
32
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
Komu voláš? Je pozdě.
33
00:02:31,800 --> 00:02:34,920
- Chci seřvat technika.
- Nech to na mě.
34
00:02:42,880 --> 00:02:45,720
Nemohl jsem spát
a díval jsem se na pořad o zvířatech.
35
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Velkej bílej žralok prý spí za pohybu.
36
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Delfíni ani nespí.
37
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
A já přemýšlel a přemýšlel.
38
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
Myslel jsem na tebe.
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,320
Proč na mě?
40
00:02:59,400 --> 00:03:00,760
Jak spíš ty?
41
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Skvěle.
42
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
Před 15 minutami
nám poslali e-mail se všemi dokumenty.
43
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
Já za to nemůžu.
44
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Do prdele.
45
00:03:24,440 --> 00:03:26,640
Myslíš si tedy, že Iris Molinová
46
00:03:26,720 --> 00:03:29,000
je zapletená do Amayina zmizení?
47
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
Já nevím.
48
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
Hledal jsem ji na Googlu,
na sociálních sítích. Nikde není.
49
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Iris Molinová je jako duch.
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,440
Zítra za ní zajdu.
51
00:03:46,200 --> 00:03:49,800
Proč jsi policii neřekla pravdu
o Luqueovi a Fosterovi?
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
Nemáš co skrývat.
53
00:03:51,840 --> 00:03:54,840
Jen jsi s nimi mluvila
o webu Skluzavka, ne?
54
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
Jo.
55
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Mám jít zítra s tebou?
56
00:04:04,240 --> 00:04:05,200
Ne, Eduardo.
57
00:04:05,280 --> 00:04:06,640
Radši půjdu sama.
58
00:04:09,960 --> 00:04:11,880
Tak tě nechám odpočívat.
59
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Eduardo?
60
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
Díky za všechno.
61
00:04:43,280 --> 00:04:46,280
Luqueho a Fostera obvinili
z donášení policii.
62
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
Proto je zabili.
63
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
Ti dva by nikdy nespolupracovali.
64
00:04:50,440 --> 00:04:53,960
Ten, kdo ten vzkaz poslal, lhal,
protože je chtěli mrtvé.
65
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
„Krysy na Costa del Sol.“
66
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
A co ta Skluzavka?
67
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Prý nějaká stará ilegální pornostránka.
68
00:05:01,040 --> 00:05:04,400
Musíme zjistit,
z kterého počítače to poslali.
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,120
Kruci!
70
00:05:21,600 --> 00:05:26,400
ÁLVARO MARTÍN A ANA NÚÑEZOVÁ
RODIČE AMAYI, UNESENÉ V ROCE 2010
71
00:05:26,480 --> 00:05:28,400
Jak se při pohledu na to cítíte?
72
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
Neztrácíme naději.
73
00:05:34,520 --> 00:05:37,600
Proto nabízíme peníze tomu,
kdo nám poskytne vodítko.
74
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Něco, co nám pomůže naši dceru najít.
75
00:05:40,920 --> 00:05:44,240
Pomoc od lidí je zásadní.
76
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
Právě jsme obdrželi mimořádnou zprávu.
77
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
Policie potvrdila, že v přívěsu
78
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
u Coínu v Malaze našli dvě těla.
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
Jamese Fostera a Davida Luqueho.
80
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Je zjevné, že byli
chladnokrevně zavražděni.
81
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
Víte o tom?
82
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
To jsme netušili.
83
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Myslíte, že to souvisí
s poslední poslanou nahrávkou?
84
00:06:14,280 --> 00:06:17,320
Promiňte, ale to nemůžeme vědět.
85
00:06:17,800 --> 00:06:23,000
Policie dnes vyslechla
reportérku z Diario Sur jako podezřelou.
86
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
Tutéž reportérku,
co dostala ty nahrávky, Miren Rojovou.
87
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
Myslíte, že je do únosu zapletená?
88
00:06:32,640 --> 00:06:36,400
Tato novinářka sleduje
Amayin případ od začátku.
89
00:06:36,480 --> 00:06:37,760
Kdo tohle pustil?
90
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
Důvod jejího výslechu zůstává nejasný,
91
00:06:40,280 --> 00:06:43,280
stejně jako možný vztah
Miren Rojové k případu.
92
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
Jste s ní v kontaktu?
93
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
MÁMA
94
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
No…
95
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
My… V…
96
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
Co řekla policie?
97
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
Prozatím nemáme víc informací.
98
00:06:59,640 --> 00:07:03,120
Připomínáme našim divákům,
99
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
že toto jsou nejnovější záběry Amayi.
100
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
Pokud někdo něco víte,
101
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
prosím kontaktujte stanici.
102
00:07:45,320 --> 00:07:49,200
ZMEŠKANÝ HOVOR: EDUARDO, MÁMA,
DIARIO SUR, LUCI, INSPEKTORKA MILLÁNOVÁ
103
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Jsi v pořádku?
104
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Pojďte dál.
105
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Tamhle vpravo.
106
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
Nezvedáš hovory od přátel?
Voláme ti celé dopoledne.
107
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Měla jsem vypnutý zvuk.
108
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Musíme se tě na něco zeptat.
109
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
Na co?
110
00:08:23,720 --> 00:08:27,480
Včera vám to nestačilo?
111
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
Nevadí. Chci pomoct.
112
00:08:30,160 --> 00:08:32,400
Víte, kdo je mohl obvinit?
113
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
Ten, kdo fotil.
114
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
Ne.
115
00:08:36,360 --> 00:08:39,720
Vědělas, že ty zprávy
byly odeslány z veřejné knihovny?
116
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
Tady poblíž.
117
00:08:42,760 --> 00:08:45,400
Nevím, kdo ty zprávy poslal.
118
00:08:45,480 --> 00:08:48,000
Ale za ty hajzly neuroním ani slzu.
119
00:08:58,560 --> 00:09:00,440
Co se ti stalo, bylo strašné.
120
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
Vídám to v práci často.
121
00:09:05,960 --> 00:09:08,200
Spousta obětí se stane vrahy.
122
00:09:09,040 --> 00:09:12,640
Někdy je hranice
mezi vrahem a obětí velmi tenká.
123
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
Jestli ji překročíš, půjdu po tobě.
124
00:09:16,240 --> 00:09:18,640
Půjdu po tobě a nedám ti pokoj.
125
00:09:19,960 --> 00:09:21,040
Rozumíš?
126
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Jdeme.
127
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
Co nám řeknete o jejím zatčení?
128
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
Zdůrazňuji, že Miren Rojová
nebyla nikdy zadržena.
129
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
Policie ji požádala o spolupráci
a ona jim vyhověla.
130
00:09:41,480 --> 00:09:43,680
- Díky.
- Prosím. Na vteřinku!
131
00:09:48,440 --> 00:09:49,560
Mám tam auto.
132
00:09:51,880 --> 00:09:54,120
Dej mi klíčky. Sejdeme se na promenádě.
133
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Díky.
134
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
Včera se mluvilo
o reportérce Miren Rojové,
135
00:10:03,240 --> 00:10:07,920
té, která se věnuje
případu Amayi Martínové nejvíce.
136
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
Včera policie vyslýchala…
137
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
- Ahoj, Eduardo!
- Ahoj, Cristino.
138
00:11:02,640 --> 00:11:04,600
Ještě poslední otázku, prosím.
139
00:11:27,000 --> 00:11:27,840
Díky.
140
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Něco se děje?
141
00:11:31,680 --> 00:11:32,520
Nic.
142
00:11:34,680 --> 00:11:35,520
Tak já jdu.
143
00:11:36,800 --> 00:11:39,040
Někdo musí Amayu hledat dál.
144
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Miren.
145
00:11:42,960 --> 00:11:44,080
Dej pozor, dobře?
146
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
EDUARDO
147
00:12:23,880 --> 00:12:24,800
VOLAT
148
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Opatrně u těch krabic, jsou tam včely.
149
00:14:06,400 --> 00:14:08,600
Když se cítí ohrožené, zaútočí.
150
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
Jak vám pomůžu?
151
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
Jsem Miren Rojová.
152
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Jsem novinářka.
153
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Novinářka.
154
00:14:20,880 --> 00:14:25,000
Ano, dělám příběh o lidech,
co žijí v izolovaném prostředí.
155
00:14:26,080 --> 00:14:27,800
Lidi ve městě o vás mluvili.
156
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
Můžu jít dál a položit vám pár otázek?
157
00:14:31,840 --> 00:14:34,520
Díky, ale nechci být v novinách.
158
00:14:35,080 --> 00:14:35,920
Počkejte.
159
00:14:38,160 --> 00:14:42,040
Můj šéf na mě vážně tlačí,
abych ten článek dopsala.
160
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Řekla jsem, že ne.
161
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Sakra.
162
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Promiňte.
163
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
Nejsem na návštěvy zvyklá.
164
00:15:41,000 --> 00:15:45,360
Pravda, občas umím být
trochu nezdvořilá, ale…
165
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
Jestli jen pár otázek, pojďte dál.
166
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
Jsem vám moc vděčná.
167
00:15:58,520 --> 00:16:01,760
Bylo těžké to tu najít,
párkrát jsem se ztratila.
168
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Přijela jste zdaleka?
169
00:16:03,720 --> 00:16:04,680
Celkem ano.
170
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Posaďte se, prosím.
171
00:16:10,240 --> 00:16:12,560
Sama bych se tu bála.
172
00:16:13,680 --> 00:16:17,640
Pořád si na to zvykám.
Můj muž zemřel před pár měsíci.
173
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
To mě moc mrzí.
174
00:16:21,920 --> 00:16:23,760
Pro jaké noviny pracujete?
175
00:16:28,040 --> 00:16:29,760
Diario Sur.
176
00:16:29,840 --> 00:16:34,120
Promiňte, nic jsem vám nenabídla.
Dáte si vodu, kávu?
177
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Trochu kávy, jestli můžu.
178
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
Takže kávu.
179
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
Můžu si náš rozhovor nahrát?
180
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Jak chcete.
181
00:16:52,800 --> 00:16:55,520
Pracujete u novin už dlouho?
182
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
Vypadáte velmi mladě.
183
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Ano, pár let.
184
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
Co děláte na poli?
185
00:17:06,160 --> 00:17:10,640
Máme malou zahradu.
A ovocné stromy, včelí úly.
186
00:17:10,720 --> 00:17:13,320
Manžel prodával med družstevním podnikům.
187
00:17:35,640 --> 00:17:36,840
To je váš manžel?
188
00:17:38,360 --> 00:17:39,240
Santiago.
189
00:17:40,920 --> 00:17:43,080
Santiago Vallejo, nejlepší muž světa.
190
00:17:43,160 --> 00:17:45,240
- Dáte mi tu fotku?
- Ano, promiňte.
191
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
Vy jste neměli děti?
192
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
Má to význam pro váš článek?
193
00:17:57,440 --> 00:17:58,560
V kontextu ano.
194
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
Ne.
195
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
Děti jsme nikdy neměli.
196
00:18:17,040 --> 00:18:18,080
Chispo!
197
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Chispo, pojď sem.
198
00:18:20,400 --> 00:18:21,440
Chispo, no tak.
199
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
A…
200
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Jezdíte do města často?
201
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Chispo, ke mně!
202
00:18:40,120 --> 00:18:41,040
Jste v pořádku?
203
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
Promiňte, že tak zírám.
204
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Myslím, že vás odněkud znám.
205
00:18:45,880 --> 00:18:48,040
Ano, já vás znám.
206
00:18:48,120 --> 00:18:51,440
Vy jste ta novinářka,
co sledovala případ té…
207
00:18:51,960 --> 00:18:54,240
pohřešované dívky, jak se jmenovala?
208
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Amaya Martínová.
209
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
Jo, té.
210
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
Amaya Martínová.
211
00:19:02,640 --> 00:19:03,800
Chudák děvče.
212
00:19:04,880 --> 00:19:06,720
A samozřejmě i její rodiče.
213
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Chispo.
214
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Chispo, pojď sem.
215
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Chispo, přestaň.
216
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
To je můj pes.
217
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
Zavřela jsem ho, protože z návštěv šílí.
218
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Sklapni!
219
00:19:49,080 --> 00:19:49,920
No…
220
00:19:50,840 --> 00:19:52,400
mně to nevadí.
221
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
Klidně ho vezměte dolů, já zvířata miluju.
222
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
- Vážně?
- Jistě.
223
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
Tak dobře.
224
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
Chispa je moc hodná.
225
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Teď máme jen samy sebe.
226
00:20:08,280 --> 00:20:10,480
Máte hlad? Mám něco udělat?
227
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
Jsem v pohodě, děkuju.
228
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
To nic, zlato.
229
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Chispo, pojď.
230
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Chispo, pojď sem.
231
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Dobře. Pojď sem.
232
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Pojď sem.
233
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
Pojď dolů.
234
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Pojď se mnou. No tak.
235
00:20:58,800 --> 00:21:00,120
Neboj se přece, pojď.
236
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
Šla jsem si natočit vodu. Nevadí?
237
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
Ne, v pořádku.
238
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Ahoj.
239
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
- Kolik je jí?
- Už dost.
240
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
Stává se z ní stará dáma.
241
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Můj manžel ji měl moc rád.
242
00:21:30,880 --> 00:21:32,200
Nechal mě tu samotnou.
243
00:21:33,280 --> 00:21:36,720
V tomhle domě jsem strávila půl života.
Nechci odejít.
244
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
Uvažujete o prodeji?
245
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
Já nevím.
246
00:21:47,160 --> 00:21:48,640
Měla bych prodat všechno.
247
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Jenže…
248
00:21:53,240 --> 00:21:56,800
Ještě jsem se s ním asi nerozloučila.
249
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Promiňte.
250
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
To nic.
251
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
Promiňte, jsem nemožná.
252
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Dobrá.
253
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
Budu muset jít.
254
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
Chci se vrátit do Malagy včas.
255
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
Nic jiného nepotřebujete?
256
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Myslím, že mám všechno.
257
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
Díky za vaši laskavost.
258
00:22:35,400 --> 00:22:39,040
Jestli se bojíte toho psa,
odvedu ho zas do pokoje.
259
00:22:40,400 --> 00:22:41,240
Vůbec ne.
260
00:22:42,400 --> 00:22:43,800
Všechno je v pořádku.
261
00:22:43,880 --> 00:22:44,800
Díky.
262
00:24:24,720 --> 00:24:25,880
INSPEKTORKA MILLÁNOVÁ
263
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
- Co chceš, Miren?
- Asi jsem ji našla.
264
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
- Koho?
- Amayu.
265
00:24:31,880 --> 00:24:35,520
- Opravila VHS.
- Uklidni se. O kom to mluvíš?
266
00:24:36,560 --> 00:24:38,640
O Iris Molinové.
267
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Miren.
268
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Miren, ztrácím tě.
269
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
Má stejný šátek.
270
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
- Jaký šátek?
- To je ona, Belén.
271
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
Unesla Amayu.
272
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
Ty nahrávky doručil muž.
273
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
Na tom nesejde. Mohl to být její manžel.
274
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
- Jmenoval se San…
- Ztrácím tě.
275
00:24:55,560 --> 00:24:57,040
Belén, slyšíte mě?
276
00:24:57,120 --> 00:24:58,400
Miren!
277
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Sakra. Miren, kde jsi?
278
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
Belén!
279
00:25:45,080 --> 00:25:46,960
Promiň, mami. Štěkala.
280
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
Co se děje, mami?
281
00:25:52,600 --> 00:25:54,280
- Co ta paní chtěla?
- Sakra!
282
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Kdo to byl?
283
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Byla zlá?
284
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Ano. Chce nám ublížit.
285
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
Dobal si. Odjíždíme.
286
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
- Hned teď?
- Dělej!
287
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
Já nechci odjet.
288
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
- Bojím se.
- Musíš být statečná, zlato.
289
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
A co Chispa?
290
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
Vrátíme se pro ni.
291
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Dej mi tu tašku. Nastup si.
292
00:29:04,760 --> 00:29:06,480
- Haló?
- Miren, kde jsi?
293
00:29:07,080 --> 00:29:08,240
Někam ji veze.
294
00:29:08,320 --> 00:29:10,520
- Má Amayu.
- Jsme na cestě.
295
00:29:10,600 --> 00:29:13,520
Poslední adresa Iris Molinové
je poblíž Parauty.
296
00:29:13,600 --> 00:29:16,280
Řídí dodávku. Poznávací značku nevidím.
297
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
- Drž se dál.
- Pošlu vám svou polohu.
298
00:29:19,080 --> 00:29:20,760
- Nesmím ji ztratit.
- Miren, ne!
299
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
Promiň.
300
00:29:31,400 --> 00:29:32,480
Je mi to moc líto.
301
00:29:34,280 --> 00:29:35,360
Co je ti líto?
302
00:29:36,720 --> 00:29:40,960
O mně a o tom, co jsem udělala,
uslyšíš spoustu nepěkného, ale…
303
00:29:42,680 --> 00:29:45,640
Udělala jsem to, protože tě miluju.
Teď i předtím.
304
00:29:45,720 --> 00:29:47,520
To víš, viď?
305
00:29:47,600 --> 00:29:48,680
Jo, mami. Přestaň.
306
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
Kurva, nevidím.
307
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
Proč?
308
00:30:33,520 --> 00:30:35,240
Nedovolím, aby nás rozdělili.
309
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Zlatíčko moje.
310
00:30:37,840 --> 00:30:39,880
Moje děťátko. Nedovolím to.
311
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
Svět je kruté místo, víš?
312
00:30:46,600 --> 00:30:49,240
Snažila jsem se tě chránit. Přísahám.
313
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
Mami?
314
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
Co to děláš?
315
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Mami!
316
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
Ne! Co to děláš?
317
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Mami!
318
00:31:05,720 --> 00:31:07,120
Ne! Mami!
319
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
Mami!
320
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
Mami!
321
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Mami!
322
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Mami!
323
00:31:45,720 --> 00:31:47,120
Mami!
324
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Mami, vzbuď se!
325
00:31:49,320 --> 00:31:51,560
Mami, no tak. Musíš se probudit.
326
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
Mami!
327
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Mami, probuď se.
328
00:31:55,440 --> 00:31:59,760
Ať ti měsíc posvítí.
Ať světlo osvítí tvé bytí.
329
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Mami, probuď se!
330
00:32:02,160 --> 00:32:03,480
Vzbuď se!
331
00:32:04,760 --> 00:32:05,720
Amayo!
332
00:32:21,640 --> 00:32:22,520
Amayo!
333
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Nepřibližujte se!
334
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Držte se od mojí mámy dál! A ode mě taky!
335
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Uklidni se.
336
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- Už dlouho tě hledám.
- Zpátky!
337
00:32:34,720 --> 00:32:35,760
Zpátky!
338
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
Jsi Amaya Martínová.
339
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Před devíti lety tě unesli.
340
00:32:41,560 --> 00:32:43,920
Ne. Jmenuju se Julia!
341
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
Jste lhářka.
342
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
Jen mi chcete ublížit.
343
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Ublížila jste mojí mámě.
344
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
Mojí mámě!
345
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Prosím, uklidni se.
346
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
Uklidni se, ano?
347
00:33:03,200 --> 00:33:04,760
Amayo, věř mi, prosím.
348
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
Já jsem Julia!
349
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
Ne!
350
00:33:19,480 --> 00:33:21,960
- Uklidni se!
- Ne!
351
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
- Uklidni se!
- Ne!
352
00:33:24,200 --> 00:33:26,360
- Uklidni se!
- Ne!
353
00:33:26,440 --> 00:33:28,080
Uklidni se!
354
00:33:46,760 --> 00:33:49,240
- Budou vás informovat.
- Volala mi policie.
355
00:33:49,320 --> 00:33:52,480
Řekli mi, že nám dáte informace.
356
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
- Nebojte se.
- Kde je?
357
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
Jsme rodiče Amayi Martínové.
Chceme vidět dceru.
358
00:33:57,320 --> 00:33:58,160
Ano?
359
00:34:00,480 --> 00:34:02,720
Krevní skupina i otisky prstů souhlasí.
360
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
Čekáme na výsledky DNA,
361
00:34:05,960 --> 00:34:07,200
ale není pochyb.
362
00:34:07,280 --> 00:34:08,160
Je to Amaya.
363
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Ahoj.
364
00:34:16,240 --> 00:34:18,320
Raději tam ještě nechoďte.
365
00:34:19,280 --> 00:34:22,840
Deset let byla v izolaci
a potřebuje zpracovat, co se děje.
366
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
Zlato.
367
00:34:55,360 --> 00:34:56,400
Měla jste štěstí.
368
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
Rána na paži je povrchní.
369
00:34:59,800 --> 00:35:00,760
Můžu jít domů?
370
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
Až vám přinesou antibiotika.
371
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
Hned se vrátím.
372
00:35:35,400 --> 00:35:36,560
Mohlas být mrtvá.
373
00:35:39,280 --> 00:35:40,200
Co se stalo?
374
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Proč ji unesli?
375
00:35:44,480 --> 00:35:47,800
Právě jsem mluvil s policií.
Pořád to vyšetřují.
376
00:35:48,320 --> 00:35:51,840
Vědí jen, že Iris Molinová
byla pacientkou Amayiny matky.
377
00:35:52,360 --> 00:35:56,360
Roky se neúspěšně snažila otěhotnět.
378
00:35:57,240 --> 00:35:59,080
Málem spáchala sebevraždu.
379
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
Několikrát podstoupila léčbu.
380
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
Vždy bez úspěchu.
381
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
Vzala své lékařce, co sama nemohla mít.
382
00:36:20,120 --> 00:36:21,280
POLICIE
383
00:37:26,880 --> 00:37:29,360
- Tak co, Chaparro?
- Jsem v Mirenině autě.
384
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
Víš, co jsem našel?
385
00:37:30,600 --> 00:37:33,360
- Kameru s teleobjektivem.
- Zapni ji.
386
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Dobrá.
387
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Tak schválně.
388
00:37:38,480 --> 00:37:40,640
To je určitě kamera, kterou hledáme.
389
00:37:44,680 --> 00:37:47,560
- Vidíš ty fotky?
- Do prdele.
390
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
Není tam paměťová karta.
391
00:37:51,320 --> 00:37:52,920
Někdo ji musel vzít.
392
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Miren.
393
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
Viděl jsem je.
394
00:38:11,160 --> 00:38:12,400
Viděl jsem ty fotky.
395
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Tak jdeme?
396
00:38:36,960 --> 00:38:37,800
Jdeme.
397
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
Miren, chceme vědět, co se stalo.
398
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Nechte nás projít. Prosím.
399
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
Prosím.
400
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Prosím.
401
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
Ahoj, mami.
402
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
Jsem v pohodě. Měla jsem ti zavolat dřív.
403
00:39:41,840 --> 00:39:43,800
To nic, mami. Vážně je mi fajn.
404
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Nebreč, prosím tě.
405
00:39:49,360 --> 00:39:53,200
Co kdybych s tebou strávila pár dní?
406
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
Dali mi pár týdnů volna.
407
00:39:56,840 --> 00:39:58,520
MALAGA
408
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
Odjely bychom spolu z města.
409
00:40:02,080 --> 00:40:03,400
Musím si odpočinout.
410
00:40:08,920 --> 00:40:10,920
Ne, přijedu za tebou, ano?
411
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
Bude to moc fajn. Uvidíš.
412
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Jo, mami, poslouchám tě.
413
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
VĚŘ V SEBE
414
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
Tudy.
415
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
Nechám vás s ní.
416
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Mockrát děkujeme.
417
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
Medu máme hodně.
418
00:41:00,680 --> 00:41:03,720
Můj manžel nasbírá
až padesát kbelíků ročně.
419
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Ahoj, zlato.
420
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
Děti ho milují stejně jako já.
Pozor na pavučinu!
421
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
Na co se díváš?
422
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
Pomoc! Pomozte mi!
423
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Amayo?
424
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Amayo, broučku.
425
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Julio?
426
00:42:14,440 --> 00:42:16,880
Můžeme se dívat s tebou?
427
00:42:23,480 --> 00:42:26,400
„V den znásilnění
jsem vstoupila do temnoty.
428
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
Je těžké se odtamtud dostat.
429
00:42:30,000 --> 00:42:31,800
Nějakou dobu to nešlo.
430
00:42:32,680 --> 00:42:36,760
Nikdo nevěděl, kde hledat
pohřešovanou Amayu Martínovou.“
431
00:42:37,440 --> 00:42:41,520
„Stejně jako před deseti lety
nikdo nevěděl, kde najít Miren Rojovou.
432
00:42:41,600 --> 00:42:45,400
Tu napadenou dívku.
Tu, co vstoupila do temnoty.
433
00:42:46,760 --> 00:42:50,080
Mockrát jsem viděla videa,
co Iris poslala jejím rodičům,
434
00:42:50,160 --> 00:42:52,800
aby pochopili,
že jejich dcera je v pořádku.
435
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
Na konci každé nahrávky
436
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
se na obrazovce rozhostil
ten věčný bílý šum.
437
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
V tom sněhu jsem vždy Amayu viděla.
438
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
Jako by se ta hledaná dívka
proměnila v sníh.
439
00:43:06,000 --> 00:43:09,120
Ale nebyl to sníh,
co vám roztaje v teplých prstech.
440
00:43:09,640 --> 00:43:12,080
Byl to ten, co se nedá chytit.“
441
00:43:35,960 --> 00:43:38,800
Díky, moc se mi to líbilo. Dojalo mě to.
442
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
Děkuji.
443
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Teď mě omluvte, prosím.
444
00:43:50,440 --> 00:43:51,640
Navečeříme se někde?
445
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Jak si přeješ. Ty jsi tu hvězda.
446
00:43:56,960 --> 00:43:59,360
- Nashle, díky.
- Miren, můžete?
447
00:44:00,040 --> 00:44:02,160
Tohle vám někdo nechal na stole.
448
00:44:02,240 --> 00:44:03,240
Mně? A kdo?
449
00:44:03,720 --> 00:44:04,560
Já nevím.
450
00:44:07,840 --> 00:44:08,680
MIREN ROJOVÉ
451
00:44:10,160 --> 00:44:12,440
CHCEŠ SI POHRÁT?
452
00:44:26,680 --> 00:44:27,920
LAURA VALDIVIOVÁ, 2012
453
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
KNIHKUPECTVÍ MONTAÑA
454
00:46:25,080 --> 00:46:28,600
Překlad titulků: Milena Aras