1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 ‎照片是怎么回事? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 ‎米伦 这很严重 4 00:00:30,440 --> 00:00:32,000 ‎你能解释一下 5 00:00:32,080 --> 00:00:34,080 ‎福斯特为何把你的照片 ‎放在保险柜里吗? 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 ‎拍照片的摄影师死翘翘了 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 ‎你们以为我杀了他? 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 ‎他和卢克? 9 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 ‎-我想知道是怎么回事 ‎-别再跟我浪费时间了 10 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 ‎-开始找阿玛雅吧 ‎-你能不能别再说谎了? 11 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 ‎我没有说谎 12 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 ‎大卫卢克只坐了九年牢 13 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 ‎正义未得到伸张 米伦 14 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 ‎我们跟监狱服务处谈过 我们知道 15 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 ‎除了卢克的律师外 他只有一个访客 16 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 ‎只有一个访客 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 ‎-我三年前去看过他 ‎-出于什么目的? 18 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 ‎为了写报道 19 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 ‎关于他的所作所为 强奸案 20 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 ‎他什么都不肯告诉我 21 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 ‎你们想指控我犯了什么罪 ‎还是我可以走了? 22 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 ‎米伦 23 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 ‎米伦 怎么了?我接到报社的电话 24 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 ‎麻烦你送我回家吧 25 00:02:06,080 --> 00:02:08,600 ‎卢克几个月前出狱了 26 00:02:08,680 --> 00:02:10,640 ‎他和福斯特是怎么认识的? 27 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 ‎两者都是阿玛雅失踪案的嫌疑人 28 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 ‎他们都供认了 ‎而且是已定罪的恋童癖 29 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 ‎他们都认识米伦罗霍这个记者 30 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 ‎我们需要找到他的浏览记录 31 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 ‎国际电信联盟寄了最新报告吗? 32 00:02:23,880 --> 00:02:26,120 ‎不清楚 这玩意又宕机了 33 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 ‎看看吧 34 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 ‎这么晚了 你打给谁? 35 00:02:31,800 --> 00:02:33,840 ‎一个对自己的淫荡老妈 ‎很不好的维修员 36 00:02:33,920 --> 00:02:34,800 ‎别 还是我来吧 37 00:02:42,960 --> 00:02:45,720 ‎那天我睡不着 就看了一档动物节目 38 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 ‎原来大白鲨一边睡觉一边游泳 39 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 ‎海豚从来不睡觉 40 00:02:51,480 --> 00:02:53,440 ‎我当时思考良多 41 00:02:54,200 --> 00:02:55,360 ‎这让我想起了你 42 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 ‎为何会想起我? 43 00:02:59,400 --> 00:03:00,560 ‎你多久睡一次觉? 44 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 ‎太好了 45 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 ‎他们15分钟前给我们发了邮件 ‎把文件都寄过来了 46 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 ‎别怪我 47 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 ‎天啊 48 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 ‎你觉得依瑞丝莫利纳这个女人 49 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 ‎跟阿玛雅的失踪有关? 50 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 ‎我不知道 51 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 ‎我在网上和社交媒体上查过她 ‎什么都没有 52 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 ‎依瑞丝莫利纳好像不存在一样 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,160 ‎我明天去找她谈谈 54 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 ‎你为什么不把卢克和福斯特的真相 ‎告诉警方? 55 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 ‎你没什么好隐瞒的 56 00:03:51,840 --> 00:03:54,680 ‎你采访他们 ‎只是为了滑梯的事 对吗? 57 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 ‎对 58 00:04:00,320 --> 00:04:02,200 ‎要我明天跟你一起去见那个女人吗? 59 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 ‎不用 爱德华多 60 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 ‎我想自己去 61 00:04:09,960 --> 00:04:11,560 ‎那你好好休息吧 62 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 ‎爱德华多 63 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 ‎谢谢你所做的一切 64 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 ‎有人谴责卢克和福斯特向警方告密 65 00:04:46,360 --> 00:04:47,640 ‎所以他们被杀了 66 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 ‎这两人绝不会跟警方合作 67 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 ‎发信息的人说谎 ‎因为他们想置他们于死地 68 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 ‎“太阳海岸的告密者” 69 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 ‎这和滑梯有关系吗? 70 00:04:57,760 --> 00:05:00,040 ‎上面说这是个老旧的色情网站 71 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 ‎我们得查出信息是从哪台电脑发出的 72 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 ‎可恶! 73 00:05:21,600 --> 00:05:24,800 ‎(阿瓦罗马丁和阿娜努涅斯 ‎阿玛雅的父母) 74 00:05:24,880 --> 00:05:26,400 ‎(阿玛雅于2010年被绑架) 75 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 ‎这些画面让你们作何感想? 76 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 ‎我们并没有失去希望 77 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 ‎所以我们才会悬赏 ‎奖励为我们提供线索的人 78 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 ‎能帮我们找到女儿的线索 79 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 ‎寻求民众的帮助至关重要 80 00:05:47,800 --> 00:05:50,080 ‎我们刚收到重大新闻 81 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 ‎警方已确认在马拉加科因附近的 ‎一辆房车里 82 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 ‎发现两具尸体 83 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 ‎詹姆斯福斯特和大卫卢克 84 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 ‎他们显然是被残酷杀害的 85 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 ‎你们知道吗? 86 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 ‎我们不知情 87 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 ‎你们认为这跟你们最近收到的录像带 ‎有关系吗? 88 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 ‎不 抱歉 我们无法确定 89 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 ‎今天 《南方日报》一位记者 ‎以疑犯的身份受到警方的审讯 90 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 ‎就是收到录像带的那位记者 ‎米伦罗霍 91 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 ‎你们认为她涉嫌绑架吗? 92 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 ‎有记者从一开始就跟踪阿玛雅案件 ‎她是其中之一 93 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 ‎谁泄露了这个消息? 94 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 ‎审讯动机尚未明确 95 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 ‎米伦罗霍和各事件有何关系也不清楚 96 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 ‎你们跟她有联系吗? 97 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 ‎(妈妈) 98 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 ‎这个嘛… 99 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 ‎我们…在… 100 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 ‎警方是怎么说的? 101 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 ‎我们目前只掌握以上信息 102 00:06:59,640 --> 00:07:01,880 ‎我们提醒观众 103 00:07:01,960 --> 00:07:05,800 ‎以下是我们收到的 ‎关于阿玛雅的最新画面 104 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 ‎任何人如有任何信息 105 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 ‎请与警方联络 106 00:07:45,400 --> 00:07:46,360 ‎(未接电话) 107 00:07:46,440 --> 00:07:49,200 ‎(爱德华多、妈妈、《南方日报》 ‎露西、米兰督察) 108 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 ‎你没事吧? 109 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 ‎进来吧 110 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 ‎那里 在右边 111 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 ‎你不接朋友的电话吗? ‎我们一早上都在给你打电话 112 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 ‎我的手机是静音状态 113 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 ‎我们想问你几个问题 114 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 ‎哪方面的问题? 115 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 ‎你们不觉得 ‎昨晚已经把她折磨够了吗? 116 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 ‎没关系 我想帮忙 117 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 ‎你知道 ‎谁可能会指控他们是告密者吗? 118 00:08:33,000 --> 00:08:34,080 ‎拍照的人 119 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 ‎不知道 120 00:08:36,360 --> 00:08:39,560 ‎你知道信息是从公共图书馆发的吗? 121 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 ‎靠近这里的一家图书馆 122 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 ‎听着 我不知道信息是谁发的 123 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 ‎但我不会为那些混蛋掉一滴眼泪 124 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 ‎我知道你的遭遇很惨 125 00:09:03,160 --> 00:09:05,040 ‎我干这行司空见惯了 126 00:09:05,960 --> 00:09:08,120 ‎我见过很多受害者变成凶手 127 00:09:09,040 --> 00:09:12,440 ‎有时候 凶手和受害者只有一线之隔 128 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 ‎如果你越界 我会抓你 129 00:09:16,240 --> 00:09:18,200 ‎我会抓你 不会让你逃之夭夭 130 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 ‎明白吗? 131 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 ‎走吧 132 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 ‎关于她的逮捕 你有何看法? 133 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 ‎我想澄清一下 ‎警方从未拘留过米伦罗霍 134 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 ‎警察让她合作 她答应了 明白吗? 135 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 ‎-谢谢 ‎-拜托 等一下 136 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 ‎我的车在那里 137 00:09:51,880 --> 00:09:53,880 ‎把钥匙给我 我们在木板路上碰头 138 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 ‎谢谢 139 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 ‎昨天 有人针对记者米伦罗霍 ‎发起讨论 140 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 ‎该记者一直潜心调查阿玛雅马丁一案 141 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 ‎昨天 警方审讯了… 142 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 ‎-嘿 爱德华多 ‎-嗨 克丽丝缇娜 143 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 ‎最后一个问题 拜托了 144 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 ‎谢谢 145 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 ‎出什么事了吗? 146 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 ‎没有 147 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 ‎我走了 148 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 ‎总得有人继续找阿玛雅 149 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 ‎米伦 150 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 ‎小心点 好吗? 151 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 ‎(爱德华多) 152 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 ‎(拨打电话) 153 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 ‎小心点 别碰那些箱子 里面有蜜蜂 154 00:14:06,400 --> 00:14:08,560 ‎如果它们觉得你危险 会蜇你 155 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 ‎有什么事吗? 156 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 ‎我是米伦罗霍 157 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 ‎我是记者 158 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 ‎记者 159 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 ‎对 我在写一篇关于偏远住户的报道 160 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 ‎镇上的人提到了你 161 00:14:28,760 --> 00:14:30,920 ‎我可以进去问你几个问题吗? 162 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 ‎谢谢 但我不想登报 163 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 ‎等等 164 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 ‎我老板对我施压 ‎我一定要写完这篇报道 165 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 ‎我说了不行 166 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 ‎该死 167 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 ‎不好意思 168 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 ‎我不习惯有人来访 169 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 ‎我有时的确有些不礼貌 不过… 170 00:15:46,120 --> 00:15:48,120 ‎如果你只有几个问题 就进来吧 171 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 ‎感激不尽 172 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 ‎这个地方很难找 我好几次都迷路了 173 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 ‎你是大老远过来的吧? 174 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 ‎是的 很远 175 00:16:05,280 --> 00:16:06,600 ‎请坐 176 00:16:10,240 --> 00:16:12,080 ‎换作我 一个人住在这里也会害怕 177 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 ‎我还在适应中 ‎我丈夫几个月前过世了 178 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 ‎请节哀 179 00:16:21,920 --> 00:16:23,560 ‎你在哪家报社工作? 180 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 ‎《南方日报》 181 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 ‎抱歉 我没有请你喝东西 ‎要喝水还是咖啡? 182 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 ‎不麻烦的话 给我咖啡吧 183 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 ‎那就喝咖啡吧 184 00:16:42,040 --> 00:16:44,000 ‎我可以把对话录下来吗? 185 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 ‎没问题 186 00:16:52,800 --> 00:16:55,240 ‎你在这家报社工作很久了吗? 187 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 ‎你看起来很年轻 188 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 ‎对 好几年了 189 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 ‎你在田里做什么? 190 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 ‎我们有个小花园 有果树、蜂箱 191 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 ‎我丈夫把蜂蜜卖给合作社 192 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 ‎他是你的丈夫吗? 193 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 ‎桑蒂亚戈 194 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 ‎桑蒂亚戈瓦列霍 他是世上最好的人 195 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 ‎-能把照片给我吗? ‎-好 对不起 196 00:17:49,720 --> 00:17:51,040 ‎你们没孩子吗? 197 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 ‎这跟你的报道有关系吗? 198 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 ‎有助于背景描写 199 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 ‎没有 200 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 ‎我们一直没孩子 201 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 ‎奇丝帕! 202 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 ‎奇丝帕 过来 203 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 ‎奇丝帕 别这样 204 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 ‎还有… 205 00:18:29,960 --> 00:18:31,240 ‎你经常去镇上吗? 206 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 ‎奇丝帕 过来! 207 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 ‎你没事吧? 208 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 ‎抱歉 我盯着你看 209 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 ‎你很眼熟 210 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 ‎对 你很眼熟 211 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 ‎你是跟踪那个案子的记者… 212 00:18:51,960 --> 00:18:54,240 ‎失踪女孩案 她叫什么名字来着? 213 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 ‎阿玛雅马丁 214 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 ‎没错 215 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 ‎阿玛雅马丁 216 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 ‎那女孩真可怜 217 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 ‎她的父母也很可怜 218 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 ‎奇丝帕 219 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 ‎奇丝帕 过来 220 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 ‎奇丝帕 别动 奇丝帕 221 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 ‎是我的狗 222 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 ‎我把它关起来了 ‎如果有人来 它会抓狂 223 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 ‎别出声! 224 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 ‎这个嘛 225 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 ‎对我来说不是问题 226 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 ‎你可以把它带下来 我喜欢动物 227 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 ‎-是吗? ‎-是的 没问题 228 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 ‎好 229 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 ‎奇丝帕是一条很乖的狗 230 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 ‎我们相依为命 231 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 ‎你饿了吗?要我做点什么吗? 232 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 ‎不用了 谢谢 233 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 ‎没关系 宝贝 234 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 ‎奇丝帕 来 235 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 ‎奇丝帕 过来 236 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 ‎很好 过来 237 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 ‎过来 238 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 ‎下楼去 239 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 ‎跟我来 快点 240 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 ‎别怕 来吧 241 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 ‎我给自己倒了点水 你不介意吧? 242 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 ‎不会 没关系 243 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 ‎嗨 244 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 ‎-它多大了? ‎-很年迈 245 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 ‎它慢慢变成一条老狗了 246 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 ‎我丈夫生前也很爱它 247 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 ‎他丢下我一个人 248 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 ‎我在这栋房子里度过了半辈子 ‎不想离开 249 00:21:40,800 --> 00:21:42,320 ‎你想卖掉吗? 250 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 ‎我不知道 251 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 ‎我应该卖掉一切 252 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 ‎不过… 253 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 ‎我还没跟他好好告别 254 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 ‎对不起 255 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 ‎没关系 256 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 ‎我一团糟 对不起 257 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 ‎好了 258 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 ‎我得走了 259 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 ‎我要早点赶回马拉加 260 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 ‎你不需要别的吗? 261 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 ‎我需要的信息都有了 262 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 ‎谢谢你的好意 263 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 ‎如果你怕狗 我可以把它关回房里 264 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 ‎不用 265 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 ‎完全没问题的 266 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 ‎谢谢 267 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 ‎(米兰督察) 268 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 ‎-有什么事吗? ‎-我找到她了 269 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 ‎-谁? ‎-阿玛雅 270 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 ‎-她修了一台录像机 ‎-冷静下来 你说的是谁? 271 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 ‎一个叫依瑞丝莫利纳的女人 272 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 ‎米伦 273 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 ‎米伦 我听不清你的声音 274 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 ‎她戴着同样的丝巾 275 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 ‎-什么丝巾? ‎-是她 贝伦 276 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 ‎她绑架了阿玛雅 277 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 ‎把录像带交给报社的是一个男人 278 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 ‎这不重要 可能是她丈夫 279 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 ‎-他叫桑… ‎-我听不清你的声音 280 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 ‎贝伦 你能听到我吗? 281 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 ‎米伦 282 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 ‎该死 米伦 你在哪里? 283 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 ‎贝伦! 284 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 ‎对不起 妈妈 它太吵了 285 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 ‎怎么了 妈妈? 286 00:25:52,600 --> 00:25:54,280 ‎-那位女士想要什么? ‎-该死! 287 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 ‎她是谁? 288 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 ‎她是坏人吗? 289 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 ‎是的 她想伤害我们 290 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 ‎快点收拾行李 我们这就走 291 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 ‎-现在吗? ‎-马上! 292 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 ‎我不想走 293 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 ‎-我害怕 ‎-你要勇敢一点 亲爱的 294 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 ‎奇丝帕怎么办? 295 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 ‎我们会回来接它的 296 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 ‎来 把你的包给我 上车 297 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 ‎-喂? ‎-米伦 你在哪里? 298 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 ‎她要把她带走 299 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 ‎-她要把阿玛雅带走 ‎-我们正赶过来 300 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 ‎依瑞丝莫利纳的最后已知地址 ‎在帕劳塔附近 301 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 ‎她在面包车里 我看不到车牌 302 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 ‎-别靠近 ‎-我把我的位置发给你 303 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 ‎-我不能跟丢她 ‎-米伦 不行 304 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 ‎对不起 305 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 ‎我很抱歉 306 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 ‎你为什么要道歉? 307 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 ‎关于我和我所做的一切 ‎你会听到很多丑恶的事情 不过… 308 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 ‎这一切都是因为我爱你 ‎一直以来 我都很爱你 309 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 ‎你知道的 对吧? 310 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 ‎是的 妈妈 停车吧 311 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 ‎他们在跟踪我们 312 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 ‎该死 我看不清楚 313 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 ‎为什么? 314 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 ‎我不会让他们把我们分开 315 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 ‎亲爱的 316 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 ‎我的宝贝 我不会答应的 317 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 ‎世界是个残酷的地方 知道吗? 318 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 ‎我尽力保护你 我尽力了 我发誓 319 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 ‎妈妈? 320 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 ‎你在做什么? 321 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 ‎妈妈! 322 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 ‎不要!你在做什么? 323 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 ‎妈妈! 324 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 ‎不要!妈妈! 325 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 ‎妈妈! 326 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 ‎妈妈! 327 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 ‎妈妈! 328 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 ‎妈妈! 329 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 ‎妈妈! 330 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 ‎妈妈 醒醒! 331 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 ‎妈妈 别这样 你一定要醒过来 332 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 ‎妈妈! 333 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 ‎妈妈 醒醒 334 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 ‎愿月光照亮你的夜晚 ‎愿月光照亮你整个人 335 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 ‎妈妈 醒醒! 336 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 ‎醒醒! 337 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 ‎阿玛雅! 338 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 ‎阿玛雅! 339 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 ‎别过来 340 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 ‎离我妈远一点 离我远点! 341 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 ‎放轻松 342 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 ‎-我找你很久了 ‎-退后! 343 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 ‎退后! 344 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 ‎你是阿玛雅马丁 345 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 ‎你九年前被绑架了 346 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 ‎不 我叫胡丽亚! 347 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 ‎你骗人 348 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 ‎你只想伤害我 349 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 ‎你伤害我妈妈 350 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 ‎我妈妈! 351 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 ‎拜托你冷静下来 352 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 ‎拜托你冷静下来 353 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 ‎阿玛雅 拜托你相信我 354 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 ‎我叫胡丽亚! 355 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 ‎不! 356 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 ‎-冷静! ‎-不! 357 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 ‎-冷静! ‎-不! 358 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 ‎-冷静! ‎-不! 359 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 ‎冷静! 360 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 ‎-他们会通知您的 ‎-警察给我打电话了 361 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 ‎他们让我直接找您询问信息 362 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 ‎-别担心 ‎-她在哪里? 363 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 ‎我们是阿玛雅马丁的父母 ‎想见我们的女儿 364 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 ‎阿娜 365 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 ‎她的血型和指纹都吻合 366 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 ‎我们在等DNA鉴定结果 367 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 ‎但毫无疑问 368 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 ‎她就是阿玛雅 369 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 ‎嗨 370 00:34:16,240 --> 00:34:18,000 ‎你们暂时不要进去比较好 371 00:34:19,280 --> 00:34:22,520 ‎她与世隔绝了十年 ‎需要时间来消化这一切 372 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 ‎宝贝 373 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 ‎你很幸运 374 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 ‎你的手臂只受了皮毛伤 375 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 ‎我可以走了吗? 376 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 ‎拿抗生素后就可以走了 377 00:35:04,280 --> 00:35:05,120 ‎我马上回来 378 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 ‎你可能会没命的 379 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 ‎是怎么回事? 380 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 ‎他们为什么掳走她? 381 00:35:44,480 --> 00:35:47,480 ‎我刚跟警方谈过 他们还在调查 382 00:35:48,320 --> 00:35:51,680 ‎他们只知道依瑞丝莫利纳 ‎是阿玛雅妈妈的病人 383 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 ‎她努力多年想怀孕 384 00:35:55,240 --> 00:35:56,280 ‎但事与愿违 385 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 ‎她差点自杀 386 00:35:59,880 --> 00:36:01,960 ‎她接受过数次生育治疗 387 00:36:02,520 --> 00:36:03,440 ‎未见成效 388 00:36:04,160 --> 00:36:06,840 ‎她从医生那里夺走了 ‎自己无法拥有的东西 389 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 ‎(警察) 390 00:37:26,920 --> 00:37:27,840 ‎查帕罗 怎么了? 391 00:37:27,920 --> 00:37:30,520 ‎我在米伦的车里 ‎知道我发现了什么吗? 392 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 ‎-有远摄镜头的相机 ‎-把相机打开 393 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 ‎好 394 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 ‎我来看看 395 00:37:38,480 --> 00:37:40,440 ‎这一定就是我们要找的相机 396 00:37:44,800 --> 00:37:47,560 ‎-你能看到照片吗? ‎-该死 397 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 ‎没有内存卡 398 00:37:51,320 --> 00:37:52,800 ‎肯定有人拿走了 399 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 ‎米伦 400 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 ‎我看到它们了 401 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 ‎我看到照片了 402 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 ‎可以走了吗? 403 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 ‎走吧 404 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 ‎米伦 我们想知道是怎么回事 405 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 ‎拜托让我们过去 拜托 406 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 ‎拜托 407 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 ‎拜托 408 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 ‎你好 妈妈 409 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 ‎我没事 抱歉我没早点打给你 410 00:39:41,840 --> 00:39:43,680 ‎没事了 妈妈 我真的没事 411 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 ‎求你别哭 412 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 ‎嘿 我过去陪你几天怎么样? 413 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 ‎他们给我放了几星期的假 414 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 ‎(马拉加) 415 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 ‎我们可以一起出城去玩玩 416 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 ‎我需要休息 417 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 ‎不 我会过去 好吗? 418 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 ‎一定会很棒的 等着瞧吧 419 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 ‎是的 妈妈 我在听 420 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 ‎(相信自己) 421 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 ‎这边 422 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 ‎你们好好陪她 我就不打扰了 423 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 ‎非常感谢 424 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 ‎我们有很多蜂蜜 425 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 ‎我丈夫每年采集50桶蜂蜜 426 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 ‎你好 亲爱的 427 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 ‎孩子们跟我一样喜欢 小心蜘蛛网! 428 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 ‎你在看什么? 429 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 ‎救命!救救我! 430 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 ‎阿玛雅 431 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 ‎阿玛雅 亲爱的 432 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 ‎胡丽亚 433 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 ‎我们可以和你一起看卡通吗? 434 00:42:23,480 --> 00:42:26,400 ‎“被强奸的那天 ‎我进入了最黑暗的洞穴 435 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 ‎很难爬出来 436 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 ‎曾有一度 我沦陷其中 437 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 ‎没人知道去哪儿寻找那个失踪的女孩 438 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 ‎阿玛雅马丁” 439 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 ‎“正如没人知道去哪儿寻找 ‎十年前那个米伦罗霍一样 440 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 ‎那个被人攻击的女孩 ‎深陷黑暗的女孩 441 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 ‎我看了依瑞丝寄给她父母的 ‎两卷录像带 442 00:42:50,160 --> 00:42:52,800 ‎多次告诉他们 他们的女儿安然无恙 443 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 ‎每卷录像带的末尾 444 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 ‎屏幕上充满了无尽的雪花点 445 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 ‎我总是在雪花里看到阿玛雅 446 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 ‎仿若我寻找的那个女孩变成了雪花 447 00:43:06,000 --> 00:43:08,840 ‎不是在温暖的指间会融化的那种 448 00:43:09,640 --> 00:43:11,840 ‎而是无法捕捉的那种” 449 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 ‎非常感谢 我很喜欢这部作品 ‎它让我深受感动 450 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 ‎谢谢 451 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 ‎失陪一下 452 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 ‎想吃晚餐吗? 453 00:43:51,720 --> 00:43:53,560 ‎你说了算 你是大明星 454 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 ‎-再见 谢谢 ‎-米伦 打扰一下 455 00:44:00,040 --> 00:44:01,560 ‎桌上有一封给你的信件 456 00:44:02,240 --> 00:44:03,240 ‎给我的?谁寄来的? 457 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 ‎不清楚 458 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 ‎(米伦罗霍收) 459 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 ‎(想玩吗?) 460 00:44:26,400 --> 00:44:27,920 ‎(2012年 劳拉瓦尔迪维亚) 461 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 ‎(蒙大拿书店) 462 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 ‎字幕翻译:琰炎