1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 Що ховається за цими фотографіями? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Мірен, це серйозно. 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 Можеш пояснити, чому Фостер тримав твої фотографії в сейфі? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 Митця, який їх зробив, підсмажили. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Гадаєш, я його вбила? 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Його й Люка? 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 -Я хочу зрозуміти, що відбувається. -Годі марнувати час зі мною. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 -Починайте шукати Амаю. -Можеш уже припинити брехати? 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 Я не брешу. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 Девід Люк провів у в'язниці лише дев'ять років. 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 Це не справедливість, Мірен. 13 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 Ми говорили з пенітенціарною службою і знаємо, 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 що, окрім адвокатів, у Люка був один відвідувач. 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 Лише один відвідувач. 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 -Я ходила до нього три роки тому. -Навіщо? 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 Для статті. 18 00:01:15,880 --> 00:01:18,000 Про те, що він зробив. Зґвалтування. 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,200 Він нічого не схотів розповісти. 20 00:01:23,520 --> 00:01:25,600 Ви мене в чомусь звинувачуєте, чи можна йти? 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Мірен. 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Мірен, що сталося? Мені зателефонували з газети. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Відвези мене додому, будь ласка. 24 00:02:06,080 --> 00:02:10,640 Люка звільнили кілька місяців тому. Де він познайомився з Фостером? 25 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 Обидва підозрювались у зникненні Амаї. 26 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 Обидва зізналися й були засуджені як педофіли. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 Обидва знають журналістку Мірен Рохо. 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 Треба знайти його історію пошуку. 29 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 МСЕ надіслала останній звіт? 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,040 Не знаю. Він знову завис. 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 Подивімося. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 Кому телефонуєш? Уже пізно. 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 -Техніку, вилити йому лайно на голову. -Ні, я це зроблю. 34 00:02:42,880 --> 00:02:46,160 Якось не міг заснути, то подивився фільм про тварин. 35 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 Виявляється, біла акула спить на ходу. 36 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Дельфіни навіть не сплять. 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 Я думав і думав. 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 І почав думати про тебе. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 Чому про мене? 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,480 Як часто ти спиш? 41 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Чудово. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,760 Нам надіслали всі документи 15 хвилин тому. 43 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Не звинувачуй мене. 44 00:03:18,320 --> 00:03:19,200 Чорт забирай. 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 Гадаєш, ця жінка, Іріс Моліна, 46 00:03:26,720 --> 00:03:28,800 причетна до зникнення Амаї? 47 00:03:30,600 --> 00:03:31,440 Не знаю. 48 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 Шукала її в Google, у соцмережах… Нічого. 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Іріс Моліна, як привид. 50 00:03:40,720 --> 00:03:42,040 Поговорю з нею завтра. 51 00:03:46,160 --> 00:03:49,800 Чому ти не розповіла поліції правду про Люка й Фостера? 52 00:03:49,880 --> 00:03:51,840 Тобі немає чого приховувати. 53 00:03:51,920 --> 00:03:54,480 Ти їх питала лише про слайд, так? 54 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Так. 55 00:04:00,320 --> 00:04:02,440 Хочеш, щоб я завтра поїхав із тобою? 56 00:04:04,280 --> 00:04:05,200 Ні, Едуардо. 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,440 Краще поїду сама. 58 00:04:09,960 --> 00:04:11,480 Тоді відпочивай. 59 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 Едуардо. 60 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Дякую за все. 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Люку й Фостеру закидали, що вони зливали інформацію поліції. 62 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Тому їх убили. 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 Ці двоє ніколи не співпрацювали. 64 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 Той, хто надіслав повідомлення, збрехав, бо хотів, щоб їх убили. 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 «Щури в Коста-дель-Соль». 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 Що це за слайд? 67 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Тут написано, що це старий незаконний порносайт. 68 00:05:01,160 --> 00:05:04,400 Треба дізнатися, з якого комп'ютера надіслане повідомлення. 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Чорт! 70 00:05:21,600 --> 00:05:26,400 АЛЬВАРО МАРТІН І АНА НУНЬЄС БАТЬКИ АМАЇ, ВИКРАДЕНОЇ В 2010 РОЦІ 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 Які відчуття викликають ці знімки? 72 00:05:31,280 --> 00:05:32,760 Ми не втратили надію. 73 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 Тому ми пропонуємо гроші кожному, хто дасть нам підказку. 74 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Щось, що допоможе нам знайти доньку. 75 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 Допомога людей дуже важлива. 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 Ми щойно отримали приголомшливі новини. 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 Поліція підтвердила, що були знайдені два тіла 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 в трейлері біля Коїна, Малага. 79 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 Джеймс Фостер і Девід Люк. 80 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Схоже, їх холоднокровно вбили. 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 Ви знали? 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Гадки не мали. 83 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Думаєте, це може бути пов'язаним із останнім відеозаписом, що ви отримали? 84 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 Ні, вибачте, ми не можемо бути певні. 85 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 Сьогодні поліція допитала як підозрювану журналістку з «Діаріо Сур». 86 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 Це журналістка, яка отримала касети, Мірен Рохо. 87 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 Думаєте, вона причетна до викрадення? 88 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 Вона журналістка, що відстежувала справу Амаї з початку. 89 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 Хто це злив? 90 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 Мотиви її допиту досі невідомі, 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 як і можлива причетність Мірен Рохо до подій. 92 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 Ви з нею спілкувалися? 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 МАМА 94 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Ну 95 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 Ми… У… 96 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 Що сказали в поліції? 97 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 Це все, що ми наразі знаємо. 98 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 Нагадуємо глядачам, що це 99 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 останні зображення Амаї, які ми отримали. 100 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Якщо в когось є якась інформація, 101 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 будь ласка, зв'яжіться з відділком. 102 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 ПРОПУЩЕНІ ВИКЛИКИ - ЕДУАРДО, МАМА «ДІАРІО СУР», ЛУСІ, ІНСПЕКТОРКА МІЛЛАН 103 00:07:54,960 --> 00:07:56,160 Усе гаразд? 104 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Заходь. 105 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 Туди, праворуч. 106 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 Ти не відповідаєш на виклики друзів? Телефонуємо тобі весь ранок. 107 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Вимкнула звук на телефоні. 108 00:08:17,360 --> 00:08:19,040 Маємо поставити кілька питань. 109 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 Про що? 110 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 Ви не вважаєте, що вчора її достатньо підставили? 111 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 Усе гаразд. Я хочу допомогти. 112 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Ти не знаєш, хто міг їх звинуватити? 113 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 Той, хто зробив фото. 114 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Ні. 115 00:08:36,360 --> 00:08:39,720 Ти знала, що повідомлення надходили з бібліотеки? 116 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Неподалік звідси. 117 00:08:42,760 --> 00:08:44,960 Не знаю, хто надіслав ті повідомлення. 118 00:08:45,560 --> 00:08:48,000 Але не проллю жодної сльози через цих покидьків. 119 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 Те, що з тобою сталося, жахливо. 120 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Я часто бачила таке у своїй роботі. 121 00:09:05,960 --> 00:09:08,440 Я бачила, як багато жертв ставали вбивцями. 122 00:09:09,040 --> 00:09:12,120 Іноді межа між вбивцею та жертвою дуже тонка. 123 00:09:13,520 --> 00:09:16,200 Якщо перетнеш, я переслідуватиму тебе. 124 00:09:16,280 --> 00:09:18,640 Переслідуватиму. Не дам тобі спокою. 125 00:09:19,960 --> 00:09:20,840 Зрозуміла? 126 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Ходімо. 127 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 Що скажете про її арешт? 128 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 Хочу уточнити, що Мірен Рохо жодного разу не затримували. 129 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Поліція попросила її співпрацювати, і вона це робила. 130 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 -Дякую. -Будь ласка. Хвилинку. 131 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Моя машина там. 132 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 Дай мені ключі. Побачимося біля набережної. 133 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Дякую. 134 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 Вчора говорили про журналістку Мірен Рохо, 135 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 журналістку, яка дуже віддана справі Амаї Мартін. 136 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 Учора поліція допитувала… 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 -Агов, Едуардо. -Привіт, Крістіно. 138 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 Останнє питання, будь ласка. 139 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Дякую. 140 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Щось не так? 141 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Нічого. 142 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 Їхатиму. 143 00:11:36,800 --> 00:11:38,720 Хтось має шукати Амаю. 144 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Мірен. 145 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 Обережно, добре? 146 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 ЕДУАРДО 147 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 ВИКЛИК 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,280 Обережно з тими ящиками, там бджоли. 149 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 Якщо вважатимуть вас загрозою, вони вжалять. 150 00:14:11,360 --> 00:14:12,480 Чим можу допомогти? 151 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 Я Мірен Рохо. 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Журналістка. 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Журналістка. 154 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 Так, я розповідаю про людей, які живуть ізольовано. 155 00:14:26,080 --> 00:14:28,040 Люди в місті сказали про вас. 156 00:14:28,840 --> 00:14:31,200 Можна зайти й поставити кілька запитань? 157 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Дякую, але я не хочу з'являтися в статті. 158 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Чекайте. 159 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 Мій бос дуже тисне на мене, щоб закінчити цю статтю. 160 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Я сказала ні. 161 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Чорт. 162 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Перепрошую. 163 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 Я не звикла до відвідувачів. 164 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 Правда, іноді я можу бути грубою, але… 165 00:15:46,120 --> 00:15:48,240 Якщо тільки пару питань, заходьте. 166 00:15:50,040 --> 00:15:51,160 Я дуже вдячна. 167 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 Це місце було важко знайти, я кілька разів загубилася. 168 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Ви приїхали здалека? 169 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Так, доволі. 170 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Прошу, сідайте. 171 00:16:10,240 --> 00:16:12,080 Я би боялася жити тут сама. 172 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 Я до цього досі звикаю. Мій чоловік помер кілька місяців тому. 173 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 Мені дуже шкода. 174 00:16:22,000 --> 00:16:23,560 На яку газету ви працюєте? 175 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 «Діаріо Сур». 176 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 Вибачте, я вам нічого не запропонувала. Хочете води чи кави? 177 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Кави, якщо ви не проти. 178 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Значить, кави. 179 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 Ви не проти, якщо я запишу інтерв'ю? 180 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Як ваша ласка. 181 00:16:52,800 --> 00:16:55,120 Ви давно працюєте в газеті? 182 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 Так молодо виглядаєте. 183 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Так, кілька років. 184 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 Що ви робите на полях? 185 00:17:06,160 --> 00:17:10,720 У нас маленький сад. І фруктові дерева, бджолині вулики. 186 00:17:10,800 --> 00:17:13,320 Мій чоловік продавав мед кооперативам. 187 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Це ваш чоловік? 188 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Сантьяго. 189 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Сантьяго Вальєхо, найкращий хлопець у світі. 190 00:17:43,160 --> 00:17:44,840 -Можна фото? -Так, вибачте. 191 00:17:49,760 --> 00:17:51,000 У вас не було дітей? 192 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Це важливо для вашої статті? 193 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Це контекст. 194 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 Ні. 195 00:18:02,320 --> 00:18:03,800 У нас ніколи не було дітей. 196 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 Чіспо! 197 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Чіспо, іди сюди. 198 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Чіспо, припини. 199 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 І… 200 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 Ви часто їздите в місто? 201 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Чіспо, сюди! 202 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Усе гаразд? 203 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Вибачте, що витріщаюся. 204 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Здається, я вас звідкись знаю. 205 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 Так, я вас звідкись знаю. 206 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 Ви журналістка, яка стежила за справою тієї… 207 00:18:51,960 --> 00:18:54,240 зниклої дівчинки, як її звали? 208 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Амая Мартін. 209 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Саме так. 210 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Амая Мартін. 211 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Бідолашна дівчинка. 212 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 І бідолашні батьки, звісно. 213 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Чіспо. 214 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Чіспо, іди сюди. 215 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 Чіспо, припини. Чіспо. 216 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 Це моя собака. 217 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 Я замкнула її, вона божеволіє від відвідувачів. 218 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Замовкни! 219 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 Ну, 220 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 для мене це не проблема. 221 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 Можете привести її, якщо хочете. Я люблю тварин. 222 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 -Справді? -Так, звісно. 223 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Добре. 224 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Чіспа — дуже гарна собака. 225 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Тепер у нас більше нікого немає. 226 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 Ви голодні? Мені щось зробити? 227 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Нічого, дякую. 228 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 Все добре, мила. 229 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Чіспо, іди. 230 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Чіспо, іди сюди. 231 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Добре. Іди сюди. 232 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Іди сюди. 233 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Спускайся вниз. 234 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Ходімо зі мною. Ходімо. 235 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 Не бійся, іди. 236 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 Я взяла попити води. Ви ж не проти? 237 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 Ні, все гаразд. 238 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Привіт. 239 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 -Скільки їй років? -Доволі багато. 240 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Вона стає старенькою пані. 241 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Мій чоловік її дуже любив. 242 00:21:30,920 --> 00:21:32,640 Він залишив мене зовсім саму. 243 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 Я пів життя провела в цьому домі. Не хочу з нього йти. 244 00:21:40,800 --> 00:21:42,160 Думаєте продати? 245 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 Не знаю. 246 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 Я маю все продати. 247 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Але… 248 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 Думаю, я ще з ним не попрощалася. 249 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 Вибачте. 250 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 Усе гаразд. 251 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 Я в розпачі. Вибачте. 252 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Добре. 253 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Мені треба їхати. 254 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 Не хочу повернутися в Малагу дуже пізно. 255 00:22:24,960 --> 00:22:26,600 Більше нічого не потрібно? 256 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Здається, у мене є все. 257 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Дякую за доброту. 258 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 Якщо ви боїтеся собаки, я можу відвести її назад у кімнату. 259 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Зовсім ні. 260 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Усе добре. 261 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 Дякую. 262 00:24:24,760 --> 00:24:25,800 ІНСПЕКТОРКА МІЛЛАН 263 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 -Чого ти хочеш? -Гадаю, я її знайшла. 264 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 -Кого? -Амаю. 265 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 -Вона полагодила відеокамеру. -Заспокойся. Про кого ти? 266 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 Про жінку. Іріс Моліну. 267 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Мірен. 268 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 Мірен, ти зникаєш. 269 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 На ній той самий шарф. 270 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 -Який шарф? -Це вона, Белен. 271 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 Вона викрала Амаю. 272 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Касети приносив чоловік. 273 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 Байдуже. Це міг бути її чоловік. 274 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 -Його звали Сан… Ти зникаєш. 275 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 Белен, ти мене чуєш? 276 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 Мірен. 277 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Чорт забирай. Мірен, де ти? 278 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Белен! 279 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 Вибач, мамо. Вона шуміла. 280 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 Що таке, мамо? 281 00:25:52,600 --> 00:25:54,280 -Чого хотіла та жінка? -Чорт! 282 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Хто вона? 283 00:25:57,880 --> 00:25:59,160 Вона недобра людина? 284 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Так. Вона хоче нашкодити нам. 285 00:26:11,320 --> 00:26:12,800 Закінчуй збори. Ми їдемо. 286 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 -Зараз? -Ну ж бо! 287 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 Я не хочу їхати. 288 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 -Мені страшно. -Маєш бути хороброю, люба. 289 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 А як Чіспа? 290 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 Ми повернемося за нею. 291 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Давай мені свою сумку. Сідай. 292 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 -Алло? -Мірен, де ти? 293 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 Вона вивозить її. 294 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 -Вона вивозить Амаю. -Ми вже їдемо. 295 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 Остання адреса Іріс Моліни біля Параути. 296 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 Вона у фургоні. Я не бачу номер. 297 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 -Не під'їжджай надто близько. -Відправлю тобі свою локацію. 298 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 Я не можу її втратити. -Мірен, ні. 299 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Вибач. 300 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Мені дуже шкода. 301 00:29:34,480 --> 00:29:35,360 Чому тобі шкода? 302 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 Ти почуєш багато потворного про мене й про те, що я зробила, але… 303 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 усе тому, що я тебе люблю. Завжди тебе любила. 304 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 Ти ж це знаєш, так? 305 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 Так, мамо. Годі. 306 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 Вони їдуть за нами. 307 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 Чорт, не бачу. 308 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Чому? 309 00:30:33,560 --> 00:30:35,240 Я не дам їм розлучити нас. 310 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Люба. 311 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 Моя дитинка. Я не дозволю. 312 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Світ — жорстоке місце. 313 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 Я намагалася захистити тебе. Намагалася, присягаюсь. 314 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 Мамо? 315 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 Що ти робиш? 316 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Мамо! 317 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 Ні! Що ти робиш? 318 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Мамо! 319 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 Ні! Мамо! 320 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 Мамо! 321 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 Мамо! 322 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Мамо! 323 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Мамо! 324 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 Мамо! 325 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Мамо, опритомній! 326 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Мамо, ну ж бо. Ти маєш опритомніти. 327 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 Мамо! 328 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Мамо, опритомній. 329 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 Нехай місяць освітлює твою ніч. Нехай світло осяє твоє життя. 330 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Мамо, опритомній! 331 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 Опритомній! 332 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 Амає! 333 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 Амає! 334 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Не підходь ближче. 335 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Тримайся далі від моєї мами. Далі від мене! 336 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Заспокойся. 337 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 -Я вже давно тебе шукаю. -Назад! 338 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 Назад! 339 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Ти Амая Мартін. 340 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 Тебе викрали дев'ять років тому. 341 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 Ні. Мене звати Хулією! 342 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 Ти брешеш. 343 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 Ти хочеш лише нашкодити мені. 344 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Ти скривдила мою маму. 345 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Мою маму! 346 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Будь ласка, заспокойся. 347 00:32:57,360 --> 00:32:58,760 Будь ласка, заспокойся. 348 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Амає, будь ласка, повір мені. 349 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Мене звати Хулією! 350 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Ні! 351 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 -Заспокойся! -Ні! 352 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 -Заспокойся! -Ні! 353 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 -Заспокойся! -Ні! 354 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 Заспокойся! 355 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 -Вас повідомлять. -Мені телефонували з поліції. 356 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 Мені сказали звернутися до вас за інформацією. 357 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 -Не хвилюйтеся. -Де вона? 358 00:33:54,240 --> 00:33:56,040 Ми батьки Амаї Мартін. 359 00:33:56,120 --> 00:33:58,160 -Хочемо побачити нашу доньку. -Ано. 360 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 Її група крові та відбитки пальців збігаються. 361 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Ми чекаємо на результати ДНК, 362 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 але сумнівів немає. 363 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 Це Амая. 364 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Привіт. 365 00:34:16,240 --> 00:34:18,320 Вам краще не заходити. 366 00:34:19,280 --> 00:34:22,840 Вона була ізольована десять років і має зрозуміти, що відбувається. 367 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 Люба. 368 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 Вам пощастило. 369 00:34:56,960 --> 00:34:58,480 Рана на руці поверхнева. 370 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 Я можу йти? 371 00:35:01,320 --> 00:35:02,960 Коли принесуть антибіотики. 372 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Я зараз повернуся. 373 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Тебе могли вбити. 374 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 Що сталося? 375 00:35:42,360 --> 00:35:43,680 Чому її викрали? 376 00:35:44,480 --> 00:35:47,360 Я говорив із поліцією. Слідство ще йде. 377 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 Вони знають лише, що Іріс Моліна була пацієнткою мами Амаї. 378 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 Вона роками намагалася завагітніти, 379 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 але безуспішно. 380 00:35:57,280 --> 00:35:59,080 Вона була на межі самогубства. 381 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 Кілька разів проходила курс лікування. 382 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Завжди безуспішно. 383 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 Вона забрала в лікаря те, чого не могла мати сама. 384 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 ПОЛІЦІЯ 385 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 -Що таке, Чапарро? -Я в машині Мірен. 386 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 Знаєш, що я знайшов? 387 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 -Фотоапарат з телеоб'єктивом. -Увімкни. 388 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Добре. 389 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Подивімося. 390 00:37:38,480 --> 00:37:40,560 Це має бути фотоапарат, який ми шукаємо. 391 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 -Бачиш знімки? -Чорт забирай. 392 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Карти пам'яті немає. 393 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Хтось її забрав. 394 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Мірен. 395 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 Я бачив їх. 396 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 Бачив фото. 397 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Готовий іти? 398 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Ходімо. 399 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 Мірен, ми хочемо знати, що сталося. 400 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Будь ласка, пропустіть нас. Будь ласка. 401 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 Будь ласка. 402 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Будь ласка. 403 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Привіт, мамо. 404 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 Усе гаразд. Вибач, що не зателефонувала раніше. 405 00:39:41,800 --> 00:39:43,960 Усе гаразд, мамо. Зі мною все добре, справді. 406 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Будь ласка, не плач. 407 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Слухай, може, я приїду й кілька днів побуду з тобою? 408 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 Мені дали пару тижнів відпустки. 409 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 МАЛАГА 410 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 Ми могли б разом поїхати за місто. 411 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 Мені треба відпочити. 412 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 Ні, я туди приїду, добре? 413 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 Буде чудово, побачиш. 414 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Так, мамо, я слухаю. 415 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 ВІР У СЕБЕ 416 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Сюди. 417 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Я вас залишу з нею. 418 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Красно вам дякуємо. 419 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 У нас багато меду. 420 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 Мій чоловік качає до 50 відер на рік. 421 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Привіт, люба. 422 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Діти люблять його так само, як і я. Обережніше з павутинням! 423 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 Що дивишся? 424 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Допоможіть! Допоможіть мені! 425 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Амає. 426 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Амає, люба. 427 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Хуліє. 428 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 Можна з тобою подивитися мультики? 429 00:42:23,480 --> 00:42:26,400 «Коли мене зґвалтували, я потрапила в найтемнішу печеру. 430 00:42:27,320 --> 00:42:28,840 З неї важко вибратися. 431 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 Якийсь час я просто не могла. 432 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 Ніхто не знав, де знайти зниклу дівчинку, 433 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Амаю Мартін». 434 00:42:37,360 --> 00:42:41,520 «Як і ніхто не знав, де знайти Мірен Рохо десятирічної давності. 435 00:42:41,600 --> 00:42:45,120 Дівчинку, на яку напали. Дівчинку, яку кинули в пітьму. 436 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 Я багато разів переглянула дві касети, які Іріс надіслала батькам, 437 00:42:50,160 --> 00:42:52,640 щоб вони знали, що з їхньою дочкою все гаразд. 438 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 У кінці кожного запису 439 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 екран наповнювався вічним білим шумом. 440 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 Я завжди бачила Амаю в тому снігу. 441 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 Неначе дівчинка, яку я шукала, перетворювалася на сніг. 442 00:43:06,000 --> 00:43:09,120 Не сніг, що тане у твоїх теплих пальцях, 443 00:43:09,640 --> 00:43:11,600 а той, що неможливо зловити». 444 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 Дякую. Мені дуже сподобалося. Зворушило. 445 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Дякую. 446 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Перепрошую. 447 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 Хочеш повечеряти? 448 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Як скажеш. Ти зірка. 449 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 -До побачення, дякую. -Мірен, вибач. 450 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 Це залишили для тебе на столі. 451 00:44:02,240 --> 00:44:03,240 Для мене? Хто? 452 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 Не знаю. 453 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 ДЛЯ МІРЕН РОХО 454 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 ХОЧЕШ ПОГРАТИ? 455 00:44:26,680 --> 00:44:27,920 ЛАУРА ВАЛЬДІВІЯ, 2012 РІК 456 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 КНИГАРНЯ МОНТАНЬЯ 457 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Переклад субтитрів: Олена Васильєва