1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 ‎เบื้องหลังรูปพวกนี้มันเกิดอะไรขึ้น 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 ‎มิเรน เรื่องนี้ซีเรียสนะ 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 ‎อธิบายให้ฟังหน่อยได้ไหม ‎ว่าทำไมฟอสเตอร์ถึงมีรูปของเธอในตู้เซฟ 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 ‎ตากล้องที่ถ่ายรูปพวกนี้ไหม้เป็นตอตะโกไปแล้ว 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 ‎คิดว่าฉันฆ่าเขาเหรอ 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 ‎ทั้งหมอนั่นกับลูเก 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 ‎- ฉันอยากเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น ‎- พวกคุณเลิกเสียเวลากับฉันซะที 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 ‎- ไปตามหาอมายาได้แล้ว ‎- เลิกโกหกซะทีได้ไหม 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 ‎ฉันไม่ได้โกหก 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 ‎เดวิด ลูเกติดคุกแค่เก้าปี 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 ‎นั่นไม่ใช่ความยุติธรรมนะมิเรน 13 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 ‎เราคุยกับทัณฑสถานแล้ว เรารู้ 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 ‎นอกจากทนายแล้ว ลูเกมีคนมาเยี่ยมแค่คนเดียว 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 ‎มาเยี่ยมแค่คนเดียว 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 ‎- ฉันไปหาเขาเมื่อสามปีก่อน ‎- ไปทำไม 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 ‎ทำข่าว 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 ‎เรื่องที่เขาทำ เรื่องการข่มขืน 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,320 ‎เขาไม่ยอมบอกอะไรฉัน 20 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 ‎จะกล่าวหาฉันหรือเปล่า ไม่งั้นฉันจะไปแล้วนะ 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 ‎มิเรน 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 ‎มิเรน เกิดอะไรขึ้น หนังสือพิมพ์โทรหาฉัน 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 ‎ช่วยพาฉันกลับบ้านหน่อย 24 00:02:06,080 --> 00:02:10,640 ‎ลูเกออกจากคุกเมื่อไม่กี่เดือนก่อน ‎เขากับฟอสเตอร์รู้จักกันได้ยังไง 25 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 ‎ทั้งสองคนเป็นผู้ต้องสงสัย ‎ในการหายตัวไปของอมายา 26 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 ‎ทั้งคู่สารภาพและถูกตัดสินว่าละเมิดทางเพศเด็ก 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 ‎และทั้งคู่ก็รู้จักนักข่าวมิเรน โรโฮ 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,600 ‎เราต้องหาประวัติการเข้าเว็บของเขา 29 00:02:21,680 --> 00:02:23,800 ‎สำนักเทคโนโลยีนานาชาติ ‎ส่งรายงานล่าสุดมาหรือยัง 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 ‎ไม่รู้สิ มันพังอีกแล้ว 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 ‎ไหนดูซิ 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 ‎นายโทรหาใคร ดึกแล้วนะ 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 ‎- จะโทรไปด่าช่างเทคนิค ‎- ไม่ ฉันจะจัดการเอง 34 00:02:42,880 --> 00:02:45,720 ‎วันก่อนผมนอนไม่หลับ ‎ก็เลยดูรายการสารคดีสัตว์โลก 35 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 ‎กลายเป็นว่าฉลามขาวนอนหลับตอนว่ายน้ำ 36 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 ‎โลมาไม่ยอมนอนเลยด้วย 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 ‎แล้วผมก็คิดแล้วคิดอีก 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 ‎มันเลยทำให้ผมคิดถึงคุณ 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 ‎ทำไมคิดถึงฉัน 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,760 ‎คุณนอนหลับบ่อยแค่ไหน 41 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 ‎เยี่ยม 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 ‎พวกเขาส่งอีเมลหาเราเมื่อ 15 นาทีก่อน ‎พร้อมเอกสารทั้งหมด 43 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 ‎อย่าโทษผม 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 ‎ให้ตายสิ 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 ‎คุณคิดว่าผู้หญิงคนนี้ ไอริส โมลินา 46 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 ‎เกี่ยวข้องกับการหายตัวไปของอมายาเหรอ 47 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 ‎ฉันไม่รู้ 48 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 ‎ฉันค้นหาเธอในกูเกิล ‎ในโซเชียลมีเดีย แต่ไม่เจออะไรเลย 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 ‎ไอริส โมลินาเป็นเหมือนผี 50 00:03:40,720 --> 00:03:42,440 ‎พรุ่งนี้ฉันจะไปคุยกับเธอ 51 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 ‎ทำไมเธอไม่บอกความจริงกับตำรวจ ‎เรื่องลูเกกับฟอสเตอร์ 52 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 ‎คุณไม่มีอะไรต้องปิดบัง 53 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 ‎คุณสัมภาษณ์พวกเขาแค่เรื่องสไลด์ใช่ไหม 54 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 ‎ค่ะ 55 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 ‎อยากให้ฉันไปกับเธอพรุ่งนี้ด้วยไหม 56 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 ‎ไม่ค่ะเอดูอาร์โด 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 ‎ฉันอยากไปคนเดียวมากกว่า 58 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 ‎งั้นเธอก็พักผ่อนละกัน 59 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 ‎เอดูอาร์โด 60 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 ‎ขอบคุณสำหรับทุกสิ่งทุกอย่าง 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 ‎ลูเกกับฟอสเตอร์ถูกกล่าวหาว่าให้ข่าวกับตำรวจ 62 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 ‎พวกเขาถึงถูกฆ่า 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 ‎สองคนนั้นไม่มีทางร่วมมือกัน 64 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 ‎ใครก็ตามที่ส่งข้อความมาต้องโกหกแน่ ‎เพราะเขาอยากให้พวกนั้นโดนฆ่า 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 ‎"หนูสกปรกอยู่แถวริมหาด" 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 ‎เรื่องนี้เกี่ยวกับสไลด์หรือเปล่า 67 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 ‎ในนี้บอกว่ามันเป็นเว็บโป๊เก่าผิดกฎหมาย 68 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 ‎เราต้องสืบให้เจอว่า ‎คอมพิวเตอร์เครื่องไหนที่ส่งข้อความนี้ 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 ‎บ้าเอ๊ย! 70 00:05:21,600 --> 00:05:26,400 ‎(อัลวาโร มาร์ตินและอันนา นูนเญซ ‎ผู้ปกครองอมายาที่ถูกลักพาตัวไปในปี 2010) 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 ‎ภาพพวกนี้ทำให้พวกคุณรู้สึกยังไงบ้างคะ 72 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 ‎เรายังไม่หมดหวัง 73 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 ‎เราถึงได้เสนอเงินให้ทุกคนที่ให้เบาะแสเรา 74 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 ‎อะไรก็ตามที่ช่วยเราตามหาลูกสาว 75 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 ‎การได้ความช่วยเหลือจากคนอื่นมันสำคัญมาก 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 ‎เราเพิ่งได้รับข่าวด่วน 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 ‎ตำรวจยืนยันว่าพบศพสองศพ 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 ‎ในรถบ้านใกล้เมืองโคอิน มาลากา 79 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 ‎เจมส์ ฟอสเตอร์กับเดวิด ลูเก 80 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 ‎เห็นได้ชัดว่าพวกเขาถูกฆ่าอย่างเลือดเย็น 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 ‎พวกคุณรู้เรื่องไหม 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 ‎เราไม่รู้เรื่องเลย 83 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 ‎คุณคิดว่านี่อาจเกี่ยวข้องกับเทปล่าสุด ‎ที่พวกคุณได้รับหรือเปล่า 84 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 ‎ไม่ ผมขอโทษ เราไม่แน่ใจ 85 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 ‎วันนี้ตำรวจสอบปากคำ ‎นักข่าวจากดิอาริโอ ซูร์ในฐานะผู้ต้องสงสัย 86 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 ‎นักข่าวที่ได้รับเทปคือมิเรน โรโฮ 87 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 ‎คุณคิดว่าเธอเกี่ยวข้องกับการลักพาตัวไหม 88 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 ‎เธอคือหนึ่งในนักข่าว ‎ที่ติดตามคดีของอมายามาตั้งแต่ต้น 89 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 ‎ใครปล่อยข่าวนี้ 90 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 ‎แรงจูงใจในการสอบสวนเธอยังไม่ชัดเจน 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 ‎มีความเป็นไปได้ว่ามิเรน โรโฮ ‎อาจเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์นี้ด้วยเช่นกัน 92 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 ‎พวกคุณได้ติดต่อกับเธอไหม 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 ‎(แม่) 94 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 ‎คือ… 95 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 ‎เรา… เข้า… 96 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 ‎ตำรวจบอกอะไรบ้างเหรอครับ 97 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 ‎ตอนนี้เรามีข้อมูลเท่านี้ค่ะ 98 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 ‎เราขอเตือนผู้ชมว่านี่ 99 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 ‎คือภาพล่าสุดของอมายาที่เราได้รับมา 100 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 ‎ถ้าใครมีข้อมูลอะไร 101 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 ‎ก็ติดต่อมาที่สถานีนะคะ 102 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 ‎(สายที่ไม่ได้รับ - เอดูอาร์โด แม่ ‎ดิอาริโอ ซูร์ ลูซี่ สารวัตรมิลเยียน) 103 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 ‎เธอโอเคนะ 104 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 ‎เข้ามาสิคะ 105 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 ‎นั่นไง ทางขวามือ 106 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 ‎ไม่รับสายเพื่อนคนไหนเลยเหรอ ‎พวกเราโทรหาคุณทั้งเช้าเลย 107 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 ‎ฉันปิดเสียงโทรศัพท์น่ะ 108 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 ‎เราต้องถามอะไรเธอหน่อย 109 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 ‎เรื่องอะไร 110 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 ‎คุณคิดว่าเมื่อคืนคุณทำเธอเดือดร้อนไม่พอหรือไง 111 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 ‎ไม่เป็นไร ฉันอยากช่วย 112 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 ‎เธอพอจะรู้ไหมว่าใครกล่าวหาพวกเขา 113 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 ‎ใครก็ตามที่ถ่ายรูปพวกนี้ 114 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 ‎ไม่ 115 00:08:36,360 --> 00:08:39,720 ‎รู้หรือเปล่าว่าข้อความถูกส่งมาจาก ‎ห้องสมุดสาธารณะ 116 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 ‎แถวๆ นี้แหละ 117 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 ‎ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่าใครส่งข้อความพวกนั้น 118 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 ‎แต่ฉันจะไม่เสียน้ำตาซักหยดให้ไอ้พวกนั้น 119 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 ‎ฉันรู้ว่าสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอมันเลวร้ายมาก 120 00:09:03,160 --> 00:09:05,360 ‎ฉันเห็นเรื่องพวกนี้มาเยอะ ‎ในชีวิตการทำงานของฉัน 121 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 ‎ฉันเห็นเหยื่อหลายคนกลายเป็นฆาตกร 122 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 ‎บางครั้งเส้นแบ่งระหว่าง ‎ฆาตกรกับเหยื่อบางมากๆ 123 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 ‎ถ้าเธอข้ามเส้นนั้น ฉันจะตามล่าเธอ 124 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 ‎ฉันจะตามล่าเธอ ไม่ปล่อยเธอไว้แน่ 125 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 ‎เข้าใจไหม 126 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 ‎ไปกันเถอะ 127 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 ‎คุณพอจะบอกอะไรเรื่องที่เธอถูกจับได้หรือเปล่า 128 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 ‎ผมขอชี้แจงว่ามิเรน โรโฮ ‎ไม่ได้โดนจับกุมตัวไปตอนไหนทั้งนั้น 129 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 ‎ตำรวจขอความร่วมมือจากเธอ ‎และเธอก็ให้ความร่วมมือ โอเคนะ 130 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 ‎- ขอบคุณ ‎- ขอร้องล่ะ แป๊บเดียว 131 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 ‎รถฉันอยู่ตรงนั้น 132 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 ‎ขอกุญแจหน่อย เจอกันที่ทางเดินริมทะเลนะ 133 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 ‎ขอบคุณ 134 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 ‎เมื่อวานมีการพูดถึงนักข่าวมิเรน โรโฮ 135 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 ‎นักข่าวที่มุ่งมั่นทำคดีของอมายา มาร์ตินมากที่สุด 136 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 ‎เมื่อวานตำรวจสอบปากคำ 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 ‎- นี่เอดูอาร์โด ‎- สวัสดีคริสตินา 138 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 ‎ขอถามคำถามสุดท้าย 139 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 ‎ขอบคุณ 140 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 ‎มีอะไรหรือเปล่า 141 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 ‎ไม่มีอะไร 142 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 ‎ฉันไปแล้วนะ 143 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 ‎ต้องมีคนตามหาอมายาต่อไป 144 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 ‎มิเรน 145 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 ‎ระวังตัวด้วยนะ 146 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 ‎(เอดูอาร์โด) 147 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 ‎(โทร) 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 ‎ระวังนะ กล่องพวกนั้นมีผึ้งอยู่ข้างใน 149 00:14:06,400 --> 00:14:08,560 ‎ถ้าพวกมันคิดว่าคุณอันตราย พวกมันจะต่อย 150 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 ‎มีอะไรให้ช่วยคะ 151 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 ‎ฉันมิเรน โรโฮ 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 ‎ฉันเป็นนักข่าว 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 ‎นักข่าว 154 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 ‎ค่ะ ฉันกำลังทำข่าวเรื่อง ‎คนที่อาศัยอยู่ในสภาพแวดล้อมที่โดดเดี่ยว 155 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 ‎คนในเมืองพูดถึงคุณ 156 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 ‎ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมคะ 157 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 ‎ขอบคุณนะ แต่ฉันไม่อยากเป็นข่าว 158 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 ‎เดี๋ยวก่อน 159 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 ‎เจ้านายฉันกดดันให้ฉันเขียนบทความนี้ให้เสร็จ 160 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 ‎ฉันบอกว่าไม่ไง 161 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 ‎บ้าเอ๊ย 162 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 ‎ขอโทษนะคะ 163 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 ‎ฉันไม่ชินกับการมีแขก 164 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 ‎จริงอยู่ที่ฉันเสียมารยาทไปหน่อย แต่ว่า… 165 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 ‎ถ้าคุยกันแค่ไม่กี่คำถามละก็ เข้ามาข้าวในก่อนค่ะ 166 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 ‎ขอบคุณมากนะคะ 167 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 ‎ที่นี่หายากมาก ฉันหลงทางตั้งสองสามรอบ 168 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 ‎คุณเดินทางมาไกลไหม 169 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 ‎ค่ะ ไกลทีเดียว 170 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 ‎เชิญนั่งก่อน 171 00:16:10,240 --> 00:16:12,560 ‎ฉันเองคงกลัวที่จะอยู่ที่นี่คนเดียว 172 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 ‎ฉันพยายามทำตัวให้ชินอยู่ค่ะ ‎สามีฉันเสียเมื่อไม่กี่เดือนก่อน 173 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 ‎เสียใจด้วยนะคะ 174 00:16:21,920 --> 00:16:23,760 ‎คุณทำงานให้หนังสือพิมพ์อะไร 175 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 ‎ดิอาริโอ ซูร์ค่ะ 176 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 ‎ขอโทษนะฉันไม่ได้เอาอะไรให้คุณเเลย ‎คุณจะรับน้ำหรือกาแฟดีคะ 177 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 ‎กาแฟก็ได้ค่ะ 178 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 ‎งั้นกาแฟนะคะ 179 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 ‎คุณจะว่าอะไรไหมถ้าฉันจะขอบันทึกเสียงได้ไหม 180 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 ‎ตามสบาย 181 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 ‎คุณทำงานหนังสือพิมพ์มานานหรือยัง 182 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 ‎คุณดูเด็กมากเลย 183 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 ‎ค่ะ สองสามปีแล้ว 184 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 ‎คุณทำอะไรในไร่เหรอ 185 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 ‎เรามีสวนเล็กๆ มีต้นไม้ผลไม้ เลี้ยงผึ้ง 186 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 ‎สามีฉันขายน้ำผึ้งให้พวกสหกรณ์ 187 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 ‎เขาคือสามีคุณเหรอคะ 188 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 ‎ซานติอาโก 189 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 ‎ซานติอาโก วัลเลโฮเป็นผู้ชายที่ดีที่สุดในโลก 190 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 ‎- ฉันขอรูปได้ไหม ‎- ค่ะ ขอโทษที 191 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 ‎พวกคุณไม่มีลูกเลยเหรอ 192 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 ‎มันสำคัญกับบทความของคุณด้วยเหรอ 193 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 ‎มันเป็นเรื่องแวดล้อม 194 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 ‎ไม่ค่ะ 195 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 ‎เราไม่มีลูก 196 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 ‎ชิสปา 197 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 ‎ชิสปามานี่ 198 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 ‎ชิสปาไม่เอาน่า 199 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 ‎แล้ว… 200 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 ‎คุณเข้าเมืองบ่อยไหม 201 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 ‎ชิสปามานี่ 202 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 ‎คุณโอเคไหมคะ 203 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 ‎โทษที ฉันเอาแต่จ้อง 204 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 ‎ฉันว่าฉันเคยเห็นคุณจากที่ไหนสักที่ 205 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 ‎ใช่ ฉันว่าฉันเคยเห็นคุณจากที่ไหน 206 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 ‎คุณคือนักข่าวที่ติดตามคดีของ… 207 00:18:51,960 --> 00:18:54,240 ‎เด็กผู้หญิงที่หายตัวไปเธอชื่ออะไรนะ 208 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 ‎อมายา มาร์ติน 209 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 ‎นั่นแหละ 210 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 ‎อมายา มาร์ติน 211 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 ‎น่าสงสารจัง 212 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 ‎พ่อแม่ก็น่าสงสาร 213 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 ‎ชิสปา 214 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 ‎ชิสปามานี่สิ 215 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 ‎ชิสปาหยุดนะ ชิสปา 216 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 ‎หมาฉันเอง 217 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 ‎ฉันขังมันไว้ มันชอบกวนเวลามีแขก 218 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 ‎เงียบนะ! 219 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 ‎คือ… 220 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 ‎ฉันไม่มีปัญหาเลยค่ะ 221 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 ‎คุณจะพามันลงมาก็ได้ถ้าคุณต้องการ ฉันรักสัตว์ 222 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 ‎- จริงเหรอคะ ‎- แน่นอน 223 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 ‎โอเค 224 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 ‎ชิสปาเป็นหมาที่ดีมาก 225 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 ‎ตอนนี้เหลือกันแค่เรา 226 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 ‎หิวไหม อยากให้ฉันทำอะไรให้ทานไหม 227 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 ‎ไม่เป็นไรขอบคุณ 228 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 ‎ไม่เป็นไรนะลูกรัก 229 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 ‎ชิสปามา 230 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 ‎ชิสปามานี่สิ 231 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 ‎เก่งมาก มานี่มา 232 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 ‎มาสิ 233 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 ‎ลงบันไดมาสิ 234 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 ‎มากับฉัน มาสิ 235 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 ‎ไม่ต้องกลัว มาเร็ว 236 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 ‎ฉันมาหาน้ำดื่มเอง หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร 237 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 ‎ไม่ ตามสบาย 238 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 ‎ไง 239 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 ‎- มันอายุเท่าไรแล้วคะ ‎- แก่มากแล้ว 240 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 ‎มันเป็นคุณยาย 241 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 ‎สามีฉันก็รักมันมาก 242 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 ‎เขาทิ้งฉันไว้คนเดียว 243 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 ‎ฉันใช้เวลาครึ่งชีวิตในบ้านหลังนี้ ‎ฉันไม่อยากไปไหน 244 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 ‎คุณคิดจะขายเหรอ 245 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 ‎ไม่รู้สิ 246 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 ‎ฉันควรขายทุกอย่าง 247 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 ‎แต่… 248 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 ‎ฉันว่าฉันยังไม่ทันได้บอกลาเขาเลย 249 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 ‎ขอโทษนะคะ 250 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 ‎ไม่เป็นไรค่ะ 251 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 ‎ฉันไม่เรียบร้อยเลย ขอโทษที 252 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 ‎โอเค 253 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 ‎ฉันต้องไปแล้ว 254 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 ‎ฉันต้องกลับถึงมาลากาไม่ดึกเกินไป 255 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 ‎คุณไม่ต้องการอะไรอย่างอื่นแล้วเหรอ 256 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 ‎ฉันว่าฉันได้ทุกอย่างครบแล้ว 257 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 ‎ขอบคุณที่สละเวลา 258 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 ‎ถ้าคุณกลัวหมา ฉันจะเอามันกลับเข้าห้องก็ได้ 259 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 ‎ไม่เลย 260 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี 261 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 ‎ขอบคุณค่ะ 262 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 ‎(สารวัตรมิลเยียน) 263 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 ‎- เธอต้องการอะไร ‎- ฉันว่าฉันเจอเธอแล้ว 264 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 ‎- ใคร ‎- อมายา 265 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 ‎- เธอเอาวิดีโอเทปไปซ่อม ‎- ใจเย็นๆ เธอกำลังพูดถึงใคร 266 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 ‎ผู้หญิงคนนั้น ไอริส โมลินา 267 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 ‎มิเรน 268 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 ‎มิเรน สัญญาณเธอหาย 269 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 ‎เธอคาดผ้าแบบเดียวกัน 270 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 ‎- ผ้าคาดอะไร ‎- ใช่เธอแน่ๆ เบเลน 271 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 ‎เธอลักพาตัวอมายา 272 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 ‎คนส่งเทปเป็นผู้ชาย 273 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 ‎ไม่สำคัญหรอก อาจเป็นสามีของเธอก็ได้ 274 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 ‎- เขาชื่อซาน… ‎- ฉันไม่ได้ยินเธอเลย 275 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 ‎เบเลน ได้ยินไหม 276 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 ‎มิเรน 277 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 ‎ให้ตายสิมิเรน เธออยู่ไหนเนี่ย 278 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 ‎เบเลน! 279 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 ‎หนูขอโทษค่ะแม่ มันส่งเสียงดัง 280 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 ‎เป็นอะไรเหรอคะแม่ 281 00:25:52,600 --> 00:25:54,320 ‎- ผู้หญิงคนนั้นต้องการอะไร ‎- เวรเอ๊ย! 282 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 ‎เธอเป็นใคร 283 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 ‎เป็นคนชั่วใช่ไหม 284 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 ‎ใช่ เธออยากทำร้ายเรา 285 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 ‎เก็บของให้เสร็จ เราจะไปแล้ว 286 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 ‎- ตอนนี้เหรอคะ ‎- ไป! 287 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 ‎หนูไม่อยากไป 288 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 ‎- หนูกลัว ‎- ลูกต้องกล้าหาญนะ 289 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 ‎แล้วชิสปาล่ะคะ 290 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 ‎เราจะกลับมารับมันทีหลัง 291 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 ‎เอากระเป๋าลูกมา ขึ้นรถ 292 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 ‎- ฮัลโหล ‎- มิเรนเธออยู่ไหน 293 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 ‎เธอจะพาเด็กไป 294 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 ‎- เธอพาอมายาไป ‎- เรากำลังไป 295 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 ‎ที่อยู่สุดท้ายของไอริส โมลินาอยู่ใกล้กับปารูตา 296 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 ‎เธอขับตู้ ฉันมองไม่เห็นป้ายทะเบียน 297 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 ‎- อย่าเข้าใกล้นักล่ะ ‎- ฉันจะส่งตำแหน่งของฉันไปให้ 298 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 ‎- ฉันเสียเธอไปไม่ได้ ‎- มิเรนไม่นะ 299 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 ‎แม่ขอโทษ 300 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 ‎แม่ขอโทษจริงๆ 301 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 ‎แม่ขอโทษทำไมคะ 302 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 ‎ลูกจะได้ยินเรื่องแย่ๆ มากมาย ‎เกี่ยวกับแม่และสิ่งที่แม่ทำ แต่… 303 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 ‎ทั้งหมดก็เป็นเพราะแม่รักลูก แม่รักลูกเสมอ 304 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 ‎ลูกก็รู้ใช่ไหม 305 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 ‎ค่ะแม่ พอเถอะ 306 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 ‎พวกนั้นตามเรามา 307 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 ‎ให้ตายสิฉันมองไม่เห็น 308 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 ‎เพราะอะไร! 309 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 ‎แม่จะไม่ยอมให้พวกเขาแยกเราจากกัน 310 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 ‎ลูกแม่ 311 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 ‎ลูกแม่ แม่ไม่ยอมเด็ดขาด 312 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 ‎ลูกรู้ไหมว่าโลกนี้มันช่างโหดร้าย 313 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 ‎แม่พยายามปกป้องลูก แม่พยายามแล้วจริงๆ 314 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 ‎แม่ 315 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 ‎แม่จะทำอะไร! 316 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 ‎แม่! 317 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 ‎ไม่ แม่จะทำอะไรคะ! 318 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 ‎แม่! 319 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 ‎ไม่นะแม่! 320 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 ‎แม่! 321 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 ‎แม่! 322 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 ‎แม่! 323 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 ‎แม่! 324 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 ‎แม่! 325 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 ‎แม่ตื่นสิ! 326 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 ‎ไม่เอานะแม่ แม่ต้องตื่นขึ้นมา 327 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 ‎แม่! 328 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 ‎แม่ตื่นสิ 329 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 ‎ขอให้พระจันทร์ส่องสว่างให้เธอยามค่ำคืน ‎ขอให้แสงส่องชีวิตเธอให้สว่าง 330 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 ‎แม่ตื่นสิ! 331 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 ‎ตื่นสิ! 332 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 ‎อมายา! 333 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 ‎อมายา! 334 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 ‎อย่าเข้ามานะ! 335 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 ‎อย่าเข้ามาใกล้แม่หนู อย่ามาเข้ามาใกล้หนู! 336 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 ‎ใจเย็นๆ นะ 337 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 ‎- ฉันตามหาหนูมาตั้งนาน ‎- ถอยไป! 338 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 ‎ถอยไป! 339 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 ‎หนูคืออมายา มาร์ติน 340 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 ‎หนูถูกลักพาตัวไปเมื่อเก้าปีก่อน 341 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 ‎ไม่ หนูชื่อฮูเลีย! 342 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 ‎คุณโกหก 343 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 ‎คุณก็แค่อยากทำร้ายหนู 344 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 ‎คุณทำร้ายแม่หนู 345 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 ‎แม่ของหนู! 346 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 ‎สงบสติอารมณ์ก่อน 347 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 ‎สงบสติอารมณ์ก่อน 348 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 ‎อมายาเชื่อใจฉันนะ 349 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 ‎หนูชื่อฮูเลีย! 350 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 ‎ไม่! 351 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 ‎- ใจเย็นก่อน! ‎- ไม่! 352 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 ‎- ใจเย็นก่อนสิ! ‎- ไม่! 353 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 ‎- ใจเย็น! ‎- ไม่! 354 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 ‎ใจเย็น! 355 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 ‎- พวกเขาจะแจ้งคุณ ‎- ตำรวจโทรหาผม 356 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 ‎พวกเขาบอกให้ผมมาถามคุณโดยตรง 357 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 ‎- ไม่ต้องห่วง ‎- เธออยู่ไหน 358 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 ‎เราเป็นพ่อแม่ของอมายา มาร์ติน ‎เราอยากเจอลูกสาวเรา 359 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 ‎อันนา 360 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 ‎กรุ๊ปเลือดกับลายนิ้วมือตรงกัน 361 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 ‎เรากำลังรอผลตรวจดีเอ็นเอ 362 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 ‎แต่ไม่ต้องสงสัยเลย 363 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 ‎ใช่อมายาแน่นอน 364 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 ‎สวัสดี 365 00:34:16,240 --> 00:34:18,320 ‎คุณอย่าเพิ่งเข้าไปจะดีกว่า 366 00:34:19,280 --> 00:34:22,840 ‎เธอแยกตัวออกไปเป็นสิบปี ‎และต้องทำความเข้าใจเรื่องที่เกิดขึ้น 367 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 ‎ที่รัก 368 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 ‎คุณโชคดี 369 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 ‎แผลที่แขนคุณมันแค่ถากๆ 370 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 ‎ฉันกลับบ้านได้หรือยัง 371 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 ‎หลังจากที่พวกเขาจ่ายยาแก้อักเสบให้ค่ะ 372 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 ‎เดี๋ยวฉันมานะคะ 373 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 ‎เธออาจตายได้เลยนะ 374 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 ‎เกิดอะไรขึ้น 375 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 ‎ทำไมพวกเขาถึงลักพาตัวเธอ 376 00:35:44,480 --> 00:35:47,800 ‎ผมเพิ่งคุยกับตำรวจ พวกเขายังสืบสวนอยู่ 377 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 ‎พวกเขารู้แค่ว่าไอริส โมลินา ‎เป็นคนไข้ของแม่อมายา 378 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 ‎เธอพยายามตั้งท้องมาหลายปี 379 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 ‎แต่ไม่สำเร็จ 380 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 ‎เธอเกือบจะฆ่าตัวตาย 381 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 ‎เธอลองทำเด็กหลอดแก้วมาแล้วหลายครั้ง 382 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 ‎มันล้มเหลวตลอด 383 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 ‎เธอเอาสิ่งที่เธอไม่สามารถมีได้มาจากหมอ 384 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 ‎(ตำรวจ) 385 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 ‎- ว่าไงชาปาร์โร ‎- ผมอยู่ในรถของมิเรน 386 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 ‎รู้ไหมว่าผมเจออะไร 387 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 ‎- กล้องที่มีเลนส์เทเลโฟโต้ ‎- เปิดเลย 388 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 ‎โอเค 389 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 ‎ไหนดูซิ 390 00:37:38,480 --> 00:37:40,640 ‎นี่ต้องเป็นกล้องที่เราตามหาแน่ๆ 391 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 ‎- นายหารูปเจอไหม ‎- ให้ตายสิ 392 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 ‎มันไม่มีเมมโมรี่การ์ด 393 00:37:51,320 --> 00:37:52,920 ‎ต้องมีคนเอาไปแน่ๆ 394 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 ‎มิเรน 395 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 ‎ฉันเจอของพวกนี้ 396 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 ‎ฉันเห็นรูปแล้ว 397 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 ‎พร้อมไหม 398 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 ‎ไปกันเถอะ 399 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 ‎มิเรน เราอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 400 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 ‎ขอทางให้เราเดินหน่อย 401 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 ‎ขอร้องล่ะ 402 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 ‎ขอร้อง 403 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 ‎สวัสดีค่ะแม่ 404 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 ‎หนูสบายดี ขอโทษที่ไม่ได้โทรหาแม่เร็วก่อนหน้านี้ 405 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 ‎ไม่เป็นไรค่ะแม่ หนูไม่เป็นไรจริงๆ 406 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 ‎ไม่ร้องไห้สิคะ 407 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 ‎งั้นให้หนูไปอยู่กับแม่สักสองสามวันดีไหม 408 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 ‎พวกเขาให้หนูหยุดงานสองสามอาทิตย์ 409 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 ‎(มาลากา) 410 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 ‎เราจะได้ออกเที่ยวนอกเมืองด้วยกัน 411 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 ‎หนูต้องพักก่อน 412 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 ‎ไม่ หนูจะไปหา โอเคไหม 413 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 ‎งั้นก็เยี่ยมเลยค่ะ 414 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 ‎ค่ะแม่ หนูฟังอยู่ 415 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 ‎(เชื่อในตัวเอง) 416 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 ‎ทางนี้ค่ะ 417 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 ‎ฉันจะให้พวกคุณอยู่กับเธอตามลำพัง 418 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 ‎ขอบคุณมากครับ 419 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 ‎เรามีน้ำผึ้งเยอะแยะเลย 420 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 ‎สามีฉันเก็บมาได้ตั้งห้าสิบถังต่อปี 421 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 ‎ไงจ๊ะ 422 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 ‎เด็กๆ ชอบมันมากพอๆ กับฉัน ‎ระวังใยแมงมุมนะ! 423 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 ‎หนูดูอะไรอยู่ 424 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 ‎ช่วยด้วย! ช่วยฉันด้วย! 425 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 ‎อมายา 426 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 ‎อมายาลูกรัก 427 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 ‎ฮูเลีย 428 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 ‎ขอเราดูการ์ตูนกับหนูด้วยได้ไหม 429 00:42:23,480 --> 00:42:26,400 ‎"วันที่ฉันถูกข่มขืน ฉันเข้าไปในถ้ำที่มืดมิดที่สุด" 430 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 ‎"มันออกมาจากถ้ำได้ยากมาก" 431 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 ‎"ฉันทำไม่ได้สักครั้ง" 432 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 ‎"ไม่มีใครรู้ว่าจะหาเด็กผู้หญิงที่หายไปเจอที่ไหน 433 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 ‎อมายา มาร์ติน" 434 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 ‎"เหมือนที่ไม่มีใครรู้ว่า ‎จะหามิเรน โรโฮเจอที่ไหนเมื่อสิบปีก่อน" 435 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 ‎"ผู้หญิงที่ถูกทำร้าย" ‎"ผู้หญิงที่ถูกพาเข้าสู่ความมืดมิด" 436 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 ‎ฉันดูวิดีโอเทปสองเทปที่ไอริสส่งให้พ่อแม่ 437 00:42:50,160 --> 00:42:52,800 ‎เพื่อให้รู้ว่าลูกสาวพวกเขายังสบายดีอยู่" 438 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 ‎"ในตอนท้ายของการบันทึกเทปทุกครั้ง 439 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 ‎หน้าจอจะเต็มไปด้วยเสียงสีขาวที่ไม่รู้จบ" 440 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 ‎"ฉันเห็นอมายาในหิมะนั่นเสมอ" 441 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 ‎"ราวกับว่าเด็กผู้หญิงที่ฉันตามหา ‎ได้กลายเป็นหิมะไปแล้ว" 442 00:43:06,000 --> 00:43:09,120 ‎"ไม่ใช่หิมะที่ละลายบนนิ้วมืออุ่นๆ 443 00:43:09,640 --> 00:43:12,080 ‎แต่เป็นหิมะที่จับต้องไม่ได้เลย" 444 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 ‎ขอบคุณมากครับ ‎ผมชอบมาก มันน่าประทับใจจริงๆ 445 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 ‎ขอบคุณค่ะ 446 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 ‎ขอตัวก่อนนะคะ 447 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 ‎อยากกินมื้อค่ำกันไหม 448 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 ‎ยังไงก็ได้ เธอเป็นดารานี่ 449 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 ‎- ลาก่อน ขอบคุณ ‎- มิเรนขอโทษนะ 450 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 ‎มันวางไว้บนโต๊ะ 451 00:44:02,240 --> 00:44:03,240 ‎ให้ฉันเหรอ จากใคร 452 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 ‎ไม่รู้สิ 453 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 ‎(ถึงมิเรน โรโฮ) 454 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 ‎(มาเล่นกันไหม) 455 00:44:26,680 --> 00:44:27,920 ‎(เลาร่า วัลดีเวีย ปี 2012) 456 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 ‎(ร้านหนังสือมอนตานญา) 457 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล