1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 NETFLIX-SARJA 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,400 Mikä kuvien tarina on? 3 00:00:27,880 --> 00:00:29,440 Miren, tämä on vakavaa. 4 00:00:30,440 --> 00:00:34,160 Voisitko selittää, miksi kuviasi oli Fosterin kassakaapissa? 5 00:00:34,840 --> 00:00:37,480 Kuvat ottanut taiteilija grillattiin. 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Luuletteko, että tapoin hänet? 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,200 Hänet ja Luquen? 8 00:00:44,280 --> 00:00:48,080 Haluan ymmärtää, mitä on tekeillä. -Älkää tuhlatko aikaa minuun. 9 00:00:48,160 --> 00:00:51,280 Alkakaa etsiä Amayaa. -Voitko lopettaa helvetti valehtelun? 10 00:00:51,360 --> 00:00:52,880 En valehtele. 11 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 David Luque oli vankilassa vain yhdeksän vuotta. 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,800 Ei se ole oikeutta, Miren. 13 00:00:59,880 --> 00:01:02,160 Puhuimme vankeinhoitolaitokselle. 14 00:01:02,240 --> 00:01:05,000 Luquen luona kävi vain yksi vieras lakimiesten lisäksi. 15 00:01:05,080 --> 00:01:06,560 Vain yksi vieras. 16 00:01:08,120 --> 00:01:10,880 Tapasin hänet kolme vuotta sitten. -Miksi? 17 00:01:13,760 --> 00:01:14,800 Artikkelia varten. 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 Hänen teoistaan. Raiskauksista. 19 00:01:18,600 --> 00:01:20,320 Hän ei kertonut mitään. 20 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 Syytättekö minua jostain, vai voinko mennä? 21 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Miren. 22 00:01:49,200 --> 00:01:52,400 Mitä tapahtui? Lehdestä soitettiin. 23 00:01:53,800 --> 00:01:55,720 Vie minut kotiin. 24 00:02:06,080 --> 00:02:10,640 Luque vapautui pari kuukautta sitten. Miten hän ja Foster tunsivat toisensa? 25 00:02:11,920 --> 00:02:14,520 Molempia epäiltiin Amayan katoamisesta. 26 00:02:14,600 --> 00:02:17,120 Tunnustaneita ja tuomittuja pedofiilejä. 27 00:02:17,200 --> 00:02:19,480 Molemmat tuntevat toimittaja Miren Rojon. 28 00:02:19,560 --> 00:02:21,680 Tutkitaan miehen selaushistoria. 29 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Lähettikö ITU uusimman raportin? 30 00:02:23,880 --> 00:02:26,200 En tiedä, tämä kaatui taas. 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,120 Katsotaanpa. 32 00:02:29,880 --> 00:02:31,720 Kenelle soitat? On myöhä. 33 00:02:31,800 --> 00:02:34,920 Kaadan paskaa teknikon niskaan. -Ei, minä teen sen. 34 00:02:42,880 --> 00:02:45,720 En saanut toissa iltana unta, joten katsoin eläinohjelman. 35 00:02:46,240 --> 00:02:48,800 Valkohai nukkuu liikkeellä ollessaan. 36 00:02:49,720 --> 00:02:51,400 Delfiinit eivät edes nuku. 37 00:02:51,480 --> 00:02:53,560 Ajattelin ja ajattelin. 38 00:02:54,200 --> 00:02:55,640 Se toi mieleeni sinut. 39 00:02:56,360 --> 00:02:57,320 Miksi minut? 40 00:02:59,400 --> 00:03:00,760 Kuinka usein sinä nukut? 41 00:03:06,080 --> 00:03:06,920 Loistavaa. 42 00:03:07,520 --> 00:03:10,800 He lähettivät meille asiakirjat 15 minuuttia sitten. 43 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Älä minua syytä. 44 00:03:18,200 --> 00:03:19,120 Jumalauta. 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,640 Luulet naisen, Iris Molinan, 46 00:03:26,720 --> 00:03:29,000 liittyvän Amayan katoamiseen? 47 00:03:30,680 --> 00:03:31,880 En tiedä. 48 00:03:32,840 --> 00:03:36,320 Googletin hänet ja etsin somesta… Mitään ei löytynyt. 49 00:03:37,280 --> 00:03:38,920 Iris Molina on kuin aave. 50 00:03:40,720 --> 00:03:42,440 Menen puhumaan hänelle huomenna. 51 00:03:46,200 --> 00:03:49,800 Mikset kertonut poliisille totuutta Luquesta ja Fosterista? 52 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 Sinulla ei ole salattavaa. 53 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 Haastattelithan heitä vain Slide-jutusta? 54 00:03:58,440 --> 00:03:59,280 Kyllä. 55 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Haluatko, että tulen mukaan huomenna? 56 00:04:04,240 --> 00:04:05,200 Ei, Eduardo. 57 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 Haluan mennä yksin. 58 00:04:09,960 --> 00:04:11,880 Annan sinun sitten levätä. 59 00:04:15,320 --> 00:04:16,160 Eduardo. 60 00:04:18,560 --> 00:04:19,880 Kiitos kaikesta. 61 00:04:43,280 --> 00:04:46,280 Luqueta ja Fosteria syytettiin poliisille vasikoimisesta. 62 00:04:46,360 --> 00:04:48,160 Siksi heidät tapettiin. 63 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 He eivät tekisi yhteistyötä. 64 00:04:50,440 --> 00:04:53,960 Viestin lähettäjä valehteli, koska halusi tappaa heidät. 65 00:04:54,600 --> 00:04:56,280 "Vasikoita Costa del Solilla." 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,680 Mikä tämä Slide on? 67 00:04:57,760 --> 00:05:00,120 Tämän mukaan vanha laiton pornosivusto. 68 00:05:01,040 --> 00:05:04,400 Meidän pitää selvittää, mistä tietokoneesta viesti lähetettiin. 69 00:05:10,040 --> 00:05:11,120 Hitto! 70 00:05:21,600 --> 00:05:26,400 ÁLVARO MARTÍN JA ANA NÚÑEZ VUONNA 2010 SIEPATUN AMAYAN VANHEMMAT 71 00:05:26,480 --> 00:05:28,400 Miltä tuntuu nähdä tämä video? 72 00:05:31,280 --> 00:05:33,200 Emme ole menettäneet toivoa. 73 00:05:34,520 --> 00:05:37,600 Siksi tarjoamme rahaa vinkin antaville. 74 00:05:38,480 --> 00:05:40,840 Jotain, joka auttaa löytämään tyttäremme. 75 00:05:40,920 --> 00:05:44,240 On tärkeää saada apua ihmisiltä. 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,280 Saimme juuri uuden tiedon. 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 Poliisi vahvisti, että matkailuvaunusta - 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 läheltä Coínia, Málagaa, löydettiin kaksi ruumista. 79 00:05:59,080 --> 00:06:01,680 James Foster ja David Luque. 80 00:06:01,760 --> 00:06:04,520 Heidät oli murhattu kylmäverisesti. 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,160 Tiesittekö? 82 00:06:08,000 --> 00:06:09,280 Emme tienneet. 83 00:06:09,360 --> 00:06:14,200 Liittyykö tämä ehkä viimeksi lähetettyyn nauhaan? 84 00:06:14,280 --> 00:06:17,320 Emme voi olla varmoja. 85 00:06:17,800 --> 00:06:23,000 Poliisi kuulusteli tänään epäiltyä, Diario Surin toimittajaa. 86 00:06:23,600 --> 00:06:27,240 Toimittaja oli Miren Rojo, jolle nauhat annettiin. 87 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 Olisiko hän mukana sieppauksessa? 88 00:06:32,640 --> 00:06:36,400 Hän on yksi toimittajista, joka on seurannut tapausta alusta asti. 89 00:06:36,480 --> 00:06:37,760 Kuka vuosi tämän? 90 00:06:37,840 --> 00:06:40,200 Hänen kuulustelunsa motiivit ovat epäselviä, 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,280 samoin kuin Miren Rojon mahdollinen yhteys tapahtumiin. 92 00:06:44,560 --> 00:06:46,680 Oletteko olleet yhteydessä häneen? 93 00:06:46,760 --> 00:06:47,680 ÄITI 94 00:06:47,760 --> 00:06:48,960 No… 95 00:06:50,400 --> 00:06:52,560 Me… 96 00:06:53,200 --> 00:06:55,880 Mitä poliisi sanoi? 97 00:06:55,960 --> 00:06:58,680 Meillä ei ole vielä enempää tietoa. 98 00:06:59,640 --> 00:07:03,120 Muistutamme katsojiamme, 99 00:07:03,200 --> 00:07:05,800 että tämä on uusin video Amayasta. 100 00:07:07,000 --> 00:07:09,160 Jos tiedät asiasta jotain, 101 00:07:09,240 --> 00:07:11,760 ota yhteys poliisiin. 102 00:07:45,400 --> 00:07:49,200 VASTAAMATTOMAT - EDUARDO, ÄITI DIARIO SUR, LUCI, KOMISARIO MILLÁN 103 00:07:54,720 --> 00:07:55,560 Oletko kunnossa? 104 00:07:57,360 --> 00:07:58,200 Tule sisään. 105 00:08:00,520 --> 00:08:01,720 Tuolla, oikealla. 106 00:08:11,600 --> 00:08:14,760 Etkö vastaa ystävien puheluihin? Olemme soitelleet koko aamun. 107 00:08:14,840 --> 00:08:16,280 Puhelimeni oli äänettömällä. 108 00:08:17,280 --> 00:08:19,040 Meillä on kysyttävää. 109 00:08:19,120 --> 00:08:20,040 Mistä? 110 00:08:23,720 --> 00:08:27,480 Ettekö kiusanneet häntä eilen tarpeeksi? 111 00:08:28,400 --> 00:08:30,080 Ei se mitään. Haluan auttaa. 112 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 Tiedätkö, kuka heitä syytti? 113 00:08:33,000 --> 00:08:34,440 Se, joka otti kuvat. 114 00:08:35,000 --> 00:08:35,840 En. 115 00:08:36,360 --> 00:08:39,720 Tiesitkö, että viestit lähetettiin kirjastosta? 116 00:08:40,720 --> 00:08:42,040 Täältä läheltä. 117 00:08:42,760 --> 00:08:45,400 En tiedä, kuka lähetti viestit. 118 00:08:45,480 --> 00:08:48,000 Mutta en tuhlaa kyyneliä niihin paskiaisiin. 119 00:08:58,560 --> 00:09:00,440 Sinulle tapahtunut oli hirveää. 120 00:09:03,160 --> 00:09:05,280 Olen nähnyt tätä usein työssäni. 121 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 Monista uhreista tulee tappajia. 122 00:09:09,040 --> 00:09:12,640 Joskus tappajan ja uhrin välinen raja on häilyvä. 123 00:09:13,520 --> 00:09:15,720 Jos ylität sen, tulen perääsi. 124 00:09:16,240 --> 00:09:18,640 En jätä sinua rauhaan. 125 00:09:19,960 --> 00:09:21,040 Ymmärrätkö? 126 00:09:26,720 --> 00:09:27,560 Lähdetään. 127 00:09:32,080 --> 00:09:34,080 Mitä voitte sanoa pidätyksestä? 128 00:09:34,160 --> 00:09:38,120 Haluan selventää, että Miren Rojoa ei ole pidätetty. 129 00:09:38,200 --> 00:09:41,400 Hän teki poliisin pyynnöstä yhteistyötä. 130 00:09:41,480 --> 00:09:43,680 Kiitos. -Pyydän. Hetki vain. 131 00:09:48,440 --> 00:09:49,560 Autoni on tuolla. 132 00:09:51,880 --> 00:09:54,040 Anna avaimet. Nähdään rantakadulla. 133 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Kiitos. 134 00:10:00,160 --> 00:10:03,160 Eilen puhuttiin toimittaja Miren Rojosta, 135 00:10:03,240 --> 00:10:07,920 toimittajasta, joka on seurannut tiiviisti Amaya Martínin tapausta. 136 00:10:15,360 --> 00:10:17,120 Eilen poliisi kuulusteli… 137 00:10:17,200 --> 00:10:19,240 Hei, Eduardo. -Hei, Cristina. 138 00:11:02,640 --> 00:11:04,600 Vielä yksi kysymys. 139 00:11:27,000 --> 00:11:27,840 Kiitos. 140 00:11:29,880 --> 00:11:31,000 Onko jokin hätänä? 141 00:11:31,680 --> 00:11:32,520 Ei. 142 00:11:34,680 --> 00:11:35,520 Lähden nyt. 143 00:11:36,800 --> 00:11:39,040 Jonkun pitää jatkaa Amayan etsimistä. 144 00:11:40,120 --> 00:11:40,960 Miren. 145 00:11:42,960 --> 00:11:44,080 Ole varovainen. 146 00:12:22,720 --> 00:12:23,800 EDUARDO 147 00:12:23,880 --> 00:12:24,800 SOITA 148 00:14:03,760 --> 00:14:06,320 Varokaa, laatikoissa on mehiläisiä. 149 00:14:06,400 --> 00:14:08,560 Ne pistävät, jos pitävät teitä vaarallisena. 150 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 Miten voin auttaa? 151 00:14:14,240 --> 00:14:15,520 Olen Miren Rojo. 152 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Olen toimittaja. 153 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Toimittaja. 154 00:14:20,880 --> 00:14:25,000 Niin, kirjoitan artikkelia ihmisistä, jotka asuvat eristyksissä. 155 00:14:26,080 --> 00:14:27,800 Kaupungissa mainittiin teidät. 156 00:14:28,760 --> 00:14:31,160 Voinko tulla sisään ja esittää pari kysymystä? 157 00:14:31,840 --> 00:14:34,520 Kiitos, mutta en halua olla artikkelissa. 158 00:14:35,080 --> 00:14:35,920 Odottakaa. 159 00:14:38,160 --> 00:14:42,040 Pomoni painostaa minua saamaan artikkelin valmiiksi. 160 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Sanoin ei. 161 00:15:12,000 --> 00:15:13,360 Paska. 162 00:15:33,440 --> 00:15:34,400 Anteeksi. 163 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 En ole tottunut vieraisiin. 164 00:15:41,000 --> 00:15:45,360 Olen toisinaan vähän töykeä, mutta… 165 00:15:46,120 --> 00:15:48,360 Jos kysymyksiä on vain muutama, tulkaa sisään. 166 00:15:50,040 --> 00:15:51,280 Olen hyvin kiitollinen. 167 00:15:58,520 --> 00:16:01,760 Tätä paikkaa oli vaikea löytää, eksyin muutaman kerran. 168 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Matkustitteko kaukaa? 169 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Kyllä, melko kaukaa. 170 00:16:05,280 --> 00:16:06,760 Istukaa alas. 171 00:16:10,240 --> 00:16:12,560 Minua pelottaisi asua täällä yksin. 172 00:16:13,680 --> 00:16:17,640 Totuttelen tähän vielä. Mieheni kuoli pari kuukautta sitten. 173 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 Otan osaa. 174 00:16:21,920 --> 00:16:23,760 Mistä sanomalehdestä olette? 175 00:16:28,040 --> 00:16:29,760 Diario Surista. 176 00:16:29,840 --> 00:16:34,120 Anteeksi, en tarjonnut teille mitään. Haluaisitteko vettä tai kahvia? 177 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Kahvia, jos siitä ei ole vaivaa. 178 00:16:39,160 --> 00:16:40,480 Kahvia siis. 179 00:16:42,040 --> 00:16:44,160 Voinko nauhoittaa keskustelun? 180 00:16:45,720 --> 00:16:46,720 Olkaa hyvä. 181 00:16:52,800 --> 00:16:55,520 Oletteko työskennelleet lehdessä pitkään? 182 00:16:57,640 --> 00:16:58,720 Näytätte nuorelta. 183 00:16:59,960 --> 00:17:01,480 Kyllä, muutaman vuoden. 184 00:17:04,280 --> 00:17:06,080 Mitä teette pelloilla? 185 00:17:06,160 --> 00:17:10,640 Meillä on pieni puutarha. Hedelmäpuita ja mehiläispesiä. 186 00:17:10,720 --> 00:17:13,320 Mieheni myi hunajaa osuuskaupalle. 187 00:17:35,640 --> 00:17:36,840 Oliko tämä miehenne? 188 00:17:38,360 --> 00:17:39,240 Santiago. 189 00:17:40,960 --> 00:17:43,080 Santiago Vallejo, maailman paras mies. 190 00:17:43,160 --> 00:17:45,160 Saanko kuvan? -Kyllä, anteeksi. 191 00:17:49,720 --> 00:17:51,200 Teillä ei ollut lapsia? 192 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Kuuluuko se artikkeliinne? 193 00:17:57,440 --> 00:17:58,560 Se on kontekstia. 194 00:18:00,560 --> 00:18:01,400 Ei. 195 00:18:02,320 --> 00:18:03,640 Meillä ei ollut lapsia. 196 00:18:17,040 --> 00:18:18,080 Chispa! 197 00:18:19,160 --> 00:18:20,320 Chispa, tule tänne. 198 00:18:20,400 --> 00:18:21,440 Tule. 199 00:18:27,920 --> 00:18:28,960 Entä… 200 00:18:29,960 --> 00:18:31,440 Käyttekö usein kaupungissa? 201 00:18:32,520 --> 00:18:33,360 Chispa, tule! 202 00:18:40,160 --> 00:18:41,040 Oletteko kunnossa? 203 00:18:42,120 --> 00:18:43,720 Anteeksi tuijotukseni. 204 00:18:43,800 --> 00:18:45,800 Taidan tuntea teidät jostain. 205 00:18:45,880 --> 00:18:48,040 Kyllä, tunnen teidät jostain. 206 00:18:48,120 --> 00:18:51,440 Olette se toimittaja, joka seurasi… 207 00:18:51,960 --> 00:18:54,240 …kadonneen tytön tapausta. Mikä hänen nimensä oli? 208 00:18:58,280 --> 00:18:59,280 Amaya Martín. 209 00:18:59,360 --> 00:19:00,240 Aivan niin. 210 00:19:00,840 --> 00:19:01,800 Amaya Martín. 211 00:19:02,640 --> 00:19:03,800 Tyttöparka. 212 00:19:04,880 --> 00:19:06,720 Sääli vanhempiakin. 213 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Chispa. 214 00:19:15,920 --> 00:19:17,040 Chispa, tule tänne. 215 00:19:17,120 --> 00:19:18,800 Lopeta. 216 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 Koirani. 217 00:19:31,160 --> 00:19:34,680 Laitoin sen lukkojen taakse. Se sekoaa vierailijoiden kanssa. 218 00:19:44,000 --> 00:19:44,840 Suu kiinni! 219 00:19:49,080 --> 00:19:49,920 No, 220 00:19:50,840 --> 00:19:52,400 ei se minua haittaa. 221 00:19:53,360 --> 00:19:56,320 Tuokaa se vain tänne, jos haluatte. Rakastan eläimiä. 222 00:19:57,560 --> 00:19:59,240 Niinkö? -Toki. 223 00:19:59,320 --> 00:20:00,360 Selvä. 224 00:20:02,000 --> 00:20:03,560 Chispa on kiltti koira. 225 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 Meillä on nyt vain toisemme. 226 00:20:08,280 --> 00:20:10,480 Onko teillä nälkä? Laitanko jotain? 227 00:20:11,600 --> 00:20:13,520 Ei tarvitse, kiitos. 228 00:20:25,680 --> 00:20:26,800 Ei hätää, kulta. 229 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Chispa, tule. 230 00:20:42,440 --> 00:20:44,120 Tule tänne. 231 00:20:45,000 --> 00:20:46,200 Hyvä. Tule tänne. 232 00:20:46,720 --> 00:20:47,560 Tule tänne. 233 00:20:56,160 --> 00:20:57,280 Tule alakertaan. 234 00:20:57,360 --> 00:20:58,720 Tule mukaan. Tule. 235 00:20:58,800 --> 00:21:00,120 Älä pelkää, tule. 236 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 Otin vähän vettä. Eihän haittaa? 237 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 Ei haittaa. 238 00:21:17,400 --> 00:21:18,240 Hei. 239 00:21:19,760 --> 00:21:22,200 Kuinka vanha se on? -Tarpeeksi vanha. 240 00:21:22,720 --> 00:21:24,320 Siitä on tulossa vanha rouva. 241 00:21:26,400 --> 00:21:28,120 Mieheni rakasti sitä paljon. 242 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 Hän jätti minut yksin. 243 00:21:33,280 --> 00:21:36,720 Olen viettänyt puolet elämästäni tässä talossa. En halua lähteä. 244 00:21:40,800 --> 00:21:42,480 Harkitsetteko myymistä? 245 00:21:44,680 --> 00:21:45,720 En tiedä. 246 00:21:47,160 --> 00:21:48,640 Minun pitäisi myydä kaikki. 247 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Mutta… 248 00:21:53,240 --> 00:21:56,800 En ole vielä sanonut hänelle hyvästejä. 249 00:22:01,040 --> 00:22:02,160 Olen pahoillani. 250 00:22:02,960 --> 00:22:03,800 Ei se mitään. 251 00:22:04,480 --> 00:22:06,200 Olen hermoraunio. Anteeksi. 252 00:22:15,680 --> 00:22:16,520 No niin. 253 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 Minun pitää lähteä. 254 00:22:20,640 --> 00:22:24,200 En halua olla Málagassa hirveän myöhään. 255 00:22:24,880 --> 00:22:26,600 Ette tarvitse muuta? 256 00:22:28,320 --> 00:22:29,880 Minulla on kaikki. 257 00:22:30,880 --> 00:22:32,800 Kiitos ystävällisyydestä. 258 00:22:35,400 --> 00:22:39,040 Jos pelkäätte koiraa, voin viedä sen takaisin huoneeseen. 259 00:22:40,400 --> 00:22:41,240 En lainkaan. 260 00:22:42,400 --> 00:22:43,800 Kaikki on hyvin. 261 00:22:43,880 --> 00:22:44,800 Kiitos. 262 00:24:24,800 --> 00:24:25,760 KOMISARIO MILLÁN 263 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 Mitä haluatte? -Taisin löytää hänet. 264 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 Kenet? -Amayan. 265 00:24:31,880 --> 00:24:35,520 Hän korjautti VHS:n. -Rauhoitu. Kenestä puhut? 266 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 Nainen. Iris Molina. 267 00:24:38,720 --> 00:24:39,960 Miren. 268 00:24:40,040 --> 00:24:41,800 Yhteys katkeaa. 269 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 Hänellä on sama huivi. 270 00:24:43,960 --> 00:24:46,320 Mikä huivi? -Se on hän, Belén. 271 00:24:46,880 --> 00:24:48,520 Hän sieppasi Amayan. 272 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 Nauhat toi mies. 273 00:24:50,440 --> 00:24:52,920 Ei sillä ole väliä. Se oli ehkä hänen miehensä. 274 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 Hänen nimensä oli San… -Yhteys katkeaa. 275 00:24:55,560 --> 00:24:57,040 Belén, kuuletko? 276 00:24:57,120 --> 00:24:58,400 Miren. 277 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Hitto. Missä olet? 278 00:25:02,080 --> 00:25:02,920 Belén! 279 00:25:45,080 --> 00:25:46,960 Anteeksi, äiti. Se metelöi. 280 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 Mikä hätänä, äiti? 281 00:25:52,600 --> 00:25:54,280 Mitä nainen halusi? -Paska! 282 00:25:56,600 --> 00:25:57,800 Kuka hän oli? 283 00:25:57,880 --> 00:25:59,080 Onko hän paha? 284 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 Kyllä. Hän haluaa satuttaa meitä. 285 00:26:11,320 --> 00:26:13,120 Pakkaa loput tavarat. Lähdemme. 286 00:26:13,800 --> 00:26:15,120 Hetikö? -Kiirehdi! 287 00:27:48,360 --> 00:27:49,760 En halua lähteä. 288 00:27:49,840 --> 00:27:52,640 Minua pelottaa. -Sinun on oltava rohkea, rakas. 289 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 Entä Chispa? 290 00:27:53,920 --> 00:27:55,360 Tulemme hakemaan sen. 291 00:27:59,320 --> 00:28:01,160 Anna laukkusi. Mene sisään. 292 00:29:04,760 --> 00:29:06,480 Haloo? -Miren, missä olet? 293 00:29:07,080 --> 00:29:08,240 Hän vie tytön. 294 00:29:08,320 --> 00:29:10,520 Hän vie Amayan. -Olemme matkalla. 295 00:29:10,600 --> 00:29:13,520 Iris Molinan viimeisin osoite on Parautan lähellä. 296 00:29:13,600 --> 00:29:16,280 Hän ajaa pakettiautoa. En näe rekisterikilpeä. 297 00:29:16,360 --> 00:29:19,000 Älä mene liian lähelle. -Lähetän sijaintini. 298 00:29:19,080 --> 00:29:20,760 En voi kadottaa häntä. -Miren, ei. 299 00:29:29,400 --> 00:29:30,440 Olen pahoillani. 300 00:29:31,400 --> 00:29:32,400 Olen niin pahoillani. 301 00:29:34,280 --> 00:29:35,360 Miksi olet pahoillasi? 302 00:29:36,720 --> 00:29:40,960 Kuulet paljon pahoja asioita minusta ja teoistani, mutta… 303 00:29:42,680 --> 00:29:45,640 …tein ne, koska rakastan sinua. Olen aina rakastanut sinua. 304 00:29:45,720 --> 00:29:47,480 Tiedäthän sen? 305 00:29:47,560 --> 00:29:48,600 Kyllä, äiti. Pysähdy. 306 00:29:53,520 --> 00:29:55,040 He seuraavat meitä. 307 00:30:16,040 --> 00:30:17,680 Paska. En näe mitään. 308 00:30:21,160 --> 00:30:22,760 Miksi? 309 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 En anna heidän erottaa meitä. 310 00:30:36,040 --> 00:30:37,240 Kultaseni. 311 00:30:37,840 --> 00:30:39,880 Rakkaani. En salli sitä. 312 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Maailma on julma paikka. 313 00:30:46,600 --> 00:30:49,240 Yritin suojella sinua. Vannon sen. 314 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 Äiti? 315 00:30:52,840 --> 00:30:54,160 Mitä sinä teet? 316 00:30:56,920 --> 00:30:58,080 Äiti! 317 00:30:58,160 --> 00:31:00,000 Ei! Mitä sinä teet? 318 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Äiti! 319 00:31:05,720 --> 00:31:07,120 Ei! Äiti! 320 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 Äiti! 321 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 Äiti! 322 00:31:42,200 --> 00:31:43,080 Äiti! 323 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 Äiti! 324 00:31:45,720 --> 00:31:47,120 Äiti! 325 00:31:47,720 --> 00:31:48,800 Äiti, herää! 326 00:31:49,320 --> 00:31:51,560 Äiti, sinun täytyy herätä. 327 00:31:51,640 --> 00:31:53,040 Äiti! 328 00:31:53,120 --> 00:31:54,320 Äiti, herää. 329 00:31:55,440 --> 00:31:59,760 Valaiskoon kuu yötäsi. Valaiskoon valo olemustasi. 330 00:31:59,840 --> 00:32:01,360 Äiti, herää! 331 00:32:02,160 --> 00:32:03,480 Herää! 332 00:32:04,760 --> 00:32:05,720 Amaya! 333 00:32:21,640 --> 00:32:22,520 Amaya! 334 00:32:24,680 --> 00:32:25,760 Älä tule lähemmäs. 335 00:32:25,840 --> 00:32:28,280 Pysy kaukana äidistäni. Pysy kaukana minusta! 336 00:32:28,360 --> 00:32:29,200 Rauhoitu. 337 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 Olen etsinyt sinua jo kauan. -Pysy kaukana! 338 00:32:34,720 --> 00:32:35,760 Pysy kaukana! 339 00:32:35,840 --> 00:32:37,280 Olet Amaya Martín. 340 00:32:38,280 --> 00:32:39,880 Sinut siepattiin yhdeksän vuotta sitten. 341 00:32:41,560 --> 00:32:43,920 Ei. Nimeni on Julia! 342 00:32:44,000 --> 00:32:45,800 Olet valehtelija. 343 00:32:46,320 --> 00:32:47,800 Haluat satuttaa minua. 344 00:32:48,520 --> 00:32:50,760 Satutit äitiäni. 345 00:32:50,840 --> 00:32:51,800 Äitiäni! 346 00:32:54,680 --> 00:32:56,000 Rauhoitu, ole kiltti. 347 00:32:57,360 --> 00:32:58,480 Rauhoitu, ole kiltti. 348 00:33:03,200 --> 00:33:04,760 Luota minuun, Amaya. 349 00:33:08,120 --> 00:33:09,440 Nimeni on Julia! 350 00:33:18,440 --> 00:33:19,400 Ei! 351 00:33:19,480 --> 00:33:21,960 Rauhoitu! -Ei! 352 00:33:22,040 --> 00:33:24,120 Rauhoitu! -Ei! 353 00:33:24,200 --> 00:33:26,360 Rauhoitu! -Ei! 354 00:33:26,440 --> 00:33:28,080 Rauhoitu! 355 00:33:46,760 --> 00:33:49,240 He kertovat teille. -Poliisi soitti minulle. 356 00:33:49,320 --> 00:33:52,480 He pyysivät minua tulemaan tänne. 357 00:33:52,560 --> 00:33:54,160 Älkää huoliko. -Missä hän on? 358 00:33:54,240 --> 00:33:57,240 Olemme Amaya Martínin vanhemmat. Haluamme nähdä tyttäremme. 359 00:33:57,320 --> 00:33:58,160 Ana. 360 00:34:00,480 --> 00:34:02,720 Hänen veriryhmänsä ja sormenjälkensä täsmäävät. 361 00:34:03,360 --> 00:34:05,360 Odotamme DNA-tuloksia, 362 00:34:05,960 --> 00:34:07,200 mutta se on varmaa. 363 00:34:07,280 --> 00:34:08,160 Hän on Amaya. 364 00:34:09,280 --> 00:34:10,120 Hei. 365 00:34:16,240 --> 00:34:18,320 Parasta, ettette mene vielä sisään. 366 00:34:19,280 --> 00:34:22,840 Hän on ollut eristettynä kymmenen vuotta ja hänen on käsiteltävä tapahtunut. 367 00:34:25,760 --> 00:34:26,840 Rakas. 368 00:34:55,360 --> 00:34:56,400 Olitte onnekas. 369 00:34:56,960 --> 00:34:58,880 Käsivarressa on pintahaava. 370 00:34:59,800 --> 00:35:00,760 Voinko lähteä kotiin? 371 00:35:01,320 --> 00:35:03,200 Kun saatte antibiootit. 372 00:35:04,280 --> 00:35:05,400 Palaan pian. 373 00:35:35,400 --> 00:35:36,560 Olisit voinut kuolla. 374 00:35:39,280 --> 00:35:40,200 Mitä tapahtui? 375 00:35:42,360 --> 00:35:43,800 Miksi hänet siepattiin? 376 00:35:44,480 --> 00:35:47,800 Puhuin juuri poliisille. Heidän tutkintansa on kesken. 377 00:35:48,320 --> 00:35:51,840 He tietävät vain, että Iris Molina oli Amayan äidin potilas. 378 00:35:52,360 --> 00:35:55,160 Hän oli yrittänyt tulla raskaaksi vuosia, 379 00:35:55,240 --> 00:35:56,360 mutta ei onnistunut. 380 00:35:57,240 --> 00:35:59,080 Hän oli itsemurhan partaalla. 381 00:35:59,880 --> 00:36:02,360 Hän sai useita hoitoja. 382 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Kaikki epäonnistuivat. 383 00:36:04,160 --> 00:36:07,240 Hän otti lääkäriltä sen, mitä ei voinut saada. 384 00:36:20,120 --> 00:36:21,280 POLIISI 385 00:37:26,920 --> 00:37:29,360 Mitä nyt, Chaparro? -Tutkin Mirenin auton. 386 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 Arvaa, mitä löysin? 387 00:37:30,600 --> 00:37:33,360 Kameran, jossa on kauko-objektiivi. -Laita se päälle. 388 00:37:33,920 --> 00:37:35,080 Selvä. 389 00:37:35,840 --> 00:37:36,680 Katsotaanpa. 390 00:37:38,480 --> 00:37:40,640 Tämän on oltava etsimämme kamera. 391 00:37:44,680 --> 00:37:47,560 Näetkö kuvat? -Hitto vie. 392 00:37:48,800 --> 00:37:50,280 Ei muistikorttia. 393 00:37:51,320 --> 00:37:52,920 Joku varmaan vei sen. 394 00:38:03,920 --> 00:38:04,760 Miren. 395 00:38:08,520 --> 00:38:09,360 Näin ne. 396 00:38:11,160 --> 00:38:12,400 Näin kuvat. 397 00:38:33,600 --> 00:38:34,440 Valmiina? 398 00:38:36,960 --> 00:38:37,800 Lähdetään. 399 00:39:09,640 --> 00:39:12,240 Miren, kerro, mitä tapahtui. 400 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Päästäkää meidät läpi. Pyydän. 401 00:39:14,640 --> 00:39:15,960 Pyydän. 402 00:39:16,960 --> 00:39:17,960 Pyydän. 403 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 Hei, äiti. 404 00:39:36,360 --> 00:39:38,800 Olen kunnossa. Anteeksi, etten soittanut aiemmin. 405 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 Ei hätää, äiti. Olen kunnossa. 406 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 Älä itke. 407 00:39:49,360 --> 00:39:53,200 Mitä jos tulisin sinne pariksi päiväksi? 408 00:39:54,480 --> 00:39:56,760 Sain töistä pari viikkoa vapaata. 409 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 MÁLAGA 410 00:39:58,600 --> 00:40:00,600 Voisimme mennä matkalle. 411 00:40:02,080 --> 00:40:03,400 Minun on levättävä. 412 00:40:08,920 --> 00:40:10,920 Ei, tulen sinne. 413 00:40:12,120 --> 00:40:13,720 Siitä tulee mukavaa. 414 00:40:22,960 --> 00:40:24,680 Kyllä, äiti. Kuuntelen. 415 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 USKO ITSEESI 416 00:40:36,040 --> 00:40:36,920 Tätä tietä. 417 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Jätän teidät keskenänne. 418 00:40:48,600 --> 00:40:49,800 Kiitos paljon. 419 00:40:58,640 --> 00:41:00,600 Meillä on paljon hunajaa. 420 00:41:00,680 --> 00:41:03,720 Mieheni kerää 50 ämpäriä vuodessa. 421 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 Hei, kultaseni. 422 00:41:06,200 --> 00:41:09,760 Lapset pitävät siitä yhtä paljon. Varo hämähäkinverkkoa! 423 00:41:12,440 --> 00:41:13,560 Mitä katsot? 424 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 Apua! Auttakaa! 425 00:41:18,760 --> 00:41:19,680 Amaya. 426 00:41:26,760 --> 00:41:27,920 Amaya, kultaseni. 427 00:41:51,360 --> 00:41:52,200 Julia. 428 00:42:14,440 --> 00:42:16,880 Voimmeko katsoa kanssasi piirrettyjä? 429 00:42:23,480 --> 00:42:26,400 "Kun minut raiskattiin, jouduin pimeään luolaan. 430 00:42:27,240 --> 00:42:28,840 Sieltä on vaikea päästä ulos. 431 00:42:30,000 --> 00:42:31,800 En pystynyt pitkään aikaan. 432 00:42:32,680 --> 00:42:35,240 Kukaan ei tiennyt, mistä etsiä kadonnutta tyttöä, 433 00:42:35,880 --> 00:42:36,760 Amaya Martínia. 434 00:42:37,440 --> 00:42:41,520 Kukaan ei myöskään tiennyt, mistä etsiä Miren Rojoa. 435 00:42:41,600 --> 00:42:45,400 Tyttö, jonka kimppuun hyökättiin. Tyttö, joka vietiin pimeyteen. 436 00:42:46,760 --> 00:42:50,080 Katsoin monesti kaksi nauhaa, jotka Iris lähetti vanhemmille - 437 00:42:50,160 --> 00:42:52,800 kertoakseen heille, että heidän tyttärensä oli kunnossa. 438 00:42:53,440 --> 00:42:55,280 Jokaisen nauhan lopussa - 439 00:42:55,360 --> 00:42:57,960 kuvaruutu täyttyi ikuisesta kohinasta. 440 00:42:59,000 --> 00:43:01,080 Näin aina Amayan siinä lumisateessa. 441 00:43:01,800 --> 00:43:05,280 Kuin etsimäni tyttö olisi muuttunut lumeksi. 442 00:43:06,000 --> 00:43:09,120 Ei sellaiseksi lumeksi, joka sulaa lämpimissä sormissa, 443 00:43:09,640 --> 00:43:12,080 vaan sellaiseksi, jota on mahdoton saada kiinni." 444 00:43:35,960 --> 00:43:38,800 Kiitos paljon. Todella hienoa ja liikuttavaa. 445 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Kiitos. 446 00:43:43,200 --> 00:43:44,760 Suokaa anteeksi. 447 00:43:50,440 --> 00:43:51,640 Lähtisitkö illalliselle? 448 00:43:51,720 --> 00:43:53,720 Kuten haluat. Olethan tähti. 449 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 Näkemiin, kiitos. -Miren, anteeksi. 450 00:44:00,040 --> 00:44:02,160 Tämä jätettiin sinulle pöydälle. 451 00:44:02,240 --> 00:44:03,240 Minulle? Keneltä? 452 00:44:03,720 --> 00:44:04,560 En tiedä. 453 00:44:07,840 --> 00:44:08,680 MIREN ROJOLLE 454 00:44:10,160 --> 00:44:12,440 HALUATKO PELATA? 455 00:44:26,680 --> 00:44:27,920 LAURA VALDIVIA, 2012 456 00:44:43,480 --> 00:44:46,040 MONTAÑA-KIRJAKAUPPA 457 00:46:25,080 --> 00:46:28,600 Tekstitys: Suvi Lindqvist