1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 Fotoğrafların olayı ne? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, mesele ciddi. 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 Foster'ın kasasından neden fotoğrafların çıktı? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 Çeken sanatçı kül oldu. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Ben mi öldürmüşüm yani? 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Luque'yle onu. 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 -Olanları anlamaya çalışıyorum. -Vaktinizi bana harcamayın. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 -Amaya'yı arayın. -Palavra sıkmayı kesecek misin? 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 Yalan söylemiyorum. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 David Luque sadece dokuz yıl hapis yattı. 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 Böyle adalet olmaz Miren. 13 00:00:59,880 --> 00:01:01,440 Cezaevi Müdürlüğü söyledi, 14 00:01:01,520 --> 00:01:05,000 Luque'nin, avukatları dışında tek bir ziyaretçisi olmuş. 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 Tek bir ziyaretçi. 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 -Üç yıl önce gitmiştim. -Niçin? 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 Haber için. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,960 Yaptıklarını, tecavüzleri sordum. 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,080 Hiçbir şey anlatmadı. 20 00:01:23,520 --> 00:01:25,480 Suçlayacak mısınız, gideyim mi? 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Miren. 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Miren, ne oldu? Gazeteden aradılar. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Beni eve götür lütfen. 24 00:02:06,200 --> 00:02:10,440 Luque hapisten çıkalı birkaç ay oldu. Foster'la nereden tanışıyorlarmış? 25 00:02:12,040 --> 00:02:14,360 İkisi de Amaya davasında şüpheliydi. 26 00:02:14,440 --> 00:02:17,120 Pedofililerini itiraf ettiler, hüküm giydiler. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 Muhabir Miren Rojo'yu tanıyorlar. 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 İnternet geçmişini bulmalıyız. 29 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 ITU son raporu gönderdi mi? 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 Bilmiyorum, yine çöktü bu. 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 Bakalım. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 Kimi arıyorsun? Geç oldu. 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 -Teknisyenin ağzına sıçacağım. -Yok, bana bırak. 34 00:02:42,960 --> 00:02:45,600 Geçen uyuyamadım, hayvan belgeseli izledim. 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,800 Büyük beyaz köpek balığı hareket hâlinde uyuyormuş. 36 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Yunuslar uyumuyormuş bile. 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 Sonra düşüncelere daldım. 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,440 Aklıma sen geldin. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 Neden ben? 40 00:02:59,360 --> 00:03:00,680 Ne sıklıkla uyuyorsun? 41 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Müthiş. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 Tüm belgeleri 15 dakika önce e-posta olarak atmışlar. 43 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Beni suçlama. 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Hay sıçayım. 45 00:03:24,440 --> 00:03:29,000 Sence bu Iris Molina'nın Amaya'nın kaybolmasıyla bir ilgisi mi var? 46 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 Bilmiyorum. 47 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 Google'da, sosyal medyada arattım. Hiç sonuç çıkmadı. 48 00:03:37,400 --> 00:03:38,920 Iris Molina hayalet gibi. 49 00:03:40,720 --> 00:03:42,320 Yarın gidip konuşacağım. 50 00:03:46,160 --> 00:03:49,800 Neden polise Luque ve Foster hakkındaki gerçeği anlatmadın? 51 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 Saklayacak bir şeyin yok. 52 00:03:51,840 --> 00:03:54,560 Sadece Slide'la ilgili röportaj yapmıştın. 53 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Evet. 54 00:04:00,320 --> 00:04:02,440 Yarın seninle gelmemi ister misin? 55 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 Hayır Eduardo. 56 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 Yalnız gitmek isterim. 57 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 Müsaade edeyim de biraz uyu. 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 Eduardo. 59 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 Her şey için sağ ol. 60 00:04:43,400 --> 00:04:46,280 Luque'yle Foster'ı polise ötmekle suçlamışlar. 61 00:04:46,360 --> 00:04:47,720 Ondan öldürmüşler. 62 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 O ikisi asla polise yardım etmez. 63 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 Mesajı gönderen kişi öldürülsünler diye yalan söylemiş. 64 00:04:54,600 --> 00:04:56,360 "Costa del Sol köstebekleri." 65 00:04:56,440 --> 00:04:57,680 Bu Slide neyin nesi? 66 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Eski bir yasa dışı porno sitesi diyor. 67 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 Mesajın gönderildiği bilgisayarı bulmamız lazım. 68 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Sıçayım. 69 00:05:21,600 --> 00:05:26,480 ÁLVARO MARTÍN VE ANA NÚÑEZ 2010'DA KAÇIRILAN AMAYA'NIN ANNE BABASI 70 00:05:26,560 --> 00:05:28,400 Bunu izleyince ne hissettiniz? 71 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 Umudumuzu kaybetmedik. 72 00:05:34,480 --> 00:05:37,600 Bu nedenle ipucu verebileceklere ödül teklif ediyoruz. 73 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Bize kızımızı bulduracak bir ipucu. 74 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 İnsanların yardımı çok önemli. 75 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 Bir son dakika haberi aldık. 76 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 Polis Coín, Málaga yakınında bir karavanda 77 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 iki cesedin bulunduğunu doğruladı. 78 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 Cesetler James Foster ve David Luque'ye ait. 79 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Feci bir cinayete kurban gitmişler. 80 00:06:05,160 --> 00:06:06,200 Biliyor muydunuz? 81 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Haberimiz yoktu. 82 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Sizce bunun aldığınız son kasetle bir ilgisi olabilir mi? 83 00:06:14,280 --> 00:06:17,280 Hayır. Kusura bakmayın, bilmiyoruz. 84 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 Polis bugün Diario Sur'dan bir muhabiri sorguya almış. 85 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 Kasetlerin gönderildiği Miren Rojo'yu. 86 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 Sizce kaçırılma olayıyla bir ilgisi mi var? 87 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 Amaya olayını başından beri takip eden muhabirlerden. 88 00:06:36,480 --> 00:06:37,680 Bunu kim sızdırdı? 89 00:06:37,760 --> 00:06:39,120 Sorgunun sebebi 90 00:06:39,200 --> 00:06:43,280 ve Miren Rojo'nun dahlinin olup olmadığı henüz bilinmiyor. 91 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 Onunla iletişimde misiniz? 92 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 ANNEM 93 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Yani… 94 00:06:50,400 --> 00:06:52,120 Biz… 95 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 Polis ne dedi? 96 00:06:55,960 --> 00:06:58,760 Şimdilik elimizdeki bilgiler bunlar. 97 00:06:59,640 --> 00:07:01,920 İzleyicilerimize hatırlatalım, 98 00:07:02,000 --> 00:07:05,800 Amaya'nın en güncel görüntülerini izliyorsunuz. 99 00:07:07,000 --> 00:07:11,760 Bilgisi olan varsa lütfen polisle iletişime geçsin. 100 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 CEVAPSIZ ARAMA - EDUARDO, ANNEM, DIARIO SUR, LUCI, KOMİSER MILLÁN 101 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 İyi misin? 102 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Gel. 103 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 Şurada, sağda. 104 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 Dostlarının telefonunu açmıyor musun? Sabahtan beri arıyoruz. 105 00:08:14,840 --> 00:08:16,160 Telefonum sessizdeydi. 106 00:08:17,360 --> 00:08:19,040 Birkaç sorumuz var. 107 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 Ne konuda? 108 00:08:23,720 --> 00:08:27,560 Dün akşam hayatını yeterince bok etmediniz mi? 109 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 Sorun yok. Yardım edeceğim. 110 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Onları suçlayan kim olabilir? 111 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 Yani fotoğrafları çeken? 112 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Bilmiyorum. 113 00:08:36,360 --> 00:08:39,720 Mesajların halk kütüphanesinden geldiğini biliyor muydun? 114 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Bu civarda. 115 00:08:42,760 --> 00:08:45,080 Mesajları kim gönderdi bilmiyorum. 116 00:08:45,600 --> 00:08:48,000 Ama o piçlere bir damla gözyaşı dökmem. 117 00:08:58,680 --> 00:09:00,440 Başına gelenler korkunçtu. 118 00:09:03,160 --> 00:09:05,080 İşimde bunu çok gördüm. 119 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 Mağdurların katile dönüşmesini. 120 00:09:09,040 --> 00:09:12,320 Bazen katille mağdur arasındaki çizgi çok incedir. 121 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 O çizgiyi geçersen seni alırım. 122 00:09:16,240 --> 00:09:18,480 Seni alırım, peşini bırakmam. 123 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Anladın mı? 124 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Gidelim. 125 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 Gözaltına alındı, ne diyorsunuz? 126 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 Miren Rojo hiçbir aşamada gözaltına alınmadı. 127 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Polis ondan yardım istedi, o da yardım etti. 128 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 -Teşekkürler. -Lütfen. Bir saniye. 129 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Arabam orada. 130 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 Anahtarı ver. Kordonda buluşalım. 131 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Sağ ol. 132 00:10:00,160 --> 00:10:03,440 Dün herkes Miren Rojo'yu konuşuyordu. 133 00:10:03,520 --> 00:10:07,920 Amaya Martín olayıyla en çok ilgilenen gazeteci. 134 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 Polis dün sorguya almış… 135 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 -Selam Eduardo. -Selam Cristina. 136 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 Son bir soru lütfen. 137 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Teşekkürler. 138 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Bir şey mi oldu? 139 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Hayır. 140 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 Ben gidiyorum. 141 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 Biri Amaya'yı aramaya devam etmeli. 142 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Miren. 143 00:11:42,960 --> 00:11:44,280 Dikkatli ol, tamam mı? 144 00:12:23,080 --> 00:12:24,800 EDUARDO ARA 145 00:14:03,760 --> 00:14:05,880 Kovanlara dikkat edin, arı dolu. 146 00:14:06,400 --> 00:14:08,200 Tehlike sezerlerse sokarlar. 147 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Buyurun? 148 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 Ben Miren Rojo. 149 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Muhabirim. 150 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Muhabir. 151 00:14:20,880 --> 00:14:25,080 İzole yerlerde yaşayanlarla ilgili bir haber hazırlıyorum. 152 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 Köyde sizden bahsettiler. 153 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 Gelip birkaç soru sorabilir miyim? 154 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Sağ olun ama gazeteye çıkmak istemiyorum. 155 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Durun. 156 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 Patronum bu yazıyı bitirmem için çok baskı yapıyor. 157 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Hayır dedim. 158 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Sıçayım. 159 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Affedersiniz. 160 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 Ziyaretçiye alışkın değilim. 161 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 Evet, bazen kabalığım tutuyor, ama… 162 00:15:46,120 --> 00:15:48,000 Madem birkaç soru, buyurun. 163 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 Çok sağ olun. 164 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 Burayı bulmak zor oldu, birkaç kez kayboldum. 165 00:16:01,840 --> 00:16:04,680 -Uzaktan mı geliyorsun? -Evet, epey. 166 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Buyur, otur. 167 00:16:10,280 --> 00:16:12,400 Ben burada tek yaşamaktan korkardım. 168 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 Ben de alışma sürecindeyim. Eşimi birkaç ay önce kaybettim. 169 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 Başınız sağ olsun. 170 00:16:21,920 --> 00:16:23,760 Hangi gazetede çalışıyorsun? 171 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Diario Sur'da. 172 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 Pardon, sormadım. Bir şey alır mısın, su, kahve? 173 00:16:37,400 --> 00:16:39,080 Zahmet olmazsa kahve alayım. 174 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Tamam, kahve. 175 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 Konuşmamızı kaydedebilir miyim? 176 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Sen bilirsin. 177 00:16:52,800 --> 00:16:55,200 Gazetede başlayalı çok oldu mu? 178 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 Çok genç duruyorsun. 179 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Evet, birkaç yıl oldu. 180 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 Neler üretiyorsunuz? 181 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 Küçük bir bostanımız var. Meyve ağaçlarımız, arı kovanlarımız. 182 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 Eşim kooperatiflere bal satardı. 183 00:17:35,680 --> 00:17:36,760 Eşiniz mi? 184 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Santiago. 185 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Santiago Vallejo, dünyanın en iyi adamı. 186 00:17:43,160 --> 00:17:45,080 -Alabilir miyim? -Tabii, pardon. 187 00:17:49,720 --> 00:17:51,080 Çocuğunuz yok mu? 188 00:17:54,560 --> 00:17:56,200 Yazın için önemi var mı? 189 00:17:57,440 --> 00:17:58,640 Bağlamı kurmak için. 190 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 Yok. 191 00:18:02,360 --> 00:18:03,640 Çocuğumuz yok. 192 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 Chispa! 193 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Chispa, buraya gel. 194 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Chispa, gel. 195 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 Peki… 196 00:18:29,960 --> 00:18:31,400 Köye sık iniyor musunuz? 197 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispa, gel! 198 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 İyi misiniz? 199 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Pardon, gözümü diktim. 200 00:18:43,800 --> 00:18:48,040 Seni bir yerden gözüm ısırıyor. Evet, kesin tanıyorum. 201 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 Şey olayını takip eden muhabirsin sen… 202 00:18:52,000 --> 00:18:54,240 Kayıp kız olayını. Adı neydi? 203 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Amaya Martín. 204 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Doğru. 205 00:19:00,840 --> 00:19:01,880 Amaya Martín. 206 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 Zavallı kızcağız. 207 00:19:04,880 --> 00:19:06,800 Anne babasına da yazık tabii. 208 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Chispa. 209 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Chispa, buraya gel. 210 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 Chispa, dur. Chispa. 211 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 Köpeğim. 212 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 Odaya kilitledim, misafir gelince çıldırıyor. 213 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Sus! 214 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 Yani… 215 00:19:50,800 --> 00:19:52,200 Benim için sorun olmaz. 216 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 İsterseniz indirebilirsiniz. Hayvanları severim. 217 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 -Gerçekten mi? -Evet, tabii. 218 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Peki. 219 00:20:02,000 --> 00:20:03,720 Chispa çok uslu bir köpektir. 220 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Şimdi baş başa kaldık. 221 00:20:08,800 --> 00:20:10,480 Aç mısın? Bir şey ister misin? 222 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Almayayım, sağ olun. 223 00:20:25,760 --> 00:20:26,800 Sorun yok canım. 224 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Chispa, gel. 225 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Chispa, buraya gel. 226 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Aferin. Gel. 227 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Gel. 228 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 İn hadi. 229 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Gel benimle. Gel. 230 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 Korkma, gel. 231 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 Su aldım. Sakıncası yok, değil mi? 232 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 Yok yahu. 233 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Merhaba. 234 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 -Kaç yaşında? -Yaşlı. 235 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Yaşlı bir teyze olacak. 236 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Eşim de onu çok severdi. 237 00:21:30,920 --> 00:21:32,640 Beni yapayalnız bıraktı. 238 00:21:33,360 --> 00:21:36,720 Hayatımın yarısı bu evde geçti. Gitmek istemiyorum. 239 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 Satmayı mı düşünüyorsunuz? 240 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 Bilmiyorum. 241 00:21:47,160 --> 00:21:48,760 Her şeyi satmam gerekiyor. 242 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Ama… 243 00:21:53,240 --> 00:21:57,000 Ona vedamı tamamladığımı düşünmüyorum. 244 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 Pardon. 245 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 Sorun değil. 246 00:22:04,480 --> 00:22:06,280 Berbat durumdayım. Pardon. 247 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Pekâlâ. 248 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Benim gitmem lazım. 249 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 Málaga'ya geç varmak istemiyorum. 250 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 Bitirdin mi yani? 251 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Bitirdiğimi düşünüyorum. 252 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Nezaketiniz için teşekkürler. 253 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 Köpekten korktuysan odaya geri koyabilirim. 254 00:22:40,400 --> 00:22:41,360 Hiç alakası yok. 255 00:22:42,400 --> 00:22:43,440 Her şey yolunda. 256 00:22:43,960 --> 00:22:44,800 Teşekkürler. 257 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 KOMİSER MILLÁN 258 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 -Ne oldu? -Sanırım onu buldum. 259 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 -Kimi? -Amaya'yı. 260 00:24:32,400 --> 00:24:36,120 -VHS tamir ettirmiş. -Sakin ol. Kimden bahsediyorsun? 261 00:24:36,640 --> 00:24:38,640 Bir kadın. Iris Molina. 262 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Miren. 263 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 Miren, sesini alamıyorum. 264 00:24:41,880 --> 00:24:43,440 O bandanadan takmış. 265 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 -Ne bandanası? -O yapmış Belén. 266 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 Amaya'yı o kaçırmış. 267 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Kasetleri bırakan, erkekti. 268 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 Önemi yok. Kocası olabilir. 269 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 -Adamın adı… -Sesini alamıyorum. 270 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 Belén, duyuyor musun? 271 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 Miren. 272 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Sıçayım. Miren, neredesin? 273 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Belén! 274 00:25:45,120 --> 00:25:47,080 Özür dilerim anne. Çok ses yaptı. 275 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 Ne oldu anne? 276 00:25:52,680 --> 00:25:54,120 -Ne istiyormuş… -Sıçayım! 277 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Kimdi o? 278 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Kötü biri mi? 279 00:26:00,920 --> 00:26:03,160 Evet. Bize zarar vermek istiyor. 280 00:26:11,320 --> 00:26:12,960 Toplan. Gidiyoruz. 281 00:26:13,800 --> 00:26:15,240 -Şimdi mi? -Hadi! 282 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 Gitmek istemiyorum. 283 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 -Korkuyorum. -Cesur olmalısın canım. 284 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 Chispa ne olacak? 285 00:27:53,920 --> 00:27:55,240 Gelip alacağız. 286 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Çantanı ver. Bin hadi. 287 00:29:04,880 --> 00:29:06,560 -Alo? -Miren, neredesin? 288 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 Onu götürüyor. 289 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 -Amaya'yı götürüyor. -Yoldayız. 290 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 Iris Molina'nın adresi Parauta civarında çıktı. 291 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 Minibüse bindi. Plakayı göremiyorum. 292 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 -Çok yaklaşma. -Konum atıyorum. 293 00:29:18,560 --> 00:29:20,760 -Miren, hayır. -Onu kaybedemem. 294 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Özür dilerim. 295 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Çok özür dilerim. 296 00:29:34,400 --> 00:29:35,360 Neden? 297 00:29:36,720 --> 00:29:41,040 Benimle, yaptıklarımla ilgili bir sürü çirkin şey duyacaksın. 298 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 Ama seni sevdiğim için yaptım. Seni hep sevdim. 299 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 Biliyorsun, değil mi? 300 00:29:47,560 --> 00:29:48,680 Evet anne. Yeter. 301 00:29:53,520 --> 00:29:54,440 Takip ediliyoruz. 302 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 Sıçayım, göremiyorum. 303 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Neden? 304 00:30:33,560 --> 00:30:35,160 Bizi ayıramayacaklar. 305 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Canım. 306 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 Kızım. İzin vermeyeceğim. 307 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Dünya zalim bir yer. 308 00:30:46,680 --> 00:30:49,240 Seni korumaya çalıştım, yemin ederim. 309 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 Anne. 310 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 Ne yapıyorsun? 311 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Anne! 312 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 Hayır! Ne yapıyorsun? 313 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Anne! 314 00:31:05,800 --> 00:31:07,120 Hayır! Anne! 315 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 Anne! 316 00:31:39,640 --> 00:31:41,280 Anne! 317 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Anne! 318 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Anne! 319 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 Anne! 320 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Anne, uyan! 321 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Anne, hadi. Uyan. 322 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 Anne! 323 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Anne, uyan. 324 00:31:55,440 --> 00:31:59,200 Ay geceni aydınlatsın. Işık seni aydınlatsın. 325 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Anne, uyan! 326 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 Uyan! 327 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 Amaya! 328 00:32:21,800 --> 00:32:22,680 Amaya! 329 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Yaklaşma. 330 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Annemden uzak dur. Benden uzak dur! 331 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Sakin ol. 332 00:32:30,560 --> 00:32:32,360 Bir süredir seni arıyorum. 333 00:32:32,440 --> 00:32:33,560 Geri çekil! 334 00:32:34,800 --> 00:32:35,760 Geri çekil! 335 00:32:35,840 --> 00:32:37,360 Sen Amaya Martín'sin. 336 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 Dokuz yıl önce kaçırıldın. 337 00:32:41,640 --> 00:32:43,920 Hayır. Benim adım Julia! 338 00:32:44,000 --> 00:32:45,680 Yalan söylüyorsun. 339 00:32:46,200 --> 00:32:47,920 Bana zarar vermek istiyorsun. 340 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Anneme zarar verdin. 341 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Anneme! 342 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Lütfen sakin ol. 343 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Lütfen sakin ol. 344 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Amaya, lütfen bana güven. 345 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Benim adım Julia! 346 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Hayır! 347 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 -Sakin ol! -Hayır! 348 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 -Sakin ol! -Hayır! 349 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 -Sakin ol! -Hayır! 350 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 Sakin ol! 351 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 -Size haber verecekler. -Polis beni aradı. 352 00:33:49,320 --> 00:33:52,400 Bilgi almak için doğrudan size gelmem söylendi. 353 00:33:52,480 --> 00:33:54,080 -Merak etmeyin. -Neredeymiş? 354 00:33:54,160 --> 00:33:57,240 Amaya Martín'in ailesiyiz. Kızımızı görmek istiyoruz. 355 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 Ana. 356 00:34:00,480 --> 00:34:02,640 Kan grubu ve parmak izleri uyuyor. 357 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 DNA sonuçlarını bekliyoruz 358 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 ama şüphemiz kalmadı. 359 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 Amaya o. 360 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Merhaba. 361 00:34:16,240 --> 00:34:17,920 Henüz girmeseniz daha iyi. 362 00:34:19,360 --> 00:34:22,600 10 yıldır izole yaşıyor ve olanları sindirmesi lazım. 363 00:34:26,000 --> 00:34:26,920 Canım. 364 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 Şanslısınız. 365 00:34:56,960 --> 00:34:58,600 Kolunuzdaki yara yüzeyde. 366 00:34:59,800 --> 00:35:03,040 -Gidebilir miyim? -Antibiyotiklerinizi getirsinler de. 367 00:35:04,280 --> 00:35:05,280 Hemen geliyorum. 368 00:35:35,560 --> 00:35:36,560 Ölebilirdin. 369 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 Ne olmuş? 370 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Onu neden kaçırmışlar? 371 00:35:44,520 --> 00:35:47,440 Polisle konuştum. Hâlâ araştırıyorlar. 372 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 Ama Iris Molina, Amaya'nın annesinin hastasıymış. 373 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 Yıllarca hamile kalmaya çalışmış 374 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 ama olmamış. 375 00:35:57,320 --> 00:35:59,080 İntiharın eşiğine gelmiş. 376 00:35:59,880 --> 00:36:02,000 Birkaç kez tedavi görmüş. 377 00:36:02,520 --> 00:36:03,440 Yine olmamış. 378 00:36:04,160 --> 00:36:06,800 Ulaşamadığı şeyi doktorundan almış. 379 00:36:19,800 --> 00:36:21,280 POLİS 380 00:37:26,880 --> 00:37:30,520 -Ne oldu Chaparro? -Miren'in arabasındayım. Bir şey buldum. 381 00:37:30,600 --> 00:37:33,280 -Telefoto lensli fotoğraf makinesi. -Aç. 382 00:37:33,800 --> 00:37:34,640 Tamam. 383 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Bakalım. 384 00:37:38,560 --> 00:37:40,360 Aradığımız makine olmalı. 385 00:37:44,760 --> 00:37:47,560 -Fotoğrafları görebiliyor musun? -Hay sıçayım. 386 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Hafıza kartı yok. 387 00:37:51,320 --> 00:37:52,760 Biri almış olmalı. 388 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Miren. 389 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 Gördüm. 390 00:38:11,200 --> 00:38:12,400 Fotoğrafları gördüm. 391 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Gidelim mi? 392 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Gidelim. 393 00:39:09,560 --> 00:39:12,240 Miren, olanları öğrenmek istiyoruz. 394 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Lütfen izin verin. Lütfen. 395 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 Lütfen. 396 00:39:17,040 --> 00:39:17,960 Lütfen. 397 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Merhaba anne. 398 00:39:36,320 --> 00:39:38,800 İyiyim. Özür dilerim, aramakta geç kaldım. 399 00:39:41,840 --> 00:39:43,840 Sorun yok anne. İyiyim, gerçekten. 400 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Lütfen ağlama. 401 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Gelip birkaç gün orada kalayım mı? 402 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 İşten birkaç hafta izin verdiler. 403 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 Birlikte köye gideriz. 404 00:40:02,280 --> 00:40:03,400 Dinlenmem lazım. 405 00:40:08,920 --> 00:40:11,000 Yok, ben oraya geleyim. Olur mu? 406 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 Harika olacak, göreceksin. 407 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Evet anne, dinliyorum. 408 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 KENDİNE İNAN 409 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Bu taraftan. 410 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Sizi onunla yalnız bırakayım. 411 00:40:48,600 --> 00:40:49,640 Çok teşekkürler. 412 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Çok balımız var. 413 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 Kocam yılda elli kova topluyor. 414 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Merhaba canım. 415 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Çocuklar da benim kadar seviyor. Örümcek ağına dikkat! 416 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 Ne izliyorsun? 417 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 İmdat! Yardım edin! 418 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Amaya. 419 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Amaya, canım. 420 00:41:51,760 --> 00:41:52,800 Julia. 421 00:42:14,520 --> 00:42:16,880 Seninle çizgi film izleyebilir miyiz? 422 00:42:23,480 --> 00:42:26,560 "Tecavüze uğradığım gün karanlık bir mağaraya girdim. 423 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 Çıkması zor bir mağaraya. 424 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 Bir süre çıkamadım. 425 00:42:32,680 --> 00:42:36,760 Kimse kayıp kızın, Amaya Martín'in nerede olduğunu bilmiyordu. 426 00:42:37,440 --> 00:42:41,040 Tıpkı 10 yıl önceki Miren Rojo'nun yerini bilmedikleri gibi. 427 00:42:41,600 --> 00:42:45,160 Saldırıya uğrayan kız. Karanlığa sokulan kız. 428 00:42:46,760 --> 00:42:48,280 Iris'in kızın ailesine 429 00:42:48,360 --> 00:42:52,600 onun iyi olduğunu göstermek için gönderdiği iki kaseti defalarca izledim. 430 00:42:53,520 --> 00:42:55,280 Her kaydın sonunda 431 00:42:55,360 --> 00:42:57,640 karıncalı görüntü çıkıyordu. 432 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 O karın içinde hep Amaya'yı gördüm. 433 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 Sanki aradığım kız kar tanesine dönmüştü. 434 00:43:06,000 --> 00:43:08,760 İnsanın sıcak parmaklarında eriyen değil, 435 00:43:09,640 --> 00:43:11,880 yakalaması imkânsız bir kar tanesine." 436 00:43:35,880 --> 00:43:38,560 Çok teşekkürler. Çok sevdim, duygulandım. 437 00:43:38,640 --> 00:43:39,680 KARLAR KIZI 438 00:43:39,760 --> 00:43:41,040 Ben teşekkür ederim. 439 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Müsaadenizle. 440 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 Yemek yiyelim mi? 441 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Nasıl istersen. Yıldız sensin. 442 00:43:56,960 --> 00:43:59,400 -Hoşça kalın, teşekkürler. -Miren, dur. 443 00:44:00,160 --> 00:44:01,680 Bunu sana bırakmışlar. 444 00:44:02,280 --> 00:44:03,240 Bana mı? Kim? 445 00:44:03,760 --> 00:44:04,600 Bilmiyorum. 446 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 MIREN ROJO'YA 447 00:44:09,880 --> 00:44:12,440 OYUN OYNAMAK İSTER MİSİN? 448 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA KİTABEVİ 449 00:46:11,880 --> 00:46:15,840 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay