1 00:00:06,040 --> 00:00:09,720 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:28,160 --> 00:00:29,920 Что ты знаешь о случившемся со мной? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 Видео Давида Люке 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 попали на сайт под названием Slide. 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,200 С лого в виде горки? 6 00:00:41,280 --> 00:00:44,400 Да. Это был интернет-портал для фетишистов. 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 Любителей запретного. 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 Один из многих. 9 00:00:54,920 --> 00:00:56,880 Эй! На меня смотри. 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 На этом сайте я видел твое изнасилование. 11 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 Откуда ты знаешь, что это я? 12 00:01:14,640 --> 00:01:15,960 Их было трое. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 Тебя изнасиловали на пляже. 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 Ты сопротивлялась. 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 Им пришлось тебя избить. 16 00:01:30,920 --> 00:01:31,920 У тебя есть видео? 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 Я такое никогда не сохраняю. 18 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 Можешь опознать нападавших на меня? 19 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 На видео их не особо видно. 20 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 Да и внимание мое было не на них. 21 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Но кое-что я могу сделать. 22 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Что? 23 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 На сайте был форум, где пользователи могли делиться личным контентом. 24 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 Но доступ к нему стоил дорого. 25 00:02:00,520 --> 00:02:04,040 У меня есть список с никнеймами людей с этого форума. 26 00:02:05,080 --> 00:02:07,920 Один из них может быть администратором. 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,240 Если найдешь его, 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,800 найдешь свое видео. 29 00:02:13,760 --> 00:02:14,840 Что ты хочешь взамен? 30 00:02:20,920 --> 00:02:22,080 Десять тысяч евро. 31 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Спасибо. 32 00:04:17,400 --> 00:04:19,000 Привет. Мы можем увидеться? 33 00:04:38,040 --> 00:04:39,200 Slide? 34 00:04:41,720 --> 00:04:43,480 И ты пишешь о нём статью? 35 00:04:43,560 --> 00:04:46,240 Я думаю, там Давид Люке выкладывал свои видео. 36 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Помнишь значок, который я увидела на компьютере его сына? 37 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 Горку. 38 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 Думаю, это логотип сайта. 39 00:04:56,200 --> 00:04:57,400 С чего ты это взяла? 40 00:04:58,680 --> 00:05:00,600 У меня очень надежный источник. 41 00:05:01,120 --> 00:05:02,760 И это Джеймс Фостер? 42 00:05:06,280 --> 00:05:08,000 После истории с Давидом Люке 43 00:05:08,080 --> 00:05:11,520 я изучил нелегальную порносеть, о которой ты говорила. 44 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 Поспрашивал тут и там. 45 00:05:13,440 --> 00:05:14,400 И что обнаружил? 46 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Slide. 47 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 Там жесткое порно. Очень жесткое. 48 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Нелегальное. Секс с малолетними. 49 00:05:22,440 --> 00:05:24,280 Пытки. Изнасилования. 50 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 Он просуществовал всего пару лет. Кажется, его закрыли в 2010 году. 51 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 Какое отношение он имеет к Фостеру? 52 00:05:33,680 --> 00:05:35,960 Держись подальше от Slide, Мирен. 53 00:05:36,480 --> 00:05:39,840 Ходят слухи, что за этим сайтом стояли влиятельные люди. 54 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 Мафиози с Коста-дель-Соль. 55 00:05:42,280 --> 00:05:45,120 - Может, бизнесмены и политики. - Фостер. 56 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Ладно. Когда я изучал Slide, его имя всплывало повсюду. 57 00:05:52,360 --> 00:05:55,240 Он был членом сети, но не являлся крупной рыбой. 58 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 Он был лакеем. Мальчиком на побегушках. 59 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Спасибо. 60 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Мирен, будь осторожна. 61 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 На таких сайтах 62 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 обитают монстры. 63 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 ОБЩИЙ БАЛАНС: €6700,51 ДОСТУПНО: €6700,51 64 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Есть хочешь? 65 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Чего-нибудь выпить? 66 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Ничего не хочу. 67 00:06:45,880 --> 00:06:47,480 Только бизнес, значит. 68 00:06:57,480 --> 00:06:58,840 Здесь не 10 000 евро. 69 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 Нет. 70 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Там 6000. 71 00:07:02,120 --> 00:07:03,080 Сделки не будет. 72 00:07:03,960 --> 00:07:04,800 Пока. 73 00:07:05,880 --> 00:07:07,240 У меня нет таких денег. 74 00:07:15,280 --> 00:07:16,120 Хорошо. 75 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 Я золотой человек, как говорится. 76 00:07:21,320 --> 00:07:23,560 Заходи, и я дам тебе то, что ты ищешь. 77 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 - Закрой дверь, пожалуйста. - Нет. 78 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 Я не причиню тебе вреда. 79 00:07:47,880 --> 00:07:51,240 - Где список? - Так, не торопись. 80 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Что ты делаешь? 81 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 Мы можем договориться. 82 00:07:59,760 --> 00:08:03,280 Тебе нужен список. Я хочу оставить себе чуточку тебя. 83 00:08:07,480 --> 00:08:10,120 - Пока. - Я не хочу видеть тебя голой. 84 00:08:10,200 --> 00:08:11,840 Я не настолько банален. 85 00:08:11,920 --> 00:08:16,360 Позволь мне сделать пару снимков, и список со всеми именами будет твоим. 86 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 Если хочешь знать, кто тебя изнасиловал, 87 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 тебе понадобится этот список. 88 00:08:55,440 --> 00:08:57,880 В твоем взгляде невинность. 89 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Как у ребенка. 90 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Ты послушная. 91 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Как ребенок. 92 00:10:10,560 --> 00:10:15,560 СПУСТЯ ДЕВЯТЬ ЛЕТ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ АМАЙИ 93 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 ВСЯ ПОЧТА ВХОДЯЩИЕ 94 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 НЕИЗВЕСТНЫЙ ОТПРАВИТЕЛЬ ЗАПИСЬ АМАЙИ 95 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 ЗАГРУЗКА 96 00:11:37,520 --> 00:11:40,440 ПРОЩАЙ 97 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 ПРОЩАЙ 98 00:13:34,480 --> 00:13:36,640 Пацан выпрыгивает из окна, а ты там. 99 00:13:38,200 --> 00:13:41,160 Теперь псих шлет запись с похищенным ребенком тебе. 100 00:13:41,920 --> 00:13:44,920 Странно, нет? Ты повсюду, как какой-то призрак. 101 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 У меня есть теория. 102 00:13:50,400 --> 00:13:52,320 - Хочешь услышать? - Давай. 103 00:13:53,760 --> 00:13:55,880 Знаешь, почему мне прислали запись? 104 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Потому что меня девочка волнует больше, чем вас. 105 00:14:06,000 --> 00:14:06,880 Сиди здесь. 106 00:14:14,440 --> 00:14:15,320 Моя малышка. 107 00:14:16,920 --> 00:14:17,880 Моя малышка. 108 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 - Моя дочь. - Что они имеют в виду? 109 00:14:24,440 --> 00:14:25,520 Что хотят сказать? 110 00:14:25,600 --> 00:14:27,520 Что значит это «прощай»? Чего… 111 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 - Что это значит? А? - Мы не знаем. 112 00:14:29,760 --> 00:14:31,320 - Где моя дочь? - Не знаем. 113 00:14:31,400 --> 00:14:34,080 Девять лет! Что значит это их «прощай»? 114 00:14:35,040 --> 00:14:36,960 - Нашу дочь хотят убить! - Нет. 115 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 - Если еще не убили. - Мы этого не знаем. 116 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 Тогда что они хотят сказать? 117 00:14:43,480 --> 00:14:45,320 Скажи, что веришь, что она жива! 118 00:14:45,840 --> 00:14:46,680 Говори! 119 00:14:49,280 --> 00:14:52,800 Не могу, так как не знаю этого, но я не перестану ее искать. 120 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 Вам лучше найти мою дочь живой. 121 00:14:57,320 --> 00:14:58,720 Потому что если она мертва… 122 00:14:59,240 --> 00:15:02,960 Если не найдешь ее вовремя, и она умрет из-за тебя, ты меня еще вспомнишь. 123 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 Ты не знаешь, что значит быть матерью. 124 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Не знаешь. 125 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Хоть раз, блин, займитесь делом. 126 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Белен. 127 00:15:45,080 --> 00:15:46,400 Этой женщине больно. 128 00:15:48,600 --> 00:15:50,200 Она ничего о тебе не знает. 129 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Посмотри на меня. 130 00:16:03,880 --> 00:16:05,720 Принесешь мне кофе, пожалуйста? 131 00:16:27,400 --> 00:16:29,120 Милая, мне жаль. 132 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 Но тебе пора признать, что девочка уже мертва. 133 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 Я этого не знаю, мама. 134 00:16:35,760 --> 00:16:37,200 Я доверяю только фактам. 135 00:16:38,000 --> 00:16:42,200 Ты одержима этим делом, и тебе это вредит. Это же ты знаешь. 136 00:16:44,200 --> 00:16:45,880 Так, мам, мне пора, ладно? 137 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 Итак… 138 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 Мирен. 139 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 Новое видео Амайи 140 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 разносится по всем новостям и соцсетям. 141 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Недоселебы выкладывают видео с просьбой освободить девочку. 142 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Ты сама как? 143 00:17:05,720 --> 00:17:06,840 Хорошо. 144 00:17:06,920 --> 00:17:10,080 Послушай, Мирен, я знаю, что тебе очень тяжело, и… 145 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 Ты очень вовлечена в это дело. 146 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 Но если в какой-то момент поймешь, что больше не можешь 147 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 или захочешь передать его кому-то еще… 148 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 Нет. Хрена с два. 149 00:17:20,520 --> 00:17:21,760 Я доведу его до конца. 150 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 Пойми меня. Я должен был спросить. 151 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 ВО-ПЕРВЫХ, СПАСИБО ВСЕМ, ЧТО ПРИШЛИ. КАК ВЫ ЗНАЕТЕ, СЕГОДНЯ… 152 00:18:38,280 --> 00:18:39,200 Ты в порядке? 153 00:18:46,440 --> 00:18:47,960 Мы вместе с этим разберемся? 154 00:18:53,800 --> 00:18:54,880 Как будете готовы. 155 00:18:58,520 --> 00:19:00,640 Во-первых, спасибо всем, что пришли. 156 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 Как вы знаете… 157 00:19:05,440 --> 00:19:07,800 …сегодня мы получили еще одно видео с Амайей. 158 00:19:10,360 --> 00:19:12,600 У всех вас есть копии этой записи. 159 00:19:19,920 --> 00:19:24,080 Похититель Амайи сообщил нам, что это будет последняя запись с ней. 160 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 С нами попрощались. 161 00:19:35,400 --> 00:19:37,440 Мы не знаем, где Амайя. Не… 162 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 Мы не знаем, что с ней будет, и опасаемся худшего. 163 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 Поэтому я прошу похитителя изменить свое намерение. 164 00:19:56,240 --> 00:19:58,280 Удерживай мою дочь, если хочешь. 165 00:20:00,480 --> 00:20:02,400 Но, прошу, не причиняй ей вреда. 166 00:20:06,440 --> 00:20:07,560 Мы хотим объявить, 167 00:20:08,440 --> 00:20:12,160 что дадим 100 000 евро любому, чья наводка поможет найти Амайю. 168 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Идем. Спасибо вам. 169 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 Зачем предлагать награду после стольких лет? 170 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Ана! Пожалуйста, один вопрос. 171 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 - Пожалуйста. - Откуда у вас деньги? 172 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Пожалуйста, Ана. 173 00:20:24,000 --> 00:20:27,120 Мне не нужно говорить вам, что для нас это плохо, так? 174 00:20:27,960 --> 00:20:30,320 Сегодня Амайю даже депутаты обсуждали. 175 00:20:30,960 --> 00:20:33,560 Оппозиция хочет усилить борьбу с подобными преступлениями. 176 00:20:33,640 --> 00:20:36,240 Если девочка мертва, нас как следует отымеют. 177 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Меня. Но и вас тоже. 178 00:20:40,480 --> 00:20:42,840 Полагаете, это угроза? Ее хотят убить? 179 00:20:42,920 --> 00:20:45,000 Похитителю не нужны деньги. 180 00:20:45,560 --> 00:20:46,920 Он лишь хочет навредить им. 181 00:20:47,440 --> 00:20:49,160 Мы уже знаем, что это личное. 182 00:20:49,680 --> 00:20:53,560 Мы ведем это дело уже девять лет. Кучу раз опросили родителей, 183 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 и ничего. 184 00:20:55,360 --> 00:20:56,600 У них не было врагов. 185 00:20:57,760 --> 00:20:59,600 Что известно о последнем видео? 186 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 Его оставили в музее Помпиду. 187 00:21:04,800 --> 00:21:07,520 Камеры ничего не показали, лаборатория тоже. 188 00:21:08,040 --> 00:21:10,120 Ни на конверте, ни на пленке следов нет. 189 00:21:10,200 --> 00:21:14,120 - А имейл журналистке? - Его отправили через вай-фай в кафе. 190 00:21:14,200 --> 00:21:17,040 Он для клиентов, но подключиться можно и с улицы. 191 00:21:17,120 --> 00:21:19,320 Аккаунт был открыт всего 20 минут. 192 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 То есть мы ничего не знаем. 193 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Мильян. 194 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 - Белен. - Что? 195 00:21:27,280 --> 00:21:28,240 Ты с нами? 196 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 Да. 197 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 Извините, я на секунду. 198 00:22:14,640 --> 00:22:18,000 - В чём дело? Ты чего ушла со встречи? - Подойди. Быстро. 199 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Смотри. 200 00:22:21,160 --> 00:22:23,400 Видишь? Новые игрушки. 201 00:22:24,320 --> 00:22:27,760 - Вдруг их купили недавно? - Да, но они могут быть старыми. 202 00:22:27,840 --> 00:22:30,520 Или они с чердака. Мы не знаем, купили ли их. 203 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 Это всё, что есть. 204 00:22:33,800 --> 00:22:37,640 Мы всё изучили. Обошли все магазины в Малаге и ничего не нашли. 205 00:22:37,720 --> 00:22:39,880 Кукольный дом — тупиковая зацепка. 206 00:22:42,160 --> 00:22:43,600 Сиди тут, если хочешь. 207 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 Лучшее качество 208 00:22:49,600 --> 00:22:52,520 журналиста-расследователя — это 209 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 упорство. 210 00:22:55,280 --> 00:22:58,400 Вы либо рождены с ним, либо нет. Научиться ему нельзя. 211 00:22:58,920 --> 00:23:01,920 Любопытство. Вот что нас определяет. 212 00:23:02,440 --> 00:23:06,920 Желание расставить всё по местам, каким бы сложным это ни казалось. 213 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 Вот единственное, чему стоит здесь учиться. 214 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 Что эта работа 215 00:23:13,320 --> 00:23:15,240 больше про страсть, чем талант. 216 00:23:15,760 --> 00:23:19,360 Больше про настойчивость и трудолюбие, чем про гениальность. 217 00:23:21,200 --> 00:23:22,440 РОЛЬ ЖУРНАЛИСТА 218 00:23:22,520 --> 00:23:24,080 Вам всё это поможет. 219 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Но если вы достаточно увлечены какой-то темой, 220 00:23:28,560 --> 00:23:30,080 ее не получится бросить, 221 00:23:30,680 --> 00:23:32,480 пока не докопаетесь до правды. 222 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 На сегодня всё. Не забудьте, на следующей неделе у вас экзамен. 223 00:23:48,080 --> 00:23:50,600 Ты произносишь эту речь уже десять лет. 224 00:23:50,680 --> 00:23:55,120 В начале каждого года. Мотивирую народ. Но они всё равно забывают. 225 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 Значит, на конверте было написано только «прощай»? 226 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 Ты нашел специалиста? 227 00:24:05,400 --> 00:24:06,640 А ты как думаешь? 228 00:24:08,160 --> 00:24:09,000 Поехали. 229 00:24:09,800 --> 00:24:13,240 Росио — глава технологического отдела и гений в этих делах. 230 00:24:13,320 --> 00:24:14,400 Ей можно доверять. 231 00:24:14,920 --> 00:24:17,240 Скажите, что именно вы хотите знать. 232 00:24:17,960 --> 00:24:21,000 Итак, оба видео похожи друг на друга. 233 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 Ракурс съемки тот же, комната та же, 234 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 освещение тоже похожее. 235 00:24:26,120 --> 00:24:27,560 Но что-то изменилось. 236 00:24:28,120 --> 00:24:31,640 - Видите помехи? - Это обычное явление на видеокассетах. 237 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Да. Это запись 2016 года. 238 00:24:34,480 --> 00:24:38,720 Но на видео 2019 года изображение намного четче. 239 00:24:42,040 --> 00:24:43,800 Наверное, поменяли головки. 240 00:24:44,680 --> 00:24:46,880 Эти твои следы магнитные, 241 00:24:46,960 --> 00:24:50,960 их оставляет головка при съемке, но это последнее видео 242 00:24:51,040 --> 00:24:54,480 было снято с другой головкой, поэтому следов нет. 243 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Не знаю. Может, старая сломалась, и ее поменяли. 244 00:25:01,840 --> 00:25:03,880 Эти детали легко найти? 245 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 В 90-х было легко. 246 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Сегодня нет. 247 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 Ты еще здесь? 248 00:25:32,360 --> 00:25:33,520 Все уже ушли. 249 00:25:37,920 --> 00:25:41,640 Я не хотел оставлять тебя одну, но могу уйти, если хочешь. 250 00:25:44,080 --> 00:25:46,040 А если мы ее больше не увидим? 251 00:25:49,160 --> 00:25:51,960 Вдруг мы уже не узнаем, мертва она или жива? 252 00:25:54,920 --> 00:25:56,360 Не думай об этом сейчас. 253 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 Если Амайя мертва, мне нужно знать. 254 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Хочу похоронить ее. Чтобы она была со мной. 255 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 Я тоже. 256 00:26:09,480 --> 00:26:12,360 Я тоже. Но давай не будем об этом сейчас, ладно? 257 00:26:12,440 --> 00:26:13,520 Альваро. 258 00:26:14,480 --> 00:26:17,920 Если нашу дочь убьют, я не остановлюсь, пока не найду их. 259 00:26:18,440 --> 00:26:20,720 А когда я найду этого ублюдка, 260 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 я его убью. 261 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 - Вам знакомы эти игрушки? - Вряд ли. Простите. 262 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Спасибо. 263 00:26:45,040 --> 00:26:48,440 Вы когда-нибудь видели эти игрушки? 264 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Уверены? 265 00:26:58,640 --> 00:27:01,080 - Здравствуйте. - Добрый день. Вам помочь? 266 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 Мы хотим задать пару вопросов о кукольном домике. 267 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 Мы были тут три года назад, сейчас обновляем информацию. 268 00:27:07,760 --> 00:27:11,080 Тогда я тут не работала. Магазин мой с прошлого месяца. 269 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 Можно поговорить с бывшим владельцем? 270 00:27:12,880 --> 00:27:15,040 Бизнес семейный. Можно и со мной. 271 00:27:17,240 --> 00:27:19,160 Взгляните на эти фото. 272 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Это же пропавшая девочка. 273 00:27:29,080 --> 00:27:30,920 Кукольный дом выглядит знакомо? 274 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 Не знаю, у нас ли этот дом купили, но мебель, кажется, моего отца. 275 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 - В каком смысле? - Часы и диван. 276 00:27:43,560 --> 00:27:46,520 Мой отец создает и рисует такие миниатюры. 277 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Но я не совсем уверена. 278 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Можно с ним поговорить? 279 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 Он в подсобке, но я лучше пойду с вами. 280 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 Сюда. 281 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Спасибо. 282 00:28:03,360 --> 00:28:04,200 Папа. 283 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 Этот лабиринт сломан. 284 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 - Он сломан. - Игрушка в порядке. 285 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 Нет. Он сломан. Из него не выйти. 286 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Это полицейские. Хотят поговорить с тобой. 287 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 - Здравствуйте. - День добрый. 288 00:28:15,600 --> 00:28:18,080 Мы расследуем исчезновение девочки. 289 00:28:19,120 --> 00:28:21,080 Вот она. Ее зовут Амайя. 290 00:28:23,000 --> 00:28:25,880 Ваша дочь сказала, что вы сделали эти миниатюры. 291 00:28:34,280 --> 00:28:35,600 Они ваши? 292 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 Давай, постарайся. Попробуй вспомнить, это важно. 293 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 Простите. Не… 294 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 Я не могу. Не знаю. 295 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 Не волнуйся. 296 00:29:01,640 --> 00:29:03,280 У него бывают такие дни. 297 00:29:03,360 --> 00:29:05,440 Если он что-то вспомнит, звоните. 298 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 - Это важно. - Да, разумеется. 299 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 Спасибо. 300 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 - Большое спасибо. - Не за что. Пока. 301 00:29:14,440 --> 00:29:16,400 - Ты ответь. - Да? 302 00:29:16,920 --> 00:29:17,880 Да, она со мной. 303 00:29:18,520 --> 00:29:19,480 Едем. 304 00:29:21,160 --> 00:29:22,720 - Поехали. - Что случилось? 305 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Фостер. 306 00:29:27,560 --> 00:29:28,520 Как дела, Рафа? 307 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 - Да потихоньку. - Это хорошо. 308 00:29:31,480 --> 00:29:35,240 - Уверены, что одно из тел Фостера? - Да, владельца автофургона. 309 00:29:35,320 --> 00:29:38,040 - А второе? - Мужчина, пока не опознан. 310 00:29:38,640 --> 00:29:41,880 - Как были убиты? - Прямыми выстрелами в лоб. 311 00:29:41,960 --> 00:29:45,480 - Они знали, что делают. - И спалили их, чтобы убрать улики. 312 00:29:45,560 --> 00:29:47,360 В день появления записи. 313 00:29:47,440 --> 00:29:48,480 Инспектор. 314 00:29:48,560 --> 00:29:51,760 - Что такое? - Мы кое-что нашли. Похоже на сейф. 315 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 РЕМОНТНЫЕ МАСТЕРСКИЕ 316 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 СПУТНИКОВАЯ ЭЛЕКТРОНИКА 317 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 СПУТНИКОВАЯ ЭЛЕКТРОНИКА 318 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Привет. 319 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Привет. 320 00:30:20,800 --> 00:30:22,880 Я бы хотела починить VHS. 321 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 Я поискала в интернете, где починить этот хлам. 322 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 - Весь день спрашивала у народа. - Что ж, тебе повезло. 323 00:30:30,560 --> 00:30:33,880 Я Билл Гейтс из Малаги. Только вот бедный. 324 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 Это подарок моим родителям. 325 00:30:40,640 --> 00:30:43,480 Скажи мне свои контактные данные, марку и модель. 326 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Эти детали долго едут, но я сообщу, когда они будут. 327 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 Это видеомагнитофон Sanyo 1985 года. 328 00:30:53,880 --> 00:30:54,840 Что-то не так? 329 00:30:55,360 --> 00:30:56,200 Нет, ничего. 330 00:30:57,200 --> 00:31:00,560 Мне приносили такой несколько недель назад на ремонт. 331 00:31:02,120 --> 00:31:03,960 - Ту же модель? - Ага. 332 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Головки были сломаны? 333 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 А ты откуда знаешь? 334 00:31:14,640 --> 00:31:16,040 Я репортер в Sur. 335 00:31:16,120 --> 00:31:18,120 - Блин. - Пишу статью. 336 00:31:19,120 --> 00:31:20,880 Помните имя этого клиента? 337 00:31:21,400 --> 00:31:23,200 Он заплатил налом или картой? 338 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Слушай. Я ничего не скажу. Не хочу оказаться в прессе и… 339 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 - Вы слышали об Амайе Мартин? - Да, девушка на видео. 340 00:31:30,600 --> 00:31:32,480 Я расследую ее исчезновение. 341 00:31:34,920 --> 00:31:36,520 У меня свои проблемы, ясно? 342 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Убирайся. Давай. 343 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 Давай. 344 00:31:50,880 --> 00:31:56,040 Я пришел забрать свою Minicadena. Вы же ее починили? Я получил сообщение. 345 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 - Да, конечно. Секунду. - Хорошо. 346 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Эй! 347 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 Эй! 348 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Соплячка! 349 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Вот сука! 350 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Сука! 351 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Стой! 352 00:32:30,360 --> 00:32:32,040 Такие, как мы, 353 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 все женщины, которым сделали больно, 354 00:32:36,400 --> 00:32:38,720 над которыми надругались и изнасиловали… 355 00:32:40,760 --> 00:32:44,520 Мы все знаем, как выглядят монстры. 356 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 За каждой милой улыбкой, 357 00:32:52,560 --> 00:32:54,440 за каждым невинным словом… 358 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 Вы понимаете, о чём я говорю. Верно? 359 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Вы ведь узнали эту улыбку? 360 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 За каждой безупречной репутацией… 361 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 …стоят они. 362 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 Больше никто их не видит. Никто. 363 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 Но мы знаем, что они там. 364 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 Они нас пугают. 365 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Они нас ужасают. 366 00:33:22,640 --> 00:33:24,720 Но нужно перестать убегать. 367 00:33:24,800 --> 00:33:27,360 Суть в том, что нам нужно перестать убегать. 368 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 Нужно посмотреть на них. 369 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 Прямо в глаза. 370 00:33:33,600 --> 00:33:36,320 Стоять на своем и говорить им… 371 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 …«Я буду противостоять тебе». 372 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Чего ты хочешь? 373 00:34:23,360 --> 00:34:25,000 Задать несколько вопросов. 374 00:34:28,600 --> 00:34:30,680 Сколько статей ты написала обо мне? 375 00:34:34,200 --> 00:34:37,080 Сколько раз написала, что я насильник? 376 00:34:40,040 --> 00:34:41,240 Ты и есть насильник. 377 00:34:46,680 --> 00:34:49,600 Уже несколько лет я не видел свою оставшуюся дочь. 378 00:34:52,160 --> 00:34:54,320 Ей и Розе пришлось уехать из страны. 379 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 Они не смогли жить здесь. 380 00:34:58,440 --> 00:35:00,160 Не с такими журналистами, как ты. 381 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Расскажи мне о Slide. 382 00:35:05,680 --> 00:35:07,600 - Я не знаю, что это. - Вот как? 383 00:35:09,520 --> 00:35:12,600 Это сайт, где вы выкладывали видео с изнасилованиями. 384 00:35:14,680 --> 00:35:17,000 Закрылся после того, как тебя посадили. 385 00:35:29,320 --> 00:35:31,840 Это список всех пользователей этого сайта. 386 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 Мне нужно знать, кто они. 387 00:35:37,560 --> 00:35:38,720 Ты знаешь, кто они? 388 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 Не сказал бы, если бы даже знал. 389 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 Но могу дать тебе совет. 390 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Забудь об этом. 391 00:35:56,160 --> 00:35:58,120 Ты сражаешься не с людьми. 392 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 Ты борешься с реальностью. 393 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Я здесь. Взаперти. 394 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 Изнасилования прекратились? 395 00:36:12,880 --> 00:36:14,720 Детского порно стало меньше? 396 00:36:17,560 --> 00:36:19,800 Неважно, закроете ли вы нас всех. 397 00:36:21,160 --> 00:36:23,760 Всегда найдется тот, кто сделает то же самое. 398 00:36:25,240 --> 00:36:26,800 Нами ведь никто не командует. 399 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 Это система. 400 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Так всё это устроено. 401 00:36:35,000 --> 00:36:36,240 Нет никаких злодеев. 402 00:36:37,680 --> 00:36:39,440 Таков мир. 403 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 И он тебя уничтожит. 404 00:36:44,880 --> 00:36:47,080 Что бы ты ни делала. Плевать. 405 00:36:52,240 --> 00:36:53,760 Так как ты уже проиграла. 406 00:37:07,120 --> 00:37:11,920 СПУСТЯ ДЕВЯТЬ ЛЕТ ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ АМАЙИ 407 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Да. 408 00:37:15,720 --> 00:37:17,480 Я перезвоню. Извини. 409 00:37:18,000 --> 00:37:20,480 - Как успехи? Что? - Кое-что нашла. 410 00:37:20,560 --> 00:37:24,080 Кто-то чинил ту же модель VHS пару месяцев назад. 411 00:37:24,680 --> 00:37:26,880 У меня есть адрес. Зовут Ирис Молина. 412 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 Женщина? 413 00:37:28,920 --> 00:37:31,920 Она живет в горах, недалеко от деревни Параута. 414 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 - Наведаешься к ней? - Да. 415 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 Если придут за этой тетрадью, передай, что я сожалею. 416 00:37:36,880 --> 00:37:38,640 О чём сожалеешь? Мирен! 417 00:37:47,880 --> 00:37:49,000 Что вы тут делаете? 418 00:37:50,440 --> 00:37:52,160 Тебе нужно с нами в участок. 419 00:37:52,240 --> 00:37:53,200 Зачем? 420 00:37:53,720 --> 00:37:55,280 Мы нашли два тела, Мирен. 421 00:37:55,960 --> 00:37:57,200 В фургоне в Коине. 422 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 Первое — Джеймса Фостера, второе — Давида Люке. 423 00:38:01,720 --> 00:38:02,560 И? 424 00:38:04,480 --> 00:38:07,080 Оба были подозреваемыми в исчезновении Амайи. 425 00:38:11,000 --> 00:38:12,760 А еще мы нашли это. 426 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 В сейфе в фургоне. 427 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Что происходит? 428 00:38:36,280 --> 00:38:41,320 SANYO VCR — ИРИС МОЛИНА КАМИНО-ДЕЛЬ-ЭРРЕРО, 5-Й КМ, ПАРАУТА, 429 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Хулия. 430 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Хулия. 431 00:39:09,080 --> 00:39:09,920 Хулия. 432 00:39:10,920 --> 00:39:12,600 Реши, что ты берешь с собой. 433 00:39:15,200 --> 00:39:16,560 Хулия, ты меня слышишь? 434 00:39:18,120 --> 00:39:19,760 Тебе нужно собрать чемодан. 435 00:39:21,920 --> 00:39:23,840 Что не возьмешь останется здесь. 436 00:39:27,920 --> 00:39:28,840 Да, мама. 437 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров