1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 Co se stane s těma fotkama? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, tohle je vážné. 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 Můžeš mi vysvětlit, proč měl Foster v trezoru tvé fotky? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 Umělce, co si je vzal, ugrilovali. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,640 Myslíte, že já ho zabila? 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Jeho a Luqueho? 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 - Chci vědět, co se děje. - Neztrácejte se mnou čas. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 - Začněte hledat Amayu. - Přestaneš už kurva lhát? 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 Já nelžu. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 David Luque byl ve vězení jen devět let. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,800 To není spravedlnost, Miren. 13 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 Mluvili jsme s věznicemi a víme, 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 že kromě právníků Luqueho navštívil ještě někdo. 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 A to jen jednou. 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 - Před třemi lety jsem za ním byla. - Proč? 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 Kvůli příběhu. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 Kvůli těm znásilněním. 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,320 Nic mi neřekl. 20 00:01:23,400 --> 00:01:25,640 Z něčeho mě obviňujete, nebo můžu jít? 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Miren. 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Miren, co se děje? Volali mi z novin. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Odvezte mě domů, prosím. 24 00:02:06,080 --> 00:02:10,640 Luqueho před pár měsíci pustili z vězení. Odkud se znal s Fosterem? 25 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 Oba byli podezřelí z Amayina zmizení. 26 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 Oba jsou usvědčení pedofilové, co se doznali. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 A oba znají reportérku Miren Rojovou. 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 Potřebujeme historii jeho hledání. 29 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Poslala ITU tu poslední zprávu? 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 Nevím, tohle zas nefunguje. 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 Uvidíme. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 Komu voláš? Je pozdě. 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 - Chci seřvat technika. - Nech to na mě. 34 00:02:42,880 --> 00:02:45,720 Nemohl jsem spát a díval jsem se na pořad o zvířatech. 35 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 Velkej bílej žralok prý spí za pohybu. 36 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Delfíni ani nespí. 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 A já přemýšlel a přemýšlel. 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 Myslel jsem na tebe. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 Proč na mě? 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,760 Jak spíš ty? 41 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Skvěle. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 Před 15 minutami nám poslali e-mail se všemi dokumenty. 43 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Já za to nemůžu. 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Do prdele. 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 Myslíš si tedy, že Iris Molinová 46 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 je zapletená do Amayina zmizení? 47 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 Já nevím. 48 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 Hledal jsem ji na Googlu, na sociálních sítích. Nikde není. 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Iris Molinová je jako duch. 50 00:03:40,720 --> 00:03:42,440 Zítra za ní zajdu. 51 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 Proč jsi policii neřekla pravdu o Luqueovi a Fosterovi? 52 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 Nemáš co skrývat. 53 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 Jen jsi s nimi mluvila o webu Skluzavka, ne? 54 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Jo. 55 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Mám jít zítra s tebou? 56 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 Ne, Eduardo. 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 Radši půjdu sama. 58 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 Tak tě nechám odpočívat. 59 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 Eduardo? 60 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 Díky za všechno. 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Luqueho a Fostera obvinili z donášení policii. 62 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Proto je zabili. 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 Ti dva by nikdy nespolupracovali. 64 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 Ten, kdo ten vzkaz poslal, lhal, protože je chtěli mrtvé. 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 „Krysy na Costa del Sol.“ 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 A co ta Skluzavka? 67 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Prý nějaká stará ilegální pornostránka. 68 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 Musíme zjistit, z kterého počítače to poslali. 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Kruci! 70 00:05:21,600 --> 00:05:26,400 ÁLVARO MARTÍN A ANA NÚÑEZOVÁ RODIČE AMAYI, UNESENÉ V ROCE 2010 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 Jak se při pohledu na to cítíte? 72 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 Neztrácíme naději. 73 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 Proto nabízíme peníze tomu, kdo nám poskytne vodítko. 74 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Něco, co nám pomůže naši dceru najít. 75 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 Pomoc od lidí je zásadní. 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 Právě jsme obdrželi mimořádnou zprávu. 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 Policie potvrdila, že v přívěsu 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 u Coínu v Malaze našli dvě těla. 79 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 Jamese Fostera a Davida Luqueho. 80 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Je zjevné, že byli chladnokrevně zavražděni. 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 Víte o tom? 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 To jsme netušili. 83 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Myslíte, že to souvisí s poslední poslanou nahrávkou? 84 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 Promiňte, ale to nemůžeme vědět. 85 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 Policie dnes vyslechla reportérku z Diario Sur jako podezřelou. 86 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 Tutéž reportérku, co dostala ty nahrávky, Miren Rojovou. 87 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 Myslíte, že je do únosu zapletená? 88 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 Tato novinářka sleduje Amayin případ od začátku. 89 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 Kdo tohle pustil? 90 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 Důvod jejího výslechu zůstává nejasný, 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 stejně jako možný vztah Miren Rojové k případu. 92 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 Jste s ní v kontaktu? 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 MÁMA 94 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 No… 95 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 My… V… 96 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 Co řekla policie? 97 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 Prozatím nemáme víc informací. 98 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 Připomínáme našim divákům, 99 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 že toto jsou nejnovější záběry Amayi. 100 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Pokud někdo něco víte, 101 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 prosím kontaktujte stanici. 102 00:07:45,320 --> 00:07:49,200 ZMEŠKANÝ HOVOR: EDUARDO, MÁMA, DIARIO SUR, LUCI, INSPEKTORKA MILLÁNOVÁ 103 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Jsi v pořádku? 104 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Pojďte dál. 105 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 Tamhle vpravo. 106 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 Nezvedáš hovory od přátel? Voláme ti celé dopoledne. 107 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Měla jsem vypnutý zvuk. 108 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Musíme se tě na něco zeptat. 109 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 Na co? 110 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 Včera vám to nestačilo? 111 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 Nevadí. Chci pomoct. 112 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Víte, kdo je mohl obvinit? 113 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 Ten, kdo fotil. 114 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Ne. 115 00:08:36,360 --> 00:08:39,720 Vědělas, že ty zprávy byly odeslány z veřejné knihovny? 116 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Tady poblíž. 117 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 Nevím, kdo ty zprávy poslal. 118 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Ale za ty hajzly neuroním ani slzu. 119 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 Co se ti stalo, bylo strašné. 120 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Vídám to v práci často. 121 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 Spousta obětí se stane vrahy. 122 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 Někdy je hranice mezi vrahem a obětí velmi tenká. 123 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 Jestli ji překročíš, půjdu po tobě. 124 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 Půjdu po tobě a nedám ti pokoj. 125 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 Rozumíš? 126 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Jdeme. 127 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 Co nám řeknete o jejím zatčení? 128 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 Zdůrazňuji, že Miren Rojová nebyla nikdy zadržena. 129 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Policie ji požádala o spolupráci a ona jim vyhověla. 130 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 - Díky. - Prosím. Na vteřinku! 131 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Mám tam auto. 132 00:09:51,880 --> 00:09:54,120 Dej mi klíčky. Sejdeme se na promenádě. 133 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Díky. 134 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 Včera se mluvilo o reportérce Miren Rojové, 135 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 té, která se věnuje případu Amayi Martínové nejvíce. 136 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 Včera policie vyslýchala… 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 - Ahoj, Eduardo! - Ahoj, Cristino. 138 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 Ještě poslední otázku, prosím. 139 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Díky. 140 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Něco se děje? 141 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Nic. 142 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 Tak já jdu. 143 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 Někdo musí Amayu hledat dál. 144 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Miren. 145 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 Dej pozor, dobře? 146 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 EDUARDO 147 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 VOLAT 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Opatrně u těch krabic, jsou tam včely. 149 00:14:06,400 --> 00:14:08,600 Když se cítí ohrožené, zaútočí. 150 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Jak vám pomůžu? 151 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 Jsem Miren Rojová. 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Jsem novinářka. 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Novinářka. 154 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 Ano, dělám příběh o lidech, co žijí v izolovaném prostředí. 155 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 Lidi ve městě o vás mluvili. 156 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 Můžu jít dál a položit vám pár otázek? 157 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Díky, ale nechci být v novinách. 158 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Počkejte. 159 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 Můj šéf na mě vážně tlačí, abych ten článek dopsala. 160 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Řekla jsem, že ne. 161 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Sakra. 162 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Promiňte. 163 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 Nejsem na návštěvy zvyklá. 164 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 Pravda, občas umím být trochu nezdvořilá, ale… 165 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Jestli jen pár otázek, pojďte dál. 166 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 Jsem vám moc vděčná. 167 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 Bylo těžké to tu najít, párkrát jsem se ztratila. 168 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Přijela jste zdaleka? 169 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Celkem ano. 170 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Posaďte se, prosím. 171 00:16:10,240 --> 00:16:12,560 Sama bych se tu bála. 172 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 Pořád si na to zvykám. Můj muž zemřel před pár měsíci. 173 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 To mě moc mrzí. 174 00:16:21,920 --> 00:16:23,760 Pro jaké noviny pracujete? 175 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Diario Sur. 176 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 Promiňte, nic jsem vám nenabídla. Dáte si vodu, kávu? 177 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Trochu kávy, jestli můžu. 178 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Takže kávu. 179 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 Můžu si náš rozhovor nahrát? 180 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Jak chcete. 181 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 Pracujete u novin už dlouho? 182 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 Vypadáte velmi mladě. 183 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Ano, pár let. 184 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 Co děláte na poli? 185 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 Máme malou zahradu. A ovocné stromy, včelí úly. 186 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 Manžel prodával med družstevním podnikům. 187 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 To je váš manžel? 188 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Santiago. 189 00:17:40,920 --> 00:17:43,080 Santiago Vallejo, nejlepší muž světa. 190 00:17:43,160 --> 00:17:45,240 - Dáte mi tu fotku? - Ano, promiňte. 191 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 Vy jste neměli děti? 192 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Má to význam pro váš článek? 193 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 V kontextu ano. 194 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 Ne. 195 00:18:02,280 --> 00:18:03,640 Děti jsme nikdy neměli. 196 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 Chispo! 197 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Chispo, pojď sem. 198 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Chispo, no tak. 199 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 A… 200 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 Jezdíte do města často? 201 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispo, ke mně! 202 00:18:40,120 --> 00:18:41,040 Jste v pořádku? 203 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Promiňte, že tak zírám. 204 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Myslím, že vás odněkud znám. 205 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 Ano, já vás znám. 206 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 Vy jste ta novinářka, co sledovala případ té… 207 00:18:51,960 --> 00:18:54,240 pohřešované dívky, jak se jmenovala? 208 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Amaya Martínová. 209 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Jo, té. 210 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Amaya Martínová. 211 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Chudák děvče. 212 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 A samozřejmě i její rodiče. 213 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Chispo. 214 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Chispo, pojď sem. 215 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 Chispo, přestaň. 216 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 To je můj pes. 217 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 Zavřela jsem ho, protože z návštěv šílí. 218 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Sklapni! 219 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 No… 220 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 mně to nevadí. 221 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 Klidně ho vezměte dolů, já zvířata miluju. 222 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 - Vážně? - Jistě. 223 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Tak dobře. 224 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Chispa je moc hodná. 225 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Teď máme jen samy sebe. 226 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 Máte hlad? Mám něco udělat? 227 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Jsem v pohodě, děkuju. 228 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 To nic, zlato. 229 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Chispo, pojď. 230 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Chispo, pojď sem. 231 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Dobře. Pojď sem. 232 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Pojď sem. 233 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Pojď dolů. 234 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Pojď se mnou. No tak. 235 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 Neboj se přece, pojď. 236 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 Šla jsem si natočit vodu. Nevadí? 237 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 Ne, v pořádku. 238 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Ahoj. 239 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 - Kolik je jí? - Už dost. 240 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Stává se z ní stará dáma. 241 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Můj manžel ji měl moc rád. 242 00:21:30,880 --> 00:21:32,200 Nechal mě tu samotnou. 243 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 V tomhle domě jsem strávila půl života. Nechci odejít. 244 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 Uvažujete o prodeji? 245 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 Já nevím. 246 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 Měla bych prodat všechno. 247 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Jenže… 248 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 Ještě jsem se s ním asi nerozloučila. 249 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 Promiňte. 250 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 To nic. 251 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 Promiňte, jsem nemožná. 252 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Dobrá. 253 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Budu muset jít. 254 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 Chci se vrátit do Malagy včas. 255 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 Nic jiného nepotřebujete? 256 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Myslím, že mám všechno. 257 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Díky za vaši laskavost. 258 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 Jestli se bojíte toho psa, odvedu ho zas do pokoje. 259 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Vůbec ne. 260 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Všechno je v pořádku. 261 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 Díky. 262 00:24:24,720 --> 00:24:25,880 INSPEKTORKA MILLÁNOVÁ 263 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 - Co chceš, Miren? - Asi jsem ji našla. 264 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 - Koho? - Amayu. 265 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 - Opravila VHS. - Uklidni se. O kom to mluvíš? 266 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 O Iris Molinové. 267 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Miren. 268 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 Miren, ztrácím tě. 269 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 Má stejný šátek. 270 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 - Jaký šátek? - To je ona, Belén. 271 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 Unesla Amayu. 272 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Ty nahrávky doručil muž. 273 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 Na tom nesejde. Mohl to být její manžel. 274 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 - Jmenoval se San… - Ztrácím tě. 275 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 Belén, slyšíte mě? 276 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 Miren! 277 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Sakra. Miren, kde jsi? 278 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Belén! 279 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 Promiň, mami. Štěkala. 280 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 Co se děje, mami? 281 00:25:52,600 --> 00:25:54,280 - Co ta paní chtěla? - Sakra! 282 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Kdo to byl? 283 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Byla zlá? 284 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Ano. Chce nám ublížit. 285 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 Dobal si. Odjíždíme. 286 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 - Hned teď? - Dělej! 287 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 Já nechci odjet. 288 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 - Bojím se. - Musíš být statečná, zlato. 289 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 A co Chispa? 290 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 Vrátíme se pro ni. 291 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Dej mi tu tašku. Nastup si. 292 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 - Haló? - Miren, kde jsi? 293 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 Někam ji veze. 294 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 - Má Amayu. - Jsme na cestě. 295 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 Poslední adresa Iris Molinové je poblíž Parauty. 296 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 Řídí dodávku. Poznávací značku nevidím. 297 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 - Drž se dál. - Pošlu vám svou polohu. 298 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 - Nesmím ji ztratit. - Miren, ne! 299 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Promiň. 300 00:29:31,400 --> 00:29:32,480 Je mi to moc líto. 301 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 Co je ti líto? 302 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 O mně a o tom, co jsem udělala, uslyšíš spoustu nepěkného, ale… 303 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 Udělala jsem to, protože tě miluju. Teď i předtím. 304 00:29:45,720 --> 00:29:47,520 To víš, viď? 305 00:29:47,600 --> 00:29:48,680 Jo, mami. Přestaň. 306 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 Kurva, nevidím. 307 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Proč? 308 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 Nedovolím, aby nás rozdělili. 309 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Zlatíčko moje. 310 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 Moje děťátko. Nedovolím to. 311 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Svět je kruté místo, víš? 312 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 Snažila jsem se tě chránit. Přísahám. 313 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 Mami? 314 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 Co to děláš? 315 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Mami! 316 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 Ne! Co to děláš? 317 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Mami! 318 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 Ne! Mami! 319 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 Mami! 320 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 Mami! 321 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Mami! 322 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Mami! 323 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 Mami! 324 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Mami, vzbuď se! 325 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Mami, no tak. Musíš se probudit. 326 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 Mami! 327 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Mami, probuď se. 328 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 Ať ti měsíc posvítí. Ať světlo osvítí tvé bytí. 329 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Mami, probuď se! 330 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 Vzbuď se! 331 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 Amayo! 332 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 Amayo! 333 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Nepřibližujte se! 334 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Držte se od mojí mámy dál! A ode mě taky! 335 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Uklidni se. 336 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 - Už dlouho tě hledám. - Zpátky! 337 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 Zpátky! 338 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Jsi Amaya Martínová. 339 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 Před devíti lety tě unesli. 340 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 Ne. Jmenuju se Julia! 341 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 Jste lhářka. 342 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 Jen mi chcete ublížit. 343 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Ublížila jste mojí mámě. 344 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Mojí mámě! 345 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Prosím, uklidni se. 346 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Uklidni se, ano? 347 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Amayo, věř mi, prosím. 348 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Já jsem Julia! 349 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Ne! 350 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 - Uklidni se! - Ne! 351 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 - Uklidni se! - Ne! 352 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 - Uklidni se! - Ne! 353 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 Uklidni se! 354 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 - Budou vás informovat. - Volala mi policie. 355 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 Řekli mi, že nám dáte informace. 356 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 - Nebojte se. - Kde je? 357 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 Jsme rodiče Amayi Martínové. Chceme vidět dceru. 358 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 Ano? 359 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 Krevní skupina i otisky prstů souhlasí. 360 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Čekáme na výsledky DNA, 361 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 ale není pochyb. 362 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 Je to Amaya. 363 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Ahoj. 364 00:34:16,240 --> 00:34:18,320 Raději tam ještě nechoďte. 365 00:34:19,280 --> 00:34:22,840 Deset let byla v izolaci a potřebuje zpracovat, co se děje. 366 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 Zlato. 367 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 Měla jste štěstí. 368 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 Rána na paži je povrchní. 369 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 Můžu jít domů? 370 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Až vám přinesou antibiotika. 371 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Hned se vrátím. 372 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Mohlas být mrtvá. 373 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 Co se stalo? 374 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Proč ji unesli? 375 00:35:44,480 --> 00:35:47,800 Právě jsem mluvil s policií. Pořád to vyšetřují. 376 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 Vědí jen, že Iris Molinová byla pacientkou Amayiny matky. 377 00:35:52,360 --> 00:35:56,360 Roky se neúspěšně snažila otěhotnět. 378 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 Málem spáchala sebevraždu. 379 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 Několikrát podstoupila léčbu. 380 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Vždy bez úspěchu. 381 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 Vzala své lékařce, co sama nemohla mít. 382 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 POLICIE 383 00:37:26,880 --> 00:37:29,360 - Tak co, Chaparro? - Jsem v Mirenině autě. 384 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 Víš, co jsem našel? 385 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 - Kameru s teleobjektivem. - Zapni ji. 386 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Dobrá. 387 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Tak schválně. 388 00:37:38,480 --> 00:37:40,640 To je určitě kamera, kterou hledáme. 389 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 - Vidíš ty fotky? - Do prdele. 390 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Není tam paměťová karta. 391 00:37:51,320 --> 00:37:52,920 Někdo ji musel vzít. 392 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Miren. 393 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 Viděl jsem je. 394 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 Viděl jsem ty fotky. 395 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Tak jdeme? 396 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Jdeme. 397 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 Miren, chceme vědět, co se stalo. 398 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Nechte nás projít. Prosím. 399 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 Prosím. 400 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Prosím. 401 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Ahoj, mami. 402 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 Jsem v pohodě. Měla jsem ti zavolat dřív. 403 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 To nic, mami. Vážně je mi fajn. 404 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Nebreč, prosím tě. 405 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Co kdybych s tebou strávila pár dní? 406 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 Dali mi pár týdnů volna. 407 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 MALAGA 408 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 Odjely bychom spolu z města. 409 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 Musím si odpočinout. 410 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 Ne, přijedu za tebou, ano? 411 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 Bude to moc fajn. Uvidíš. 412 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Jo, mami, poslouchám tě. 413 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 VĚŘ V SEBE 414 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Tudy. 415 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Nechám vás s ní. 416 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Mockrát děkujeme. 417 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Medu máme hodně. 418 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 Můj manžel nasbírá až padesát kbelíků ročně. 419 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Ahoj, zlato. 420 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Děti ho milují stejně jako já. Pozor na pavučinu! 421 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 Na co se díváš? 422 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Pomoc! Pomozte mi! 423 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Amayo? 424 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Amayo, broučku. 425 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Julio? 426 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 Můžeme se dívat s tebou? 427 00:42:23,480 --> 00:42:26,400 „V den znásilnění jsem vstoupila do temnoty. 428 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 Je těžké se odtamtud dostat. 429 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 Nějakou dobu to nešlo. 430 00:42:32,680 --> 00:42:36,760 Nikdo nevěděl, kde hledat pohřešovanou Amayu Martínovou.“ 431 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 „Stejně jako před deseti lety nikdo nevěděl, kde najít Miren Rojovou. 432 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 Tu napadenou dívku. Tu, co vstoupila do temnoty. 433 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 Mockrát jsem viděla videa, co Iris poslala jejím rodičům, 434 00:42:50,160 --> 00:42:52,800 aby pochopili, že jejich dcera je v pořádku. 435 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 Na konci každé nahrávky 436 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 se na obrazovce rozhostil ten věčný bílý šum. 437 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 V tom sněhu jsem vždy Amayu viděla. 438 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 Jako by se ta hledaná dívka proměnila v sníh. 439 00:43:06,000 --> 00:43:09,120 Ale nebyl to sníh, co vám roztaje v teplých prstech. 440 00:43:09,640 --> 00:43:12,080 Byl to ten, co se nedá chytit.“ 441 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 Díky, moc se mi to líbilo. Dojalo mě to. 442 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Děkuji. 443 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Teď mě omluvte, prosím. 444 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 Navečeříme se někde? 445 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Jak si přeješ. Ty jsi tu hvězda. 446 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 - Nashle, díky. - Miren, můžete? 447 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 Tohle vám někdo nechal na stole. 448 00:44:02,240 --> 00:44:03,240 Mně? A kdo? 449 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 Já nevím. 450 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 MIREN ROJOVÉ 451 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 CHCEŠ SI POHRÁT? 452 00:44:26,680 --> 00:44:27,920 LAURA VALDIVIOVÁ, 2012 453 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 KNIHKUPECTVÍ MONTAÑA 454 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Překlad titulků: Milena Aras