1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 What about that photo? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, this is serious. 4 00:00:29,520 --> 00:00:31,080 NINE YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 5 00:00:31,160 --> 00:00:32,000 Could you explain 6 00:00:32,080 --> 00:00:34,320 why James Foster had photos of you in his safe? 7 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 'Cause after he took them, he conveniently got all burned up. 8 00:00:40,200 --> 00:00:41,480 You think that was me? 9 00:00:43,200 --> 00:00:44,160 Luque and him both? 10 00:00:44,240 --> 00:00:46,280 I'm just trying to understand what's going on. 11 00:00:46,360 --> 00:00:49,400 How about you stop wasting time with me and start looking for Amaya? 12 00:00:49,480 --> 00:00:52,880 -Can't you stop lying? -I'm not lying. I'm being honest with you. 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,160 David Luque only spent nine years in jail. 14 00:00:57,680 --> 00:00:59,000 How's that for justice? 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 We talked to the prison warden, and he told us 16 00:01:02,240 --> 00:01:05,160 that David Luque, apart from his lawyer, had only one other visitor. 17 00:01:05,240 --> 00:01:06,680 One other person saw him. 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,880 -I saw him three years ago. -And please explain why. 19 00:01:13,760 --> 00:01:15,000 For an assignment I had. 20 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 About the rapes. Everything he did. 21 00:01:18,680 --> 00:01:20,200 And he didn't tell me a thing. 22 00:01:23,560 --> 00:01:25,680 Is there anything else, or can I go now? 23 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 Miren. 24 00:01:49,160 --> 00:01:52,400 Miren, what happened? The office has called me. 25 00:01:53,840 --> 00:01:55,720 I wanna go home. Do you mind? 26 00:02:06,200 --> 00:02:08,600 David Luque got out of jail several months ago. 27 00:02:08,680 --> 00:02:10,640 How did he and James Foster meet? 28 00:02:12,240 --> 00:02:14,680 Both are suspects in Amaya's disappearance 29 00:02:14,760 --> 00:02:17,120 and they're both convicted pedophiles. 30 00:02:17,200 --> 00:02:19,600 And also they both knew Miren. 31 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 We need to find their last browser history. 32 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Also, do we have the last report from UIT? 33 00:02:23,880 --> 00:02:26,840 I don't know. The service has been out for a while once again. 34 00:02:27,680 --> 00:02:28,720 Let's see. 35 00:02:30,000 --> 00:02:31,840 Who are you calling? It's really late. 36 00:02:31,920 --> 00:02:33,840 The technician to give him a piece of my mind. 37 00:02:33,920 --> 00:02:35,120 No, I'll do it. 38 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Last night I couldn't sleep and watched an animal documentary. 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 And it turns out that the white shark sleeps while moving, Belén. 40 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 But the dolphin doesn't sleep at all. 41 00:02:51,480 --> 00:02:53,600 So I started thinking about that, you know? 42 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 I thought about you, Belén. 43 00:02:56,400 --> 00:02:57,320 Me? Why? 44 00:02:59,480 --> 00:03:00,760 How are you sleeping? 45 00:03:06,080 --> 00:03:07,440 Oh, great. 46 00:03:07,520 --> 00:03:10,880 Looks like they sent an email 15 minutes ago with all the documents. 47 00:03:11,520 --> 00:03:13,320 Hey, don't blame me. 48 00:03:24,440 --> 00:03:27,440 So you think this woman, Iris Molina, is actually involved 49 00:03:27,520 --> 00:03:29,000 in Amaya's disappearance? 50 00:03:30,640 --> 00:03:31,880 I don't know. 51 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 I googled her, and I… I looked for her on social media. Nothing. 52 00:03:37,440 --> 00:03:38,920 Iris Molina is like a ghost. 53 00:03:40,800 --> 00:03:42,440 I'll talk to her tomorrow. 54 00:03:46,280 --> 00:03:49,800 Why didn't you tell the police the truth about Luque and Foster? 55 00:03:49,880 --> 00:03:51,960 You've got nothing to hide. 56 00:03:52,040 --> 00:03:54,840 You just interviewed them about the website Slide, right? 57 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Yes. 58 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Do you want me to go see this woman with you tomorrow? 59 00:04:04,320 --> 00:04:05,200 No, Eduardo. 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,720 I'd rather go alone. 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Well, all right. Then I'll let you rest. 62 00:04:15,360 --> 00:04:16,240 Eduardo. 63 00:04:18,800 --> 00:04:19,920 Thanks for everything. 64 00:04:43,400 --> 00:04:45,400 Lucas and Foster were accused of snitching 65 00:04:45,480 --> 00:04:46,360 to the police. 66 00:04:46,440 --> 00:04:48,160 That's why they were killed. 67 00:04:48,240 --> 00:04:50,440 Yeah, but they would have never worked together, Belén. 68 00:04:50,520 --> 00:04:51,880 Whoever sent the message lied, 69 00:04:51,960 --> 00:04:54,000 because they wanted the guys to get killed. 70 00:04:54,600 --> 00:04:57,680 -"Swines on the Costa del Sol." -What's this Slide thing? 71 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Looks like it was an illegal porn site. 72 00:05:01,320 --> 00:05:03,440 But now we need to know where the message was sent from. 73 00:05:10,160 --> 00:05:11,240 Oh, shit. 74 00:05:11,320 --> 00:05:12,800 What happened? 75 00:05:21,600 --> 00:05:26,160 ÁLVARO MARTÍN AND ANA NÚÑEZ PARENTS OF AMAYA, KIDNAPPED IN 2010 76 00:05:26,240 --> 00:05:28,400 How does seeing these images make you feel? 77 00:05:31,360 --> 00:05:33,200 It gives us something to fight for. 78 00:05:34,600 --> 00:05:37,600 That's why we're offering all this money to anybody with any information. 79 00:05:38,520 --> 00:05:40,840 Anything that can help us find our daughter. 80 00:05:40,920 --> 00:05:44,680 Public collaboration is an essential part of the plan. 81 00:05:47,880 --> 00:05:50,440 We've just received some last minute news to report. 82 00:05:51,040 --> 00:05:53,440 We've confirmed the discovery of two dead bodies 83 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 in an RV in Coín, Málaga. 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,760 The bodies of James Foster and David Luque. 85 00:06:01,840 --> 00:06:04,080 Apparently, they were killed in cold blood. 86 00:06:05,280 --> 00:06:06,440 Were you aware of this? 87 00:06:07,360 --> 00:06:09,280 Uh… No, we had no idea. 88 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Could this be in any way related to the… to the most recent tapes you've received? 89 00:06:14,280 --> 00:06:17,640 No, no. Sorry, no. How would we know that? 90 00:06:17,720 --> 00:06:19,120 Apparently at the moment, 91 00:06:19,200 --> 00:06:23,040 the police are interrogating a reporter from Diario Sur as a potential suspect. 92 00:06:23,600 --> 00:06:26,240 She's the reporter that the tapes were sent to. 93 00:06:26,320 --> 00:06:27,240 Miren Rojo. 94 00:06:28,520 --> 00:06:30,800 Do you think she's involved in the kidnapping of Amaya? 95 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 PARENTS REACT TO THE NEW VIDEO OF THE MINOR 96 00:06:32,640 --> 00:06:34,920 She's been one of the reporters who followed Amaya's case 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,520 most closely from the beginning. 98 00:06:36,600 --> 00:06:37,600 Who the hell leaked this? 99 00:06:37,680 --> 00:06:40,200 The reasoning behind the interrogation remains unclear, 100 00:06:40,280 --> 00:06:43,040 as well as the potential link of Miren Rojo to the events. 101 00:06:44,360 --> 00:06:46,080 Have you been in contact with her? 102 00:06:46,160 --> 00:06:47,800 MOM 103 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 Well… 104 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 [Álvaro| We, uh… 105 00:06:53,480 --> 00:06:55,880 Have the, uh, the police said anything? 106 00:06:57,360 --> 00:06:59,920 That's all the information we have for now. 107 00:07:01,360 --> 00:07:05,000 We remind our viewers that these are the last images received from Amaya. 108 00:07:06,480 --> 00:07:09,160 If anyone has any information, please contact our program. 109 00:07:45,360 --> 00:07:48,440 MISSED CALLS - EDUARDO, MOM DIARIO SUR, LUCI, INSPECTOR MILLÁN 110 00:07:52,560 --> 00:07:53,760 Hello. 111 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 You all right? 112 00:07:57,440 --> 00:07:58,280 Come in. 113 00:08:00,200 --> 00:08:01,720 There, on the right. 114 00:08:11,720 --> 00:08:14,760 You don't take calls from friends anymore? We've been calling you all morning. 115 00:08:14,840 --> 00:08:16,400 My phone was on silent. 116 00:08:17,400 --> 00:08:19,040 We need to ask you more questions. 117 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 About what? 118 00:08:23,720 --> 00:08:27,560 You think you may have, uh, maybe put her through enough last night? 119 00:08:28,440 --> 00:08:30,240 It's okay. I want to cooperate. 120 00:08:30,320 --> 00:08:32,400 Anyone who could've accused them? 121 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 The one who took the photos. 122 00:08:35,080 --> 00:08:35,960 No. 123 00:08:36,480 --> 00:08:39,720 Were you aware that the messages were sent from a library nearby? 124 00:08:40,840 --> 00:08:42,360 Just up the street here. 125 00:08:43,280 --> 00:08:45,480 Look, I don't know who sent those messages. 126 00:08:45,560 --> 00:08:48,000 But I'm not gonna cry over what happened to those two assholes. 127 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 I know what happened to you was horrible. 128 00:09:03,200 --> 00:09:05,280 But I've seen this happen a lot in my work. 129 00:09:05,960 --> 00:09:08,960 I've seen victims become killers many times. 130 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 Sometimes the line between killer and victim is a very fine one. 131 00:09:13,600 --> 00:09:15,720 And if you cross it, I'm going after you. 132 00:09:16,280 --> 00:09:18,720 I'm going after you, and I won't leave you alone. 133 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 You understand? 134 00:09:26,720 --> 00:09:27,600 Let's go. 135 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 What can you say about her arrest? 136 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 Look, okay. I want to make it clear 137 00:09:36,040 --> 00:09:38,120 that at this point Miren Rojo hasn't been arrested. 138 00:09:38,200 --> 00:09:41,480 The police have asked for her help, and she is cooperating with them. Okay? 139 00:09:41,560 --> 00:09:43,680 -Thank you all. -One more question. 140 00:09:43,760 --> 00:09:45,640 What do you know about Miren's past? 141 00:09:45,720 --> 00:09:47,320 One more question! 142 00:09:48,520 --> 00:09:49,600 My car is there. 143 00:09:51,840 --> 00:09:54,040 Give me the keys, and I'll meet you up the street. 144 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Thank you. 145 00:10:02,560 --> 00:10:03,960 I'm here reporting live 146 00:10:04,040 --> 00:10:06,600 on the case concerning the disappearance of Amaya Martín. 147 00:10:06,680 --> 00:10:10,720 There have been new developments that we'd like to update our viewers on. 148 00:10:10,800 --> 00:10:12,480 We talked about Miren Rojo, 149 00:10:12,560 --> 00:10:15,320 one of the journalists who devoted the most time to Amaya Martín's case. 150 00:10:15,400 --> 00:10:17,120 …Amaya Martín. 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 -How are you, Eduardo? -Oh, hey, Cristina. 152 00:11:27,040 --> 00:11:27,880 Thanks. 153 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Is something wrong? 154 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 No. 155 00:11:34,560 --> 00:11:35,520 I'd better go. 156 00:11:37,040 --> 00:11:39,040 Someone has to keep looking for Amaya. 157 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Miren. 158 00:11:42,960 --> 00:11:44,360 Be careful, okay? 159 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 CALL 160 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Be careful with those boxes. Those are bees. 161 00:14:06,400 --> 00:14:08,480 If they think you're dangerous, they'll attack. 162 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 How can I help you? 163 00:14:14,320 --> 00:14:15,520 I'm Miren Rojo. 164 00:14:16,280 --> 00:14:17,200 I'm a reporter. 165 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 A reporter. 166 00:14:20,960 --> 00:14:23,000 Yeah, and I'm currently working on an article 167 00:14:23,080 --> 00:14:25,160 about people living out in rural areas. 168 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 People in town said I should talk to you. 169 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 Would you mind if I came in for a quick chat? 170 00:14:31,920 --> 00:14:34,520 Thank you, but I don't want articles written about me. 171 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Wait. 172 00:14:38,200 --> 00:14:40,160 I'm sorry, it's just I'm under some pressure 173 00:14:40,240 --> 00:14:42,040 to finish my article this week, so… 174 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 Well, I said no. 175 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 Motherfucker! 