1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
Що ховається за цими фотографіями?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Мірен, це серйозно.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,160
Можеш пояснити, чому Фостер
тримав твої фотографії в сейфі?
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Митця, який їх зробив, підсмажили.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,480
Гадаєш, я його вбила?
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Його й Люка?
8
00:00:44,280 --> 00:00:48,080
-Я хочу зрозуміти, що відбувається.
-Годі марнувати час зі мною.
9
00:00:48,160 --> 00:00:51,280
-Починайте шукати Амаю.
-Можеш уже припинити брехати?
10
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
Я не брешу.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
Девід Люк провів у в'язниці
лише дев'ять років.
12
00:00:58,160 --> 00:00:59,800
Це не справедливість, Мірен.
13
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
Ми говорили з пенітенціарною службою
і знаємо,
14
00:01:02,240 --> 00:01:05,000
що, окрім адвокатів,
у Люка був один відвідувач.
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
Лише один відвідувач.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
-Я ходила до нього три роки тому.
-Навіщо?
17
00:01:13,760 --> 00:01:14,800
Для статті.
18
00:01:15,880 --> 00:01:18,000
Про те, що він зробив. Зґвалтування.
19
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
Він нічого не схотів розповісти.
20
00:01:23,520 --> 00:01:25,600
Ви мене в чомусь звинувачуєте,
чи можна йти?
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,680
Мірен.
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
Мірен, що сталося?
Мені зателефонували з газети.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Відвези мене додому, будь ласка.
24
00:02:06,080 --> 00:02:10,640
Люка звільнили кілька місяців тому.
Де він познайомився з Фостером?
25
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Обидва підозрювались у зникненні Амаї.
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,120
Обидва зізналися й були засуджені
як педофіли.
27
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
Обидва знають журналістку Мірен Рохо.
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
Треба знайти його історію пошуку.
29
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
МСЕ надіслала останній звіт?
30
00:02:23,880 --> 00:02:26,040
Не знаю. Він знову завис.
31
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
Подивімося.
32
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
Кому телефонуєш? Уже пізно.
33
00:02:31,800 --> 00:02:34,920
-Техніку, вилити йому лайно на голову.
-Ні, я це зроблю.
34
00:02:42,880 --> 00:02:46,160
Якось не міг заснути,
то подивився фільм про тварин.
35
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Виявляється, біла акула спить на ходу.
36
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Дельфіни навіть не сплять.
37
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
Я думав і думав.
38
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
І почав думати про тебе.
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,320
Чому про мене?
40
00:02:59,400 --> 00:03:00,480
Як часто ти спиш?
41
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Чудово.
42
00:03:07,520 --> 00:03:10,760
Нам надіслали всі документи
15 хвилин тому.
43
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
Не звинувачуй мене.
44
00:03:18,320 --> 00:03:19,200
Чорт забирай.
45
00:03:24,440 --> 00:03:26,640
Гадаєш, ця жінка, Іріс Моліна,
46
00:03:26,720 --> 00:03:28,800
причетна до зникнення Амаї?
47
00:03:30,600 --> 00:03:31,440
Не знаю.
48
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
Шукала її в Google, у соцмережах… Нічого.
49
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Іріс Моліна, як привид.
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,040
Поговорю з нею завтра.
51
00:03:46,160 --> 00:03:49,800
Чому ти не розповіла поліції
правду про Люка й Фостера?
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,840
Тобі немає чого приховувати.
53
00:03:51,920 --> 00:03:54,480
Ти їх питала лише про слайд, так?
54
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
Так.
55
00:04:00,320 --> 00:04:02,440
Хочеш, щоб я завтра поїхав із тобою?
56
00:04:04,280 --> 00:04:05,200
Ні, Едуардо.
57
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
Краще поїду сама.
58
00:04:09,960 --> 00:04:11,480
Тоді відпочивай.
59
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Едуардо.
60
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Дякую за все.
61
00:04:43,280 --> 00:04:46,280
Люку й Фостеру закидали,
що вони зливали інформацію поліції.
62
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
Тому їх убили.
63
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
Ці двоє ніколи не співпрацювали.
64
00:04:50,440 --> 00:04:53,960
Той, хто надіслав повідомлення,
збрехав, бо хотів, щоб їх убили.
65
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
«Щури в Коста-дель-Соль».
66
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
Що це за слайд?
67
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Тут написано, що це старий
незаконний порносайт.
68
00:05:01,160 --> 00:05:04,400
Треба дізнатися, з якого комп'ютера
надіслане повідомлення.
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,120
Чорт!
70
00:05:21,600 --> 00:05:26,400
АЛЬВАРО МАРТІН І АНА НУНЬЄС
БАТЬКИ АМАЇ, ВИКРАДЕНОЇ В 2010 РОЦІ
71
00:05:26,480 --> 00:05:28,400
Які відчуття викликають ці знімки?
72
00:05:31,280 --> 00:05:32,760
Ми не втратили надію.
73
00:05:34,520 --> 00:05:37,600
Тому ми пропонуємо гроші кожному,
хто дасть нам підказку.
74
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Щось, що допоможе нам знайти доньку.
75
00:05:40,920 --> 00:05:44,240
Допомога людей дуже важлива.
76
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
Ми щойно отримали приголомшливі новини.
77
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
Поліція підтвердила,
що були знайдені два тіла
78
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
в трейлері біля Коїна, Малага.
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
Джеймс Фостер і Девід Люк.
80
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Схоже, їх холоднокровно вбили.
81
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
Ви знали?
82
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
Гадки не мали.
83
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Думаєте, це може бути пов'язаним
із останнім відеозаписом, що ви отримали?
84
00:06:14,280 --> 00:06:17,320
Ні, вибачте, ми не можемо бути певні.
85
00:06:17,800 --> 00:06:23,000
Сьогодні поліція допитала як підозрювану
журналістку з «Діаріо Сур».
86
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
Це журналістка, яка отримала касети,
Мірен Рохо.
87
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
Думаєте, вона причетна до викрадення?
88
00:06:32,640 --> 00:06:36,400
Вона журналістка,
що відстежувала справу Амаї з початку.
89
00:06:36,480 --> 00:06:37,760
Хто це злив?
90
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
Мотиви її допиту досі невідомі,
91
00:06:40,280 --> 00:06:43,280
як і можлива причетність Мірен Рохо
до подій.
92
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
Ви з нею спілкувалися?
93
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
МАМА
94
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
Ну…
95
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
Ми… У…
96
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
Що сказали в поліції?
97
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
Це все, що ми наразі знаємо.
98
00:06:59,640 --> 00:07:03,120
Нагадуємо глядачам, що це
99
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
останні зображення Амаї, які ми отримали.
100
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
Якщо в когось є якась інформація,
101
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
будь ласка, зв'яжіться з відділком.
102
00:07:45,400 --> 00:07:49,200
ПРОПУЩЕНІ ВИКЛИКИ - ЕДУАРДО, МАМА
«ДІАРІО СУР», ЛУСІ, ІНСПЕКТОРКА МІЛЛАН
103
00:07:54,960 --> 00:07:56,160
Усе гаразд?
104
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Заходь.
105
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Туди, праворуч.
106
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
Ти не відповідаєш на виклики друзів?
Телефонуємо тобі весь ранок.
107
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Вимкнула звук на телефоні.
108
00:08:17,360 --> 00:08:19,040
Маємо поставити кілька питань.
109
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
Про що?
110
00:08:23,720 --> 00:08:27,480
Ви не вважаєте,
що вчора її достатньо підставили?
111
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
Усе гаразд. Я хочу допомогти.
112
00:08:30,160 --> 00:08:32,400
Ти не знаєш, хто міг їх звинуватити?
113
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
Той, хто зробив фото.
114
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
Ні.
115
00:08:36,360 --> 00:08:39,720
Ти знала, що повідомлення
надходили з бібліотеки?
116
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
Неподалік звідси.
117
00:08:42,760 --> 00:08:44,960
Не знаю, хто надіслав ті повідомлення.
118
00:08:45,560 --> 00:08:48,000
Але не проллю жодної сльози
через цих покидьків.
119
00:08:58,640 --> 00:09:00,440
Те, що з тобою сталося, жахливо.
120
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
Я часто бачила таке у своїй роботі.
121
00:09:05,960 --> 00:09:08,440
Я бачила, як багато жертв
ставали вбивцями.
122
00:09:09,040 --> 00:09:12,120
Іноді межа між вбивцею
та жертвою дуже тонка.
123
00:09:13,520 --> 00:09:16,200
Якщо перетнеш, я переслідуватиму тебе.
124
00:09:16,280 --> 00:09:18,640
Переслідуватиму. Не дам тобі спокою.
125
00:09:19,960 --> 00:09:20,840
Зрозуміла?
126
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Ходімо.
127
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
Що скажете про її арешт?
128
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
Хочу уточнити, що Мірен Рохо
жодного разу не затримували.
129
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
Поліція попросила її співпрацювати,
і вона це робила.
130
00:09:41,480 --> 00:09:43,680
-Дякую.
-Будь ласка. Хвилинку.
131
00:09:48,440 --> 00:09:49,560
Моя машина там.
132
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
Дай мені ключі.
Побачимося біля набережної.
133
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Дякую.
134
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
Вчора говорили про журналістку Мірен Рохо,
135
00:10:03,240 --> 00:10:07,920
журналістку, яка дуже віддана
справі Амаї Мартін.
136
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
Учора поліція допитувала…
137
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
-Агов, Едуардо.
-Привіт, Крістіно.
138
00:11:02,640 --> 00:11:04,600
Останнє питання, будь ласка.
139
00:11:27,000 --> 00:11:27,840
Дякую.
140
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Щось не так?
141
00:11:31,680 --> 00:11:32,520
Нічого.
142
00:11:34,680 --> 00:11:35,520
Їхатиму.
143
00:11:36,800 --> 00:11:38,720
Хтось має шукати Амаю.
144
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Мірен.
145
00:11:42,960 --> 00:11:44,080
Обережно, добре?
146
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
ЕДУАРДО
147
00:12:23,880 --> 00:12:24,800
ВИКЛИК
148
00:14:03,760 --> 00:14:06,280
Обережно з тими ящиками, там бджоли.
149
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
Якщо вважатимуть вас загрозою,
вони вжалять.
150
00:14:11,360 --> 00:14:12,480
Чим можу допомогти?
151
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
Я Мірен Рохо.
152
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Журналістка.
153
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Журналістка.
154
00:14:20,880 --> 00:14:25,000
Так, я розповідаю про людей,
які живуть ізольовано.
155
00:14:26,080 --> 00:14:28,040
Люди в місті сказали про вас.
156
00:14:28,840 --> 00:14:31,200
Можна зайти й поставити кілька запитань?
157
00:14:31,840 --> 00:14:34,520
Дякую, але я не хочу з'являтися в статті.
158
00:14:35,080 --> 00:14:35,920
Чекайте.
159
00:14:38,160 --> 00:14:42,040
Мій бос дуже тисне на мене,
щоб закінчити цю статтю.
160
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Я сказала ні.
161
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Чорт.
162
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Перепрошую.
163
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
Я не звикла до відвідувачів.
164
00:15:41,000 --> 00:15:45,360
Правда, іноді я можу бути грубою, але…
165
00:15:46,120 --> 00:15:48,240
Якщо тільки пару питань, заходьте.
166
00:15:50,040 --> 00:15:51,160
Я дуже вдячна.
167
00:15:58,520 --> 00:16:01,760
Це місце було важко знайти,
я кілька разів загубилася.
168
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Ви приїхали здалека?
169
00:16:03,720 --> 00:16:04,680
Так, доволі.
170
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Прошу, сідайте.
171
00:16:10,240 --> 00:16:12,080
Я би боялася жити тут сама.
172
00:16:13,680 --> 00:16:17,640
Я до цього досі звикаю.
Мій чоловік помер кілька місяців тому.
173
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
Мені дуже шкода.
174
00:16:22,000 --> 00:16:23,560
На яку газету ви працюєте?
175
00:16:28,040 --> 00:16:29,760
«Діаріо Сур».
176
00:16:29,840 --> 00:16:34,120
Вибачте, я вам нічого не запропонувала.
Хочете води чи кави?
177
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Кави, якщо ви не проти.
178
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
Значить, кави.
179
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
Ви не проти, якщо я запишу інтерв'ю?
180
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Як ваша ласка.
181
00:16:52,800 --> 00:16:55,120
Ви давно працюєте в газеті?
182
00:16:57,640 --> 00:16:59,000
Так молодо виглядаєте.
183
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Так, кілька років.
184
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
Що ви робите на полях?
185
00:17:06,160 --> 00:17:10,720
У нас маленький сад.
І фруктові дерева, бджолині вулики.
186
00:17:10,800 --> 00:17:13,320
Мій чоловік продавав мед кооперативам.
187
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
Це ваш чоловік?
188
00:17:38,360 --> 00:17:39,240
Сантьяго.
189
00:17:40,960 --> 00:17:43,080
Сантьяго Вальєхо,
найкращий хлопець у світі.
190
00:17:43,160 --> 00:17:44,840
-Можна фото?
-Так, вибачте.
191
00:17:49,760 --> 00:17:51,000
У вас не було дітей?
192
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
Це важливо для вашої статті?
193
00:17:57,440 --> 00:17:58,440
Це контекст.
194
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
Ні.
195
00:18:02,320 --> 00:18:03,800
У нас ніколи не було дітей.
196
00:18:17,040 --> 00:18:18,080
Чіспо!
197
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Чіспо, іди сюди.
198
00:18:20,400 --> 00:18:21,440
Чіспо, припини.
199
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
І…
200
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Ви часто їздите в місто?
201
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Чіспо, сюди!
202
00:18:40,160 --> 00:18:41,040
Усе гаразд?
203
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
Вибачте, що витріщаюся.
204
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Здається, я вас звідкись знаю.
205
00:18:45,880 --> 00:18:48,040
Так, я вас звідкись знаю.
206
00:18:48,120 --> 00:18:51,440
Ви журналістка, яка стежила
за справою тієї…
207
00:18:51,960 --> 00:18:54,240
зниклої дівчинки, як її звали?
208
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Амая Мартін.
209
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
Саме так.
210
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
Амая Мартін.
211
00:19:02,640 --> 00:19:03,800
Бідолашна дівчинка.
212
00:19:04,880 --> 00:19:06,720
І бідолашні батьки, звісно.
213
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Чіспо.
214
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Чіспо, іди сюди.
215
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Чіспо, припини. Чіспо.
216
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
Це моя собака.
217
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
Я замкнула її,
вона божеволіє від відвідувачів.
218
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Замовкни!
219
00:19:49,080 --> 00:19:49,920
Ну,
220
00:19:50,840 --> 00:19:52,400
для мене це не проблема.
221
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
Можете привести її, якщо хочете.
Я люблю тварин.
222
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
-Справді?
-Так, звісно.
223
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
Добре.
224
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
Чіспа — дуже гарна собака.
225
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Тепер у нас більше нікого немає.
226
00:20:08,280 --> 00:20:10,480
Ви голодні? Мені щось зробити?
227
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
Нічого, дякую.
228
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
Все добре, мила.
229
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Чіспо, іди.
230
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Чіспо, іди сюди.
231
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Добре. Іди сюди.
232
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Іди сюди.
233
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
Спускайся вниз.
234
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Ходімо зі мною. Ходімо.
235
00:20:58,800 --> 00:21:00,120
Не бійся, іди.
236
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
Я взяла попити води. Ви ж не проти?
237
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
Ні, все гаразд.
238
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Привіт.
239
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
-Скільки їй років?
-Доволі багато.
240
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
Вона стає старенькою пані.
241
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Мій чоловік її дуже любив.
242
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
Він залишив мене зовсім саму.
243
00:21:33,280 --> 00:21:36,720
Я пів життя провела в цьому домі.
Не хочу з нього йти.
244
00:21:40,800 --> 00:21:42,160
Думаєте продати?
245
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
Не знаю.
246
00:21:47,160 --> 00:21:48,640
Я маю все продати.
247
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Але…
248
00:21:53,240 --> 00:21:56,800
Думаю, я ще з ним не попрощалася.
249
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Вибачте.
250
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
Усе гаразд.
251
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
Я в розпачі. Вибачте.
252
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Добре.
253
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
Мені треба їхати.
254
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
Не хочу повернутися в Малагу дуже пізно.
255
00:22:24,960 --> 00:22:26,600
Більше нічого не потрібно?
256
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Здається, у мене є все.
257
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
Дякую за доброту.
258
00:22:35,400 --> 00:22:39,040
Якщо ви боїтеся собаки,
я можу відвести її назад у кімнату.
259
00:22:40,400 --> 00:22:41,240
Зовсім ні.
260
00:22:42,400 --> 00:22:43,800
Усе добре.
261
00:22:43,880 --> 00:22:44,800
Дякую.
262
00:24:24,760 --> 00:24:25,800
ІНСПЕКТОРКА МІЛЛАН
263
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
-Чого ти хочеш?
-Гадаю, я її знайшла.
264
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
-Кого?
-Амаю.
265
00:24:31,880 --> 00:24:35,520
-Вона полагодила відеокамеру.
-Заспокойся. Про кого ти?
266
00:24:36,560 --> 00:24:38,640
Про жінку. Іріс Моліну.
267
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Мірен.
268
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Мірен, ти зникаєш.
269
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
На ній той самий шарф.
270
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
-Який шарф?
-Це вона, Белен.
271
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
Вона викрала Амаю.
272
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
Касети приносив чоловік.
273
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
Байдуже. Це міг бути її чоловік.
274
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
-Його звали Сан…
Ти зникаєш.
275
00:24:55,560 --> 00:24:57,040
Белен, ти мене чуєш?
276
00:24:57,120 --> 00:24:58,400
Мірен.
277
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Чорт забирай. Мірен, де ти?
278
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
Белен!
279
00:25:45,080 --> 00:25:46,960
Вибач, мамо. Вона шуміла.
280
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
Що таке, мамо?
281
00:25:52,600 --> 00:25:54,280
-Чого хотіла та жінка?
-Чорт!
282
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Хто вона?
283
00:25:57,880 --> 00:25:59,160
Вона недобра людина?
284
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Так. Вона хоче нашкодити нам.
285
00:26:11,320 --> 00:26:12,800
Закінчуй збори. Ми їдемо.
286
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
-Зараз?
-Ну ж бо!
287
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
Я не хочу їхати.
288
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
-Мені страшно.
-Маєш бути хороброю, люба.
289
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
А як Чіспа?
290
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
Ми повернемося за нею.
291
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Давай мені свою сумку. Сідай.
292
00:29:04,760 --> 00:29:06,480
-Алло?
-Мірен, де ти?
293
00:29:07,080 --> 00:29:08,240
Вона вивозить її.
294
00:29:08,320 --> 00:29:10,520
-Вона вивозить Амаю.
-Ми вже їдемо.
295
00:29:10,600 --> 00:29:13,520
Остання адреса Іріс Моліни біля Параути.
296
00:29:13,600 --> 00:29:16,280
Вона у фургоні. Я не бачу номер.
297
00:29:16,360 --> 00:29:19,000
-Не під'їжджай надто близько.
-Відправлю тобі свою локацію.
298
00:29:19,080 --> 00:29:20,760
Я не можу її втратити.
-Мірен, ні.
299
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
Вибач.
300
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Мені дуже шкода.
301
00:29:34,480 --> 00:29:35,360
Чому тобі шкода?
302
00:29:36,720 --> 00:29:40,960
Ти почуєш багато потворного про мене
й про те, що я зробила, але…
303
00:29:42,680 --> 00:29:45,640
усе тому, що я тебе люблю.
Завжди тебе любила.
304
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
Ти ж це знаєш, так?
305
00:29:47,560 --> 00:29:48,600
Так, мамо. Годі.
306
00:29:53,520 --> 00:29:55,040
Вони їдуть за нами.
307
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
Чорт, не бачу.
308
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
Чому?
309
00:30:33,560 --> 00:30:35,240
Я не дам їм розлучити нас.
310
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Люба.
311
00:30:37,840 --> 00:30:39,880
Моя дитинка. Я не дозволю.
312
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
Світ — жорстоке місце.
313
00:30:46,600 --> 00:30:49,240
Я намагалася захистити тебе.
Намагалася, присягаюсь.
314
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
Мамо?
315
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
Що ти робиш?
316
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Мамо!
317
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
Ні! Що ти робиш?
318
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Мамо!
319
00:31:05,720 --> 00:31:07,120
Ні! Мамо!
320
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
Мамо!
321
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
Мамо!
322
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Мамо!
323
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Мамо!
324
00:31:45,720 --> 00:31:47,120
Мамо!
325
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Мамо, опритомній!
326
00:31:49,320 --> 00:31:51,560
Мамо, ну ж бо. Ти маєш опритомніти.
327
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
Мамо!
328
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Мамо, опритомній.
329
00:31:55,440 --> 00:31:59,760
Нехай місяць освітлює твою ніч.
Нехай світло осяє твоє життя.
330
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Мамо, опритомній!
331
00:32:02,160 --> 00:32:03,480
Опритомній!
332
00:32:04,760 --> 00:32:05,720
Амає!
333
00:32:21,640 --> 00:32:22,520
Амає!
334
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Не підходь ближче.
335
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Тримайся далі від моєї мами.
Далі від мене!
336
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Заспокойся.
337
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
-Я вже давно тебе шукаю.
-Назад!
338
00:32:34,720 --> 00:32:35,760
Назад!
339
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
Ти Амая Мартін.
340
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Тебе викрали дев'ять років тому.
341
00:32:41,560 --> 00:32:43,920
Ні. Мене звати Хулією!
342
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
Ти брешеш.
343
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
Ти хочеш лише нашкодити мені.
344
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Ти скривдила мою маму.
345
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
Мою маму!
346
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Будь ласка, заспокойся.
347
00:32:57,360 --> 00:32:58,760
Будь ласка, заспокойся.
348
00:33:03,200 --> 00:33:04,760
Амає, будь ласка, повір мені.
349
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
Мене звати Хулією!
350
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
Ні!
351
00:33:19,480 --> 00:33:21,960
-Заспокойся!
-Ні!
352
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
-Заспокойся!
-Ні!
353
00:33:24,200 --> 00:33:26,360
-Заспокойся!
-Ні!
354
00:33:26,440 --> 00:33:27,640
Заспокойся!
355
00:33:46,760 --> 00:33:49,240
-Вас повідомлять.
-Мені телефонували з поліції.
356
00:33:49,320 --> 00:33:52,480
Мені сказали звернутися до вас
за інформацією.
357
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
-Не хвилюйтеся.
-Де вона?
358
00:33:54,240 --> 00:33:56,040
Ми батьки Амаї Мартін.
359
00:33:56,120 --> 00:33:58,160
-Хочемо побачити нашу доньку.
-Ано.
360
00:34:00,480 --> 00:34:02,720
Її група крові
та відбитки пальців збігаються.
361
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
Ми чекаємо на результати ДНК,
362
00:34:05,960 --> 00:34:07,200
але сумнівів немає.
363
00:34:07,280 --> 00:34:08,160
Це Амая.
364
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Привіт.
365
00:34:16,240 --> 00:34:18,320
Вам краще не заходити.
366
00:34:19,280 --> 00:34:22,840
Вона була ізольована десять років
і має зрозуміти, що відбувається.
367
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
Люба.
368
00:34:55,360 --> 00:34:56,400
Вам пощастило.
369
00:34:56,960 --> 00:34:58,480
Рана на руці поверхнева.
370
00:34:59,800 --> 00:35:00,760
Я можу йти?
371
00:35:01,320 --> 00:35:02,960
Коли принесуть антибіотики.
372
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
Я зараз повернуся.
373
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Тебе могли вбити.
374
00:35:39,280 --> 00:35:40,200
Що сталося?
375
00:35:42,360 --> 00:35:43,680
Чому її викрали?
376
00:35:44,480 --> 00:35:47,360
Я говорив із поліцією. Слідство ще йде.
377
00:35:48,320 --> 00:35:51,840
Вони знають лише,
що Іріс Моліна була пацієнткою мами Амаї.
378
00:35:52,360 --> 00:35:55,160
Вона роками намагалася завагітніти,
379
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
але безуспішно.
380
00:35:57,280 --> 00:35:59,080
Вона була на межі самогубства.
381
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
Кілька разів проходила курс лікування.
382
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
Завжди безуспішно.
383
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
Вона забрала в лікаря те,
чого не могла мати сама.
384
00:36:20,120 --> 00:36:21,280
ПОЛІЦІЯ
385
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
-Що таке, Чапарро?
-Я в машині Мірен.
386
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
Знаєш, що я знайшов?
387
00:37:30,600 --> 00:37:33,360
-Фотоапарат з телеоб'єктивом.
-Увімкни.
388
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Добре.
389
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Подивімося.
390
00:37:38,480 --> 00:37:40,560
Це має бути фотоапарат, який ми шукаємо.
391
00:37:44,680 --> 00:37:47,560
-Бачиш знімки?
-Чорт забирай.
392
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
Карти пам'яті немає.
393
00:37:51,320 --> 00:37:52,640
Хтось її забрав.
394
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Мірен.
395
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
Я бачив їх.
396
00:38:11,160 --> 00:38:12,400
Бачив фото.
397
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Готовий іти?
398
00:38:36,960 --> 00:38:37,800
Ходімо.
399
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
Мірен, ми хочемо знати, що сталося.
400
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Будь ласка, пропустіть нас. Будь ласка.
401
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
Будь ласка.
402
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Будь ласка.
403
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
Привіт, мамо.
404
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
Усе гаразд. Вибач,
що не зателефонувала раніше.
405
00:39:41,800 --> 00:39:43,960
Усе гаразд, мамо.
Зі мною все добре, справді.
406
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Будь ласка, не плач.
407
00:39:49,360 --> 00:39:53,200
Слухай, може, я приїду
й кілька днів побуду з тобою?
408
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
Мені дали пару тижнів відпустки.
409
00:39:56,840 --> 00:39:58,520
МАЛАГА
410
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
Ми могли б разом поїхати за місто.
411
00:40:02,080 --> 00:40:03,400
Мені треба відпочити.
412
00:40:08,920 --> 00:40:10,920
Ні, я туди приїду, добре?
413
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
Буде чудово, побачиш.
414
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Так, мамо, я слухаю.
415
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
ВІР У СЕБЕ
416
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
Сюди.
417
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
Я вас залишу з нею.
418
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Красно вам дякуємо.
419
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
У нас багато меду.
420
00:41:00,680 --> 00:41:03,720
Мій чоловік качає до 50 відер на рік.
421
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Привіт, люба.
422
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
Діти люблять його так само, як і я.
Обережніше з павутинням!
423
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
Що дивишся?
424
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
Допоможіть! Допоможіть мені!
425
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Амає.
426
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Амає, люба.
427
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Хуліє.
428
00:42:14,440 --> 00:42:16,880
Можна з тобою подивитися мультики?
429
00:42:23,480 --> 00:42:26,400
«Коли мене зґвалтували,
я потрапила в найтемнішу печеру.
430
00:42:27,320 --> 00:42:28,840
З неї важко вибратися.
431
00:42:30,000 --> 00:42:31,800
Якийсь час я просто не могла.
432
00:42:32,680 --> 00:42:35,240
Ніхто не знав, де знайти зниклу дівчинку,
433
00:42:35,880 --> 00:42:36,760
Амаю Мартін».
434
00:42:37,360 --> 00:42:41,520
«Як і ніхто не знав, де знайти Мірен Рохо
десятирічної давності.
435
00:42:41,600 --> 00:42:45,120
Дівчинку, на яку напали.
Дівчинку, яку кинули в пітьму.
436
00:42:46,760 --> 00:42:50,080
Я багато разів переглянула дві касети,
які Іріс надіслала батькам,
437
00:42:50,160 --> 00:42:52,640
щоб вони знали,
що з їхньою дочкою все гаразд.
438
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
У кінці кожного запису
439
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
екран наповнювався вічним білим шумом.
440
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
Я завжди бачила Амаю в тому снігу.
441
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
Неначе дівчинка, яку я шукала,
перетворювалася на сніг.
442
00:43:06,000 --> 00:43:09,120
Не сніг, що тане у твоїх теплих пальцях,
443
00:43:09,640 --> 00:43:11,600
а той, що неможливо зловити».
444
00:43:35,960 --> 00:43:38,800
Дякую. Мені дуже сподобалося. Зворушило.
445
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
Дякую.
446
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Перепрошую.
447
00:43:50,440 --> 00:43:51,640
Хочеш повечеряти?
448
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Як скажеш. Ти зірка.
449
00:43:56,960 --> 00:43:59,360
-До побачення, дякую.
-Мірен, вибач.
450
00:44:00,040 --> 00:44:02,160
Це залишили для тебе на столі.
451
00:44:02,240 --> 00:44:03,240
Для мене? Хто?
452
00:44:03,720 --> 00:44:04,560
Не знаю.
453
00:44:07,840 --> 00:44:08,680
ДЛЯ МІРЕН РОХО
454
00:44:10,160 --> 00:44:12,440
ХОЧЕШ ПОГРАТИ?
455
00:44:26,680 --> 00:44:27,920
ЛАУРА ВАЛЬДІВІЯ, 2012 РІК
456
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
КНИГАРНЯ МОНТАНЬЯ
457
00:46:25,080 --> 00:46:28,600
Переклад субтитрів: Олена Васильєва