1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
NETFLIX-SARJA
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,400
Mikä kuvien tarina on?
3
00:00:27,880 --> 00:00:29,440
Miren, tämä on vakavaa.
4
00:00:30,440 --> 00:00:34,160
Voisitko selittää, miksi kuviasi
oli Fosterin kassakaapissa?
5
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Kuvat ottanut taiteilija grillattiin.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,480
Luuletteko, että tapoin hänet?
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
Hänet ja Luquen?
8
00:00:44,280 --> 00:00:48,080
Haluan ymmärtää, mitä on tekeillä.
-Älkää tuhlatko aikaa minuun.
9
00:00:48,160 --> 00:00:51,280
Alkakaa etsiä Amayaa.
-Voitko lopettaa helvetti valehtelun?
10
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
En valehtele.
11
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
David Luque oli vankilassa
vain yhdeksän vuotta.
12
00:00:58,160 --> 00:00:59,800
Ei se ole oikeutta, Miren.
13
00:00:59,880 --> 00:01:02,160
Puhuimme vankeinhoitolaitokselle.
14
00:01:02,240 --> 00:01:05,000
Luquen luona kävi vain yksi vieras
lakimiesten lisäksi.
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,560
Vain yksi vieras.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
Tapasin hänet kolme vuotta sitten.
-Miksi?
17
00:01:13,760 --> 00:01:14,800
Artikkelia varten.
18
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
Hänen teoistaan. Raiskauksista.
19
00:01:18,600 --> 00:01:20,320
Hän ei kertonut mitään.
20
00:01:23,520 --> 00:01:25,680
Syytättekö minua jostain,
vai voinko mennä?
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,680
Miren.
22
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
Mitä tapahtui? Lehdestä soitettiin.
23
00:01:53,800 --> 00:01:55,720
Vie minut kotiin.
24
00:02:06,080 --> 00:02:10,640
Luque vapautui pari kuukautta sitten.
Miten hän ja Foster tunsivat toisensa?
25
00:02:11,920 --> 00:02:14,520
Molempia epäiltiin Amayan katoamisesta.
26
00:02:14,600 --> 00:02:17,120
Tunnustaneita ja tuomittuja pedofiilejä.
27
00:02:17,200 --> 00:02:19,480
Molemmat tuntevat toimittaja Miren Rojon.
28
00:02:19,560 --> 00:02:21,680
Tutkitaan miehen selaushistoria.
29
00:02:21,760 --> 00:02:23,800
Lähettikö ITU uusimman raportin?
30
00:02:23,880 --> 00:02:26,200
En tiedä, tämä kaatui taas.
31
00:02:27,280 --> 00:02:28,120
Katsotaanpa.
32
00:02:29,880 --> 00:02:31,720
Kenelle soitat? On myöhä.
33
00:02:31,800 --> 00:02:34,920
Kaadan paskaa teknikon niskaan.
-Ei, minä teen sen.
34
00:02:42,880 --> 00:02:45,720
En saanut toissa iltana unta,
joten katsoin eläinohjelman.
35
00:02:46,240 --> 00:02:48,800
Valkohai nukkuu liikkeellä ollessaan.
36
00:02:49,720 --> 00:02:51,400
Delfiinit eivät edes nuku.
37
00:02:51,480 --> 00:02:53,560
Ajattelin ja ajattelin.
38
00:02:54,200 --> 00:02:55,640
Se toi mieleeni sinut.
39
00:02:56,360 --> 00:02:57,320
Miksi minut?
40
00:02:59,400 --> 00:03:00,760
Kuinka usein sinä nukut?
41
00:03:06,080 --> 00:03:06,920
Loistavaa.
42
00:03:07,520 --> 00:03:10,800
He lähettivät meille asiakirjat
15 minuuttia sitten.
43
00:03:11,440 --> 00:03:12,560
Älä minua syytä.
44
00:03:18,200 --> 00:03:19,120
Jumalauta.
45
00:03:24,440 --> 00:03:26,640
Luulet naisen, Iris Molinan,
46
00:03:26,720 --> 00:03:29,000
liittyvän Amayan katoamiseen?
47
00:03:30,680 --> 00:03:31,880
En tiedä.
48
00:03:32,840 --> 00:03:36,320
Googletin hänet ja etsin somesta…
Mitään ei löytynyt.
49
00:03:37,280 --> 00:03:38,920
Iris Molina on kuin aave.
50
00:03:40,720 --> 00:03:42,440
Menen puhumaan hänelle huomenna.
51
00:03:46,200 --> 00:03:49,800
Mikset kertonut poliisille totuutta
Luquesta ja Fosterista?
52
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
Sinulla ei ole salattavaa.
53
00:03:51,840 --> 00:03:54,840
Haastattelithan heitä vain Slide-jutusta?
54
00:03:58,440 --> 00:03:59,280
Kyllä.
55
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Haluatko, että tulen mukaan huomenna?
56
00:04:04,240 --> 00:04:05,200
Ei, Eduardo.
57
00:04:05,280 --> 00:04:06,640
Haluan mennä yksin.
58
00:04:09,960 --> 00:04:11,880
Annan sinun sitten levätä.
59
00:04:15,320 --> 00:04:16,160
Eduardo.
60
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
Kiitos kaikesta.
61
00:04:43,280 --> 00:04:46,280
Luqueta ja Fosteria syytettiin
poliisille vasikoimisesta.
62
00:04:46,360 --> 00:04:48,160
Siksi heidät tapettiin.
63
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
He eivät tekisi yhteistyötä.
64
00:04:50,440 --> 00:04:53,960
Viestin lähettäjä valehteli,
koska halusi tappaa heidät.
65
00:04:54,600 --> 00:04:56,280
"Vasikoita Costa del Solilla."
66
00:04:56,360 --> 00:04:57,680
Mikä tämä Slide on?
67
00:04:57,760 --> 00:05:00,120
Tämän mukaan vanha laiton pornosivusto.
68
00:05:01,040 --> 00:05:04,400
Meidän pitää selvittää,
mistä tietokoneesta viesti lähetettiin.
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,120
Hitto!
70
00:05:21,600 --> 00:05:26,400
ÁLVARO MARTÍN JA ANA NÚÑEZ
VUONNA 2010 SIEPATUN AMAYAN VANHEMMAT
71
00:05:26,480 --> 00:05:28,400
Miltä tuntuu nähdä tämä video?
72
00:05:31,280 --> 00:05:33,200
Emme ole menettäneet toivoa.
73
00:05:34,520 --> 00:05:37,600
Siksi tarjoamme rahaa vinkin antaville.
74
00:05:38,480 --> 00:05:40,840
Jotain, joka auttaa löytämään tyttäremme.
75
00:05:40,920 --> 00:05:44,240
On tärkeää saada apua ihmisiltä.
76
00:05:47,800 --> 00:05:50,280
Saimme juuri uuden tiedon.
77
00:05:50,960 --> 00:05:53,440
Poliisi vahvisti, että matkailuvaunusta -
78
00:05:53,520 --> 00:05:56,240
läheltä Coínia, Málagaa,
löydettiin kaksi ruumista.
79
00:05:59,080 --> 00:06:01,680
James Foster ja David Luque.
80
00:06:01,760 --> 00:06:04,520
Heidät oli murhattu kylmäverisesti.
81
00:06:05,280 --> 00:06:06,160
Tiesittekö?
82
00:06:08,000 --> 00:06:09,280
Emme tienneet.
83
00:06:09,360 --> 00:06:14,200
Liittyykö tämä ehkä
viimeksi lähetettyyn nauhaan?
84
00:06:14,280 --> 00:06:17,320
Emme voi olla varmoja.
85
00:06:17,800 --> 00:06:23,000
Poliisi kuulusteli tänään epäiltyä,
Diario Surin toimittajaa.
86
00:06:23,600 --> 00:06:27,240
Toimittaja oli Miren Rojo,
jolle nauhat annettiin.
87
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
Olisiko hän mukana sieppauksessa?
88
00:06:32,640 --> 00:06:36,400
Hän on yksi toimittajista,
joka on seurannut tapausta alusta asti.
89
00:06:36,480 --> 00:06:37,760
Kuka vuosi tämän?
90
00:06:37,840 --> 00:06:40,200
Hänen kuulustelunsa motiivit
ovat epäselviä,
91
00:06:40,280 --> 00:06:43,280
samoin kuin Miren Rojon
mahdollinen yhteys tapahtumiin.
92
00:06:44,560 --> 00:06:46,680
Oletteko olleet yhteydessä häneen?
93
00:06:46,760 --> 00:06:47,680
ÄITI
94
00:06:47,760 --> 00:06:48,960
No…
95
00:06:50,400 --> 00:06:52,560
Me…
96
00:06:53,200 --> 00:06:55,880
Mitä poliisi sanoi?
97
00:06:55,960 --> 00:06:58,680
Meillä ei ole vielä enempää tietoa.
98
00:06:59,640 --> 00:07:03,120
Muistutamme katsojiamme,
99
00:07:03,200 --> 00:07:05,800
että tämä on uusin video Amayasta.
100
00:07:07,000 --> 00:07:09,160
Jos tiedät asiasta jotain,
101
00:07:09,240 --> 00:07:11,760
ota yhteys poliisiin.
102
00:07:45,400 --> 00:07:49,200
VASTAAMATTOMAT - EDUARDO, ÄITI
DIARIO SUR, LUCI, KOMISARIO MILLÁN
103
00:07:54,720 --> 00:07:55,560
Oletko kunnossa?
104
00:07:57,360 --> 00:07:58,200
Tule sisään.
105
00:08:00,520 --> 00:08:01,720
Tuolla, oikealla.
106
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
Etkö vastaa ystävien puheluihin?
Olemme soitelleet koko aamun.
107
00:08:14,840 --> 00:08:16,280
Puhelimeni oli äänettömällä.
108
00:08:17,280 --> 00:08:19,040
Meillä on kysyttävää.
109
00:08:19,120 --> 00:08:20,040
Mistä?
110
00:08:23,720 --> 00:08:27,480
Ettekö kiusanneet häntä eilen tarpeeksi?
111
00:08:28,400 --> 00:08:30,080
Ei se mitään. Haluan auttaa.
112
00:08:30,160 --> 00:08:32,400
Tiedätkö, kuka heitä syytti?
113
00:08:33,000 --> 00:08:34,440
Se, joka otti kuvat.
114
00:08:35,000 --> 00:08:35,840
En.
115
00:08:36,360 --> 00:08:39,720
Tiesitkö, että viestit
lähetettiin kirjastosta?
116
00:08:40,720 --> 00:08:42,040
Täältä läheltä.
117
00:08:42,760 --> 00:08:45,400
En tiedä, kuka lähetti viestit.
118
00:08:45,480 --> 00:08:48,000
Mutta en tuhlaa kyyneliä
niihin paskiaisiin.
119
00:08:58,560 --> 00:09:00,440
Sinulle tapahtunut oli hirveää.
120
00:09:03,160 --> 00:09:05,280
Olen nähnyt tätä usein työssäni.
121
00:09:05,960 --> 00:09:08,200
Monista uhreista tulee tappajia.
122
00:09:09,040 --> 00:09:12,640
Joskus tappajan ja uhrin
välinen raja on häilyvä.
123
00:09:13,520 --> 00:09:15,720
Jos ylität sen, tulen perääsi.
124
00:09:16,240 --> 00:09:18,640
En jätä sinua rauhaan.
125
00:09:19,960 --> 00:09:21,040
Ymmärrätkö?
126
00:09:26,720 --> 00:09:27,560
Lähdetään.
127
00:09:32,080 --> 00:09:34,080
Mitä voitte sanoa pidätyksestä?
128
00:09:34,160 --> 00:09:38,120
Haluan selventää,
että Miren Rojoa ei ole pidätetty.
129
00:09:38,200 --> 00:09:41,400
Hän teki poliisin pyynnöstä yhteistyötä.
130
00:09:41,480 --> 00:09:43,680
Kiitos.
-Pyydän. Hetki vain.
131
00:09:48,440 --> 00:09:49,560
Autoni on tuolla.
132
00:09:51,880 --> 00:09:54,040
Anna avaimet. Nähdään rantakadulla.
133
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Kiitos.
134
00:10:00,160 --> 00:10:03,160
Eilen puhuttiin toimittaja Miren Rojosta,
135
00:10:03,240 --> 00:10:07,920
toimittajasta, joka on seurannut tiiviisti
Amaya Martínin tapausta.
136
00:10:15,360 --> 00:10:17,120
Eilen poliisi kuulusteli…
137
00:10:17,200 --> 00:10:19,240
Hei, Eduardo.
-Hei, Cristina.
138
00:11:02,640 --> 00:11:04,600
Vielä yksi kysymys.
139
00:11:27,000 --> 00:11:27,840
Kiitos.
140
00:11:29,880 --> 00:11:31,000
Onko jokin hätänä?
141
00:11:31,680 --> 00:11:32,520
Ei.
142
00:11:34,680 --> 00:11:35,520
Lähden nyt.
143
00:11:36,800 --> 00:11:39,040
Jonkun pitää jatkaa Amayan etsimistä.
144
00:11:40,120 --> 00:11:40,960
Miren.
145
00:11:42,960 --> 00:11:44,080
Ole varovainen.
146
00:12:22,720 --> 00:12:23,800
EDUARDO
147
00:12:23,880 --> 00:12:24,800
SOITA
148
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
Varokaa, laatikoissa on mehiläisiä.
149
00:14:06,400 --> 00:14:08,560
Ne pistävät,
jos pitävät teitä vaarallisena.
150
00:14:11,360 --> 00:14:12,680
Miten voin auttaa?
151
00:14:14,240 --> 00:14:15,520
Olen Miren Rojo.
152
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
Olen toimittaja.
153
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Toimittaja.
154
00:14:20,880 --> 00:14:25,000
Niin, kirjoitan artikkelia ihmisistä,
jotka asuvat eristyksissä.
155
00:14:26,080 --> 00:14:27,800
Kaupungissa mainittiin teidät.
156
00:14:28,760 --> 00:14:31,160
Voinko tulla sisään
ja esittää pari kysymystä?
157
00:14:31,840 --> 00:14:34,520
Kiitos, mutta en halua olla artikkelissa.
158
00:14:35,080 --> 00:14:35,920
Odottakaa.
159
00:14:38,160 --> 00:14:42,040
Pomoni painostaa minua
saamaan artikkelin valmiiksi.
160
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Sanoin ei.
161
00:15:12,000 --> 00:15:13,360
Paska.
162
00:15:33,440 --> 00:15:34,400
Anteeksi.
163
00:15:37,520 --> 00:15:39,320
En ole tottunut vieraisiin.
164
00:15:41,000 --> 00:15:45,360
Olen toisinaan vähän töykeä, mutta…
165
00:15:46,120 --> 00:15:48,360
Jos kysymyksiä on vain muutama,
tulkaa sisään.
166
00:15:50,040 --> 00:15:51,280
Olen hyvin kiitollinen.
167
00:15:58,520 --> 00:16:01,760
Tätä paikkaa oli vaikea löytää,
eksyin muutaman kerran.
168
00:16:01,840 --> 00:16:03,160
Matkustitteko kaukaa?
169
00:16:03,720 --> 00:16:04,680
Kyllä, melko kaukaa.
170
00:16:05,280 --> 00:16:06,760
Istukaa alas.
171
00:16:10,240 --> 00:16:12,560
Minua pelottaisi asua täällä yksin.
172
00:16:13,680 --> 00:16:17,640
Totuttelen tähän vielä.
Mieheni kuoli pari kuukautta sitten.
173
00:16:18,960 --> 00:16:20,040
Otan osaa.
174
00:16:21,920 --> 00:16:23,760
Mistä sanomalehdestä olette?
175
00:16:28,040 --> 00:16:29,760
Diario Surista.
176
00:16:29,840 --> 00:16:34,120
Anteeksi, en tarjonnut teille mitään.
Haluaisitteko vettä tai kahvia?
177
00:16:37,360 --> 00:16:39,080
Kahvia, jos siitä ei ole vaivaa.
178
00:16:39,160 --> 00:16:40,480
Kahvia siis.
179
00:16:42,040 --> 00:16:44,160
Voinko nauhoittaa keskustelun?
180
00:16:45,720 --> 00:16:46,720
Olkaa hyvä.
181
00:16:52,800 --> 00:16:55,520
Oletteko työskennelleet lehdessä pitkään?
182
00:16:57,640 --> 00:16:58,720
Näytätte nuorelta.
183
00:16:59,960 --> 00:17:01,480
Kyllä, muutaman vuoden.
184
00:17:04,280 --> 00:17:06,080
Mitä teette pelloilla?
185
00:17:06,160 --> 00:17:10,640
Meillä on pieni puutarha.
Hedelmäpuita ja mehiläispesiä.
186
00:17:10,720 --> 00:17:13,320
Mieheni myi hunajaa osuuskaupalle.
187
00:17:35,640 --> 00:17:36,840
Oliko tämä miehenne?
188
00:17:38,360 --> 00:17:39,240
Santiago.
189
00:17:40,960 --> 00:17:43,080
Santiago Vallejo, maailman paras mies.
190
00:17:43,160 --> 00:17:45,160
Saanko kuvan?
-Kyllä, anteeksi.
191
00:17:49,720 --> 00:17:51,200
Teillä ei ollut lapsia?
192
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
Kuuluuko se artikkeliinne?
193
00:17:57,440 --> 00:17:58,560
Se on kontekstia.
194
00:18:00,560 --> 00:18:01,400
Ei.
195
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
Meillä ei ollut lapsia.
196
00:18:17,040 --> 00:18:18,080
Chispa!
197
00:18:19,160 --> 00:18:20,320
Chispa, tule tänne.
198
00:18:20,400 --> 00:18:21,440
Tule.
199
00:18:27,920 --> 00:18:28,960
Entä…
200
00:18:29,960 --> 00:18:31,440
Käyttekö usein kaupungissa?
201
00:18:32,520 --> 00:18:33,360
Chispa, tule!
202
00:18:40,160 --> 00:18:41,040
Oletteko kunnossa?
203
00:18:42,120 --> 00:18:43,720
Anteeksi tuijotukseni.
204
00:18:43,800 --> 00:18:45,800
Taidan tuntea teidät jostain.
205
00:18:45,880 --> 00:18:48,040
Kyllä, tunnen teidät jostain.
206
00:18:48,120 --> 00:18:51,440
Olette se toimittaja, joka seurasi…
207
00:18:51,960 --> 00:18:54,240
…kadonneen tytön tapausta.
Mikä hänen nimensä oli?
208
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Amaya Martín.
209
00:18:59,360 --> 00:19:00,240
Aivan niin.
210
00:19:00,840 --> 00:19:01,800
Amaya Martín.
211
00:19:02,640 --> 00:19:03,800
Tyttöparka.
212
00:19:04,880 --> 00:19:06,720
Sääli vanhempiakin.
213
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Chispa.
214
00:19:15,920 --> 00:19:17,040
Chispa, tule tänne.
215
00:19:17,120 --> 00:19:18,800
Lopeta.
216
00:19:29,200 --> 00:19:30,120
Koirani.
217
00:19:31,160 --> 00:19:34,680
Laitoin sen lukkojen taakse.
Se sekoaa vierailijoiden kanssa.
218
00:19:44,000 --> 00:19:44,840
Suu kiinni!
219
00:19:49,080 --> 00:19:49,920
No,
220
00:19:50,840 --> 00:19:52,400
ei se minua haittaa.
221
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
Tuokaa se vain tänne, jos haluatte.
Rakastan eläimiä.
222
00:19:57,560 --> 00:19:59,240
Niinkö?
-Toki.
223
00:19:59,320 --> 00:20:00,360
Selvä.
224
00:20:02,000 --> 00:20:03,560
Chispa on kiltti koira.
225
00:20:04,960 --> 00:20:07,120
Meillä on nyt vain toisemme.
226
00:20:08,280 --> 00:20:10,480
Onko teillä nälkä? Laitanko jotain?
227
00:20:11,600 --> 00:20:13,520
Ei tarvitse, kiitos.
228
00:20:25,680 --> 00:20:26,800
Ei hätää, kulta.
229
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Chispa, tule.
230
00:20:42,440 --> 00:20:44,120
Tule tänne.
231
00:20:45,000 --> 00:20:46,200
Hyvä. Tule tänne.
232
00:20:46,720 --> 00:20:47,560
Tule tänne.
233
00:20:56,160 --> 00:20:57,280
Tule alakertaan.
234
00:20:57,360 --> 00:20:58,720
Tule mukaan. Tule.
235
00:20:58,800 --> 00:21:00,120
Älä pelkää, tule.
236
00:21:06,480 --> 00:21:08,800
Otin vähän vettä. Eihän haittaa?
237
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
Ei haittaa.
238
00:21:17,400 --> 00:21:18,240
Hei.
239
00:21:19,760 --> 00:21:22,200
Kuinka vanha se on?
-Tarpeeksi vanha.
240
00:21:22,720 --> 00:21:24,320
Siitä on tulossa vanha rouva.
241
00:21:26,400 --> 00:21:28,120
Mieheni rakasti sitä paljon.
242
00:21:30,920 --> 00:21:32,200
Hän jätti minut yksin.
243
00:21:33,280 --> 00:21:36,720
Olen viettänyt puolet elämästäni
tässä talossa. En halua lähteä.
244
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
Harkitsetteko myymistä?
245
00:21:44,680 --> 00:21:45,720
En tiedä.
246
00:21:47,160 --> 00:21:48,640
Minun pitäisi myydä kaikki.
247
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Mutta…
248
00:21:53,240 --> 00:21:56,800
En ole vielä sanonut hänelle hyvästejä.
249
00:22:01,040 --> 00:22:02,160
Olen pahoillani.
250
00:22:02,960 --> 00:22:03,800
Ei se mitään.
251
00:22:04,480 --> 00:22:06,200
Olen hermoraunio. Anteeksi.
252
00:22:15,680 --> 00:22:16,520
No niin.
253
00:22:17,640 --> 00:22:19,080
Minun pitää lähteä.
254
00:22:20,640 --> 00:22:24,200
En halua olla Málagassa hirveän myöhään.
255
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
Ette tarvitse muuta?
256
00:22:28,320 --> 00:22:29,880
Minulla on kaikki.
257
00:22:30,880 --> 00:22:32,800
Kiitos ystävällisyydestä.
258
00:22:35,400 --> 00:22:39,040
Jos pelkäätte koiraa,
voin viedä sen takaisin huoneeseen.
259
00:22:40,400 --> 00:22:41,240
En lainkaan.
260
00:22:42,400 --> 00:22:43,800
Kaikki on hyvin.
261
00:22:43,880 --> 00:22:44,800
Kiitos.
262
00:24:24,800 --> 00:24:25,760
KOMISARIO MILLÁN
263
00:24:28,280 --> 00:24:30,520
Mitä haluatte?
-Taisin löytää hänet.
264
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
Kenet?
-Amayan.
265
00:24:31,880 --> 00:24:35,520
Hän korjautti VHS:n.
-Rauhoitu. Kenestä puhut?
266
00:24:36,560 --> 00:24:38,640
Nainen. Iris Molina.
267
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
Miren.
268
00:24:40,040 --> 00:24:41,800
Yhteys katkeaa.
269
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
Hänellä on sama huivi.
270
00:24:43,960 --> 00:24:46,320
Mikä huivi?
-Se on hän, Belén.
271
00:24:46,880 --> 00:24:48,520
Hän sieppasi Amayan.
272
00:24:48,600 --> 00:24:50,360
Nauhat toi mies.
273
00:24:50,440 --> 00:24:52,920
Ei sillä ole väliä.
Se oli ehkä hänen miehensä.
274
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
Hänen nimensä oli San…
-Yhteys katkeaa.
275
00:24:55,560 --> 00:24:57,040
Belén, kuuletko?
276
00:24:57,120 --> 00:24:58,400
Miren.
277
00:24:58,480 --> 00:25:00,480
Hitto. Missä olet?
278
00:25:02,080 --> 00:25:02,920
Belén!
279
00:25:45,080 --> 00:25:46,960
Anteeksi, äiti. Se metelöi.
280
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
Mikä hätänä, äiti?
281
00:25:52,600 --> 00:25:54,280
Mitä nainen halusi?
-Paska!
282
00:25:56,600 --> 00:25:57,800
Kuka hän oli?
283
00:25:57,880 --> 00:25:59,080
Onko hän paha?
284
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
Kyllä. Hän haluaa satuttaa meitä.
285
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
Pakkaa loput tavarat. Lähdemme.
286
00:26:13,800 --> 00:26:15,120
Hetikö?
-Kiirehdi!
287
00:27:48,360 --> 00:27:49,760
En halua lähteä.
288
00:27:49,840 --> 00:27:52,640
Minua pelottaa.
-Sinun on oltava rohkea, rakas.
289
00:27:52,720 --> 00:27:53,840
Entä Chispa?
290
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
Tulemme hakemaan sen.
291
00:27:59,320 --> 00:28:01,160
Anna laukkusi. Mene sisään.
292
00:29:04,760 --> 00:29:06,480
Haloo?
-Miren, missä olet?
293
00:29:07,080 --> 00:29:08,240
Hän vie tytön.
294
00:29:08,320 --> 00:29:10,520
Hän vie Amayan.
-Olemme matkalla.
295
00:29:10,600 --> 00:29:13,520
Iris Molinan viimeisin osoite
on Parautan lähellä.
296
00:29:13,600 --> 00:29:16,280
Hän ajaa pakettiautoa.
En näe rekisterikilpeä.
297
00:29:16,360 --> 00:29:19,000
Älä mene liian lähelle.
-Lähetän sijaintini.
298
00:29:19,080 --> 00:29:20,760
En voi kadottaa häntä.
-Miren, ei.
299
00:29:29,400 --> 00:29:30,440
Olen pahoillani.
300
00:29:31,400 --> 00:29:32,400
Olen niin pahoillani.
301
00:29:34,280 --> 00:29:35,360
Miksi olet pahoillasi?
302
00:29:36,720 --> 00:29:40,960
Kuulet paljon pahoja asioita
minusta ja teoistani, mutta…
303
00:29:42,680 --> 00:29:45,640
…tein ne, koska rakastan sinua.
Olen aina rakastanut sinua.
304
00:29:45,720 --> 00:29:47,480
Tiedäthän sen?
305
00:29:47,560 --> 00:29:48,600
Kyllä, äiti. Pysähdy.
306
00:29:53,520 --> 00:29:55,040
He seuraavat meitä.
307
00:30:16,040 --> 00:30:17,680
Paska. En näe mitään.
308
00:30:21,160 --> 00:30:22,760
Miksi?
309
00:30:33,520 --> 00:30:35,240
En anna heidän erottaa meitä.
310
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
Kultaseni.
311
00:30:37,840 --> 00:30:39,880
Rakkaani. En salli sitä.
312
00:30:43,800 --> 00:30:46,000
Maailma on julma paikka.
313
00:30:46,600 --> 00:30:49,240
Yritin suojella sinua. Vannon sen.
314
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
Äiti?
315
00:30:52,840 --> 00:30:54,160
Mitä sinä teet?
316
00:30:56,920 --> 00:30:58,080
Äiti!
317
00:30:58,160 --> 00:31:00,000
Ei! Mitä sinä teet?
318
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Äiti!
319
00:31:05,720 --> 00:31:07,120
Ei! Äiti!
320
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
Äiti!
321
00:31:39,560 --> 00:31:41,280
Äiti!
322
00:31:42,200 --> 00:31:43,080
Äiti!
323
00:31:43,680 --> 00:31:45,640
Äiti!
324
00:31:45,720 --> 00:31:47,120
Äiti!
325
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Äiti, herää!
326
00:31:49,320 --> 00:31:51,560
Äiti, sinun täytyy herätä.
327
00:31:51,640 --> 00:31:53,040
Äiti!
328
00:31:53,120 --> 00:31:54,320
Äiti, herää.
329
00:31:55,440 --> 00:31:59,760
Valaiskoon kuu yötäsi.
Valaiskoon valo olemustasi.
330
00:31:59,840 --> 00:32:01,360
Äiti, herää!
331
00:32:02,160 --> 00:32:03,480
Herää!
332
00:32:04,760 --> 00:32:05,720
Amaya!
333
00:32:21,640 --> 00:32:22,520
Amaya!
334
00:32:24,680 --> 00:32:25,760
Älä tule lähemmäs.
335
00:32:25,840 --> 00:32:28,280
Pysy kaukana äidistäni.
Pysy kaukana minusta!
336
00:32:28,360 --> 00:32:29,200
Rauhoitu.
337
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
Olen etsinyt sinua jo kauan.
-Pysy kaukana!
338
00:32:34,720 --> 00:32:35,760
Pysy kaukana!
339
00:32:35,840 --> 00:32:37,280
Olet Amaya Martín.
340
00:32:38,280 --> 00:32:39,880
Sinut siepattiin yhdeksän vuotta sitten.
341
00:32:41,560 --> 00:32:43,920
Ei. Nimeni on Julia!
342
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
Olet valehtelija.
343
00:32:46,320 --> 00:32:47,800
Haluat satuttaa minua.
344
00:32:48,520 --> 00:32:50,760
Satutit äitiäni.
345
00:32:50,840 --> 00:32:51,800
Äitiäni!
346
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Rauhoitu, ole kiltti.
347
00:32:57,360 --> 00:32:58,480
Rauhoitu, ole kiltti.
348
00:33:03,200 --> 00:33:04,760
Luota minuun, Amaya.
349
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
Nimeni on Julia!
350
00:33:18,440 --> 00:33:19,400
Ei!
351
00:33:19,480 --> 00:33:21,960
Rauhoitu!
-Ei!
352
00:33:22,040 --> 00:33:24,120
Rauhoitu!
-Ei!
353
00:33:24,200 --> 00:33:26,360
Rauhoitu!
-Ei!
354
00:33:26,440 --> 00:33:28,080
Rauhoitu!
355
00:33:46,760 --> 00:33:49,240
He kertovat teille.
-Poliisi soitti minulle.
356
00:33:49,320 --> 00:33:52,480
He pyysivät minua tulemaan tänne.
357
00:33:52,560 --> 00:33:54,160
Älkää huoliko.
-Missä hän on?
358
00:33:54,240 --> 00:33:57,240
Olemme Amaya Martínin vanhemmat.
Haluamme nähdä tyttäremme.
359
00:33:57,320 --> 00:33:58,160
Ana.
360
00:34:00,480 --> 00:34:02,720
Hänen veriryhmänsä
ja sormenjälkensä täsmäävät.
361
00:34:03,360 --> 00:34:05,360
Odotamme DNA-tuloksia,
362
00:34:05,960 --> 00:34:07,200
mutta se on varmaa.
363
00:34:07,280 --> 00:34:08,160
Hän on Amaya.
364
00:34:09,280 --> 00:34:10,120
Hei.
365
00:34:16,240 --> 00:34:18,320
Parasta, ettette mene vielä sisään.
366
00:34:19,280 --> 00:34:22,840
Hän on ollut eristettynä kymmenen vuotta
ja hänen on käsiteltävä tapahtunut.
367
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
Rakas.
368
00:34:55,360 --> 00:34:56,400
Olitte onnekas.
369
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
Käsivarressa on pintahaava.
370
00:34:59,800 --> 00:35:00,760
Voinko lähteä kotiin?
371
00:35:01,320 --> 00:35:03,200
Kun saatte antibiootit.
372
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
Palaan pian.
373
00:35:35,400 --> 00:35:36,560
Olisit voinut kuolla.
374
00:35:39,280 --> 00:35:40,200
Mitä tapahtui?
375
00:35:42,360 --> 00:35:43,800
Miksi hänet siepattiin?
376
00:35:44,480 --> 00:35:47,800
Puhuin juuri poliisille.
Heidän tutkintansa on kesken.
377
00:35:48,320 --> 00:35:51,840
He tietävät vain, että Iris Molina
oli Amayan äidin potilas.
378
00:35:52,360 --> 00:35:55,160
Hän oli yrittänyt tulla raskaaksi vuosia,
379
00:35:55,240 --> 00:35:56,360
mutta ei onnistunut.
380
00:35:57,240 --> 00:35:59,080
Hän oli itsemurhan partaalla.
381
00:35:59,880 --> 00:36:02,360
Hän sai useita hoitoja.
382
00:36:02,440 --> 00:36:03,440
Kaikki epäonnistuivat.
383
00:36:04,160 --> 00:36:07,240
Hän otti lääkäriltä sen,
mitä ei voinut saada.
384
00:36:20,120 --> 00:36:21,280
POLIISI
385
00:37:26,920 --> 00:37:29,360
Mitä nyt, Chaparro?
-Tutkin Mirenin auton.
386
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
Arvaa, mitä löysin?
387
00:37:30,600 --> 00:37:33,360
Kameran, jossa on kauko-objektiivi.
-Laita se päälle.
388
00:37:33,920 --> 00:37:35,080
Selvä.
389
00:37:35,840 --> 00:37:36,680
Katsotaanpa.
390
00:37:38,480 --> 00:37:40,640
Tämän on oltava etsimämme kamera.
391
00:37:44,680 --> 00:37:47,560
Näetkö kuvat?
-Hitto vie.
392
00:37:48,800 --> 00:37:50,280
Ei muistikorttia.
393
00:37:51,320 --> 00:37:52,920
Joku varmaan vei sen.
394
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
Miren.
395
00:38:08,520 --> 00:38:09,360
Näin ne.
396
00:38:11,160 --> 00:38:12,400
Näin kuvat.
397
00:38:33,600 --> 00:38:34,440
Valmiina?
398
00:38:36,960 --> 00:38:37,800
Lähdetään.
399
00:39:09,640 --> 00:39:12,240
Miren, kerro, mitä tapahtui.
400
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Päästäkää meidät läpi. Pyydän.
401
00:39:14,640 --> 00:39:15,960
Pyydän.
402
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Pyydän.
403
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
Hei, äiti.
404
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
Olen kunnossa.
Anteeksi, etten soittanut aiemmin.
405
00:39:41,840 --> 00:39:43,800
Ei hätää, äiti. Olen kunnossa.
406
00:39:46,040 --> 00:39:47,360
Älä itke.
407
00:39:49,360 --> 00:39:53,200
Mitä jos tulisin sinne pariksi päiväksi?
408
00:39:54,480 --> 00:39:56,760
Sain töistä pari viikkoa vapaata.
409
00:39:56,840 --> 00:39:58,520
MÁLAGA
410
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
Voisimme mennä matkalle.
411
00:40:02,080 --> 00:40:03,400
Minun on levättävä.
412
00:40:08,920 --> 00:40:10,920
Ei, tulen sinne.
413
00:40:12,120 --> 00:40:13,720
Siitä tulee mukavaa.
414
00:40:22,960 --> 00:40:24,680
Kyllä, äiti. Kuuntelen.
415
00:40:30,520 --> 00:40:32,040
USKO ITSEESI
416
00:40:36,040 --> 00:40:36,920
Tätä tietä.
417
00:40:46,000 --> 00:40:48,520
Jätän teidät keskenänne.
418
00:40:48,600 --> 00:40:49,800
Kiitos paljon.
419
00:40:58,640 --> 00:41:00,600
Meillä on paljon hunajaa.
420
00:41:00,680 --> 00:41:03,720
Mieheni kerää 50 ämpäriä vuodessa.
421
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
Hei, kultaseni.
422
00:41:06,200 --> 00:41:09,760
Lapset pitävät siitä yhtä paljon.
Varo hämähäkinverkkoa!
423
00:41:12,440 --> 00:41:13,560
Mitä katsot?
424
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
Apua! Auttakaa!
425
00:41:18,760 --> 00:41:19,680
Amaya.
426
00:41:26,760 --> 00:41:27,920
Amaya, kultaseni.
427
00:41:51,360 --> 00:41:52,200
Julia.
428
00:42:14,440 --> 00:42:16,880
Voimmeko katsoa kanssasi piirrettyjä?
429
00:42:23,480 --> 00:42:26,400
"Kun minut raiskattiin,
jouduin pimeään luolaan.
430
00:42:27,240 --> 00:42:28,840
Sieltä on vaikea päästä ulos.
431
00:42:30,000 --> 00:42:31,800
En pystynyt pitkään aikaan.
432
00:42:32,680 --> 00:42:35,240
Kukaan ei tiennyt,
mistä etsiä kadonnutta tyttöä,
433
00:42:35,880 --> 00:42:36,760
Amaya Martínia.
434
00:42:37,440 --> 00:42:41,520
Kukaan ei myöskään tiennyt,
mistä etsiä Miren Rojoa.
435
00:42:41,600 --> 00:42:45,400
Tyttö, jonka kimppuun hyökättiin.
Tyttö, joka vietiin pimeyteen.
436
00:42:46,760 --> 00:42:50,080
Katsoin monesti kaksi nauhaa,
jotka Iris lähetti vanhemmille -
437
00:42:50,160 --> 00:42:52,800
kertoakseen heille,
että heidän tyttärensä oli kunnossa.
438
00:42:53,440 --> 00:42:55,280
Jokaisen nauhan lopussa -
439
00:42:55,360 --> 00:42:57,960
kuvaruutu täyttyi ikuisesta kohinasta.
440
00:42:59,000 --> 00:43:01,080
Näin aina Amayan siinä lumisateessa.
441
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
Kuin etsimäni tyttö
olisi muuttunut lumeksi.
442
00:43:06,000 --> 00:43:09,120
Ei sellaiseksi lumeksi,
joka sulaa lämpimissä sormissa,
443
00:43:09,640 --> 00:43:12,080
vaan sellaiseksi,
jota on mahdoton saada kiinni."
444
00:43:35,960 --> 00:43:38,800
Kiitos paljon.
Todella hienoa ja liikuttavaa.
445
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
Kiitos.
446
00:43:43,200 --> 00:43:44,760
Suokaa anteeksi.
447
00:43:50,440 --> 00:43:51,640
Lähtisitkö illalliselle?
448
00:43:51,720 --> 00:43:53,720
Kuten haluat. Olethan tähti.
449
00:43:56,960 --> 00:43:59,360
Näkemiin, kiitos.
-Miren, anteeksi.
450
00:44:00,040 --> 00:44:02,160
Tämä jätettiin sinulle pöydälle.
451
00:44:02,240 --> 00:44:03,240
Minulle? Keneltä?
452
00:44:03,720 --> 00:44:04,560
En tiedä.
453
00:44:07,840 --> 00:44:08,680
MIREN ROJOLLE
454
00:44:10,160 --> 00:44:12,440
HALUATKO PELATA?
455
00:44:26,680 --> 00:44:27,920
LAURA VALDIVIA, 2012
456
00:44:43,480 --> 00:44:46,040
MONTAÑA-KIRJAKAUPPA
457
00:46:25,080 --> 00:46:28,600
Tekstitys: Suvi Lindqvist