176 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Excuse me. 177 00:15:37,560 --> 00:15:39,760 I'm not used to having visitors. 178 00:15:41,080 --> 00:15:42,280 I'm so sorry. 179 00:15:42,360 --> 00:15:45,480 I know sometimes I can come off as a little rude, but, um, 180 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 if it's just a few questions, come on in. 181 00:15:50,200 --> 00:15:51,360 All right, thank you. 182 00:15:58,480 --> 00:16:00,120 It took me forever to get out here. 183 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 I got lost a couple of times. 184 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Oh, yeah? Long drive? 185 00:16:03,800 --> 00:16:05,200 Yeah, pretty long. 186 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Have a seat, please. 187 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 I'd be afraid to live out here alone. 188 00:16:13,680 --> 00:16:15,320 I'm still getting used to it. 189 00:16:15,400 --> 00:16:17,640 My husband passed away several months ago. 190 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 Oh, I'm so sorry. 191 00:16:22,040 --> 00:16:23,760 What paper do you work for? 192 00:16:28,120 --> 00:16:29,840 Ah, Diario Sur. 193 00:16:29,920 --> 00:16:31,720 I'm so sorry, I didn't offer you anything. 194 00:16:31,800 --> 00:16:34,120 Can I, uh, get you some water or some coffee? 195 00:16:35,160 --> 00:16:37,280 Um… 196 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Some coffee. Yeah, please. That'd be nice. 197 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 All right, sure. 198 00:16:42,120 --> 00:16:44,160 Do you mind if I record the conversation? 199 00:16:45,800 --> 00:16:46,720 Go ahead. 200 00:16:52,800 --> 00:16:55,280 Have you been working for the paper a long time? 201 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 You look so young. 202 00:17:00,080 --> 00:17:01,480 Yeah, a few years. 203 00:17:04,160 --> 00:17:06,120 So, what kind of things do you do out here? 204 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 We've got a small vegetable garden. 205 00:17:08,400 --> 00:17:10,760 We've also got some honeycombs and fruit trees. 206 00:17:10,840 --> 00:17:13,320 My husband used to sell honey to the co-ops. 207 00:17:35,680 --> 00:17:37,200 Was this your husband? 208 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Santiago. 209 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 Santiago Vallejo, kindest man in the world. 210 00:17:43,280 --> 00:17:45,160 -Can I have that? -Yeah. I'm sorry. 211 00:17:49,760 --> 00:17:51,440 You didn't have any children? 212 00:17:54,600 --> 00:17:56,200 Is that relevant for your article? 213 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Well, it's context. 214 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 No. 215 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 We didn't have any. 216 00:18:16,440 --> 00:18:17,480 No! No, Chispa! 217 00:18:19,160 --> 00:18:20,680 Chispa, come here. 218 00:18:20,760 --> 00:18:21,960 Chispa, come. 219 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 So, uh… 220 00:18:30,080 --> 00:18:31,440 Do you go into town much? 221 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispa, come here! 222 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Are you okay? 223 00:18:41,800 --> 00:18:43,720 Sorry, I was staring at you. 224 00:18:43,800 --> 00:18:46,000 I think I know you from somewhere. 225 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 Yeah, I think I know you. 226 00:18:48,160 --> 00:18:51,880 You're the… the reporter that was following that case of, uh, 227 00:18:51,960 --> 00:18:54,600 of the girl who disappeared. What… What was her name? 228 00:18:58,400 --> 00:18:59,280 Amaya Martín. 229 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 That's it. 230 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Amaya Martín. 231 00:19:02,640 --> 00:19:04,800 -Poor girl. -Mm. 232 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 And poor parents, of course. 233 00:19:12,840 --> 00:19:15,680 Chispa. 234 00:19:15,760 --> 00:19:16,960 Come here, Chispa. Come. 235 00:19:17,040 --> 00:19:18,800 Chispa, stop it. Chispa. 236 00:19:29,200 --> 00:19:30,160 It's my dog. 237 00:19:31,160 --> 00:19:34,800 I locked her in the room because she goes bananas when others are around. 238 00:19:44,080 --> 00:19:45,280 Shut up! 239 00:19:49,160 --> 00:19:50,880 Well… 240 00:19:50,960 --> 00:19:52,400 No problem. It's fine. 241 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 I don't mind if you let her come in. I love animals. 242 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 -You don't mind? -No. It's fine. 243 00:20:02,000 --> 00:20:03,680 Chispa is a very good dog. 244 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Sadly, we only have each other now. 245 00:20:08,800 --> 00:20:10,480 Are you hungry? Can I make you something? 246 00:20:11,720 --> 00:20:13,520 No, I'm all right. Thank you, though. 247 00:20:24,800 --> 00:20:26,800 It's okay, my love. 248 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Come here, Chispa. 249 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Come here. Chispa, come here. Come here. 250 00:20:44,200 --> 00:20:46,040 Here. Come here. Come here. 251 00:20:46,640 --> 00:20:48,120 Here. Shh. 252 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Come on, let's go downstairs. 253 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Come on. Come with me. 254 00:20:58,800 --> 00:21:00,640 Come on. It's okay. Don't be scared. 255 00:21:06,480 --> 00:21:08,200 I got myself a glass of water. 256 00:21:08,280 --> 00:21:10,080 -You don't mind, do you? -No, that's fine. 257 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 Hello. 258 00:21:19,760 --> 00:21:22,640 -How old is she? -Pff. Pretty old. 259 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 She's an old lady now. 260 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 My husband loved her so much. 261 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 He left me all alone. 262 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 I've spent half of my life in this house, and now I don't want to leave. 263 00:21:40,960 --> 00:21:42,480 Think you might sell the place? 264 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 I really don't know. 265 00:21:47,120 --> 00:21:48,760 I know I should sell everything. 266 00:21:51,040 --> 00:21:51,880 But I… 267 00:21:53,240 --> 00:21:55,360 I don't think I'll be able to do it. 268 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Say goodbye to my husband. 269 00:22:00,680 --> 00:22:02,800 I'm so sorry. 270 00:22:02,880 --> 00:22:04,320 That must be so hard. 271 00:22:04,400 --> 00:22:07,040 I'm such a mess right now. Sorry. 272 00:22:15,760 --> 00:22:16,600 Well… 273 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 I think I should leave now, 274 00:22:20,720 --> 00:22:23,840 because I really don't wanna be, you know, driving too late. 275 00:22:25,040 --> 00:22:27,200 Are you sure you don't have any more questions? 276 00:22:28,400 --> 00:22:30,080 I think I have everything. 277 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 You've been very helpful. I appreciate it. 278 00:22:35,680 --> 00:22:39,040 Well, if you're afraid of Chispa, I can just put her back in the room. 279 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 No, it's fine. 280 00:22:42,560 --> 00:22:43,880 I got everything. 281 00:22:43,960 --> 00:22:44,800 Thanks again. 282 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 DETECTIVE MILLÁN 283 00:24:27,400 --> 00:24:29,600 Miren, what do you need? 284 00:24:29,680 --> 00:24:30,720 I think I found her. 285 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 -Who? -Amaya. 286 00:24:32,400 --> 00:24:33,840 She fixed a VCR. 287 00:24:33,920 --> 00:24:36,680 Miren, calm down. What are you talking about? 288 00:24:36,760 --> 00:24:37,800 A woman. 289 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 -Iris Molina. -Miren. 290 00:24:39,320 --> 00:24:41,800 Miren, I'm losing you. 291 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 She had the same headband on. 292 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 -What headband? -It's her, Belén. 293 00:24:47,120 --> 00:24:48,520 She kidnapped Amaya. 294 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 The person who left the tapes was a man. 295 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 That doesn't matter. Maybe her husband left them. 296 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 I'm losing you. 297 00:24:55,560 --> 00:24:57,600 -Belén, hello? Are you still there? -Miren. 298 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 Mi-- Goddamn it. 299 00:24:59,080 --> 00:25:00,480 Where are you? 300 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Belén! 301 00:25:45,160 --> 00:25:47,040 I'm sorry, Mom. I made some noises. 302 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 What's wrong, Mom? 303 00:25:52,680 --> 00:25:54,320 -What did that woman want? -Shit! 304 00:25:56,680 --> 00:25:57,880 Who was she? 305 00:25:57,960 --> 00:25:59,240 Is she a bad person? 306 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Yes. She wants to hurt us. 307 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 So, just pack up. We're gonna be leaving. 308 00:26:13,840 --> 00:26:15,120 -Right now? -Just pack up! 309 00:27:48,240 --> 00:27:49,760 Mom, I don't want to leave. 310 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 -I'm scared. -You have to be brave. More than ever. 311 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 And Chispa? 312 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 We'll come back for her. 313 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Come here, give me your bag. Get in. 314 00:29:04,800 --> 00:29:06,880 -Yeah, I'm here. -Miren, where are you? 315 00:29:06,960 --> 00:29:08,240 She's taking off with her, Belén. 316 00:29:08,320 --> 00:29:10,720 -She's taking Amaya. -Okay, we're on our way, Miren. 317 00:29:10,800 --> 00:29:13,360 The last address we have for Iris Molina is near Parauta. 318 00:29:13,440 --> 00:29:15,960 She's taking her in her van, but I can't see the license plate. 319 00:29:16,040 --> 00:29:17,760 -Don't get close. -I'll send you my location. 320 00:29:17,840 --> 00:29:19,040 No, Miren. Miren! 321 00:29:19,120 --> 00:29:20,760 -I'm not losing her. -Miren, no! 322 00:29:29,400 --> 00:29:31,200 Sorry, sweetie. 323 00:29:31,280 --> 00:29:32,400 I'm really sorry. 324 00:29:34,720 --> 00:29:35,960 Why are you sorry? 325 00:29:36,720 --> 00:29:41,240 You might hear some very bad things about me and what I did and what happened. 326 00:29:42,760 --> 00:29:45,640 But I did it because I love you. I've always loved you. 327 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 You do know that I love you, right? 328 00:29:47,560 --> 00:29:48,960 Yes, Mom. Stop. Hm? 329 00:29:53,000 --> 00:29:54,440 She's right there. 330 00:29:58,520 --> 00:30:00,280 Oh, shit. 331 00:30:04,480 --> 00:30:05,480 Fuck! 332 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 I can't see. Oh, God. 333 00:30:20,880 --> 00:30:22,360 God, why? 334 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 They won't separate us! 335 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Sweetie. 336 00:30:37,840 --> 00:30:40,760 My little girl. I won't let them. 337 00:30:43,800 --> 00:30:46,320 The people in this world will always try to hurt you. 338 00:30:46,840 --> 00:30:49,240 I tried to protect you. I swear I tried to. 339 00:30:53,000 --> 00:30:54,160 What are you doing? 340 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Mom! 341 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 What are you doing? 342 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Mom! 343 00:31:05,440 --> 00:31:07,120 No! No! No, Mom! 344 00:31:07,720 --> 00:31:08,680 Mom! 345 00:31:39,800 --> 00:31:41,440 Mom! Mom! 346 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Mom! 347 00:31:43,680 --> 00:31:45,720 Mom! Mom! 348 00:31:45,800 --> 00:31:47,640 Mom! Mom! 349 00:31:47,720 --> 00:31:49,240 Mom, wake up! 350 00:31:49,320 --> 00:31:51,640 Mom! Come on! You have to get up! Mom, please! 351 00:31:51,720 --> 00:31:53,120 Mom! Mom! 352 00:31:53,200 --> 00:31:54,320 Mom, come on! Wake up. 353 00:31:55,440 --> 00:31:57,200 May the moon illuminate your night. 354 00:31:57,280 --> 00:31:59,840 May the light illuminate you. 355 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 Mom, please wake up! 356 00:32:02,400 --> 00:32:04,680 Wake up! 357 00:32:04,760 --> 00:32:05,920 Amaya! 358 00:32:21,840 --> 00:32:22,840 Amaya! 359 00:32:24,760 --> 00:32:25,760 Stay away from me! 360 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Stay away from my mom. Stay away from me! 361 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 It's okay. 362 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 -I've been looking for you for so long. -Stay away from me! 363 00:32:34,920 --> 00:32:35,760 Just stay away! 364 00:32:35,840 --> 00:32:38,200 You're Amaya Martín. 365 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 You were kidnapped nine years ago. 366 00:32:41,800 --> 00:32:43,920 No. My name is Julia! 367 00:32:44,520 --> 00:32:45,800 You're a liar. 368 00:32:46,320 --> 00:32:47,600 You just want to hurt me. 369 00:32:49,320 --> 00:32:50,760 You hurt my mother. 370 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 My mother! 371 00:32:54,520 --> 00:32:56,000 Calm down, Amaya, please. 372 00:32:56,800 --> 00:32:58,640 Please, calm down. 373 00:32:59,800 --> 00:33:01,920 No. No. No. 374 00:33:03,320 --> 00:33:04,760 Amaya, please trust me. 375 00:33:08,000 --> 00:33:09,440 My name is Julia! 376 00:33:17,920 --> 00:33:19,400 No! No! 377 00:33:19,480 --> 00:33:20,920 -No! -Calm down! 378 00:33:21,000 --> 00:33:21,960 No! 379 00:33:22,040 --> 00:33:24,280 -It's okay! It's okay! -No! No! 380 00:33:24,360 --> 00:33:26,680 -It's okay. It's okay. -No! No! 381 00:33:26,760 --> 00:33:28,080 It's okay. 382 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 -They'll talk to you. -Police called. 383 00:33:49,200 --> 00:33:51,960 They told me to talk directly to you because you would inform me. 384 00:33:52,040 --> 00:33:53,160 Don't worry-- 385 00:33:53,240 --> 00:33:54,160 Where is she? 386 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 I told you we're Amaya Martín's parents. We just want to see our daughter. 387 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 Ana. 388 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 Her blood type and fingerprints match. 389 00:34:03,240 --> 00:34:05,240 We're waiting for the DNA test results, 390 00:34:05,960 --> 00:34:07,320 but there's no doubt. 391 00:34:07,400 --> 00:34:08,320 It's Amaya. 392 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Hi. 393 00:34:16,440 --> 00:34:18,320 It's better if you don't go in yet. 394 00:34:19,400 --> 00:34:22,760 She was isolated for nine years. She needs time to process all this. 395 00:34:35,960 --> 00:34:37,040 Our little girl. 396 00:34:55,440 --> 00:34:56,880 You were lucky. 397 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 The wound to your arm is superficial. 398 00:34:59,880 --> 00:35:01,240 Can I be released? 399 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 When they bring the antibiotics. 400 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 I'll be right back. 401 00:35:35,520 --> 00:35:36,560 You could've been killed. 402 00:35:39,280 --> 00:35:40,400 What happened? 403 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Why'd they kidnap her? 404 00:35:44,480 --> 00:35:47,760 I've just spoken with the police, and they're still investigating. 405 00:35:48,400 --> 00:35:51,840 All they know is that Iris Molina was a patient of Amaya's mother. 406 00:35:52,360 --> 00:35:55,240 She and her husband spent years trying to get pregnant. 407 00:35:55,320 --> 00:35:56,640 Unsuccessfully. 408 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 She was about to try and commit suicide. 409 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 She underwent the same treatment many times, 410 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 but it didn't work. 411 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 She took from her doctor what she couldn't have herself. 412 00:36:19,720 --> 00:36:21,160 POLICE 413 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 -What's up, Chaparro? -Belén, I'm in Miren's car. 414 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 You know what's in here? 415 00:37:31,120 --> 00:37:33,400 A telephoto lens camera. -Turn it on. 416 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Okay. 417 00:37:38,640 --> 00:37:40,640 Gotta be the camera we're looking for. 418 00:37:44,840 --> 00:37:47,560 -Does it have the photos? -Goddamn it. 419 00:37:47,640 --> 00:37:48,720 NO CARD 420 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 There's no memory card. 421 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 I guess they took it with them. 422 00:38:03,840 --> 00:38:04,760 Miren. 423 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 I saw them. 424 00:38:11,280 --> 00:38:12,400 I saw the photos. 425 00:38:33,680 --> 00:38:35,440 I'm ready. 426 00:38:36,840 --> 00:38:37,800 Then I'm ready too. 427 00:39:09,520 --> 00:39:11,280 Miren, what happened? 428 00:39:11,360 --> 00:39:13,400 Miren, tell us what happened with the child. 429 00:39:13,480 --> 00:39:15,560 No questions at this time. Please let us through. 430 00:39:15,640 --> 00:39:17,320 How do you know about the girl? 431 00:39:17,400 --> 00:39:19,080 -Please! -How'd you know she was there? 432 00:39:32,840 --> 00:39:33,720 Hi, Mom. 433 00:39:36,480 --> 00:39:38,800 I'm all right. Sorry for not calling you sooner. 434 00:39:41,920 --> 00:39:44,000 It's all right, Mom. I promise, I'm fine. 435 00:39:46,280 --> 00:39:47,440 Please, don't cry. 436 00:39:49,640 --> 00:39:53,200 Hey, what do you think about me spending a few days with you, huh? 437 00:39:54,640 --> 00:39:56,760 They've given me a couple of weeks off, you know? 438 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 So the two of us can go home together. 439 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 I just need some rest. 440 00:40:09,000 --> 00:40:11,040 No, I'll come to you, okay? 441 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 I really want to see you. 442 00:40:22,800 --> 00:40:24,680 Yes, Mom, I'm listening. Don't you worry. 443 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 BELIEVE IN YOURSELF 444 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 It's this way. 445 00:40:45,920 --> 00:40:48,520 All right. I'm gonna leave you alone with her now. 446 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Thank you. 447 00:41:05,200 --> 00:41:06,120 Hi, sweetheart. 448 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 What are we watching? 449 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Amaya. 450 00:41:26,760 --> 00:41:28,120 Amaya, sweetheart. 451 00:41:51,760 --> 00:41:52,800 Julia. 452 00:42:14,560 --> 00:42:16,880 We're going to watch some cartoons with you, okay? 453 00:42:23,480 --> 00:42:26,560 "The day I was raped, I entered the darkest cave." 454 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 "One that's hard to get out of." 455 00:42:30,000 --> 00:42:31,880 "I couldn't get out for a long time." 456 00:42:32,680 --> 00:42:35,520 "Not a single person knew where to find the missing girl, 457 00:42:35,600 --> 00:42:36,760 Amaya Martín." 458 00:42:36,840 --> 00:42:39,040 "Not a single person knew where the Miren Rojo 459 00:42:39,120 --> 00:42:40,640 from ten years ago was either." 460 00:42:40,720 --> 00:42:41,720 TWO YEARS LATER 461 00:42:41,800 --> 00:42:43,040 "The one who was abused." 462 00:42:43,120 --> 00:42:45,400 "The one who was dragged into the darkness." 463 00:42:46,760 --> 00:42:50,320 "I've watched the two tapes that Iris sent the parents so many times." 464 00:42:50,400 --> 00:42:53,480 "The ones she sent to let them know the girl was all right." 465 00:42:53,560 --> 00:42:55,280 "And every time they ended, 466 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 that eternal white noise emerged on the screen." 467 00:42:59,000 --> 00:43:01,720 "And that was when I always saw Amaya." 468 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 "Covered in snow so much that it was impossible to escape it." 469 00:43:06,000 --> 00:43:09,360 "It's not the snow that dissolves in your warm hands." 470 00:43:09,440 --> 00:43:12,080 "It's the kind that is impossible to catch." 471 00:43:36,120 --> 00:43:38,600 Thank you so much. I truly loved it. So emotional. 472 00:43:38,680 --> 00:43:39,800 THE SNOW GIRL 473 00:43:39,880 --> 00:43:41,200 Well, thank you. 474 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 If you'll excuse me. 475 00:43:50,320 --> 00:43:51,640 How about some dinner? 476 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Whatever you say. You're the star. 477 00:43:56,600 --> 00:43:57,920 See you later. Thank you. 478 00:43:58,000 --> 00:43:59,480 Hey, Miren, excuse me. 479 00:44:00,120 --> 00:44:02,160 Someone left this for you on the table. 480 00:44:02,240 --> 00:44:03,560 That's for me? Who? 481 00:44:03,640 --> 00:44:04,560 Don't know. 482 00:44:07,840 --> 00:44:08,760 TO MIREN ROJO 483 00:44:08,840 --> 00:44:12,440 WANT TO PLAY? 484 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA BOOKSTORE