1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 Vertel me over de foto's. 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, dit is ernstig. 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 Kun je uitleggen waarom Foster foto's van jou in de kluis had? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 De fotograaf die ze nam, werd geroosterd. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,800 Verdenk je mij van de moord? 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Op hem en Luque? 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 Ik wil begrijpen wat erachter steekt. -Verspil je tijd niet. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 Ga op zoek naar Amaya. -Kun je ophouden met liegen? 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 Ik lieg niet. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 David Luque zat maar negen jaar in de cel. 12 00:00:58,120 --> 00:00:59,800 Dat is geen gerechtigheid. 13 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 We hebben met de gevangenis gepraat. 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 Luque heeft slechts één bezoeker gehad. 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 Slechts één bezoeker. 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 Ik zocht hem drie jaar geleden op. -Waarvoor? 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 Voor een verhaal. 18 00:01:15,880 --> 00:01:18,080 Over wat hij deed. De verkrachtingen. 19 00:01:18,640 --> 00:01:20,160 Hij wilde niets zeggen. 20 00:01:23,520 --> 00:01:25,760 Beschuldigen jullie me of kan ik gaan? 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Miren. 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Wat is er gebeurd? Ik werd gebeld door de krant. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Breng me naar huis, alsjeblieft. 24 00:02:06,080 --> 00:02:10,640 Luque kwam een paar maanden geleden vrij. Hoe kenden hij en Foster elkaar? 25 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 Beiden zijn verdachten in de verdwijningszaak. 26 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 Beiden zijn veroordeelde pedofielen. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 En beiden kennen Miren Rojo. 28 00:02:19,560 --> 00:02:23,800 We moeten z'n surfgeschiedenis vinden. Heeft de ITU een rapport gestuurd? 29 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 Geen idee, dit ding is weer gecrasht. 30 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 Eens kijken. 31 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 Wie bel je? Het is laat. 32 00:02:31,800 --> 00:02:35,000 Ik ga de IT'er uitschelden. -Ik doe het wel. 33 00:02:42,880 --> 00:02:45,640 Toen ik niet kon slapen, bekeek ik een documentaire. 34 00:02:46,160 --> 00:02:48,800 De grote witte haai slaapt terwijl hij zwemt. 35 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Dolfijnen slapen niet eens. 36 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 Dat maalde maar door mijn hoofd. 37 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Het deed me aan jou denken. 38 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 Waarom aan mij? 39 00:02:59,400 --> 00:03:00,760 Hoe vaak slaap je? 40 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Geweldig. 41 00:03:07,520 --> 00:03:10,880 Ze hebben ons 15 minuten geleden alle documenten gemaild. 42 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Niet mijn schuld. 43 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Allemachtig. 44 00:03:24,440 --> 00:03:29,000 Denk je dat die vrouw, Iris Molina, betrokken is bij Amaya's verdwijning? 45 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 Geen idee. 46 00:03:32,840 --> 00:03:36,400 Ik heb haar gegoogeld en op social media gekeken. Er is niks. 47 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Iris Molina is een schim. 48 00:03:40,720 --> 00:03:42,440 Ik ga morgen met haar praten. 49 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 Waarom heb je de politie niet verteld over Luque en Foster? 50 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 Je hebt niets te verbergen. 51 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 Je hebt ze alleen geïnterviewd over Slide, toch? 52 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Ja. 53 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Wil je dat ik morgen met je meega? 54 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 Nee, Eduardo. 55 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 Ik ga liever alleen. 56 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 Ik zal je laten slapen. 57 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 Bedankt voor alles. 58 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Luque en Foster werden beschuldigd van verklikkerij. 59 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Daarom zijn ze vermoord. 60 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 Die twee zouden nooit samenwerken. 61 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 Degene die het bericht stuurde, loog omdat hij ze dood wilde. 62 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 'Ratten aan de Costa del Sol.' 63 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 Wat is Slide? 64 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Een oude illegale pornosite, staat hier. 65 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 We moeten uitzoeken van welke computer dit bericht kwam. 66 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Godverdomme. 67 00:05:21,600 --> 00:05:26,400 ÁLVARO MARTÍN EN ANA NÚÑEZ OUDERS VAN AMAYA, ONTVOERD IN 2010 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 Wat voelt u bij deze beelden? 69 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 We hebben de hoop niet verloren. 70 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 Daarom loven we geld uit voor aanwijzingen... 71 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 ...die naar onze dochter leiden. 72 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 Hulp van mensen is cruciaal. 73 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 Ik krijg net een bericht binnen. 74 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 De politie heeft twee lichamen gevonden… 75 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 ...in een trailer bij Coín in Málaga. 76 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 James Foster en David Luque. 77 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Blijkbaar zijn ze in koelen bloede vermoord. 78 00:06:05,280 --> 00:06:06,400 Wisten jullie dat? 79 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 We hadden geen idee. 80 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Denken jullie dat dit te maken heeft met de laatste videoband? 81 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 Nee, het spijt me. Dat we weten het niet zeker. 82 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 Vandaag werd een verslaggeefster van Diario Sur verhoord als verdachte. 83 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 Zij was degene die de videobanden kreeg, Miren Rojo. 84 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 Is ze betrokken bij de ontvoering, denkt u? 85 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 Ze heeft Amaya's zaak vanaf het begin gevolgd. 86 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 Wie heeft dit gelekt? 87 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 De reden voor haar verhoor is onduidelijk… 88 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 ...evenals Miren Rojo's link met de moorden. 89 00:06:44,560 --> 00:06:46,760 Hebben jullie contact met haar gehad? 90 00:06:46,840 --> 00:06:47,680 MAM 91 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 Nou… 92 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 Wij... In... 93 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 Wat zei de politie? 94 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 Meer informatie hebben we momenteel niet. 95 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 We herinneren onze kijkers eraan dat dit… 96 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 ...de nieuwste beelden van Amaya zijn. 97 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Als u informatie heeft… 98 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 ...neem dan contact op met de politie. 99 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 GEMISTE OPROEP: EDUARDO, MAM, DIARIO SUR, LUCI, INSPECTEUR MILLÁN 100 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Gaat het? 101 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Kom binnen. 102 00:08:00,520 --> 00:08:01,440 Daar, rechts. 103 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 Waarom neem je niet op? We bellen je al de hele morgen. 104 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Hij stond op stil. 105 00:08:17,280 --> 00:08:20,040 We moeten je wat vragen stellen. -Waarover? 106 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 Hebben jullie haar gisteravond niet genoeg genaaid? 107 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 Rustig maar. Ik wil helpen. 108 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Weet je wie hen beschuldigd heeft? 109 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 Wie de foto's nam? 110 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 Nee. 111 00:08:36,360 --> 00:08:39,840 De berichten zijn verstuurd vanuit een openbare bibliotheek. 112 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Eentje hier vlakbij. 113 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 Ik weet niet wie ze heeft verstuurd. 114 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Ik zal geen traan laten om die klootzakken. 115 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 Vreselijk, wat jou is overkomen. 116 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Ik heb dit vaak gezien in mijn werk. 117 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 Veel slachtoffers worden moordenaars. 118 00:09:09,040 --> 00:09:12,560 Soms is de grens tussen moordenaar en slachtoffer erg smal. 119 00:09:13,520 --> 00:09:16,160 Als je 'm overschrijdt, kom ik achter je aan. 120 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 Ik zal je niet met rust laten. 121 00:09:19,960 --> 00:09:20,880 Begrepen? 122 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 We gaan. 123 00:09:32,080 --> 00:09:34,160 Waarom werd ze gearresteerd? 124 00:09:34,240 --> 00:09:38,120 Ik wil duidelijk maken dat Miren Rojo nooit is aangehouden. 125 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 De politie vroeg haar mee te werken en dat deed ze. 126 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 Bedankt. -Alstublieft. Heel even. 127 00:09:48,440 --> 00:09:49,680 Mijn auto staat daar. 128 00:09:51,960 --> 00:09:54,080 Geef me de sleutels. Ik zie je zo. 129 00:09:56,000 --> 00:09:56,840 Bedankt. 130 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 Gisteren kwam Miren Rojo in de aandacht… 131 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 ...de journalist die zich het meest heeft ingezet voor Amaya Martíns zaak. 132 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 De politie ondervroeg… 133 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 Hé, Eduardo. -Hoi, Cristina. 134 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 Een laatste vraag, alstublieft. 135 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Bedankt. 136 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Is er iets? 137 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Niks. 138 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 Ik ben weg. 139 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 Iemand moet Amaya blijven zoeken. 140 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 Pas op, oké? 141 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 OPROEP 142 00:14:03,760 --> 00:14:08,280 Pas op, er zitten bijen in. Als ze denken dat u gevaarlijk bent, steken ze. 143 00:14:11,360 --> 00:14:12,720 Wat kan ik voor u doen? 144 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 Ik ben Miren Rojo. 145 00:14:16,200 --> 00:14:17,280 Ik ben journalist. 146 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Journalist. 147 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 Ik schrijf een verhaal over mensen die in afgelegen gebieden wonen. 148 00:14:26,080 --> 00:14:28,200 Mensen in het dorp noemden uw naam. 149 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 Mag ik een paar vragen stellen? 150 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Bedankt, maar ik wil niet in een artikel. 151 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Wacht. 152 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 M'n baas legt grote druk op me om dit artikel af te maken. 153 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Ik zei nee. 154 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Verdomme. 155 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Pardon. 156 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 Ik ben geen bezoek gewend. 157 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 Het klopt dat ik soms wat onbeleefd kan zijn, maar… 158 00:15:46,120 --> 00:15:48,440 ...als het maar een paar vragen zijn... 159 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 Heel erg bedankt. 160 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 Deze plek was moeilijk te vinden, ik raakte verdwaald. 161 00:16:01,840 --> 00:16:02,920 Komt u van ver? 162 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Ja, best ver. 163 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Ga zitten, alstublieft. 164 00:16:10,240 --> 00:16:12,440 Ik zou hier niet alleen durven wonen. 165 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 Het is nog wennen. Mijn man is enkele maanden geleden overleden. 166 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 Wat vreselijk. 167 00:16:21,920 --> 00:16:23,440 Bij welke krant werkt u? 168 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Bij Diario Sur. 169 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 Sorry, ik heb u niets aangeboden. Wilt u water of koffie? 170 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Koffie, graag. 171 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Koffie dan. 172 00:16:42,040 --> 00:16:43,760 Mag ik het gesprek opnemen? 173 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Ga je gang. 174 00:16:52,840 --> 00:16:55,360 Werk je al lang bij de krant? 175 00:16:57,640 --> 00:16:59,000 Je ziet er zo jong uit. 176 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Ja, al een paar jaar. 177 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 Wat doet u op de buitenplaats? 178 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 We hebben een tuintje. En fruitbomen, bijenkorven. 179 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 Mijn man verkocht honing aan de coöperaties. 180 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 Was dit uw man? 181 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Santiago. 182 00:17:40,960 --> 00:17:43,920 De beste man van de wereld. Mag ik de foto? 183 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 Ja, sorry. 184 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 Geen kinderen? 185 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Is dat van belang? 186 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 Het biedt context. 187 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 Nee. 188 00:18:02,320 --> 00:18:03,800 We hadden geen kinderen. 189 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 Chispa. 190 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Kom hier. 191 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Kom op. 192 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 En… 193 00:18:29,960 --> 00:18:31,520 Gaat u vaak naar het dorp? 194 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispa, kom. 195 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Gaat het? 196 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Sorry, ik staar. 197 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Volgens mij ken ik je ergens van. 198 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 Ja, ik ken je ergens van. 199 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 Jij bent de verslaggeefster die de zaak volgde van dat… 200 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 ...vermiste meisje, hoe heette ze? 201 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Amaya Martín. 202 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Dat is het. 203 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Amaya Martín. 204 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Arm kind. 205 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 En arme ouders, natuurlijk. 206 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Chispa. 207 00:19:15,920 --> 00:19:18,160 Kom hier. Stil. 208 00:19:29,200 --> 00:19:30,200 Dat is mijn hond. 209 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 Ik heb haar opgesloten. Ze doet wild als er bezoek is. 210 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Stil. 211 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 Nou… 212 00:19:50,840 --> 00:19:52,280 ...dat vind ik niet erg. 213 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 Haal haar maar als u wilt. Ik ben gek op dieren. 214 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 Echt? -Ja, hoor. 215 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Goed. 216 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Chispa is een brave hond. 217 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Nu hebben we alleen nog elkaar. 218 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 Heb je honger? Zal ik iets maken? 219 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Nee, dat hoeft niet. Dank u wel. 220 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 Rustig maar, schat. 221 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Chispa, kom. 222 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Kom hier. 223 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Goed zo. Kom maar. 224 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Kom naar beneden. 225 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Kom maar mee. 226 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 Wees niet bang. 227 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 Ik heb water gepakt. Is dat oké? 228 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 Ja, hoor. 229 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Hoi. 230 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 Hoe oud is ze? -Behoorlijk oud. 231 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Ze wordt al een oude dame. 232 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Mijn man hield veel van haar. 233 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 Hij liet me alleen. 234 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 Ik heb m'n halve leven hier gewoond. Ik wil niet weg. 235 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 Gaat u het huis verkopen? 236 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 Ik weet het niet. 237 00:21:47,160 --> 00:21:48,920 Ik zou alles moeten verkopen. 238 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Maar… 239 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 Ik heb nog niet echt afscheid van hem genomen. 240 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 Het spijt me. 241 00:22:02,960 --> 00:22:03,880 Het geeft niet. 242 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 Ik ben een wrak. Sorry. 243 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 Goed. 244 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Ik moet gaan. 245 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 Ik wil op tijd terug zijn in Málaga. 246 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 Hoef je niets meer weten? 247 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Ik heb alle informatie. 248 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Bedankt voor uw tijd. 249 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 Als je bang bent voor de hond, zet ik haar terug in de kamer. 250 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 Nee, hoor. 251 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Alles is in orde. Bedankt. 252 00:24:24,720 --> 00:24:25,760 INSPECTEUR MILLÁN 253 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 Wat wil je? -Ik heb haar gevonden. 254 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 Wie? -Amaya. 255 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 Ze had een videorecorder. -Rustig maar. Over wie heb je het? 256 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 Een vrouw. Iris Molina. 257 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Miren. 258 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 Ik raak je kwijt. 259 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 Ze draagt dezelfde sjaal. 260 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 Welke sjaal? -Zij is het, Belén. 261 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 Zij heeft Amaya ontvoerd. 262 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Een man leverde de banden af. 263 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 Dat was misschien haar man. 264 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 Zijn naam was San... -Ik raak je kwijt. 265 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 Belén, hoor je me? 266 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Verdomme. Miren, waar ben je? 267 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 Sorry, mama. Ze maakte lawaai. 268 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 Wat is er, mama? 269 00:25:52,600 --> 00:25:54,280 Wat wilde die mevrouw? -Shit. 270 00:25:56,600 --> 00:25:59,080 Wie was ze? Is ze een slecht mens? 271 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Ja. Ze wil ons pijn doen. 272 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 Pak je spullen. We vertrekken. 273 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 Nu meteen? -Schiet op. 274 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 Ik wil niet weg. 275 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 Ik ben bang. -Je moet dapper zijn, lieverd. 276 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 En Chispa dan? 277 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 We halen haar later op. 278 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Kom, geef me je tas. Stap in. 279 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 Hallo? -Waar ben je? 280 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 Ze neemt haar mee. 281 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 Ze neemt Amaya mee. -We zijn onderweg. 282 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 Het laatst bekende adres van haar is bij Parauta. 283 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 Ze rijdt in een busje. Ik zie het kenteken niet. 284 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 Houd afstand. -Ik stuur je mijn locatie. 285 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 Ik mag haar niet kwijtraken. 286 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Het spijt me. 287 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Het spijt me zo. 288 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 Wat spijt je? 289 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 Je zult veel nare dingen over me horen en over wat ik deed, maar…… 290 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 ...ik deed het omdat ik van je hou. 291 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 Dat weet je toch, hè? 292 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 Ja, mam. Stop. 293 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 We worden gevolgd. 294 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 Verdomme, ik zie niks. 295 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Waarom? 296 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 Ik laat ze ons niet scheiden. 297 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Liefje. 298 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 Dat laat ik niet gebeuren. 299 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 De wereld is een wrede plek. 300 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 Ik deed m'n best om je te beschermen. 301 00:30:51,920 --> 00:30:54,160 Mama, wat doe je? 302 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Mama. 303 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 Nee. Wat doe je? 304 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 Nee. Mama. 305 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Word wakker. 306 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Schiet op. Je moet wakker worden. 307 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Word wakker. 308 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 Laat de maan je nacht verlichten. Laat het licht je wezen verlichten. 309 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Mama, word wakker. 310 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Blijf daar. 311 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Blijf weg van m'n moeder en mij. 312 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Rustig maar. 313 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 Ik zoek je al een hele tijd. -Blijf daar. 314 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Jij bent Amaya Martín. 315 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 Je werd 9 jaar geleden ontvoerd. 316 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 Nee. Mijn naam is Julia. 317 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 Je bent een leugenaar. 318 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 Je wil me pijn doen. 319 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Je hebt m'n moeder pijn gedaan. 320 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Mijn moeder. 321 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Rustig maar. 322 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Amaya, vertrouw me. 323 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Mijn naam is Julia. 324 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Nee. 325 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 Rustig maar. -Nee. 326 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 Rustig. 327 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 Zij vertellen het u wel. -De politie belde. 328 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 Ze zeiden dat ik naar u moest komen voor informatie. 329 00:33:52,560 --> 00:33:54,200 Rustig maar. -Waar is ze? 330 00:33:54,280 --> 00:33:57,240 Wij zijn Amaya's ouders. Waar is onze dochter? 331 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 Ana. 332 00:34:00,400 --> 00:34:03,280 Haar bloedgroep en vingerafdrukken komen overeen. 333 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 We wachten nog op de DNA-uitslag. 334 00:34:05,960 --> 00:34:08,400 Maar er bestaat geen twijfel. Het is Amaya. 335 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Hallo. 336 00:34:16,240 --> 00:34:18,320 Jullie kunnen beter even wachten. 337 00:34:19,280 --> 00:34:23,000 Ze heeft 10 jaar in isolement geleefd en moet dit verwerken. 338 00:34:26,080 --> 00:34:26,920 Lieverd. 339 00:34:55,360 --> 00:34:56,880 U hebt geluk gehad. 340 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 De wond op uw arm is niet diep. 341 00:34:59,800 --> 00:35:00,840 Mag ik naar huis? 342 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Zodra u antibiotica hebt gehad. 343 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Ik ben zo terug. 344 00:35:35,400 --> 00:35:36,880 Je had dood kunnen zijn. 345 00:35:39,280 --> 00:35:40,360 Wat is er gebeurd? 346 00:35:42,360 --> 00:35:43,720 Waarom was ze ontvoerd? 347 00:35:44,480 --> 00:35:47,800 De politie zei dat ze dat nog aan het onderzoeken zijn. 348 00:35:48,320 --> 00:35:52,280 Ze weten alleen dat Iris Molina een patiënt van Amaya's moeder was. 349 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 Ze probeerde al jaren zwanger te worden… 350 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 ...tevergeefs. 351 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 Ze wilde zelfmoord plegen. 352 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 Ze onderging meerdere ivf-behandelingen. 353 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Zonder succes. 354 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 Ze nam van haar dokter wat ze niet kon krijgen. 355 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 POLITIE 356 00:37:26,920 --> 00:37:30,520 Wat is er? -Ik zit in Mirens auto. En wat vond ik? 357 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 Een camera met een telelens. -Zet hem aan. 358 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Oké. 359 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Eens kijken. 360 00:37:38,480 --> 00:37:40,720 Dit moet de camera zijn die we zoeken. 361 00:37:44,800 --> 00:37:47,560 Kun je de foto's zien? -Verdomme. 362 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Er is geen geheugenkaart. 363 00:37:51,320 --> 00:37:53,120 Iemand heeft 'm eruit gehaald. 364 00:38:08,480 --> 00:38:09,360 Ik heb ze gezien. 365 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 De foto's. 366 00:38:33,600 --> 00:38:34,520 Ben je zover? 367 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Kom op. 368 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 We willen weten wat er is gebeurd. 369 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Laat ons erdoor. Alsjeblieft. 370 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 Alsjeblieft. 371 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Hoi, mam. 372 00:39:36,360 --> 00:39:39,240 Ik ben in orde. Sorry dat ik je niet eerder belde. 373 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 Rustig maar. Ik ben in orde. 374 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Niet huilen. 375 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Wat zeg je ervan als ik een paar dagen langskom? 376 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 Ze gaven me een paar weken vrij. 377 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 We kunnen samen ertussenuit gaan. 378 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 Ik moet rust nemen. 379 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 Nee, ik kom wel naar jou. Goed? 380 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 We zullen het leuk hebben. 381 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Ja, mam, ik luister. 382 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 GELOOF IN JEZELF 383 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Deze kant op. 384 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Ik zal jullie alleen laten. 385 00:40:48,600 --> 00:40:49,520 Dank u wel. 386 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 We hebben veel honing. 387 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 Mijn man verzamelt tot wel 50 emmers per jaar. 388 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Hallo, lieverd. 389 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Kinderen zijn er ook dol op. Pas op voor het spinnenweb. 390 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 Waar kijk je naar? 391 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Help. Help me. 392 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Amaya, schatje. 393 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Julia. 394 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 Mogen we samen met je tekenfilms kijken? 395 00:42:23,480 --> 00:42:26,600 'Toen ik werd verkracht, ging ik een donkere grot in. 396 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 Daar kom je moeilijk uit. 397 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 Het lukte me heel lang niet. 398 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 Niemand wist waar het vermiste meisje was… 399 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 ...Amaya Martín. 400 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 Net zoals niemand de Miren Rojo van tien jaar geleden wist te vinden. 401 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 Het meisje dat werd aangevallen. Dat de duisternis in ging. 402 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 Ik bekeek de banden die Iris haar ouders stuurde… 403 00:42:50,160 --> 00:42:53,360 ...om ze te laten weten dat hun dochter in orde was. 404 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 Aan het eind van elke opname… 405 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 ...was het scherm vol eindeloze witte ruis. 406 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 Ik zag Amaya altijd in die sneeuw. 407 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 Alsof het meisje dat ik zocht in sneeuw was veranderd. 408 00:43:06,000 --> 00:43:09,120 Niet het soort sneeuw dat in je warme vingers smelt… 409 00:43:09,640 --> 00:43:12,080 ...maar het soort dat niet te vangen is.' 410 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 Heel erg bedankt. Het ontroerde me. 411 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Bedankt. 412 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Als u me wilt excuseren? 413 00:43:50,440 --> 00:43:53,720 Zullen we wat gaan eten? -Wat jij wil. Jij bent de ster. 414 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 Dag, bedankt. -Neem me niet kwalijk. 415 00:44:00,040 --> 00:44:01,600 Dit lag voor je op tafel. 416 00:44:02,280 --> 00:44:04,560 Voor mij? Van wie? -Geen idee. 417 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 AAN MIREN ROJO 418 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 WIL JE SPELEN? 419 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA BOEKENWINKEL 420 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Ondertiteld door: Jessica van Doremalen