1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,280 ‎這些照片背後有什麼故事? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,240 ‎美倫,這很嚴重 4 00:00:29,320 --> 00:00:30,920 ‎(2019年,阿瑪雅失蹤後九年) 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,160 ‎妳能解釋為什麼福斯特 ‎把妳的照片放在保險箱嗎? 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 ‎拍照的攝影師被烤焦了 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,280 ‎你以為是我殺了他? 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 ‎他和盧克? 9 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 ‎-我想了解發生了什麼事 ‎-別再浪費時間跟我糾纏了 10 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 ‎-開始去找阿瑪雅 ‎-別再他媽說謊 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 ‎我沒說謊 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,400 ‎大衛盧克只坐了九年牢 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,440 ‎根本毫無公義可言,美倫 14 00:00:59,920 --> 00:01:02,160 ‎我們跟監獄服務處談過 15 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 ‎盧克除了律師外,只有一名訪客 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 ‎只有一名訪客 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 ‎-我三年前去見過他 ‎-為什麼? 18 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 ‎為了一個故事 19 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 ‎關於他的所作所為,那些強暴事件 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 ‎他什麼都不肯跟我說 21 00:01:23,520 --> 00:01:25,360 ‎你們要指控我嗎?還是我可以走? 22 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 ‎美倫 23 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 ‎美倫,發生什麼事了? ‎我接到報社的電話 24 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 ‎麻煩你送我回家 25 00:02:06,240 --> 00:02:10,200 ‎盧克幾個月前出獄了 ‎他和福斯特是怎麼認識的? 26 00:02:12,040 --> 00:02:14,520 ‎兩人都是阿瑪雅失蹤的嫌犯 27 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 ‎他們都承認有戀童癖,也曾被定罪 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,120 ‎而且他們都認識記者美倫羅霍 29 00:02:19,600 --> 00:02:21,680 ‎我們得找到他的瀏覽記錄 30 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 ‎國際電信聯盟有把最新報告發來嗎? 31 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 ‎我不知道,這東西又壞掉了 32 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 ‎我來看看 33 00:02:29,920 --> 00:02:31,720 ‎你打給誰?很晚了 34 00:02:31,800 --> 00:02:34,800 ‎-技術人員,我要臭罵他 ‎-不,我來處理 35 00:02:43,000 --> 00:02:45,440 ‎我前幾天睡不著,看了部動物紀錄片 36 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 ‎原來大白鯊是一邊游泳一邊睡覺 37 00:02:49,760 --> 00:02:51,400 ‎海豚甚至不睡覺 38 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 ‎我想了又想 39 00:02:54,240 --> 00:02:55,400 ‎海豚讓我想到妳 40 00:02:56,400 --> 00:02:57,240 ‎為什麼是我? 41 00:02:59,400 --> 00:03:00,560 ‎妳多久睡一次? 42 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 ‎太好了 43 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 ‎他們15分鐘前 ‎把所有文件用電郵發給我們了 44 00:03:11,480 --> 00:03:12,560 ‎不要怪我 45 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 ‎天啊 46 00:03:24,560 --> 00:03:26,640 ‎所以妳覺得這個女人愛莉絲莫利納 47 00:03:26,720 --> 00:03:28,880 ‎跟阿瑪雅的失蹤有關? 48 00:03:30,600 --> 00:03:31,440 ‎我不知道 49 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 ‎我在網路跟社交網站上搜尋她 ‎什麼都沒有發現 50 00:03:37,360 --> 00:03:38,920 ‎愛莉絲莫利納就像鬼魂 51 00:03:40,720 --> 00:03:42,120 ‎我明天去找她談談 52 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 ‎妳為什麼不把 ‎盧克和福斯特的真實情況告訴警方? 53 00:03:49,880 --> 00:03:51,440 ‎妳沒什麼好隱瞞的 54 00:03:51,920 --> 00:03:54,480 ‎妳只問過他們滑梯的事吧? 55 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 ‎對 56 00:04:00,320 --> 00:04:02,320 ‎明天要我陪妳去嗎? 57 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 ‎不用,愛德華多 58 00:04:05,280 --> 00:04:06,480 ‎我寧願一個人去 59 00:04:09,960 --> 00:04:11,600 ‎那我讓妳休息一下 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 ‎愛德華多 61 00:04:18,640 --> 00:04:19,600 ‎謝謝你做的一切 62 00:04:43,400 --> 00:04:46,280 ‎盧克和福斯特被指向警方告密 63 00:04:46,360 --> 00:04:47,720 ‎所以他們才被殺 64 00:04:48,240 --> 00:04:50,400 ‎那兩個人絕對不會合作 65 00:04:50,480 --> 00:04:54,000 ‎發放消息的人想要他們死掉 ‎所以說出這種謊話 66 00:04:54,080 --> 00:04:55,320 ‎(海岸的老鼠,背叛者) 67 00:04:55,400 --> 00:04:56,280 ‎“太陽海岸的老鼠” 68 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 ‎滑梯是怎麼回事? 69 00:04:57,760 --> 00:04:59,840 ‎這裡說是一個很舊的非法色情網站 70 00:05:01,160 --> 00:05:04,400 ‎我們得查出訊息是哪台電腦發的 71 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 ‎可惡! 72 00:05:21,600 --> 00:05:26,480 ‎(阿瑪雅的父母 ‎阿爾瓦羅馬丁和安娜努涅斯) 73 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 ‎這些畫面讓你們有什麼感覺? 74 00:05:31,320 --> 00:05:32,800 ‎我們沒有失去希望 75 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 ‎所以我們才會向有線索的人提供獎金 76 00:05:38,480 --> 00:05:40,400 ‎幫助我們找到女兒的線索 77 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 ‎別人的幫忙是很重要的 78 00:05:47,800 --> 00:05:50,120 ‎我們剛收到最新消息 79 00:05:51,040 --> 00:05:53,440 ‎警方已經確認在馬拉加科因附近 80 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 ‎一輛拖車上發現的兩具屍體 81 00:05:59,080 --> 00:06:01,360 ‎是詹姆斯福斯特和大衛盧克 82 00:06:01,840 --> 00:06:04,520 ‎他們似乎是被殘殺 83 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 ‎你們知道嗎? 84 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 ‎我們完全不知道 85 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 ‎你們覺得這跟 ‎你們上次收到的錄影帶有關嗎? 86 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 ‎不,對不起,我們無法確定 87 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 ‎警方今天訊問了一名嫌犯 ‎她是《南方日報》記者 88 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 ‎就是那位收到錄影帶的記者美倫羅霍 89 00:06:27,320 --> 00:06:29,040 ‎(獨家訪問阿瑪雅馬丁父母) 90 00:06:29,120 --> 00:06:30,800 ‎你們覺得她跟綁架有關嗎? 91 00:06:30,880 --> 00:06:32,560 ‎(父母對女兒新影片的反應) 92 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 ‎她是其中一位 ‎從一開始就跟進阿瑪雅案件的記者 93 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 ‎是誰洩漏的? 94 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 ‎警方偵訊美倫羅霍的目的暫時未明 95 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 ‎我們也不清楚她是否可能與事件有關 96 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 ‎你們有和她聯絡嗎? 97 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 ‎(媽媽) 98 00:06:47,840 --> 00:06:48,960 ‎那個… 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,160 ‎我們…在… 100 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 ‎警察怎麼說? 101 00:06:55,960 --> 00:06:58,840 ‎這是我們暫時有的資料 102 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 ‎我們跟觀眾說一聲 103 00:07:03,200 --> 00:07:05,880 ‎這是我們收到阿瑪雅的最新影像 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 ‎若有任何消息 105 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 ‎請與警察局聯絡 106 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 ‎(未接來電,愛德華多,媽媽 ‎《南方日報》,露西,米蘭督察) 107 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 ‎妳還好嗎? 108 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 ‎請進 109 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 ‎在那裡,右邊 110 00:08:11,760 --> 00:08:14,760 ‎妳不接朋友的電話嗎? ‎我們整個早上都在打給妳 111 00:08:14,840 --> 00:08:15,960 ‎我的手機調成靜音模式 112 00:08:17,400 --> 00:08:19,040 ‎我們需要問妳一些問題 113 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 ‎關於什麼? 114 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 ‎你們覺得昨晚還害得她不夠慘嗎? 115 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 ‎沒關係,我想幫忙 116 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 ‎妳知道有可能是誰指控他們嗎? 117 00:08:33,000 --> 00:08:34,120 ‎拍下照片的人 118 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 ‎不是 119 00:08:36,440 --> 00:08:39,480 ‎妳知道訊息是從公共圖書館發的嗎? 120 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 ‎這裡附近的圖書館 121 00:08:42,760 --> 00:08:44,920 ‎聽著,我不知道訊息是誰發的 122 00:08:45,520 --> 00:08:48,000 ‎但我不會為這些混蛋掉一滴眼淚 123 00:08:58,680 --> 00:09:00,440 ‎我知道妳的遭遇很糟糕 124 00:09:03,200 --> 00:09:04,920 ‎我辦案時經常見到這種事 125 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 ‎我見過很多受害者變成殺人犯 126 00:09:09,120 --> 00:09:12,200 ‎有時候殺人犯和受害者只差一線 127 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 ‎如果妳越過這條界線,我會追捕妳 128 00:09:16,320 --> 00:09:18,200 ‎我會追捕妳,我不會任由妳逍遙法外 129 00:09:19,960 --> 00:09:20,840 ‎明白嗎? 130 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 ‎走吧 131 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 ‎你對她被捕有什麼看法? 132 00:09:34,080 --> 00:09:38,120 ‎我想澄清一下 ‎美倫羅霍從沒有被拘留 133 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 ‎警方請她配合,她有聽從,明白嗎? 134 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 ‎-謝謝 ‎-拜託,等一下 135 00:09:48,520 --> 00:09:49,560 ‎我的車在那裡 136 00:09:52,000 --> 00:09:53,680 ‎把鑰匙給我,在海濱小道見 137 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 ‎謝謝 138 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 ‎昨天大家對記者美倫羅霍議論紛紛 139 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 ‎她是最熱心報導阿瑪雅馬丁案的記者 140 00:10:15,440 --> 00:10:17,120 ‎昨天警察訊問了… 141 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 ‎-嗨,愛德華多 ‎-嗨,克莉絲蒂娜 142 00:11:02,720 --> 00:11:04,600 ‎我想問最後一個問題 143 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 ‎謝謝 144 00:11:29,880 --> 00:11:30,720 ‎怎麼了? 145 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 ‎沒什麼 146 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 ‎我走了 147 00:11:36,880 --> 00:11:38,680 ‎總得有人繼續找阿瑪雅 148 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 ‎美倫 149 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 ‎小心點,好嗎? 150 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 ‎(愛德華多) 151 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 ‎(撥打) 152 00:14:03,800 --> 00:14:05,840 ‎小心那些箱子,裡面有蜜蜂 153 00:14:06,400 --> 00:14:08,080 ‎如果牠們覺得妳很危險,就會叮妳 154 00:14:11,360 --> 00:14:12,520 ‎有什麼事嗎? 155 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 ‎我是美倫羅霍 156 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 ‎我是記者 157 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 ‎記者 158 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 ‎對,我在寫一篇報導 ‎內容是關於離群獨居的人 159 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 ‎鎮上的人都提到妳 160 00:14:28,760 --> 00:14:30,920 ‎我可以進去請教幾個問題嗎? 161 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 ‎謝謝,但我不想成為報導的主角 162 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 ‎等等 163 00:14:38,160 --> 00:14:41,640 ‎我的上司給了很大壓力 ‎要我完成這報導 164 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 ‎我說了不行 165 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 ‎該死 166 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 ‎不好意思 167 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 ‎我不習慣有訪客 168 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 ‎我偶爾會有點失禮,不過… 169 00:15:46,120 --> 00:15:47,880 ‎不過如果只是幾個問題,那麼請進 170 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 ‎我很感激 171 00:15:58,520 --> 00:16:01,360 ‎這地方很難找,我迷了好幾次路 172 00:16:01,920 --> 00:16:03,080 ‎妳從很遠的地方來嗎? 173 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 ‎對,很遠 174 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 ‎請坐 175 00:16:10,320 --> 00:16:12,160 ‎如果我一個人住在這裡會很害怕 176 00:16:13,760 --> 00:16:17,640 ‎我還在適應,我丈夫幾個月前過世了 177 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 ‎我很抱歉 178 00:16:22,000 --> 00:16:23,600 ‎妳在哪家報社工作? 179 00:16:28,040 --> 00:16:29,840 ‎《南方日報》 180 00:16:29,920 --> 00:16:34,120 ‎抱歉,我沒有給妳茶水 ‎要喝水還是咖啡? 181 00:16:37,480 --> 00:16:39,080 ‎不麻煩的話咖啡吧 182 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 ‎沒問題,咖啡 183 00:16:42,080 --> 00:16:43,760 ‎我可以錄音嗎? 184 00:16:45,760 --> 00:16:46,720 ‎可以 185 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 ‎妳在報社工作很久了嗎? 186 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 ‎妳看起來很年輕 187 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 ‎工作幾年了 188 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 ‎妳在田裡做什麼工作? 189 00:17:06,160 --> 00:17:10,720 ‎我們有個小花園,還有果樹和蜂巢 190 00:17:10,800 --> 00:17:13,320 ‎我老公賣蜂蜜給合作社 191 00:17:35,720 --> 00:17:36,640 ‎他是妳丈夫嗎? 192 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 ‎聖地亞哥 193 00:17:41,040 --> 00:17:43,080 ‎聖地亞哥瓦列霍,他是世上最好的人 194 00:17:43,160 --> 00:17:44,920 ‎-可以把照片給我嗎? ‎-好,抱歉 195 00:17:49,760 --> 00:17:51,000 ‎你們沒有小孩嗎? 196 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 ‎這跟妳的報導有關係嗎? 197 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 ‎是背景資料 198 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 ‎沒有 199 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 ‎我們從沒有孩子 200 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 ‎奇斯帕! 201 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 ‎奇斯帕,過來 202 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 ‎奇斯帕,快 203 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 ‎還有… 204 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 ‎妳經常去鎮上嗎? 205 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 ‎奇斯帕,過來! 206 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 ‎妳沒事嗎? 207 00:18:42,160 --> 00:18:43,720 ‎抱歉,我在盯著妳 208 00:18:43,800 --> 00:18:45,280 ‎我以為跟妳是認識的 209 00:18:45,880 --> 00:18:48,080 ‎對,我知道妳 210 00:18:48,160 --> 00:18:51,440 ‎妳是追查那個失蹤女孩案子的記者 211 00:18:52,040 --> 00:18:54,240 ‎她叫什麼名字? 212 00:18:58,360 --> 00:18:59,280 ‎阿瑪雅馬丁 213 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 ‎對了 214 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 ‎阿瑪雅馬丁 215 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 ‎她真可憐 216 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 ‎當然她的父母也很可憐 217 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 ‎奇斯帕 218 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 ‎奇斯帕,過來 219 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 ‎奇斯帕,停,奇斯帕 220 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 ‎是我的狗 221 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 ‎我把牠關起來,有訪客來牠就會發瘋 222 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 ‎別吠! 223 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 ‎嗯… 224 00:19:50,840 --> 00:19:52,000 ‎我沒問題 225 00:19:53,440 --> 00:19:56,320 ‎妳大可以把牠帶下來,我喜歡動物 226 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 ‎-真的嗎? ‎-好啊 227 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 ‎好 228 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 ‎奇斯帕很乖 229 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 ‎我們現在相依為命 230 00:20:08,760 --> 00:20:10,480 ‎妳餓嗎?我要弄點什麼嗎? 231 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 ‎不用了,謝謝 232 00:20:25,760 --> 00:20:26,800 ‎沒事,親愛的 233 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 ‎奇斯帕,過來 234 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 ‎奇斯帕,過來 235 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 ‎很好,過來 236 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 ‎過來 237 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 ‎下來 238 00:20:57,360 --> 00:20:58,400 ‎跟我來,來 239 00:20:58,880 --> 00:21:00,120 ‎別害怕,來 240 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 ‎我給自己倒了杯水,妳不介意吧? 241 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 ‎不,沒關係 242 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 ‎嗨 243 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 ‎-牠幾歲? ‎-很老了 244 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 ‎她變成老太太了 245 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 ‎我丈夫很愛牠 246 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 ‎他丟下我一個人 247 00:21:33,400 --> 00:21:36,720 ‎我半輩子都住在這棟房子 ‎我不想離開 248 00:21:40,880 --> 00:21:42,200 ‎妳想賣掉房子嗎? 249 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 ‎我不知道 250 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 ‎我應該賣掉一切 251 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 ‎但是… 252 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 ‎我應該還要跟他作最後道別 253 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 ‎對不起 254 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 ‎沒關係 255 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 ‎我亂七八糟的,對不起 256 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 ‎好 257 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 ‎我得回去了 258 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 ‎我不想太晚回到回馬拉加 259 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 ‎妳沒有其他需要問嗎? 260 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 ‎我應該問夠了 261 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 ‎謝謝妳這麼好心 262 00:22:35,480 --> 00:22:39,040 ‎如果妳怕狗,我可以把牠帶回房間 263 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 ‎我完全不怕 264 00:22:42,400 --> 00:22:43,360 ‎沒任何問題 265 00:22:43,960 --> 00:22:44,800 ‎謝謝 266 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 ‎(米蘭督察) 267 00:24:28,360 --> 00:24:30,520 ‎-妳想怎樣? ‎-我好像找到她了 268 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 ‎-誰? ‎-阿瑪雅 269 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 ‎-她維修了錄影機 ‎-冷靜,妳在說誰? 270 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 ‎一個女人,愛莉絲莫利納 271 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 ‎美倫 272 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 ‎美倫,我聽不清楚 273 00:24:42,360 --> 00:24:43,480 ‎她戴著相同的頭巾 274 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 ‎-什麼頭巾? ‎-是她,貝倫 275 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 ‎她綁架了阿瑪雅 276 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 ‎送錄影帶的是個男人 277 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 ‎那不重要,他可能是她丈夫 278 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 ‎-他叫聖… ‎-我聽不到妳 279 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 ‎貝倫,妳聽到嗎? 280 00:24:57,120 --> 00:24:58,480 ‎美倫 281 00:24:58,560 --> 00:25:00,480 ‎可惡,美倫,妳在哪裡? 282 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 ‎貝倫! 283 00:25:45,160 --> 00:25:46,960 ‎對不起,媽媽,牠很吵 284 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 ‎怎麼了,媽媽? 285 00:25:52,680 --> 00:25:54,040 ‎-那女士想要什麼? ‎-該死! 286 00:25:56,600 --> 00:25:57,440 ‎她是誰? 287 00:25:57,920 --> 00:25:59,080 ‎是壞人嗎? 288 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 ‎對,她想傷害我們 289 00:26:11,320 --> 00:26:12,840 ‎把行李收拾好,我們要走了 290 00:26:13,800 --> 00:26:15,200 ‎-現在嗎? ‎-快走! 291 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 ‎我不想離開 292 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 ‎-我很害怕 ‎-妳必須勇敢起來,乖女兒 293 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 ‎奇斯帕呢? 294 00:27:53,920 --> 00:27:55,200 ‎我們會回來接牠 295 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 ‎來,把包包給我,上車 296 00:29:04,840 --> 00:29:06,480 ‎-喂? ‎-美倫,妳在哪裡? 297 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 ‎她帶走她 298 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 ‎-她帶走阿瑪雅 ‎-我們正趕過來 299 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 ‎愛莉絲莫利納 ‎最後的地址在帕拉塔附近 300 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 ‎她開一輛廂型車,我看不到車牌 301 00:29:16,360 --> 00:29:18,000 ‎-別靠太近 ‎-我把我的位置發給妳 302 00:29:18,080 --> 00:29:20,760 ‎-美倫,不 ‎-我不能跟丟她 303 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 ‎對不起 304 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 ‎我很抱歉 305 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 ‎妳為什麼要道歉? 306 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 ‎妳會聽到很多 ‎關於我和我所做事情的壞話,不過… 307 00:29:42,680 --> 00:29:45,240 ‎這全因為我愛妳,我一直都很愛妳 308 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 ‎妳是知道吧? 309 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 ‎知道,媽媽,別說了 310 00:29:53,520 --> 00:29:54,440 ‎他們在跟著我們 311 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 ‎媽的,我看不到 312 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 ‎為什麼? 313 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 ‎我不會讓他們把我們分開 314 00:30:36,000 --> 00:30:36,840 ‎乖女兒 315 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 ‎我的寶貝,我不會容許 316 00:30:43,800 --> 00:30:45,920 ‎世界是個殘酷的地方,知道嗎? 317 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 ‎我嘗試保護妳,我發誓我盡力了 318 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 ‎媽媽? 319 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 ‎妳在做什麼? 320 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 ‎媽媽! 321 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 ‎不!妳在做什麼? 322 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 ‎媽媽! 323 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 ‎不!媽媽! 324 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 ‎媽媽! 325 00:31:39,640 --> 00:31:41,280 ‎媽媽! 326 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 ‎媽媽! 327 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 ‎媽媽! 328 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 ‎媽媽! 329 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 ‎媽媽,醒醒! 330 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 ‎媽媽,拜託,妳要醒來 331 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 ‎媽媽! 332 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 ‎媽媽,醒醒 333 00:31:55,440 --> 00:31:59,320 ‎願月亮照亮妳的夜晚,願光明照亮妳 334 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 ‎媽媽,醒醒! 335 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 ‎醒醒! 336 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 ‎阿瑪雅! 337 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 ‎阿瑪雅 338 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 ‎不要過來 339 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 ‎離我媽遠一點,離我遠一點! 340 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 ‎別緊張 341 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 ‎-我已經找妳很久了 ‎-退後! 342 00:32:34,800 --> 00:32:35,760 ‎退後! 343 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 ‎妳是阿瑪雅馬丁 344 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 ‎妳九年前被綁架了 345 00:32:41,640 --> 00:32:43,920 ‎不,我叫茱莉亞! 346 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 ‎妳是騙子 347 00:32:46,320 --> 00:32:47,720 ‎妳只想傷害我 348 00:32:48,520 --> 00:32:50,480 ‎妳傷害了我媽媽 349 00:32:50,960 --> 00:32:51,800 ‎我媽媽! 350 00:32:54,720 --> 00:32:56,000 ‎請冷靜 351 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 ‎請冷靜 352 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 ‎阿瑪雅,請相信我 353 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 ‎我叫茱莉亞 354 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 ‎不! 355 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 ‎-冷靜! ‎-不! 356 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 ‎-冷靜! ‎-不! 357 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 ‎-冷靜! ‎-不! 358 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 ‎冷靜! 359 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 ‎-他們會通知你 ‎-警察打給我 360 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 ‎他們叫我直接找你查問 361 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 ‎-別擔心 ‎-她在哪裡? 362 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 ‎我們是阿瑪雅馬丁的父母 ‎我們想見女兒 363 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 ‎安娜 364 00:34:00,480 --> 00:34:02,400 ‎她的血型和指紋都吻合 365 00:34:03,360 --> 00:34:05,120 ‎我們在等基因結果 366 00:34:05,960 --> 00:34:06,840 ‎但毫無疑問 367 00:34:07,320 --> 00:34:08,160 ‎她是阿瑪雅 368 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 ‎嗨 369 00:34:16,240 --> 00:34:17,800 ‎妳還是先別進去 370 00:34:19,360 --> 00:34:22,440 ‎她過去十年沒有跟人接觸 ‎需要理解在發生什麼 371 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 ‎親愛的 372 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 ‎妳很幸運 373 00:34:56,960 --> 00:34:58,560 ‎妳的手臂上只有表面傷痕 374 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 ‎我可以回家嗎? 375 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 ‎妳拿到抗生素後就可以離開 376 00:35:04,280 --> 00:35:05,120 ‎我馬上回來 377 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 ‎妳可能會被殺死 378 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 ‎怎麼了? 379 00:35:42,360 --> 00:35:43,560 ‎他們為什麼要綁架她? 380 00:35:44,560 --> 00:35:47,440 ‎我剛跟警察談過,他們還在調查 381 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 ‎他們只知道愛莉絲莫利納 ‎是阿瑪雅媽媽的病人 382 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 ‎她多年來想要懷孕 383 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 ‎都不成功 384 00:35:57,400 --> 00:35:59,080 ‎她瀕臨自殺邊緣 385 00:35:59,880 --> 00:36:02,000 ‎她接受過幾次生育治療 386 00:36:02,520 --> 00:36:03,440 ‎都不能懷上孩子 387 00:36:04,160 --> 00:36:06,720 ‎她從自己醫生那裡 ‎奪走她無法擁有的東西 388 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 ‎(警察) 389 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 ‎-查帕羅,你好嗎? ‎-我在美倫的車上 390 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 ‎知道我發現什麼嗎? 391 00:37:31,040 --> 00:37:33,320 ‎-有遠攝鏡頭的相機 ‎-打開它 392 00:37:33,840 --> 00:37:34,680 ‎好 393 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 ‎我看看 394 00:37:38,560 --> 00:37:40,320 ‎這一定是我們在找的相機 395 00:37:44,760 --> 00:37:47,560 ‎-你看到照片嗎? ‎-該死 396 00:37:47,640 --> 00:37:48,760 ‎(沒有記憶卡) 397 00:37:48,840 --> 00:37:50,280 ‎沒有記憶卡 398 00:37:51,320 --> 00:37:52,720 ‎一定有人拿走了 399 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 ‎美倫 400 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 ‎我看了 401 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 ‎我看了照片 402 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 ‎準備好離開嗎? 403 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 ‎走吧 404 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 ‎美倫,我們想知道發生了什麼事 405 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 ‎請讓我們通過,拜託 406 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 ‎拜託 407 00:39:17,040 --> 00:39:17,960 ‎拜託 408 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 ‎嗨,媽 409 00:39:36,360 --> 00:39:38,640 ‎我沒事,抱歉沒有早點打給妳 410 00:39:41,840 --> 00:39:43,720 ‎沒問題,媽,我真的沒事 411 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 ‎請妳不要哭 412 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 ‎嘿,我不如回來陪妳幾天? 413 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 ‎他們給了我兩星期的休假 414 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 ‎(馬拉加) 415 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 ‎我們可以一起回鄉下 416 00:40:02,240 --> 00:40:03,400 ‎我需要休息 417 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 ‎不,我會回來,好嗎? 418 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 ‎一定會很開心的 419 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 ‎是,媽,我在聽 420 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 ‎(相信自己) 421 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 ‎這邊 422 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 ‎我就不打擾你們了 423 00:40:48,600 --> 00:40:49,560 ‎非常感謝妳 424 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 ‎我們有很多蜂蜜 425 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 ‎我老公一年採收五十桶 426 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 ‎哈囉,親愛的 427 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 ‎小孩跟我一樣喜歡它,小心蜘蛛網! 428 00:41:12,520 --> 00:41:13,560 ‎妳在看什麼? 429 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 ‎救命!救我! 430 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 ‎阿瑪雅 431 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 ‎阿瑪雅,寶貝 432 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 ‎茱莉亞 433 00:42:14,440 --> 00:42:16,440 ‎我們可以跟妳一起看卡通嗎? 434 00:42:23,560 --> 00:42:26,160 ‎“我被強暴的那天 ‎我進入了最黑暗的洞穴 435 00:42:27,320 --> 00:42:28,840 ‎我難以逃離那洞穴 436 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 ‎我有一陣子就是辦不到 437 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 ‎沒人知道去哪裡找失蹤女孩 438 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 ‎阿瑪雅馬丁” 439 00:42:37,320 --> 00:42:38,320 ‎(兩年後) 440 00:42:38,400 --> 00:42:40,720 ‎“就像沒人知道 ‎去哪裡找十年前的美倫羅霍 441 00:42:41,600 --> 00:42:45,000 ‎那個被侵犯的女孩 ‎那個被帶進黑暗的女孩 442 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 ‎愛莉絲寄給她父母兩盒錄影帶 443 00:42:50,160 --> 00:42:52,400 ‎讓他們知道女兒安好,我看了無數次 444 00:42:53,520 --> 00:42:55,280 ‎在每段錄影的結尾 445 00:42:55,360 --> 00:42:57,600 ‎螢幕上滿滿都是永無休止的白噪音 446 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 ‎我總是在那片雪裡看到阿瑪雅 447 00:43:01,800 --> 00:43:05,160 ‎好像我要找的女孩變成雪一樣 448 00:43:06,080 --> 00:43:08,800 ‎不是在你溫暖手指上融化的那種雪 449 00:43:09,640 --> 00:43:11,640 ‎而是那種抓不住的雪” 450 00:43:36,000 --> 00:43:38,520 ‎非常謝謝妳,我很喜歡這本書 ‎讓我大為感動 451 00:43:38,600 --> 00:43:40,080 ‎(美倫羅霍,《白雪女孩》) 452 00:43:40,160 --> 00:43:41,040 ‎謝謝你 453 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 ‎失陪了 454 00:43:50,440 --> 00:43:51,280 ‎一起吃晚餐嗎? 455 00:43:51,760 --> 00:43:53,600 ‎由妳作主,妳是主角 456 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 ‎-再見,謝謝 ‎-美倫,不好意思 457 00:44:00,080 --> 00:44:01,600 ‎這封放在桌上的信是給妳的 458 00:44:02,320 --> 00:44:03,240 ‎給我的?誰? 459 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 ‎我不知道 460 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 ‎(致美倫羅霍) 461 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 ‎(想玩嗎?) 462 00:44:26,480 --> 00:44:27,920 ‎(蘿拉瓦迪維亞,2012年) 463 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 ‎(蒙塔納書店) 464 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 ‎字幕翻譯:李恒聰