1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:22,080 --> 00:00:24,120 ‫مرحبًا. نعم.‬ 3 00:00:28,240 --> 00:00:29,680 ‫ما الذي تعرفه عمّا حدث لي؟‬ 4 00:00:33,560 --> 00:00:35,880 ‫فيديوهات "ديفيد لوكي"‬ 5 00:00:35,960 --> 00:00:39,800 ‫وصلت إلى موقع إلكتروني اسمه "سلايد".‬ 6 00:00:39,880 --> 00:00:41,680 ‫- هل كان الشعار زلّاقة؟‬ ‫- نعم.‬ 7 00:00:41,760 --> 00:00:44,400 ‫كان موقعًا إلكترونيًا لمهووسي الجنس.‬ 8 00:00:45,440 --> 00:00:47,080 ‫كان لمحبي المحرّمات.‬ 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,080 ‫كان موقعًا من بين العديد.‬ 10 00:00:54,960 --> 00:00:56,800 ‫أنت! انظر إليّ.‬ 11 00:00:58,880 --> 00:01:01,400 ‫شاهدت اغتصابك على ذلك الموقع الإلكتروني.‬ 12 00:01:10,000 --> 00:01:11,240 ‫ما أدراك أنها أنا؟‬ 13 00:01:14,680 --> 00:01:15,960 ‫كنّ ثلاث فتيات.‬ 14 00:01:16,720 --> 00:01:18,360 ‫تعرّضت للاغتصاب على الشاطئ.‬ 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 ‫قاومت.‬ 16 00:01:21,160 --> 00:01:22,800 ‫تحتّم عليهم ضربك.‬ 17 00:01:31,000 --> 00:01:31,920 ‫هل الفيديو بحوزتك؟‬ 18 00:01:32,520 --> 00:01:34,560 ‫ما كنت لأحتفظ بفيديو كهذا قط.‬ 19 00:01:34,640 --> 00:01:36,960 ‫هل يمكنك تحديد هوية من اعتدوا عليّ؟‬ 20 00:01:37,040 --> 00:01:38,720 ‫لم يظهروا بوضوح في الفيديو.‬ 21 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 ‫ولم يكونوا هم محط اهتمامي.‬ 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,280 ‫لكن هناك ما يمكنني فعله.‬ 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 ‫ما هو؟‬ 24 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 ‫كان لدى الموقع منتدى‬ ‫حيث يمكن للمستخدمين مشاركة محتوى خاص.‬ 25 00:01:55,960 --> 00:01:58,840 ‫لكن الدخول إليه كان باهظ الثمن.‬ 26 00:02:00,560 --> 00:02:03,920 ‫لديّ قائمة بألقاب الأشخاص في ذلك المنتدى.‬ 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 ‫قد يكون أحدهم المدير.‬ 28 00:02:08,960 --> 00:02:10,160 ‫إن وجدته،‬ 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,800 ‫فستجدين الفيديو الخاص بك.‬ 30 00:02:13,840 --> 00:02:14,840 ‫ماذا تريد مقابلها؟‬ 31 00:02:20,920 --> 00:02:21,960 ‫عشرة آلاف يورو.‬ 32 00:02:34,400 --> 00:02:35,480 ‫شكرًا.‬ 33 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 ‫مرحبًا. هل يمكننا أن نلتقي؟‬ 34 00:04:33,080 --> 00:04:37,960 ‫"فتاة الثلج"‬ 35 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 ‫"سلايد".‬ 36 00:04:41,760 --> 00:04:43,040 ‫هل تكتبين مقالًا؟‬ 37 00:04:43,560 --> 00:04:46,120 ‫أظن أنه المكان‬ ‫الذي نشر فيه "ديفيد لوكي" فيديوهاته.‬ 38 00:04:47,600 --> 00:04:50,680 ‫هل تتذكّر الرمز الذي رأيته على حاسوب ابنه؟‬ 39 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 ‫الزلّاقة.‬ 40 00:04:53,840 --> 00:04:55,600 ‫أظن أنها شعار الموقع الإلكتروني.‬ 41 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 ‫ما أدراك؟‬ 42 00:04:58,760 --> 00:05:00,400 ‫لديّ مصدر موثوق به للغاية.‬ 43 00:05:01,120 --> 00:05:02,760 ‫هل هذا المصدر "جيمس فوستر"؟‬ 44 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 ‫بعد قصة "ديفيد لوكي"،‬ 45 00:05:08,040 --> 00:05:11,520 ‫بحثت في شبكة الأفلام الإباحية‬ ‫غير القانونية التي ذكرتها.‬ 46 00:05:11,600 --> 00:05:12,960 ‫سألت في الجوار.‬ 47 00:05:13,480 --> 00:05:14,400 ‫ماذا وجدت؟‬ 48 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 ‫"سلايد".‬ 49 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 ‫كان يحتوي على أفلام إباحية فاضحة جدًا.‬ 50 00:05:19,640 --> 00:05:21,840 ‫أفلام إباحية غير قانونية.‬ ‫ممارسة جنس مع قاصرات.‬ 51 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 ‫تعذيب واغتصاب.‬ 52 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 ‫لم يدم سوى بضع سنوات.‬ ‫أظن أنهم أغلقوه في عام 2010.‬ 53 00:05:29,280 --> 00:05:30,840 ‫ما علاقته بـ"فوستر"؟‬ 54 00:05:33,720 --> 00:05:35,920 ‫ابتعدي عن "سلايد" يا "ميرين".‬ 55 00:05:36,480 --> 00:05:39,880 ‫تقول الشائعات إن أشخاصًا ذوي نفوذ‬ ‫كانوا مسؤولين عن ذلك الموقع.‬ 56 00:05:39,960 --> 00:05:41,800 ‫أفراد عصابات "كوستا ديل سول".‬ 57 00:05:42,360 --> 00:05:45,120 ‫- ربما بعض رجال الأعمال والسياسيين.‬ ‫- "فوستر".‬ 58 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 ‫حسنًا. عندما بحثت في "سلايد"،‬ ‫ظهر اسمه في كلّ مكان.‬ 59 00:05:52,400 --> 00:05:55,280 ‫كان ينتمي إلى الشبكة، لكنه لم يكن مهمًا.‬ 60 00:05:55,360 --> 00:05:57,240 ‫كان تابعًا. كان ينفّذ مهمات.‬ 61 00:06:01,920 --> 00:06:02,760 ‫شكرًا.‬ 62 00:06:03,840 --> 00:06:05,400 ‫توخي الحذر يا "ميرين".‬ 63 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 ‫ففي مواقع إلكترونية كهذه…‬ 64 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 ‫يتواجد متوحشون.‬ 65 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 ‫"إجمالي الرصيد، 6,700.51 يورو‬ ‫المتاح، 6,700.51 يورو"‬ 66 00:06:39,440 --> 00:06:40,840 ‫هل تريدين أن تأكلي شيئًا؟‬ 67 00:06:41,800 --> 00:06:43,080 ‫أم تريدين مشروبًا؟‬ 68 00:06:44,280 --> 00:06:45,120 ‫لا أريد شيئًا.‬ 69 00:06:45,920 --> 00:06:47,440 ‫مجرّد عمل إذًا.‬ 70 00:06:57,520 --> 00:06:58,840 ‫المبلغ ليس 10,000 يورو.‬ 71 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 ‫لا.‬ 72 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 ‫المبلغ هو 6,000.‬ 73 00:07:02,160 --> 00:07:03,000 ‫لن نتفق.‬ 74 00:07:04,000 --> 00:07:04,840 ‫إلى اللقاء.‬ 75 00:07:05,920 --> 00:07:07,280 ‫لا أملك ذلك القدر من المال.‬ 76 00:07:15,280 --> 00:07:16,120 ‫حسنًا.‬ 77 00:07:17,280 --> 00:07:19,760 ‫أنا على خُلق عظيم، كما يقول الناس.‬ 78 00:07:21,360 --> 00:07:23,440 ‫ادخلي وسأعطيك ما تبحثين عنه.‬ 79 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 ‫- أغلقي الباب من فضلك.‬ ‫- لا.‬ 80 00:07:46,000 --> 00:07:47,840 ‫لن أؤذيك.‬ 81 00:07:47,920 --> 00:07:51,120 ‫- أين القائمة؟‬ ‫- لا تستعجلي الأمور.‬ 82 00:07:55,480 --> 00:07:56,600 ‫ما الذي تفعله؟‬ 83 00:07:57,200 --> 00:07:58,640 ‫يمكننا عقد صفقة.‬ 84 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 ‫تريدين القائمة،‬ ‫وأنا أريد الاحتفاظ ببضع صور لك.‬ 85 00:08:07,520 --> 00:08:09,720 ‫- وداعًا.‬ ‫- لا أريد رؤيتك عارية.‬ 86 00:08:10,240 --> 00:08:11,840 ‫لست مبتذلًا إلى هذا الحد.‬ 87 00:08:12,440 --> 00:08:13,880 ‫دعيني ألتقط بعض الصور‬ 88 00:08:13,960 --> 00:08:16,240 ‫وستصبح القائمة بكلّ ما فيها من أسماء ملكك.‬ 89 00:08:19,160 --> 00:08:20,920 ‫إن أردت معرفة من اغتصبك،‬ 90 00:08:21,440 --> 00:08:23,120 ‫فأنت بحاجة إلى تلك القائمة.‬ 91 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 ‫تُوجد براءة في عينيك.‬ 92 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 ‫كطفلة تمامًا.‬ 93 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 ‫أنت مطيعة.‬ 94 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 ‫كطفلة تمامًا.‬ 95 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 ‫"بعد تسع سنوات من اختفاء (أمايا)"‬ 96 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 ‫"كلّ البريد، الوارد"‬ 97 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 ‫"مرسل مجهول، شريط لـ(أمايا)"‬ 98 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 ‫"جاري التحميل"‬ 99 00:11:37,720 --> 00:11:40,440 ‫"وداعًا"‬ 100 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 ‫"تشغيل"‬ 101 00:13:21,280 --> 00:13:23,840 ‫"رجوع"‬ 102 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 ‫"وداعًا"‬ 103 00:13:34,480 --> 00:13:36,640 ‫يقفز فتى من النافذة في حضورك.‬ 104 00:13:38,200 --> 00:13:41,120 ‫والآن يرسل إليك رجل مجنون شريطًا‬ ‫للطفلة المخطوفة.‬ 105 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 ‫أليس الأمر غريبًا؟‬ ‫تتواجدين في كلّ مكان، مثل الشبح.‬ 106 00:13:47,880 --> 00:13:48,840 ‫لديّ رأي.‬ 107 00:13:50,480 --> 00:13:52,200 ‫- هل تريد سماعه؟‬ ‫- بالتأكيد.‬ 108 00:13:53,760 --> 00:13:55,800 ‫هل تعرف لماذا أُرسل الشريط إليّ؟‬ 109 00:14:00,200 --> 00:14:02,440 ‫لأنني أهتم بالفتاة أكثر منكم.‬ 110 00:14:06,040 --> 00:14:06,920 ‫ابقي هنا.‬ 111 00:14:14,440 --> 00:14:15,280 ‫صغيرتي.‬ 112 00:14:16,920 --> 00:14:17,760 ‫صغيرتي.‬ 113 00:14:20,600 --> 00:14:23,120 ‫- ابنتي.‬ ‫- ماذا يقصدون؟‬ 114 00:14:24,440 --> 00:14:25,520 ‫ماذا يقصدون؟‬ 115 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 ‫ماذا يقصدون بكلمة "وداعًا"؟‬ 116 00:14:27,640 --> 00:14:29,760 ‫- ماذا يقصدون؟‬ ‫- لا نعلم.‬ 117 00:14:29,840 --> 00:14:31,200 ‫- أين ابنتي؟‬ ‫- لا نعلم.‬ 118 00:14:31,280 --> 00:14:34,080 ‫تسع سنوات! ماذا يقصدون بكلمة "وداعًا"؟‬ 119 00:14:35,080 --> 00:14:36,880 ‫- يقصدون أنهم سيقتلون ابنتنا…‬ ‫- لا.‬ 120 00:14:36,960 --> 00:14:39,080 ‫- …إن لم يكونوا قد قتلوها فعلًا.‬ ‫- لا نعلم.‬ 121 00:14:39,160 --> 00:14:40,920 ‫ماذا يقصدون إذًا؟‬ 122 00:14:43,560 --> 00:14:45,160 ‫قولي إنك تصدّقين أنها حيّة!‬ 123 00:14:45,840 --> 00:14:46,680 ‫قولي ذلك!‬ 124 00:14:49,280 --> 00:14:52,800 ‫لا يمكنني قول ذلك لأنني لا أعرف،‬ ‫لكنني لن أتوقّف عن البحث عنها.‬ 125 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 ‫يجدر بك أن تجدي ابنتي حيّة.‬ 126 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 ‫لأنها إن كانت ميتة…‬ 127 00:14:59,400 --> 00:15:02,680 ‫إن لم تجديها في الوقت المناسب‬ ‫وكنت سبب موتها، فستقعين في مشكلة.‬ 128 00:15:04,800 --> 00:15:06,440 ‫لا تعرفين معنى أن تكوني أمًا!‬ 129 00:15:07,680 --> 00:15:08,720 ‫لا تعرفين.‬ 130 00:15:16,640 --> 00:15:18,040 ‫قومي بعملك بالفعل.‬ 131 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 ‫"بيلين".‬ 132 00:15:45,080 --> 00:15:46,360 ‫تلك المرأة مجروحة حقًا.‬ 133 00:15:49,120 --> 00:15:50,000 ‫لا تعرف شيئًا عنك.‬ 134 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 ‫انظري إليّ.‬ 135 00:16:03,920 --> 00:16:05,640 ‫هلّا تحضر لي كوب قهوة رجاءً.‬ 136 00:16:27,480 --> 00:16:28,960 ‫يؤسفني الأمر يا عزيزتي،‬ 137 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 ‫لكن حان الوقت‬ ‫لتتقبلي فكرة أن الفتاة قد ماتت بالفعل.‬ 138 00:16:33,920 --> 00:16:35,120 ‫لا أعرف ذلك يا أمي.‬ 139 00:16:35,720 --> 00:16:37,080 ‫أنا أثق بالحقائق فقط.‬ 140 00:16:38,040 --> 00:16:42,120 ‫أنت مهووسة بالأمر‬ ‫وهذا ليس لصالحك. تعرفين ذلك.‬ 141 00:16:44,520 --> 00:16:46,000 ‫عليّ إغلاق الخط يا أمي، مفهوم؟‬ 142 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 ‫حسنًا…‬ 143 00:16:50,040 --> 00:16:50,880 ‫"ميرين".‬ 144 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 ‫الفيديو الجديد لـ"أمايا"‬ 145 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 ‫يتصدر البرامج الإخبارية‬ ‫ويتصدر مواقع التواصل الاجتماعي.‬ 146 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 ‫ينشر الطامحون إلى الشهرة على "إنستغرام"‬ ‫فيديوهات مطالبين بإطلاق سراحها.‬ 147 00:17:03,560 --> 00:17:04,440 ‫كيف حالك؟‬ 148 00:17:05,800 --> 00:17:06,840 ‫بخير.‬ 149 00:17:07,440 --> 00:17:10,000 ‫اسمعي يا "ميرين"،‬ ‫أعلم أن هذا صعب عليك جدًا…‬ 150 00:17:11,080 --> 00:17:12,600 ‫وأنك بذلت جهدًا في هذه القضية.‬ 151 00:17:12,680 --> 00:17:15,280 ‫لكن إن شعرت في أي وقت‬ ‫بأنك لا تستطيعين المتابعة‬ 152 00:17:15,800 --> 00:17:17,960 ‫أو تريدين شخصًا آخر أن يتولى الأمر…‬ 153 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 ‫لا. محال.‬ 154 00:17:20,560 --> 00:17:21,680 ‫سأتابع حتى النهاية.‬ 155 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 ‫عليك تفهّم الأمر.‬ 156 00:17:23,640 --> 00:17:24,800 ‫كان عليّ أن أسأل.‬ 157 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 ‫"أولًا، أشكركم جميعًا على مجيئكم.‬ ‫كما تعلمون، اليوم…"‬ 158 00:18:38,320 --> 00:18:39,240 ‫هل أنت بخير؟‬ 159 00:18:46,480 --> 00:18:47,760 ‫هل نقف معًا في هذه المحنة؟‬ 160 00:18:53,880 --> 00:18:54,840 ‫هيا إن كنتما جاهزين.‬ 161 00:18:58,560 --> 00:19:00,480 ‫أولًا، أشكركم جميعًا على مجيئكم.‬ 162 00:19:02,720 --> 00:19:03,600 ‫كما تعلمون،‬ 163 00:19:05,520 --> 00:19:07,720 ‫تلقينا اليوم شريطًا آخر لـ"أمايا".‬ 164 00:19:10,400 --> 00:19:12,600 ‫لديكم جميعًا نسخة من هذه الصور.‬ 165 00:19:20,000 --> 00:19:24,000 ‫أخبرنا الخاطف بأنه سيكون الشريط الأخير.‬ 166 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 ‫قال وداعًا.‬ 167 00:19:35,440 --> 00:19:37,360 ‫لا نعرف مكان "أمايا"…‬ 168 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 ‫ولا نعرف ما سيحدث لها ونخشى الأسوأ.‬ 169 00:19:48,080 --> 00:19:51,240 ‫لهذا السبب أطلب من الخاطف أن يعيد النظر.‬ 170 00:19:56,280 --> 00:19:58,440 ‫يمكنك الاحتفاظ بابنتي إن أردت،‬ 171 00:20:00,520 --> 00:20:02,400 ‫لكن لا تؤذها رجاءً.‬ 172 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 ‫نودّ أن نعلن‬ 173 00:20:08,520 --> 00:20:09,720 ‫أننا سنعطي 100,000 يورو‬ 174 00:20:09,800 --> 00:20:12,040 ‫لأي شخص لديه أدلة تقودنا إلى "أمايا".‬ 175 00:20:13,000 --> 00:20:14,080 ‫لنذهب. شكرًا.‬ 176 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 ‫لكن لم تقدّمان مكافأة بعد كلّ هذا الوقت؟‬ 177 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 ‫"آنا"! أرجوك، لديّ سؤال.‬ 178 00:20:19,880 --> 00:20:22,120 ‫- رجاءً.‬ ‫- من أين حصلتما على المال؟‬ 179 00:20:22,200 --> 00:20:23,480 ‫أرجوك يا "آنا".‬ 180 00:20:24,120 --> 00:20:26,960 ‫لا أحتاج إلى إخباركما‬ ‫بأن هذا الوضع سيئ لنا، صحيح؟‬ 181 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 ‫حتى إنه ذُكر اسم "أمايا" في البرلمان اليوم.‬ 182 00:20:31,000 --> 00:20:33,600 ‫تريد المعارضة اتخاذ إجراءات صارمة‬ ‫ضد الجرائم بحق القاصرات.‬ 183 00:20:33,680 --> 00:20:35,840 ‫إن ماتت الفتاة، فسنقع في ورطة كبيرة.‬ 184 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 ‫أنا وأنتم أفراد الشرطة أيضًا.‬ 185 00:20:40,560 --> 00:20:42,880 ‫هل تظنان أنه تهديد؟ هل سيقتلها؟‬ 186 00:20:42,960 --> 00:20:45,000 ‫الخاطف لا يريد المال.‬ 187 00:20:45,560 --> 00:20:46,800 ‫يريد إيذاءهما فحسب.‬ 188 00:20:47,440 --> 00:20:48,960 ‫نعلم فعلًا أن الأمر شخصي.‬ 189 00:20:49,720 --> 00:20:51,280 ‫أحقق في القضية منذ تسع سنوات.‬ 190 00:20:51,360 --> 00:20:54,360 ‫قابلنا أهلها كثيرًا ولا معلومة لدينا.‬ 191 00:20:55,440 --> 00:20:56,600 ‫لا أحد يريد إيذاءهما.‬ 192 00:20:57,800 --> 00:20:59,440 ‫ما معلوماتنا عن الشريط الأخير؟‬ 193 00:21:02,400 --> 00:21:04,360 ‫تُرك الشريط في متحف "بومبيدو".‬ 194 00:21:04,880 --> 00:21:08,000 ‫لم تلتقط كاميرات المراقبة شيئًا‬ ‫ولم يجدوا شيئًا في المختبر أيضًا.‬ 195 00:21:08,080 --> 00:21:10,120 ‫لا تُوجد آثار على الظرف أو الشريط.‬ 196 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 ‫ماذا عن رسالة البريد الإلكتروني للصحفية؟‬ 197 00:21:12,280 --> 00:21:14,160 ‫استُخدم إنترنت لاسلكي بمقهى لإرسالها.‬ 198 00:21:14,240 --> 00:21:16,960 ‫إنه مفتوح للزبائن،‬ ‫لكن يمكن الاتصال به من الخارج كذلك.‬ 199 00:21:17,040 --> 00:21:19,760 ‫فُتح حساب البريد الإلكتروني‬ ‫لمدة 20 دقيقة فقط.‬ 200 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 ‫إذًا لا معلومات لدينا.‬ 201 00:21:23,080 --> 00:21:24,000 ‫"ميلان".‬ 202 00:21:25,920 --> 00:21:27,200 ‫- "بيلين".‬ ‫- ماذا؟‬ 203 00:21:27,280 --> 00:21:28,280 ‫هل أنت موجودة معنا؟‬ 204 00:21:28,800 --> 00:21:29,680 ‫نعم.‬ 205 00:21:30,440 --> 00:21:31,880 ‫عن إذنكما لحظة.‬ 206 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 ‫لم غادرت الاجتماع هكذا؟‬ 207 00:22:16,560 --> 00:22:17,920 ‫تعال إلى هنا. بسرعة.‬ 208 00:22:19,440 --> 00:22:20,280 ‫انظر.‬ 209 00:22:21,160 --> 00:22:22,280 ‫هل ترى؟‬ 210 00:22:22,360 --> 00:22:23,400 ‫ألعاب جديدة.‬ 211 00:22:24,360 --> 00:22:25,840 ‫ماذا لو اشتراها الخاطف مؤخرًا؟‬ 212 00:22:25,920 --> 00:22:27,360 ‫أجل، لكن قد تكون قديمة.‬ 213 00:22:27,880 --> 00:22:30,520 ‫أو من صندوق في عليّة.‬ ‫لا نعرف إن اشتراها الخاطف.‬ 214 00:22:32,040 --> 00:22:32,880 ‫هذا كلّ ما لدينا.‬ 215 00:22:33,800 --> 00:22:35,200 ‫بحثنا في كلّ مكان.‬ 216 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 ‫ذهبنا إلى كلّ متجر في "مالقة" ولم نجد شيئًا.‬ 217 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 ‫ألا تدركين أن بيت الدمى طريق مسدود؟‬ 218 00:22:42,200 --> 00:22:43,640 ‫يمكنك البقاء هنا إن أردت.‬ 219 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 ‫أفضل صفة‬ 220 00:22:49,680 --> 00:22:52,400 ‫لصحفي التحقيقات هي…‬ 221 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 ‫المثابرة.‬ 222 00:22:55,280 --> 00:22:58,400 ‫إمّا أن تُولد معك بالفطرة أو لا.‬ ‫لا يمكن تعلّمها.‬ 223 00:22:58,960 --> 00:23:01,800 ‫حب الاستطلاع هو ما يميزنا.‬ 224 00:23:02,480 --> 00:23:06,920 ‫الرغبة في وضع الأشياء في موضعها الصحيح،‬ ‫مهما بدا الأمر صعبًا.‬ 225 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 ‫هذا هو الشيء الوحيد الجدير بالتعلّم‬ ‫من كلّ هذا.‬ 226 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 ‫فهذه الوظيفة‬ 227 00:23:13,360 --> 00:23:15,240 ‫تتعلق بالشغف أكثر من الموهبة.‬ 228 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 ‫تتعلق بالمثابرة‬ ‫والعمل الجاد أكثر من الذكاء.‬ 229 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 ‫"دور الصحفي"‬ 230 00:23:22,560 --> 00:23:24,040 ‫من البديهي أن كلّ شيء يساعد.‬ 231 00:23:25,080 --> 00:23:27,960 ‫لكن إن كنت شغوفًا كفاية بقضية ما،‬ 232 00:23:28,600 --> 00:23:32,080 ‫فمن المستحيل أن تتركها حتى تجد الحقيقة.‬ 233 00:23:36,120 --> 00:23:40,200 ‫حسنًا، انتهت محاضرتنا لليوم.‬ ‫تذكّروا أن لديكم امتحانات الأسبوع القادم.‬ 234 00:23:48,120 --> 00:23:50,200 ‫إنك تلقي ذلك الخطاب منذ عشر سنوات.‬ 235 00:23:50,720 --> 00:23:53,880 ‫ألقيه في بداية كلّ عام لتحفيز الطلبة.‬ 236 00:23:53,960 --> 00:23:55,160 ‫لكنهم ينسون بعد ذلك.‬ 237 00:23:58,720 --> 00:24:01,840 ‫إذًا، الملاحظة تقول "وداعًا"؟‬ 238 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 ‫هل وجدت أخصائيًا؟‬ 239 00:24:05,920 --> 00:24:06,760 ‫ما رأيك؟‬ 240 00:24:08,240 --> 00:24:09,080 ‫هيا.‬ 241 00:24:09,880 --> 00:24:13,200 ‫"روثيو" رئيسة قسم التكنولوجيا. إنها ذكية.‬ 242 00:24:13,280 --> 00:24:14,280 ‫يمكننا الوثوق بها.‬ 243 00:24:14,960 --> 00:24:17,240 ‫أخبريني ما الذي تريدين معرفته بالضبط.‬ 244 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 ‫إذًا، مقطعا الفيديو يبدوان متشابهين.‬ 245 00:24:21,840 --> 00:24:24,520 ‫الزاوية هي نفسها، والغرفة هي نفسها،‬ 246 00:24:24,600 --> 00:24:26,040 ‫والإضاءة متشابهة.‬ 247 00:24:26,120 --> 00:24:27,600 ‫لكن هناك أمر مختلف.‬ 248 00:24:28,160 --> 00:24:31,640 ‫- هل ترين هذا التشويش؟‬ ‫- كان شائعًا في نظام الفيديو المنزلي.‬ 249 00:24:31,720 --> 00:24:34,040 ‫أجل. هذا شريط من العام 2016.‬ 250 00:24:34,560 --> 00:24:38,640 ‫لكن الصورة أكثر وضوحًا في فيديو عام 2019.‬ 251 00:24:42,120 --> 00:24:43,680 ‫لا بدّ أن الرؤوس قد غُيّرت.‬ 252 00:24:44,720 --> 00:24:46,880 ‫هذه العلامات التي تتحدّثين عنها مغناطيسية،‬ 253 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 ‫يخلّفها الرأس عند التسجيل،‬ 254 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 ‫لكن هذا الفيديو الأخير‬ 255 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 ‫سُجّل باستخدام رأس مختلف،‬ ‫لذلك لا تُوجد أي علامات.‬ 256 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 ‫ربما تعطّل الرأس القديم وغُيّر.‬ 257 00:25:01,880 --> 00:25:03,880 ‫وهل يسهل العثور على قطع كهذه؟‬ 258 00:25:04,920 --> 00:25:06,280 ‫كان يسهل ذلك في التسعينيات.‬ 259 00:25:07,160 --> 00:25:08,000 ‫لكن ليس الآن.‬ 260 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 ‫أما زلت هنا؟‬ 261 00:25:32,400 --> 00:25:33,520 ‫غادر الجميع.‬ 262 00:25:37,920 --> 00:25:41,480 ‫لم أشأ أن أتركك وحدك،‬ ‫لكن يمكنني العودة إلى المنزل إن أردت.‬ 263 00:25:44,080 --> 00:25:45,920 ‫ماذا لو لم نرها مجددًا؟‬ 264 00:25:49,120 --> 00:25:51,960 ‫ماذا لو لم نعرف أبدًا إن كانت ميتة أم حيّة؟‬ 265 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 ‫لا تفكّري في ذلك الآن.‬ 266 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 ‫إن كانت "أمايا" ميتة، فيجب أن أعرف.‬ 267 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 ‫أريد أن أدفنها وأن تكون معي.‬ 268 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 ‫وأنا أيضًا.‬ 269 00:26:09,480 --> 00:26:12,560 ‫وأنا أيضًا.‬ ‫لكن دعينا لا نفكّر في ذلك الآن، اتفقنا؟‬ 270 00:26:12,640 --> 00:26:13,520 ‫"ألفارو".‬ 271 00:26:14,520 --> 00:26:17,600 ‫إن قتل ابنتنا، فلن أتوقّف حتى أجده.‬ 272 00:26:18,480 --> 00:26:20,280 ‫وعندما أجد ذلك الوغد،‬ 273 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 ‫فسأقتله.‬ 274 00:26:35,000 --> 00:26:37,920 ‫- هل تعرفين هذه الألعاب؟‬ ‫- ليس تمامًا. آسفة.‬ 275 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 ‫شكرًا.‬ 276 00:26:45,120 --> 00:26:48,440 ‫هل سبق أن رأيت هذه الألعاب؟‬ 277 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 ‫هل أنت متأكد؟‬ 278 00:26:58,720 --> 00:27:01,080 ‫- مرحبًا، مساء الخير.‬ ‫- كيف يمكنني مساعدتكما؟‬ 279 00:27:01,880 --> 00:27:04,320 ‫لدينا بعض الأسئلة عن بيت دمى.‬ 280 00:27:04,400 --> 00:27:07,320 ‫أتينا إلى هنا منذ ثلاث سنوات،‬ ‫لكننا نحدّث معلوماتنا.‬ 281 00:27:08,080 --> 00:27:11,080 ‫لم أكن أعمل هنا حينها.‬ ‫تملّكت المتجر الشهر الماضي.‬ 282 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 ‫أيمكننا التحدّث إلى المالك السابق؟‬ 283 00:27:12,880 --> 00:27:15,040 ‫إنه عمل تجاري عائلي. يمكنكما التحدّث إليّ.‬ 284 00:27:17,280 --> 00:27:18,720 ‫انظري إلى هذه الصور.‬ 285 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 ‫إنها الفتاة المفقودة.‬ 286 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 ‫هل يبدو بيت الدمى مألوفًا؟‬ 287 00:27:33,880 --> 00:27:37,920 ‫لا أعرف إن كنا بعنا ذلك البيت،‬ ‫لكن أظن أن الأثاث يخص أبي.‬ 288 00:27:40,720 --> 00:27:43,480 ‫- ماذا تقصدين؟‬ ‫- الساعة والأريكة.‬ 289 00:27:44,080 --> 00:27:46,520 ‫أبي يصنع ويرسم مثل هذه المنمنمات.‬ 290 00:27:48,240 --> 00:27:49,960 ‫لكنني لست متأكدة تمامًا.‬ 291 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 ‫هل يمكننا التحدّث إليه؟‬ 292 00:27:52,800 --> 00:27:56,040 ‫إنه في الغرفة الخلفية،‬ ‫لكن أفضّل أن أذهب معكما.‬ 293 00:27:58,360 --> 00:27:59,640 ‫- من هنا.‬ ‫- شكرًا.‬ 294 00:28:03,440 --> 00:28:05,600 ‫- أبي.‬ ‫- هذه المتاهة معطوبة.‬ 295 00:28:06,240 --> 00:28:08,600 ‫- إنها معطوبة.‬ ‫- هذه اللعبة جيدة.‬ 296 00:28:08,680 --> 00:28:11,160 ‫لا. إنها معطوبة. لا يُوجد مخرج فيها.‬ 297 00:28:11,240 --> 00:28:13,880 ‫يريد ضابطا الشرطة التحدّث إليك.‬ 298 00:28:13,960 --> 00:28:15,640 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا. طاب مساؤكما.‬ 299 00:28:15,720 --> 00:28:18,000 ‫نحن نحقق في اختفاء فتاة.‬ 300 00:28:19,160 --> 00:28:21,040 ‫هذه هي الفتاة. اسمها "أمايا".‬ 301 00:28:23,040 --> 00:28:25,840 ‫أخبرتنا ابنتك بأنك‬ ‫لربما صنعت هذه المنمنمات.‬ 302 00:28:34,800 --> 00:28:35,640 ‫هل صنعتها؟‬ 303 00:28:39,640 --> 00:28:43,000 ‫هيا، جرّب. حاول أن تتذكّر، الأمر مهم.‬ 304 00:28:49,440 --> 00:28:50,840 ‫آسف. أنا…‬ 305 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 ‫لا أعرف.‬ 306 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 ‫لا عليك.‬ 307 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 ‫تخونه ذاكرته في بعض الأيام.‬ 308 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 ‫اتصلي بنا إن تذكّر أي شيء.‬ 309 00:29:05,480 --> 00:29:07,240 ‫- الأمر مهم.‬ ‫- طبعًا.‬ 310 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 ‫شكرًا لك.‬ 311 00:29:08,680 --> 00:29:10,760 ‫- شكرًا جزيلًا.‬ ‫- لا مشكلة. وداعًا.‬ 312 00:29:14,480 --> 00:29:16,320 ‫- أجب.‬ ‫- مرحبًا.‬ 313 00:29:16,960 --> 00:29:17,840 ‫نعم، إنها معي.‬ 314 00:29:18,600 --> 00:29:19,440 ‫إننا قادمان.‬ 315 00:29:21,200 --> 00:29:22,560 ‫- لنذهب.‬ ‫- ماذا حدث؟‬ 316 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 ‫"فوستر".‬ 317 00:29:27,600 --> 00:29:28,560 ‫كيف حالك يا "رافا"؟‬ 318 00:29:29,520 --> 00:29:31,440 ‫- نواصل العمل.‬ ‫- جيد.‬ 319 00:29:31,520 --> 00:29:33,640 ‫هل أنت واثق بأن إحدى الجثتين هي لـ"فوستر"؟‬ 320 00:29:33,720 --> 00:29:35,240 ‫نعم، مالك البيت المتنقل.‬ 321 00:29:35,320 --> 00:29:37,880 ‫- والجثة الأخرى؟‬ ‫- جثة رجل، ما زال مجهولًا.‬ 322 00:29:38,680 --> 00:29:41,960 ‫- كيف قُتلا؟‬ ‫- طلقة مباشرة على الجبين.‬ 323 00:29:42,040 --> 00:29:45,480 ‫- كان القاتل خبيرًا.‬ ‫- حُرقت جثتهما لمحو أي أدلة.‬ 324 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 ‫في نفس اليوم الذي ظهر فيه الشريط.‬ 325 00:29:47,520 --> 00:29:48,480 ‫أيها المفتش.‬ 326 00:29:48,560 --> 00:29:51,480 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- وجدنا شيئًا. يبدو كخزنة.‬ 327 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 ‫"ورشات إصلاح"‬ 328 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 ‫"(إس إيه تي) للإلكترونيات"‬ 329 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 ‫"(إس إيه تي) للإلكترونيات"‬ 330 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 ‫مرحبًا.‬ 331 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 ‫مرحبًا.‬ 332 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 ‫أريد إصلاح جهاز نظام فيديو منزلي.‬ 333 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 ‫كنت أبحث على الإنترنت‬ ‫لأرى أين أصلح هذا الجهاز القديم.‬ 334 00:30:27,160 --> 00:30:28,680 ‫كنت أسأل في الجوار طوال اليوم.‬ 335 00:30:29,280 --> 00:30:30,560 ‫أنت محظوظة.‬ 336 00:30:30,640 --> 00:30:33,880 ‫أنا "بيل غيتس" نسخة "مالقة" وبخبرته،‬ ‫لكن الشخصية الفقيرة.‬ 337 00:30:36,800 --> 00:30:38,560 ‫إنه هدية لوالديّ.‬ 338 00:30:40,640 --> 00:30:43,480 ‫أعطيني معلومات الاتصال بك،‬ ‫والعلامة التجارية والطراز.‬ 339 00:30:44,080 --> 00:30:46,720 ‫تستغرق هذه القطع بعض الوقت،‬ ‫لكن سأخبرك عندما تصل.‬ 340 00:30:47,320 --> 00:30:50,000 ‫إنه "سانيو في سي آر" من العام 1985.‬ 341 00:30:53,880 --> 00:30:54,760 ‫هل هناك خطب ما؟‬ 342 00:30:55,400 --> 00:30:56,240 ‫لا، لا شيء.‬ 343 00:30:57,240 --> 00:31:00,480 ‫أحضر لي أحدهم جهازًا مماثلًا‬ ‫لأصلحه قبل بضعة أسابيع.‬ 344 00:31:02,160 --> 00:31:03,880 ‫- هل هو نفس الطراز؟‬ ‫- نعم.‬ 345 00:31:06,760 --> 00:31:08,400 ‫هل كانت الرؤوس معطّلة؟‬ 346 00:31:10,080 --> 00:31:11,360 ‫كيف تعرفين هذا؟‬ 347 00:31:14,720 --> 00:31:16,040 ‫أنا مراسلة لـ"سور".‬ 348 00:31:16,880 --> 00:31:18,040 ‫أكتب مقالًا.‬ 349 00:31:19,120 --> 00:31:20,880 ‫هل تتذكّر اسم الزبون؟‬ 350 00:31:21,520 --> 00:31:23,200 ‫هل دُفع المبلغ نقدًا أم بالبطاقة؟‬ 351 00:31:23,280 --> 00:31:27,160 ‫اسمعي. لن أتحدّث. لا أريد الظهور في الصحف…‬ 352 00:31:27,240 --> 00:31:30,520 ‫- هل سمعت بـ"أمايا مارتين"؟‬ ‫- نعم، الفتاة في الفيديوهات.‬ 353 00:31:30,600 --> 00:31:32,360 ‫أنا أحقق في اختفائها.‬ 354 00:31:34,960 --> 00:31:36,440 ‫لديّ مشاكلي الخاصة، مفهوم؟‬ 355 00:31:37,240 --> 00:31:38,680 ‫اخرجي. ارحلي.‬ 356 00:31:39,920 --> 00:31:40,760 ‫هيا.‬ 357 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 ‫مرحبًا، مساء الخير.‬ 358 00:31:50,840 --> 00:31:56,040 ‫أنا هنا لآخذ مجسم صوت تركته.‬ ‫ألم يُصلح؟ أرسلت إليّ رسالة.‬ 359 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 ‫- نعم، إنه جاهز. أمهلني لحظة.‬ ‫- حسنًا.‬ 360 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 ‫مهلًا!‬ 361 00:32:09,240 --> 00:32:10,080 ‫مهلًا!‬ 362 00:32:15,440 --> 00:32:16,280 ‫أيتها الشقية!‬ 363 00:32:17,080 --> 00:32:18,000 ‫أيتها الساقطة!‬ 364 00:32:19,920 --> 00:32:20,760 ‫أيتها الساقطة!‬ 365 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 ‫توقّفي!‬ 366 00:32:30,440 --> 00:32:31,720 ‫أمثالنا،‬ 367 00:32:31,800 --> 00:32:33,360 ‫"بعد ست سنوات من اختفاء (أمايا)"‬ 368 00:32:33,440 --> 00:32:36,360 ‫نحن النساء جميعًا اللواتي تعرّضن للأذى‬ 369 00:32:36,440 --> 00:32:38,360 ‫والإساءة والاغتصاب…‬ 370 00:32:40,800 --> 00:32:44,440 ‫نعرف جميعًا كيف يبدو المتوحش.‬ 371 00:32:48,920 --> 00:32:51,640 ‫خلف كلّ ابتسامة ظريفة،‬ 372 00:32:52,600 --> 00:32:54,360 ‫خلف كلّ كلمة بريئة…‬ 373 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 ‫ألا تعرفن عمّا أتحدّث؟‬ 374 00:32:58,360 --> 00:33:00,440 ‫ألا تعرفن تلك الابتسامة؟‬ 375 00:33:01,600 --> 00:33:03,720 ‫خلف كلّ سمعة لا تشوبها شائبة…‬ 376 00:33:05,240 --> 00:33:06,280 ‫يتواجدون.‬ 377 00:33:08,240 --> 00:33:10,800 ‫لا يمكن لأحد أن يراهم. لا أحد.‬ 378 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 ‫لكننا نعرف أنهم هناك.‬ 379 00:33:15,560 --> 00:33:16,560 ‫إنهم يخيفوننا.‬ 380 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 ‫إنهم يرعبوننا.‬ 381 00:33:22,640 --> 00:33:24,760 ‫لكن علينا التوقف عن الهرب.‬ 382 00:33:24,840 --> 00:33:27,160 ‫علينا أن نتوقّف عن الهرب.‬ 383 00:33:30,080 --> 00:33:31,720 ‫يجب أن ننظر إليهم،‬ 384 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 ‫في أعينهم،‬ 385 00:33:33,600 --> 00:33:36,320 ‫من دون تراجع ونقول،‬ 386 00:33:38,240 --> 00:33:40,520 ‫"سأواجهكم."‬ 387 00:34:21,360 --> 00:34:22,320 ‫ماذا تريدين؟‬ 388 00:34:23,480 --> 00:34:24,920 ‫أريد طرح بعض الأسئلة عليك.‬ 389 00:34:28,720 --> 00:34:30,560 ‫كم كتبت مقالًا عني؟‬ 390 00:34:34,280 --> 00:34:36,960 ‫كم مرةً كتبت أنني مغتصب؟‬ 391 00:34:40,040 --> 00:34:41,200 ‫أنت مغتصب.‬ 392 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 ‫لم أر ابنتي‬ ‫الباقية على قيد الحياة منذ سنوات.‬ 393 00:34:52,240 --> 00:34:54,320 ‫اضطرت هي و"روزا" إلى مغادرة البلاد.‬ 394 00:34:55,960 --> 00:34:57,400 ‫لم تستطيعا العيش هنا.‬ 395 00:34:58,520 --> 00:35:00,120 ‫ليس بوجود صحفيين مثلك.‬ 396 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 ‫أخبرني عن "سلايد".‬ 397 00:35:05,720 --> 00:35:07,560 ‫- لا أعرف ما هذا.‬ ‫- حقًا؟‬ 398 00:35:09,560 --> 00:35:12,440 ‫إنه الموقع الإلكتروني‬ ‫الذي نشرت فيه فيديوهات الاغتصاب.‬ 399 00:35:14,720 --> 00:35:16,680 ‫أُغلق بعد أن سُجنت بوقت قصير.‬ 400 00:35:29,320 --> 00:35:31,720 ‫هذه قائمة بجميع مستخدمي‬ ‫ذلك الموقع الإلكتروني.‬ 401 00:35:33,240 --> 00:35:34,720 ‫أريد أن أعرف هويتهم.‬ 402 00:35:37,560 --> 00:35:38,760 ‫هل تعرف من يكونون؟‬ 403 00:35:42,400 --> 00:35:44,240 ‫ما كنت لأخبرك لو كنت أعرف.‬ 404 00:35:48,960 --> 00:35:50,600 ‫لكن يمكنني تقديم بعض النصائح لك.‬ 405 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 ‫انسي الأمر.‬ 406 00:35:56,240 --> 00:35:58,000 ‫أنت لا تحاربين أناسًا.‬ 407 00:36:00,080 --> 00:36:02,040 ‫أنت تحاربين الواقع.‬ 408 00:36:05,320 --> 00:36:06,880 ‫أنا هنا. محبوس.‬ 409 00:36:09,400 --> 00:36:10,880 ‫هل توقّفت جرائم الاغتصاب؟‬ 410 00:36:12,880 --> 00:36:14,600 ‫هل قلّت الصور الإباحية للأطفال؟‬ 411 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 ‫لا يهم إن حبستنا جميعًا.‬ 412 00:36:21,200 --> 00:36:23,440 ‫سيتواجد دومًا شخص آخر يفعل نفس الشيء.‬ 413 00:36:25,320 --> 00:36:26,560 ‫ليس لدينا زعماء حتى.‬ 414 00:36:28,080 --> 00:36:29,240 ‫إنه النظام.‬ 415 00:36:31,280 --> 00:36:33,640 ‫هكذا تسير الأمور.‬ 416 00:36:35,000 --> 00:36:36,120 ‫لا يُوجد أشرار.‬ 417 00:36:37,720 --> 00:36:39,440 ‫هكذا هو العالم.‬ 418 00:36:41,360 --> 00:36:42,760 ‫وسيدمرك.‬ 419 00:36:44,960 --> 00:36:47,160 ‫بغض النظر عمّا تفعلينه، لا يهم.‬ 420 00:36:52,320 --> 00:36:53,640 ‫لأنك خسرت بالفعل.‬ 421 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 ‫"بعد تسع سنوات من اختفاء (أمايا)"‬ 422 00:37:14,280 --> 00:37:15,120 ‫أجل.‬ 423 00:37:15,880 --> 00:37:17,480 ‫سأعاود الاتصال بك. آسف.‬ 424 00:37:18,080 --> 00:37:19,640 ‫- كيف سار الأمر؟‬ ‫- لديّ شيء.‬ 425 00:37:19,720 --> 00:37:20,560 ‫ما هو؟‬ 426 00:37:20,640 --> 00:37:23,640 ‫أصلح أحدهم نفس طراز نظام الفيديو المنزلي‬ ‫قبل بضعة أشهر.‬ 427 00:37:24,680 --> 00:37:26,880 ‫لديّ العنوان. اسمها "إيريس مولينا".‬ 428 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 ‫امرأة؟‬ 429 00:37:28,960 --> 00:37:31,520 ‫إنها تعيش في الجبال،‬ ‫بالقرب من قرية تُدعى "باراوتا".‬ 430 00:37:32,040 --> 00:37:33,560 ‫- هل ستزورينها؟‬ ‫- نعم.‬ 431 00:37:33,640 --> 00:37:36,760 ‫إن أتى أحدهم يطلب هذا الدفتر،‬ ‫فأخبره بأنني آسفة.‬ 432 00:37:36,840 --> 00:37:38,640 ‫علام أنت آسفة؟ "ميرين"!‬ 433 00:37:47,920 --> 00:37:48,920 ‫ما الذي تفعلونه هنا؟‬ 434 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 ‫يجب أن تأتي إلى القسم.‬ 435 00:37:52,760 --> 00:37:53,640 ‫لماذا؟‬ 436 00:37:53,720 --> 00:37:55,280 ‫وجدنا جثتين يا "ميرين"،‬ 437 00:37:56,040 --> 00:37:57,200 ‫في بيت متنقل في "كوين".‬ 438 00:37:58,240 --> 00:38:00,080 ‫جثة "جيمس فوستر" وجثة "ديفيد لوكي".‬ 439 00:38:01,720 --> 00:38:02,560 ‫وإن يكن؟‬ 440 00:38:04,600 --> 00:38:07,080 ‫كان مشتبهًا بهما في اختفاء "أمايا".‬ 441 00:38:11,040 --> 00:38:12,320 ‫وجدنا هذه أيضًا.‬ 442 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 ‫في خزنة داخل البيت المتنقل.‬ 443 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 ‫ماذا يجري؟‬ 444 00:38:35,600 --> 00:38:41,320 ‫"(سانيو في سي آر)، (إيريس مولينا)، طريق‬ ‫(كامينو ديل هيريرو)، خمسة كلم، (باراوتا)"‬ 445 00:38:53,840 --> 00:38:54,680 ‫"خوليا".‬ 446 00:39:04,120 --> 00:39:04,960 ‫"خوليا".‬ 447 00:39:09,120 --> 00:39:09,960 ‫"خوليا".‬ 448 00:39:11,000 --> 00:39:12,520 ‫عليك أن تقرري ما ستأخذينه معك.‬ 449 00:39:15,200 --> 00:39:16,520 ‫هل تسمعينني يا "خوليا"؟‬ 450 00:39:18,280 --> 00:39:19,920 ‫يجب أن تبدئي بحزم أغراضك.‬ 451 00:39:22,440 --> 00:39:23,840 ‫ستبقى كلّ الأغراض الأخرى هنا.‬ 452 00:39:27,960 --> 00:39:28,800 ‫حاضر يا أمي.‬ 453 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 ‫ترجمة "عصام علي"‬