1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
Fotoğrafların olayı ne?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, mesele ciddi.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,160
Foster'ın kasasından
neden fotoğrafların çıktı?
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Çeken sanatçı kül oldu.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,480
Ben mi öldürmüşüm yani?
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Luque'yle onu.
8
00:00:44,280 --> 00:00:48,080
-Olanları anlamaya çalışıyorum.
-Vaktinizi bana harcamayın.
9
00:00:48,160 --> 00:00:51,280
-Amaya'yı arayın.
-Palavra sıkmayı kesecek misin?
10
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
Yalan söylemiyorum.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
David Luque sadece dokuz yıl hapis yattı.
12
00:00:58,160 --> 00:00:59,800
Böyle adalet olmaz Miren.
13
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
Cezaevi Müdürlüğü söyledi,
14
00:01:01,520 --> 00:01:05,000
Luque'nin, avukatları dışında
tek bir ziyaretçisi olmuş.
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
Tek bir ziyaretçi.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
-Üç yıl önce gitmiştim.
-Niçin?
17
00:01:13,760 --> 00:01:14,800
Haber için.
18
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
Yaptıklarını, tecavüzleri sordum.
19
00:01:18,600 --> 00:01:20,080
Hiçbir şey anlatmadı.
20
00:01:23,520 --> 00:01:25,480
Suçlayacak mısınız, gideyim mi?
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,680
Miren.
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
Miren, ne oldu? Gazeteden aradılar.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Beni eve götür lütfen.
24
00:02:06,200 --> 00:02:10,440
Luque hapisten çıkalı birkaç ay oldu.
Foster'la nereden tanışıyorlarmış?
25
00:02:12,040 --> 00:02:14,360
İkisi de Amaya davasında şüpheliydi.
26
00:02:14,440 --> 00:02:17,120
Pedofililerini itiraf ettiler,
hüküm giydiler.
27
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
Muhabir Miren Rojo'yu tanıyorlar.
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
İnternet geçmişini bulmalıyız.
29
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
ITU son raporu gönderdi mi?
30
00:02:23,880 --> 00:02:26,200
Bilmiyorum, yine çöktü bu.
31
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
Bakalım.
32
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
Kimi arıyorsun? Geç oldu.
33
00:02:31,800 --> 00:02:34,920
-Teknisyenin ağzına sıçacağım.
-Yok, bana bırak.
34
00:02:42,960 --> 00:02:45,600
Geçen uyuyamadım,
hayvan belgeseli izledim.
35
00:02:46,120 --> 00:02:48,800
Büyük beyaz köpek balığı
hareket hâlinde uyuyormuş.
36
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Yunuslar uyumuyormuş bile.
37
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
Sonra düşüncelere daldım.
38
00:02:54,200 --> 00:02:55,440
Aklıma sen geldin.
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,320
Neden ben?
40
00:02:59,360 --> 00:03:00,680
Ne sıklıkla uyuyorsun?
41
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Müthiş.
42
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
Tüm belgeleri
15 dakika önce e-posta olarak atmışlar.
43
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
Beni suçlama.
44
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Hay sıçayım.
45
00:03:24,440 --> 00:03:29,000
Sence bu Iris Molina'nın
Amaya'nın kaybolmasıyla bir ilgisi mi var?
46
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
Bilmiyorum.
47
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
Google'da, sosyal medyada arattım.
Hiç sonuç çıkmadı.
48
00:03:37,400 --> 00:03:38,920
Iris Molina hayalet gibi.
49
00:03:40,720 --> 00:03:42,320
Yarın gidip konuşacağım.
50
00:03:46,160 --> 00:03:49,800
Neden polise Luque
ve Foster hakkındaki gerçeği anlatmadın?
51
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
Saklayacak bir şeyin yok.
52
00:03:51,840 --> 00:03:54,560
Sadece Slide'la ilgili röportaj yapmıştın.
53
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
Evet.
54
00:04:00,320 --> 00:04:02,440
Yarın seninle gelmemi ister misin?
55
00:04:04,240 --> 00:04:05,200
Hayır Eduardo.
56
00:04:05,280 --> 00:04:06,640
Yalnız gitmek isterim.
57
00:04:09,960 --> 00:04:11,880
Müsaade edeyim de biraz uyu.
58
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Eduardo.
59
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
Her şey için sağ ol.
60
00:04:43,400 --> 00:04:46,280
Luque'yle Foster'ı
polise ötmekle suçlamışlar.
61
00:04:46,360 --> 00:04:47,720
Ondan öldürmüşler.
62
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
O ikisi asla polise yardım etmez.
63
00:04:50,440 --> 00:04:53,960
Mesajı gönderen kişi
öldürülsünler diye yalan söylemiş.
64
00:04:54,600 --> 00:04:56,360
"Costa del Sol köstebekleri."
65
00:04:56,440 --> 00:04:57,680
Bu Slide neyin nesi?
66
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Eski bir yasa dışı porno sitesi diyor.
67
00:05:01,040 --> 00:05:04,400
Mesajın gönderildiği bilgisayarı
bulmamız lazım.
68
00:05:10,040 --> 00:05:11,120
Sıçayım.
69
00:05:21,600 --> 00:05:26,480
ÁLVARO MARTÍN VE ANA NÚÑEZ
2010'DA KAÇIRILAN AMAYA'NIN ANNE BABASI
70
00:05:26,560 --> 00:05:28,400
Bunu izleyince ne hissettiniz?
71
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
Umudumuzu kaybetmedik.
72
00:05:34,480 --> 00:05:37,600
Bu nedenle ipucu verebileceklere
ödül teklif ediyoruz.
73
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Bize kızımızı bulduracak bir ipucu.
74
00:05:40,920 --> 00:05:44,240
İnsanların yardımı çok önemli.
75
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
Bir son dakika haberi aldık.
76
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
Polis Coín, Málaga yakınında bir karavanda
77
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
iki cesedin bulunduğunu doğruladı.
78
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
Cesetler James Foster
ve David Luque'ye ait.
79
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Feci bir cinayete kurban gitmişler.
80
00:06:05,160 --> 00:06:06,200
Biliyor muydunuz?
81
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
Haberimiz yoktu.
82
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Sizce bunun aldığınız son kasetle
bir ilgisi olabilir mi?
83
00:06:14,280 --> 00:06:17,280
Hayır. Kusura bakmayın, bilmiyoruz.
84
00:06:17,800 --> 00:06:23,000
Polis bugün
Diario Sur'dan bir muhabiri sorguya almış.
85
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
Kasetlerin gönderildiği Miren Rojo'yu.
86
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
Sizce kaçırılma olayıyla
bir ilgisi mi var?
87
00:06:32,640 --> 00:06:36,400
Amaya olayını
başından beri takip eden muhabirlerden.
88
00:06:36,480 --> 00:06:37,680
Bunu kim sızdırdı?
89
00:06:37,760 --> 00:06:39,120
Sorgunun sebebi
90
00:06:39,200 --> 00:06:43,280
ve Miren Rojo'nun dahlinin
olup olmadığı henüz bilinmiyor.
91
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
Onunla iletişimde misiniz?
92
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
ANNEM
93
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
Yani…
94
00:06:50,400 --> 00:06:52,120
Biz…
95
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
Polis ne dedi?
96
00:06:55,960 --> 00:06:58,760
Şimdilik elimizdeki bilgiler bunlar.
97
00:06:59,640 --> 00:07:01,920
İzleyicilerimize hatırlatalım,
98
00:07:02,000 --> 00:07:05,800
Amaya'nın en güncel görüntülerini
izliyorsunuz.
99
00:07:07,000 --> 00:07:11,760
Bilgisi olan varsa
lütfen polisle iletişime geçsin.
100
00:07:45,400 --> 00:07:49,200
CEVAPSIZ ARAMA - EDUARDO, ANNEM,
DIARIO SUR, LUCI, KOMİSER MILLÁN
101
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
İyi misin?
102
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Gel.
103
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Şurada, sağda.
104
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
Dostlarının telefonunu açmıyor musun?
Sabahtan beri arıyoruz.
105
00:08:14,840 --> 00:08:16,160
Telefonum sessizdeydi.
106
00:08:17,360 --> 00:08:19,040
Birkaç sorumuz var.
107
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
Ne konuda?
108
00:08:23,720 --> 00:08:27,560
Dün akşam hayatını
yeterince bok etmediniz mi?
109
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
Sorun yok. Yardım edeceğim.
110
00:08:30,160 --> 00:08:32,400
Onları suçlayan kim olabilir?
111
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
Yani fotoğrafları çeken?
112
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
Bilmiyorum.
113
00:08:36,360 --> 00:08:39,720
Mesajların halk kütüphanesinden
geldiğini biliyor muydun?
114
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
Bu civarda.
115
00:08:42,760 --> 00:08:45,080
Mesajları kim gönderdi bilmiyorum.
116
00:08:45,600 --> 00:08:48,000
Ama o piçlere bir damla gözyaşı dökmem.
117
00:08:58,680 --> 00:09:00,440
Başına gelenler korkunçtu.
118
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
İşimde bunu çok gördüm.
119
00:09:05,960 --> 00:09:08,200
Mağdurların katile dönüşmesini.
120
00:09:09,040 --> 00:09:12,320
Bazen katille
mağdur arasındaki çizgi çok incedir.
121
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
O çizgiyi geçersen seni alırım.
122
00:09:16,240 --> 00:09:18,480
Seni alırım, peşini bırakmam.
123
00:09:19,960 --> 00:09:20,960
Anladın mı?
124
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Gidelim.
125
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
Gözaltına alındı, ne diyorsunuz?
126
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
Miren Rojo hiçbir aşamada
gözaltına alınmadı.
127
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
Polis ondan yardım istedi,
o da yardım etti.
128
00:09:41,480 --> 00:09:43,680
-Teşekkürler.
-Lütfen. Bir saniye.
129
00:09:48,440 --> 00:09:49,560
Arabam orada.
130
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
Anahtarı ver. Kordonda buluşalım.
131
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Sağ ol.
132
00:10:00,160 --> 00:10:03,440
Dün herkes Miren Rojo'yu konuşuyordu.
133
00:10:03,520 --> 00:10:07,920
Amaya Martín olayıyla
en çok ilgilenen gazeteci.
134
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
Polis dün sorguya almış…
135
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
-Selam Eduardo.
-Selam Cristina.
136
00:11:02,640 --> 00:11:04,600
Son bir soru lütfen.
137
00:11:27,000 --> 00:11:27,840
Teşekkürler.
138
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Bir şey mi oldu?
139
00:11:31,680 --> 00:11:32,520
Hayır.
140
00:11:34,680 --> 00:11:35,520
Ben gidiyorum.
141
00:11:36,800 --> 00:11:39,040
Biri Amaya'yı aramaya devam etmeli.
142
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Miren.
143
00:11:42,960 --> 00:11:44,280
Dikkatli ol, tamam mı?
144
00:12:23,080 --> 00:12:24,800
EDUARDO
ARA
145
00:14:03,760 --> 00:14:05,880
Kovanlara dikkat edin, arı dolu.
146
00:14:06,400 --> 00:14:08,200
Tehlike sezerlerse sokarlar.
147
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
Buyurun?
148
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
Ben Miren Rojo.
149
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Muhabirim.
150
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Muhabir.
151
00:14:20,880 --> 00:14:25,080
İzole yerlerde yaşayanlarla ilgili
bir haber hazırlıyorum.
152
00:14:26,080 --> 00:14:27,800
Köyde sizden bahsettiler.
153
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
Gelip birkaç soru sorabilir miyim?
154
00:14:31,840 --> 00:14:34,520
Sağ olun ama gazeteye çıkmak istemiyorum.
155
00:14:35,080 --> 00:14:35,920
Durun.
156
00:14:38,160 --> 00:14:42,040
Patronum bu yazıyı bitirmem için
çok baskı yapıyor.
157
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Hayır dedim.
158
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Sıçayım.
159
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Affedersiniz.
160
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
Ziyaretçiye alışkın değilim.
161
00:15:41,000 --> 00:15:45,360
Evet, bazen kabalığım tutuyor, ama…
162
00:15:46,120 --> 00:15:48,000
Madem birkaç soru, buyurun.
163
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
Çok sağ olun.
164
00:15:58,520 --> 00:16:01,760
Burayı bulmak zor oldu,
birkaç kez kayboldum.
165
00:16:01,840 --> 00:16:04,680
-Uzaktan mı geliyorsun?
-Evet, epey.
166
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Buyur, otur.
167
00:16:10,280 --> 00:16:12,400
Ben burada tek yaşamaktan korkardım.
168
00:16:13,680 --> 00:16:17,640
Ben de alışma sürecindeyim.
Eşimi birkaç ay önce kaybettim.
169
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
Başınız sağ olsun.
170
00:16:21,920 --> 00:16:23,760
Hangi gazetede çalışıyorsun?
171
00:16:28,040 --> 00:16:29,760
Diario Sur'da.
172
00:16:29,840 --> 00:16:34,120
Pardon, sormadım.
Bir şey alır mısın, su, kahve?
173
00:16:37,400 --> 00:16:39,080
Zahmet olmazsa kahve alayım.
174
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
Tamam, kahve.
175
00:16:42,040 --> 00:16:43,960
Konuşmamızı kaydedebilir miyim?
176
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Sen bilirsin.
177
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
Gazetede başlayalı çok oldu mu?
178
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
Çok genç duruyorsun.
179
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Evet, birkaç yıl oldu.
180
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
Neler üretiyorsunuz?
181
00:17:06,160 --> 00:17:10,640
Küçük bir bostanımız var.
Meyve ağaçlarımız, arı kovanlarımız.
182
00:17:10,720 --> 00:17:13,320
Eşim kooperatiflere bal satardı.
183
00:17:35,680 --> 00:17:36,760
Eşiniz mi?
184
00:17:38,360 --> 00:17:39,240
Santiago.
185
00:17:40,960 --> 00:17:43,080
Santiago Vallejo, dünyanın en iyi adamı.
186
00:17:43,160 --> 00:17:45,080
-Alabilir miyim?
-Tabii, pardon.
187
00:17:49,720 --> 00:17:51,080
Çocuğunuz yok mu?
188
00:17:54,560 --> 00:17:56,200
Yazın için önemi var mı?
189
00:17:57,440 --> 00:17:58,640
Bağlamı kurmak için.
190
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
Yok.
191
00:18:02,360 --> 00:18:03,640
Çocuğumuz yok.
192
00:18:17,040 --> 00:18:18,080
Chispa!
193
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Chispa, buraya gel.
194
00:18:20,400 --> 00:18:21,440
Chispa, gel.
195
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
Peki…
196
00:18:29,960 --> 00:18:31,400
Köye sık iniyor musunuz?
197
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Chispa, gel!
198
00:18:40,160 --> 00:18:41,040
İyi misiniz?
199
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
Pardon, gözümü diktim.
200
00:18:43,800 --> 00:18:48,040
Seni bir yerden gözüm ısırıyor.
Evet, kesin tanıyorum.
201
00:18:48,120 --> 00:18:51,440
Şey olayını takip eden muhabirsin sen…
202
00:18:52,000 --> 00:18:54,240
Kayıp kız olayını. Adı neydi?
203
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Amaya Martín.
204
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
Doğru.
205
00:19:00,840 --> 00:19:01,880
Amaya Martín.
206
00:19:02,640 --> 00:19:03,880
Zavallı kızcağız.
207
00:19:04,880 --> 00:19:06,800
Anne babasına da yazık tabii.
208
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Chispa.
209
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Chispa, buraya gel.
210
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Chispa, dur. Chispa.
211
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
Köpeğim.
212
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
Odaya kilitledim,
misafir gelince çıldırıyor.
213
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Sus!
214
00:19:49,080 --> 00:19:49,920
Yani…
215
00:19:50,800 --> 00:19:52,200
Benim için sorun olmaz.
216
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
İsterseniz indirebilirsiniz.
Hayvanları severim.
217
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
-Gerçekten mi?
-Evet, tabii.
218
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
Peki.
219
00:20:02,000 --> 00:20:03,720
Chispa çok uslu bir köpektir.
220
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Şimdi baş başa kaldık.
221
00:20:08,800 --> 00:20:10,480
Aç mısın? Bir şey ister misin?
222
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
Almayayım, sağ olun.
223
00:20:25,760 --> 00:20:26,800
Sorun yok canım.
224
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Chispa, gel.
225
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Chispa, buraya gel.
226
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Aferin. Gel.
227
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Gel.
228
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
İn hadi.
229
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Gel benimle. Gel.
230
00:20:58,800 --> 00:21:00,000
Korkma, gel.
231
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
Su aldım. Sakıncası yok, değil mi?
232
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
Yok yahu.
233
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Merhaba.
234
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
-Kaç yaşında?
-Yaşlı.
235
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
Yaşlı bir teyze olacak.
236
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Eşim de onu çok severdi.
237
00:21:30,920 --> 00:21:32,640
Beni yapayalnız bıraktı.
238
00:21:33,360 --> 00:21:36,720
Hayatımın yarısı bu evde geçti.
Gitmek istemiyorum.
239
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
Satmayı mı düşünüyorsunuz?
240
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
Bilmiyorum.
241
00:21:47,160 --> 00:21:48,760
Her şeyi satmam gerekiyor.
242
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Ama…
243
00:21:53,240 --> 00:21:57,000
Ona vedamı tamamladığımı düşünmüyorum.
244
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Pardon.
245
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
Sorun değil.
246
00:22:04,480 --> 00:22:06,280
Berbat durumdayım. Pardon.
247
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
Pekâlâ.
248
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
Benim gitmem lazım.
249
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
Málaga'ya geç varmak istemiyorum.
250
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
Bitirdin mi yani?
251
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Bitirdiğimi düşünüyorum.
252
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
Nezaketiniz için teşekkürler.
253
00:22:35,400 --> 00:22:39,040
Köpekten korktuysan
odaya geri koyabilirim.
254
00:22:40,400 --> 00:22:41,360
Hiç alakası yok.
255
00:22:42,400 --> 00:22:43,440
Her şey yolunda.
256
00:22:43,960 --> 00:22:44,800
Teşekkürler.
257
00:24:24,800 --> 00:24:25,760
KOMİSER MILLÁN
258
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
-Ne oldu?
-Sanırım onu buldum.
259
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
-Kimi?
-Amaya'yı.
260
00:24:32,400 --> 00:24:36,120
-VHS tamir ettirmiş.
-Sakin ol. Kimden bahsediyorsun?
261
00:24:36,640 --> 00:24:38,640
Bir kadın. Iris Molina.
262
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Miren.
263
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Miren, sesini alamıyorum.
264
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
O bandanadan takmış.
265
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
-Ne bandanası?
-O yapmış Belén.
266
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
Amaya'yı o kaçırmış.
267
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
Kasetleri bırakan, erkekti.
268
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
Önemi yok. Kocası olabilir.
269
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
-Adamın adı…
-Sesini alamıyorum.
270
00:24:55,560 --> 00:24:57,040
Belén, duyuyor musun?
271
00:24:57,120 --> 00:24:58,400
Miren.
272
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Sıçayım. Miren, neredesin?
273
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
Belén!
274
00:25:45,120 --> 00:25:47,080
Özür dilerim anne. Çok ses yaptı.
275
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
Ne oldu anne?
276
00:25:52,680 --> 00:25:54,120
-Ne istiyormuş…
-Sıçayım!
277
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Kimdi o?
278
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Kötü biri mi?
279
00:26:00,920 --> 00:26:03,160
Evet. Bize zarar vermek istiyor.
280
00:26:11,320 --> 00:26:12,960
Toplan. Gidiyoruz.
281
00:26:13,800 --> 00:26:15,240
-Şimdi mi?
-Hadi!
282
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
Gitmek istemiyorum.
283
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
-Korkuyorum.
-Cesur olmalısın canım.
284
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
Chispa ne olacak?
285
00:27:53,920 --> 00:27:55,240
Gelip alacağız.
286
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Çantanı ver. Bin hadi.
287
00:29:04,880 --> 00:29:06,560
-Alo?
-Miren, neredesin?
288
00:29:07,080 --> 00:29:08,240
Onu götürüyor.
289
00:29:08,320 --> 00:29:10,520
-Amaya'yı götürüyor.
-Yoldayız.
290
00:29:10,600 --> 00:29:13,520
Iris Molina'nın adresi
Parauta civarında çıktı.
291
00:29:13,600 --> 00:29:16,280
Minibüse bindi. Plakayı göremiyorum.
292
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
-Çok yaklaşma.
-Konum atıyorum.
293
00:29:18,560 --> 00:29:20,760
-Miren, hayır.
-Onu kaybedemem.
294
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
Özür dilerim.
295
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Çok özür dilerim.
296
00:29:34,400 --> 00:29:35,360
Neden?
297
00:29:36,720 --> 00:29:41,040
Benimle, yaptıklarımla ilgili
bir sürü çirkin şey duyacaksın.
298
00:29:42,680 --> 00:29:45,640
Ama seni sevdiğim için yaptım.
Seni hep sevdim.
299
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
Biliyorsun, değil mi?
300
00:29:47,560 --> 00:29:48,680
Evet anne. Yeter.
301
00:29:53,520 --> 00:29:54,440
Takip ediliyoruz.
302
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
Sıçayım, göremiyorum.
303
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
Neden?
304
00:30:33,560 --> 00:30:35,160
Bizi ayıramayacaklar.
305
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Canım.
306
00:30:37,840 --> 00:30:39,880
Kızım. İzin vermeyeceğim.
307
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
Dünya zalim bir yer.
308
00:30:46,680 --> 00:30:49,240
Seni korumaya çalıştım, yemin ederim.
309
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
Anne.
310
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
Ne yapıyorsun?
311
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Anne!
312
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
Hayır! Ne yapıyorsun?
313
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Anne!
314
00:31:05,800 --> 00:31:07,120
Hayır! Anne!
315
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
Anne!
316
00:31:39,640 --> 00:31:41,280
Anne!
317
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Anne!
318
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Anne!
319
00:31:45,720 --> 00:31:47,120
Anne!
320
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Anne, uyan!
321
00:31:49,320 --> 00:31:51,560
Anne, hadi. Uyan.
322
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
Anne!
323
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Anne, uyan.
324
00:31:55,440 --> 00:31:59,200
Ay geceni aydınlatsın.
Işık seni aydınlatsın.
325
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Anne, uyan!
326
00:32:02,160 --> 00:32:03,480
Uyan!
327
00:32:04,760 --> 00:32:05,720
Amaya!
328
00:32:21,800 --> 00:32:22,680
Amaya!
329
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Yaklaşma.
330
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Annemden uzak dur. Benden uzak dur!
331
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Sakin ol.
332
00:32:30,560 --> 00:32:32,360
Bir süredir seni arıyorum.
333
00:32:32,440 --> 00:32:33,560
Geri çekil!
334
00:32:34,800 --> 00:32:35,760
Geri çekil!
335
00:32:35,840 --> 00:32:37,360
Sen Amaya Martín'sin.
336
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Dokuz yıl önce kaçırıldın.
337
00:32:41,640 --> 00:32:43,920
Hayır. Benim adım Julia!
338
00:32:44,000 --> 00:32:45,680
Yalan söylüyorsun.
339
00:32:46,200 --> 00:32:47,920
Bana zarar vermek istiyorsun.
340
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Anneme zarar verdin.
341
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
Anneme!
342
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Lütfen sakin ol.
343
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
Lütfen sakin ol.
344
00:33:03,200 --> 00:33:04,760
Amaya, lütfen bana güven.
345
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
Benim adım Julia!
346
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
Hayır!
347
00:33:19,480 --> 00:33:21,960
-Sakin ol!
-Hayır!
348
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
-Sakin ol!
-Hayır!
349
00:33:24,200 --> 00:33:26,360
-Sakin ol!
-Hayır!
350
00:33:26,440 --> 00:33:28,080
Sakin ol!
351
00:33:46,760 --> 00:33:49,240
-Size haber verecekler.
-Polis beni aradı.
352
00:33:49,320 --> 00:33:52,400
Bilgi almak için
doğrudan size gelmem söylendi.
353
00:33:52,480 --> 00:33:54,080
-Merak etmeyin.
-Neredeymiş?
354
00:33:54,160 --> 00:33:57,240
Amaya Martín'in ailesiyiz.
Kızımızı görmek istiyoruz.
355
00:33:57,320 --> 00:33:58,160
Ana.
356
00:34:00,480 --> 00:34:02,640
Kan grubu ve parmak izleri uyuyor.
357
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
DNA sonuçlarını bekliyoruz
358
00:34:05,960 --> 00:34:07,200
ama şüphemiz kalmadı.
359
00:34:07,280 --> 00:34:08,160
Amaya o.
360
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Merhaba.
361
00:34:16,240 --> 00:34:17,920
Henüz girmeseniz daha iyi.
362
00:34:19,360 --> 00:34:22,600
10 yıldır izole yaşıyor
ve olanları sindirmesi lazım.
363
00:34:26,000 --> 00:34:26,920
Canım.
364
00:34:55,360 --> 00:34:56,400
Şanslısınız.
365
00:34:56,960 --> 00:34:58,600
Kolunuzdaki yara yüzeyde.
366
00:34:59,800 --> 00:35:03,040
-Gidebilir miyim?
-Antibiyotiklerinizi getirsinler de.
367
00:35:04,280 --> 00:35:05,280
Hemen geliyorum.
368
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Ölebilirdin.
369
00:35:39,280 --> 00:35:40,200
Ne olmuş?
370
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Onu neden kaçırmışlar?
371
00:35:44,520 --> 00:35:47,440
Polisle konuştum. Hâlâ araştırıyorlar.
372
00:35:48,320 --> 00:35:51,840
Ama Iris Molina,
Amaya'nın annesinin hastasıymış.
373
00:35:52,360 --> 00:35:55,160
Yıllarca hamile kalmaya çalışmış
374
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
ama olmamış.
375
00:35:57,320 --> 00:35:59,080
İntiharın eşiğine gelmiş.
376
00:35:59,880 --> 00:36:02,000
Birkaç kez tedavi görmüş.
377
00:36:02,520 --> 00:36:03,440
Yine olmamış.
378
00:36:04,160 --> 00:36:06,800
Ulaşamadığı şeyi doktorundan almış.
379
00:36:19,800 --> 00:36:21,280
POLİS
380
00:37:26,880 --> 00:37:30,520
-Ne oldu Chaparro?
-Miren'in arabasındayım. Bir şey buldum.
381
00:37:30,600 --> 00:37:33,280
-Telefoto lensli fotoğraf makinesi.
-Aç.
382
00:37:33,800 --> 00:37:34,640
Tamam.
383
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Bakalım.
384
00:37:38,560 --> 00:37:40,360
Aradığımız makine olmalı.
385
00:37:44,760 --> 00:37:47,560
-Fotoğrafları görebiliyor musun?
-Hay sıçayım.
386
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
Hafıza kartı yok.
387
00:37:51,320 --> 00:37:52,760
Biri almış olmalı.
388
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Miren.
389
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
Gördüm.
390
00:38:11,200 --> 00:38:12,400
Fotoğrafları gördüm.
391
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Gidelim mi?
392
00:38:36,960 --> 00:38:37,800
Gidelim.
393
00:39:09,560 --> 00:39:12,240
Miren, olanları öğrenmek istiyoruz.
394
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Lütfen izin verin. Lütfen.
395
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
Lütfen.
396
00:39:17,040 --> 00:39:17,960
Lütfen.
397
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
Merhaba anne.
398
00:39:36,320 --> 00:39:38,800
İyiyim. Özür dilerim, aramakta geç kaldım.
399
00:39:41,840 --> 00:39:43,840
Sorun yok anne. İyiyim, gerçekten.
400
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Lütfen ağlama.
401
00:39:49,360 --> 00:39:53,200
Gelip birkaç gün orada kalayım mı?
402
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
İşten birkaç hafta izin verdiler.
403
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
Birlikte köye gideriz.
404
00:40:02,280 --> 00:40:03,400
Dinlenmem lazım.
405
00:40:08,920 --> 00:40:11,000
Yok, ben oraya geleyim. Olur mu?
406
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
Harika olacak, göreceksin.
407
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Evet anne, dinliyorum.
408
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
KENDİNE İNAN
409
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
Bu taraftan.
410
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
Sizi onunla yalnız bırakayım.
411
00:40:48,600 --> 00:40:49,640
Çok teşekkürler.
412
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
Çok balımız var.
413
00:41:00,680 --> 00:41:03,720
Kocam yılda elli kova topluyor.
414
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Merhaba canım.
415
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
Çocuklar da benim kadar seviyor.
Örümcek ağına dikkat!
416
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
Ne izliyorsun?
417
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
İmdat! Yardım edin!
418
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Amaya.
419
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Amaya, canım.
420
00:41:51,760 --> 00:41:52,800
Julia.
421
00:42:14,520 --> 00:42:16,880
Seninle çizgi film izleyebilir miyiz?
422
00:42:23,480 --> 00:42:26,560
"Tecavüze uğradığım gün
karanlık bir mağaraya girdim.
423
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
Çıkması zor bir mağaraya.
424
00:42:30,000 --> 00:42:31,800
Bir süre çıkamadım.
425
00:42:32,680 --> 00:42:36,760
Kimse kayıp kızın, Amaya Martín'in
nerede olduğunu bilmiyordu.
426
00:42:37,440 --> 00:42:41,040
Tıpkı 10 yıl önceki Miren Rojo'nun
yerini bilmedikleri gibi.
427
00:42:41,600 --> 00:42:45,160
Saldırıya uğrayan kız.
Karanlığa sokulan kız.
428
00:42:46,760 --> 00:42:48,280
Iris'in kızın ailesine
429
00:42:48,360 --> 00:42:52,600
onun iyi olduğunu göstermek için
gönderdiği iki kaseti defalarca izledim.
430
00:42:53,520 --> 00:42:55,280
Her kaydın sonunda
431
00:42:55,360 --> 00:42:57,640
karıncalı görüntü çıkıyordu.
432
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
O karın içinde hep Amaya'yı gördüm.
433
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
Sanki aradığım kız kar tanesine dönmüştü.
434
00:43:06,000 --> 00:43:08,760
İnsanın sıcak parmaklarında eriyen değil,
435
00:43:09,640 --> 00:43:11,880
yakalaması imkânsız bir kar tanesine."
436
00:43:35,880 --> 00:43:38,560
Çok teşekkürler. Çok sevdim, duygulandım.
437
00:43:38,640 --> 00:43:39,680
KARLAR KIZI
438
00:43:39,760 --> 00:43:41,040
Ben teşekkür ederim.
439
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Müsaadenizle.
440
00:43:50,440 --> 00:43:51,640
Yemek yiyelim mi?
441
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Nasıl istersen. Yıldız sensin.
442
00:43:56,960 --> 00:43:59,400
-Hoşça kalın, teşekkürler.
-Miren, dur.
443
00:44:00,160 --> 00:44:01,680
Bunu sana bırakmışlar.
444
00:44:02,280 --> 00:44:03,240
Bana mı? Kim?
445
00:44:03,760 --> 00:44:04,600
Bilmiyorum.
446
00:44:07,840 --> 00:44:08,680
MIREN ROJO'YA
447
00:44:09,880 --> 00:44:12,440
OYUN OYNAMAK İSTER MİSİN?
448
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
MONTAÑA KİTABEVİ
449
00:46:11,880 --> 00:46:15,840
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay