1
00:00:06,040 --> 00:00:09,720
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,920
Что ты знаешь о случившемся со мной?
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
Видео Давида Люке
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,880
попали на сайт под названием Slide.
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,200
С лого в виде горки?
6
00:00:41,280 --> 00:00:44,400
Да. Это был интернет-портал
для фетишистов.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
Любителей запретного.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
Один из многих.
9
00:00:54,920 --> 00:00:56,880
Эй! На меня смотри.
10
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
На этом сайте
я видел твое изнасилование.
11
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
Откуда ты знаешь, что это я?
12
00:01:14,640 --> 00:01:15,960
Их было трое.
13
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Тебя изнасиловали на пляже.
14
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
Ты сопротивлялась.
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
Им пришлось тебя избить.
16
00:01:30,920 --> 00:01:31,920
У тебя есть видео?
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
Я такое никогда не сохраняю.
18
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Можешь опознать нападавших на меня?
19
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
На видео их не особо видно.
20
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
Да и внимание мое было не на них.
21
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
Но кое-что я могу сделать.
22
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Что?
23
00:01:49,160 --> 00:01:55,120
На сайте был форум, где пользователи
могли делиться личным контентом.
24
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
Но доступ к нему стоил дорого.
25
00:02:00,520 --> 00:02:04,040
У меня есть список
с никнеймами людей с этого форума.
26
00:02:05,080 --> 00:02:07,920
Один из них может быть администратором.
27
00:02:08,440 --> 00:02:10,240
Если найдешь его,
28
00:02:11,000 --> 00:02:12,800
найдешь свое видео.
29
00:02:13,760 --> 00:02:14,840
Что ты хочешь взамен?
30
00:02:20,920 --> 00:02:22,080
Десять тысяч евро.
31
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Спасибо.
32
00:04:17,400 --> 00:04:19,000
Привет. Мы можем увидеться?
33
00:04:38,040 --> 00:04:39,200
Slide?
34
00:04:41,720 --> 00:04:43,480
И ты пишешь о нём статью?
35
00:04:43,560 --> 00:04:46,240
Я думаю, там Давид Люке
выкладывал свои видео.
36
00:04:47,600 --> 00:04:51,120
Помнишь значок, который я увидела
на компьютере его сына?
37
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
Горку.
38
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
Думаю, это логотип сайта.
39
00:04:56,200 --> 00:04:57,400
С чего ты это взяла?
40
00:04:58,680 --> 00:05:00,600
У меня очень надежный источник.
41
00:05:01,120 --> 00:05:02,760
И это Джеймс Фостер?
42
00:05:06,280 --> 00:05:08,000
После истории с Давидом Люке
43
00:05:08,080 --> 00:05:11,520
я изучил нелегальную порносеть,
о которой ты говорила.
44
00:05:11,600 --> 00:05:12,920
Поспрашивал тут и там.
45
00:05:13,440 --> 00:05:14,400
И что обнаружил?
46
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Slide.
47
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
Там жесткое порно. Очень жесткое.
48
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Нелегальное. Секс с малолетними.
49
00:05:22,440 --> 00:05:24,280
Пытки. Изнасилования.
50
00:05:24,360 --> 00:05:28,680
Он просуществовал всего пару лет.
Кажется, его закрыли в 2010 году.
51
00:05:28,760 --> 00:05:30,840
Какое отношение он имеет к Фостеру?
52
00:05:33,680 --> 00:05:35,960
Держись подальше от Slide, Мирен.
53
00:05:36,480 --> 00:05:39,840
Ходят слухи, что за этим сайтом
стояли влиятельные люди.
54
00:05:39,920 --> 00:05:41,800
Мафиози с Коста-дель-Соль.
55
00:05:42,280 --> 00:05:45,120
- Может, бизнесмены и политики.
- Фостер.
56
00:05:47,520 --> 00:05:51,560
Ладно. Когда я изучал Slide,
его имя всплывало повсюду.
57
00:05:52,360 --> 00:05:55,240
Он был членом сети,
но не являлся крупной рыбой.
58
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
Он был лакеем. Мальчиком на побегушках.
59
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Спасибо.
60
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Мирен, будь осторожна.
61
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
На таких сайтах
62
00:06:07,920 --> 00:06:09,720
обитают монстры.
63
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
ОБЩИЙ БАЛАНС: €6700,51
ДОСТУПНО: €6700,51
64
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
Есть хочешь?
65
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Чего-нибудь выпить?
66
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
Ничего не хочу.
67
00:06:45,880 --> 00:06:47,480
Только бизнес, значит.
68
00:06:57,480 --> 00:06:58,840
Здесь не 10 000 евро.
69
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
Нет.
70
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Там 6000.
71
00:07:02,120 --> 00:07:03,080
Сделки не будет.
72
00:07:03,960 --> 00:07:04,800
Пока.
73
00:07:05,880 --> 00:07:07,240
У меня нет таких денег.
74
00:07:15,280 --> 00:07:16,120
Хорошо.
75
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Я золотой человек, как говорится.
76
00:07:21,320 --> 00:07:23,560
Заходи, и я дам тебе то, что ты ищешь.
77
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
- Закрой дверь, пожалуйста.
- Нет.
78
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
Я не причиню тебе вреда.
79
00:07:47,880 --> 00:07:51,240
- Где список?
- Так, не торопись.
80
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Что ты делаешь?
81
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
Мы можем договориться.
82
00:07:59,760 --> 00:08:03,280
Тебе нужен список.
Я хочу оставить себе чуточку тебя.
83
00:08:07,480 --> 00:08:10,120
- Пока.
- Я не хочу видеть тебя голой.
84
00:08:10,200 --> 00:08:11,840
Я не настолько банален.
85
00:08:11,920 --> 00:08:16,360
Позволь мне сделать пару снимков,
и список со всеми именами будет твоим.
86
00:08:19,160 --> 00:08:21,320
Если хочешь знать,
кто тебя изнасиловал,
87
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
тебе понадобится этот список.
88
00:08:55,440 --> 00:08:57,880
В твоем взгляде невинность.
89
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Как у ребенка.
90
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Ты послушная.
91
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
Как ребенок.
92
00:10:10,560 --> 00:10:15,560
СПУСТЯ ДЕВЯТЬ ЛЕТ
ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ АМАЙИ
93
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
ВСЯ ПОЧТА
ВХОДЯЩИЕ
94
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
НЕИЗВЕСТНЫЙ ОТПРАВИТЕЛЬ
ЗАПИСЬ АМАЙИ
95
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
ЗАГРУЗКА
96
00:11:37,520 --> 00:11:40,440
ПРОЩАЙ
97
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
ПРОЩАЙ
98
00:13:34,480 --> 00:13:36,640
Пацан выпрыгивает из окна, а ты там.
99
00:13:38,200 --> 00:13:41,160
Теперь псих шлет запись
с похищенным ребенком тебе.
100
00:13:41,920 --> 00:13:44,920
Странно, нет?
Ты повсюду, как какой-то призрак.
101
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
У меня есть теория.
102
00:13:50,400 --> 00:13:52,320
- Хочешь услышать?
- Давай.
103
00:13:53,760 --> 00:13:55,880
Знаешь, почему мне прислали запись?
104
00:14:00,080 --> 00:14:02,880
Потому что меня девочка волнует
больше, чем вас.
105
00:14:06,000 --> 00:14:06,880
Сиди здесь.
106
00:14:14,440 --> 00:14:15,320
Моя малышка.
107
00:14:16,920 --> 00:14:17,880
Моя малышка.
108
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
- Моя дочь.
- Что они имеют в виду?
109
00:14:24,440 --> 00:14:25,520
Что хотят сказать?
110
00:14:25,600 --> 00:14:27,520
Что значит это «прощай»? Чего…
111
00:14:27,600 --> 00:14:29,680
- Что это значит? А?
- Мы не знаем.
112
00:14:29,760 --> 00:14:31,320
- Где моя дочь?
- Не знаем.
113
00:14:31,400 --> 00:14:34,080
Девять лет! Что значит это их «прощай»?
114
00:14:35,040 --> 00:14:36,960
- Нашу дочь хотят убить!
- Нет.
115
00:14:37,040 --> 00:14:39,160
- Если еще не убили.
- Мы этого не знаем.
116
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
Тогда что они хотят сказать?
117
00:14:43,480 --> 00:14:45,320
Скажи, что веришь, что она жива!
118
00:14:45,840 --> 00:14:46,680
Говори!
119
00:14:49,280 --> 00:14:52,800
Не могу, так как не знаю этого,
но я не перестану ее искать.
120
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
Вам лучше найти мою дочь живой.
121
00:14:57,320 --> 00:14:58,720
Потому что если она мертва…
122
00:14:59,240 --> 00:15:02,960
Если не найдешь ее вовремя, и она умрет
из-за тебя, ты меня еще вспомнишь.
123
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
Ты не знаешь, что значит быть матерью.
124
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
Не знаешь.
125
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
Хоть раз, блин, займитесь делом.
126
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Белен.
127
00:15:45,080 --> 00:15:46,400
Этой женщине больно.
128
00:15:48,600 --> 00:15:50,200
Она ничего о тебе не знает.
129
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
Посмотри на меня.
130
00:16:03,880 --> 00:16:05,720
Принесешь мне кофе, пожалуйста?
131
00:16:27,400 --> 00:16:29,120
Милая, мне жаль.
132
00:16:29,800 --> 00:16:33,840
Но тебе пора признать,
что девочка уже мертва.
133
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
Я этого не знаю, мама.
134
00:16:35,760 --> 00:16:37,200
Я доверяю только фактам.
135
00:16:38,000 --> 00:16:42,200
Ты одержима этим делом,
и тебе это вредит. Это же ты знаешь.
136
00:16:44,200 --> 00:16:45,880
Так, мам, мне пора, ладно?
137
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
Итак…
138
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Мирен.
139
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
Новое видео Амайи
140
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
разносится по всем новостям и соцсетям.
141
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
Недоселебы выкладывают видео
с просьбой освободить девочку.
142
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Ты сама как?
143
00:17:05,720 --> 00:17:06,840
Хорошо.
144
00:17:06,920 --> 00:17:10,080
Послушай, Мирен, я знаю,
что тебе очень тяжело, и…
145
00:17:11,040 --> 00:17:12,640
Ты очень вовлечена в это дело.
146
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Но если в какой-то момент
поймешь, что больше не можешь
147
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
или захочешь передать его кому-то еще…
148
00:17:18,040 --> 00:17:19,840
Нет. Хрена с два.
149
00:17:20,520 --> 00:17:21,760
Я доведу его до конца.
150
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
Пойми меня. Я должен был спросить.
151
00:18:27,320 --> 00:18:31,720
ВО-ПЕРВЫХ, СПАСИБО ВСЕМ, ЧТО ПРИШЛИ.
КАК ВЫ ЗНАЕТЕ, СЕГОДНЯ…
152
00:18:38,280 --> 00:18:39,200
Ты в порядке?
153
00:18:46,440 --> 00:18:47,960
Мы вместе с этим разберемся?
154
00:18:53,800 --> 00:18:54,880
Как будете готовы.
155
00:18:58,520 --> 00:19:00,640
Во-первых, спасибо всем, что пришли.
156
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
Как вы знаете…
157
00:19:05,440 --> 00:19:07,800
…сегодня мы получили
еще одно видео с Амайей.
158
00:19:10,360 --> 00:19:12,600
У всех вас есть копии этой записи.
159
00:19:19,920 --> 00:19:24,080
Похититель Амайи сообщил нам,
что это будет последняя запись с ней.
160
00:19:29,160 --> 00:19:30,280
С нами попрощались.
161
00:19:35,400 --> 00:19:37,440
Мы не знаем, где Амайя. Не…
162
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
Мы не знаем, что с ней будет,
и опасаемся худшего.
163
00:19:48,040 --> 00:19:51,240
Поэтому я прошу похитителя
изменить свое намерение.
164
00:19:56,240 --> 00:19:58,280
Удерживай мою дочь, если хочешь.
165
00:20:00,480 --> 00:20:02,400
Но, прошу, не причиняй ей вреда.
166
00:20:06,440 --> 00:20:07,560
Мы хотим объявить,
167
00:20:08,440 --> 00:20:12,160
что дадим 100 000 евро любому,
чья наводка поможет найти Амайю.
168
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Идем. Спасибо вам.
169
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
Зачем предлагать награду
после стольких лет?
170
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Ана! Пожалуйста, один вопрос.
171
00:20:19,880 --> 00:20:22,360
- Пожалуйста.
- Откуда у вас деньги?
172
00:20:22,440 --> 00:20:23,480
Пожалуйста, Ана.
173
00:20:24,000 --> 00:20:27,120
Мне не нужно говорить вам,
что для нас это плохо, так?
174
00:20:27,960 --> 00:20:30,320
Сегодня Амайю даже депутаты обсуждали.
175
00:20:30,960 --> 00:20:33,560
Оппозиция хочет усилить борьбу
с подобными преступлениями.
176
00:20:33,640 --> 00:20:36,240
Если девочка мертва,
нас как следует отымеют.
177
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Меня. Но и вас тоже.
178
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
Полагаете, это угроза? Ее хотят убить?
179
00:20:42,920 --> 00:20:45,000
Похитителю не нужны деньги.
180
00:20:45,560 --> 00:20:46,920
Он лишь хочет навредить им.
181
00:20:47,440 --> 00:20:49,160
Мы уже знаем, что это личное.
182
00:20:49,680 --> 00:20:53,560
Мы ведем это дело уже девять лет.
Кучу раз опросили родителей,
183
00:20:53,640 --> 00:20:54,520
и ничего.
184
00:20:55,360 --> 00:20:56,600
У них не было врагов.
185
00:20:57,760 --> 00:20:59,600
Что известно о последнем видео?
186
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
Его оставили в музее Помпиду.
187
00:21:04,800 --> 00:21:07,520
Камеры ничего не показали,
лаборатория тоже.
188
00:21:08,040 --> 00:21:10,120
Ни на конверте,
ни на пленке следов нет.
189
00:21:10,200 --> 00:21:14,120
- А имейл журналистке?
- Его отправили через вай-фай в кафе.
190
00:21:14,200 --> 00:21:17,040
Он для клиентов,
но подключиться можно и с улицы.
191
00:21:17,120 --> 00:21:19,320
Аккаунт был открыт всего 20 минут.
192
00:21:19,840 --> 00:21:21,640
То есть мы ничего не знаем.
193
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
Мильян.
194
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
- Белен.
- Что?
195
00:21:27,280 --> 00:21:28,240
Ты с нами?
196
00:21:28,760 --> 00:21:29,680
Да.
197
00:21:30,400 --> 00:21:31,880
Извините, я на секунду.
198
00:22:14,640 --> 00:22:18,000
- В чём дело? Ты чего ушла со встречи?
- Подойди. Быстро.
199
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Смотри.
200
00:22:21,160 --> 00:22:23,400
Видишь? Новые игрушки.
201
00:22:24,320 --> 00:22:27,760
- Вдруг их купили недавно?
- Да, но они могут быть старыми.
202
00:22:27,840 --> 00:22:30,520
Или они с чердака.
Мы не знаем, купили ли их.
203
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
Это всё, что есть.
204
00:22:33,800 --> 00:22:37,640
Мы всё изучили. Обошли все магазины
в Малаге и ничего не нашли.
205
00:22:37,720 --> 00:22:39,880
Кукольный дом — тупиковая зацепка.
206
00:22:42,160 --> 00:22:43,600
Сиди тут, если хочешь.
207
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
Лучшее качество
208
00:22:49,600 --> 00:22:52,520
журналиста-расследователя — это
209
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
упорство.
210
00:22:55,280 --> 00:22:58,400
Вы либо рождены с ним,
либо нет. Научиться ему нельзя.
211
00:22:58,920 --> 00:23:01,920
Любопытство. Вот что нас определяет.
212
00:23:02,440 --> 00:23:06,920
Желание расставить всё по местам,
каким бы сложным это ни казалось.
213
00:23:07,000 --> 00:23:11,200
Вот единственное,
чему стоит здесь учиться.
214
00:23:11,280 --> 00:23:12,800
Что эта работа
215
00:23:13,320 --> 00:23:15,240
больше про страсть, чем талант.
216
00:23:15,760 --> 00:23:19,360
Больше про настойчивость
и трудолюбие, чем про гениальность.
217
00:23:21,200 --> 00:23:22,440
РОЛЬ ЖУРНАЛИСТА
218
00:23:22,520 --> 00:23:24,080
Вам всё это поможет.
219
00:23:25,040 --> 00:23:27,960
Но если вы достаточно увлечены
какой-то темой,
220
00:23:28,560 --> 00:23:30,080
ее не получится бросить,
221
00:23:30,680 --> 00:23:32,480
пока не докопаетесь до правды.
222
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
На сегодня всё. Не забудьте,
на следующей неделе у вас экзамен.
223
00:23:48,080 --> 00:23:50,600
Ты произносишь эту речь уже десять лет.
224
00:23:50,680 --> 00:23:55,120
В начале каждого года. Мотивирую народ.
Но они всё равно забывают.
225
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
Значит, на конверте
было написано только «прощай»?
226
00:24:03,640 --> 00:24:05,320
Ты нашел специалиста?
227
00:24:05,400 --> 00:24:06,640
А ты как думаешь?
228
00:24:08,160 --> 00:24:09,000
Поехали.
229
00:24:09,800 --> 00:24:13,240
Росио — глава технологического отдела
и гений в этих делах.
230
00:24:13,320 --> 00:24:14,400
Ей можно доверять.
231
00:24:14,920 --> 00:24:17,240
Скажите, что именно вы хотите знать.
232
00:24:17,960 --> 00:24:21,000
Итак, оба видео похожи друг на друга.
233
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
Ракурс съемки тот же, комната та же,
234
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
освещение тоже похожее.
235
00:24:26,120 --> 00:24:27,560
Но что-то изменилось.
236
00:24:28,120 --> 00:24:31,640
- Видите помехи?
- Это обычное явление на видеокассетах.
237
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
Да. Это запись 2016 года.
238
00:24:34,480 --> 00:24:38,720
Но на видео 2019 года
изображение намного четче.
239
00:24:42,040 --> 00:24:43,800
Наверное, поменяли головки.
240
00:24:44,680 --> 00:24:46,880
Эти твои следы магнитные,
241
00:24:46,960 --> 00:24:50,960
их оставляет головка при съемке,
но это последнее видео
242
00:24:51,040 --> 00:24:54,480
было снято с другой головкой,
поэтому следов нет.
243
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Не знаю. Может, старая сломалась,
и ее поменяли.
244
00:25:01,840 --> 00:25:03,880
Эти детали легко найти?
245
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
В 90-х было легко.
246
00:25:07,080 --> 00:25:07,920
Сегодня нет.
247
00:25:29,080 --> 00:25:30,200
Ты еще здесь?
248
00:25:32,360 --> 00:25:33,520
Все уже ушли.
249
00:25:37,920 --> 00:25:41,640
Я не хотел оставлять тебя одну,
но могу уйти, если хочешь.
250
00:25:44,080 --> 00:25:46,040
А если мы ее больше не увидим?
251
00:25:49,160 --> 00:25:51,960
Вдруг мы уже не узнаем,
мертва она или жива?
252
00:25:54,920 --> 00:25:56,360
Не думай об этом сейчас.
253
00:26:02,280 --> 00:26:05,600
Если Амайя мертва, мне нужно знать.
254
00:26:05,680 --> 00:26:08,200
Хочу похоронить ее.
Чтобы она была со мной.
255
00:26:08,280 --> 00:26:09,400
Я тоже.
256
00:26:09,480 --> 00:26:12,360
Я тоже. Но давай не будем
об этом сейчас, ладно?
257
00:26:12,440 --> 00:26:13,520
Альваро.
258
00:26:14,480 --> 00:26:17,920
Если нашу дочь убьют,
я не остановлюсь, пока не найду их.
259
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
А когда я найду этого ублюдка,
260
00:26:20,800 --> 00:26:21,680
я его убью.
261
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
- Вам знакомы эти игрушки?
- Вряд ли. Простите.
262
00:26:39,760 --> 00:26:40,640
Спасибо.
263
00:26:45,040 --> 00:26:48,440
Вы когда-нибудь видели эти игрушки?
264
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Уверены?
265
00:26:58,640 --> 00:27:01,080
- Здравствуйте.
- Добрый день. Вам помочь?
266
00:27:01,840 --> 00:27:04,320
Мы хотим задать
пару вопросов о кукольном домике.
267
00:27:04,400 --> 00:27:07,680
Мы были тут три года назад,
сейчас обновляем информацию.
268
00:27:07,760 --> 00:27:11,080
Тогда я тут не работала.
Магазин мой с прошлого месяца.
269
00:27:11,160 --> 00:27:12,800
Можно поговорить
с бывшим владельцем?
270
00:27:12,880 --> 00:27:15,040
Бизнес семейный. Можно и со мной.
271
00:27:17,240 --> 00:27:19,160
Взгляните на эти фото.
272
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
Это же пропавшая девочка.
273
00:27:29,080 --> 00:27:30,920
Кукольный дом выглядит знакомо?
274
00:27:33,360 --> 00:27:37,920
Не знаю, у нас ли этот дом купили,
но мебель, кажется, моего отца.
275
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
- В каком смысле?
- Часы и диван.
276
00:27:43,560 --> 00:27:46,520
Мой отец создает
и рисует такие миниатюры.
277
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Но я не совсем уверена.
278
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Можно с ним поговорить?
279
00:27:52,720 --> 00:27:56,040
Он в подсобке, но я лучше пойду с вами.
280
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
Сюда.
281
00:27:58,960 --> 00:27:59,800
Спасибо.
282
00:28:03,360 --> 00:28:04,200
Папа.
283
00:28:04,280 --> 00:28:05,600
Этот лабиринт сломан.
284
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
- Он сломан.
- Игрушка в порядке.
285
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
Нет. Он сломан. Из него не выйти.
286
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
Это полицейские.
Хотят поговорить с тобой.
287
00:28:13,960 --> 00:28:15,520
- Здравствуйте.
- День добрый.
288
00:28:15,600 --> 00:28:18,080
Мы расследуем исчезновение девочки.
289
00:28:19,120 --> 00:28:21,080
Вот она. Ее зовут Амайя.
290
00:28:23,000 --> 00:28:25,880
Ваша дочь сказала,
что вы сделали эти миниатюры.
291
00:28:34,280 --> 00:28:35,600
Они ваши?
292
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
Давай, постарайся.
Попробуй вспомнить, это важно.
293
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Простите. Не…
294
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
Я не могу. Не знаю.
295
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
Не волнуйся.
296
00:29:01,640 --> 00:29:03,280
У него бывают такие дни.
297
00:29:03,360 --> 00:29:05,440
Если он что-то вспомнит, звоните.
298
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
- Это важно.
- Да, разумеется.
299
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
Спасибо.
300
00:29:08,640 --> 00:29:10,760
- Большое спасибо.
- Не за что. Пока.
301
00:29:14,440 --> 00:29:16,400
- Ты ответь.
- Да?
302
00:29:16,920 --> 00:29:17,880
Да, она со мной.
303
00:29:18,520 --> 00:29:19,480
Едем.
304
00:29:21,160 --> 00:29:22,720
- Поехали.
- Что случилось?
305
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
Фостер.
306
00:29:27,560 --> 00:29:28,520
Как дела, Рафа?
307
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
- Да потихоньку.
- Это хорошо.
308
00:29:31,480 --> 00:29:35,240
- Уверены, что одно из тел Фостера?
- Да, владельца автофургона.
309
00:29:35,320 --> 00:29:38,040
- А второе?
- Мужчина, пока не опознан.
310
00:29:38,640 --> 00:29:41,880
- Как были убиты?
- Прямыми выстрелами в лоб.
311
00:29:41,960 --> 00:29:45,480
- Они знали, что делают.
- И спалили их, чтобы убрать улики.
312
00:29:45,560 --> 00:29:47,360
В день появления записи.
313
00:29:47,440 --> 00:29:48,480
Инспектор.
314
00:29:48,560 --> 00:29:51,760
- Что такое?
- Мы кое-что нашли. Похоже на сейф.
315
00:29:59,880 --> 00:30:02,440
РЕМОНТНЫЕ МАСТЕРСКИЕ
316
00:30:02,520 --> 00:30:04,960
СПУТНИКОВАЯ ЭЛЕКТРОНИКА
317
00:30:11,120 --> 00:30:16,360
СПУТНИКОВАЯ ЭЛЕКТРОНИКА
318
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
Привет.
319
00:30:19,160 --> 00:30:20,000
Привет.
320
00:30:20,800 --> 00:30:22,880
Я бы хотела починить VHS.
321
00:30:23,400 --> 00:30:27,080
Я поискала в интернете,
где починить этот хлам.
322
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
- Весь день спрашивала у народа.
- Что ж, тебе повезло.
323
00:30:30,560 --> 00:30:33,880
Я Билл Гейтс из Малаги.
Только вот бедный.
324
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
Это подарок моим родителям.
325
00:30:40,640 --> 00:30:43,480
Скажи мне свои контактные данные,
марку и модель.
326
00:30:43,560 --> 00:30:46,720
Эти детали долго едут,
но я сообщу, когда они будут.
327
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
Это видеомагнитофон Sanyo 1985 года.
328
00:30:53,880 --> 00:30:54,840
Что-то не так?
329
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
Нет, ничего.
330
00:30:57,200 --> 00:31:00,560
Мне приносили такой
несколько недель назад на ремонт.
331
00:31:02,120 --> 00:31:03,960
- Ту же модель?
- Ага.
332
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
Головки были сломаны?
333
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
А ты откуда знаешь?
334
00:31:14,640 --> 00:31:16,040
Я репортер в Sur.
335
00:31:16,120 --> 00:31:18,120
- Блин.
- Пишу статью.
336
00:31:19,120 --> 00:31:20,880
Помните имя этого клиента?
337
00:31:21,400 --> 00:31:23,200
Он заплатил налом или картой?
338
00:31:23,280 --> 00:31:27,120
Слушай. Я ничего не скажу.
Не хочу оказаться в прессе и…
339
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
- Вы слышали об Амайе Мартин?
- Да, девушка на видео.
340
00:31:30,600 --> 00:31:32,480
Я расследую ее исчезновение.
341
00:31:34,920 --> 00:31:36,520
У меня свои проблемы, ясно?
342
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
Убирайся. Давай.
343
00:31:39,400 --> 00:31:40,360
Давай.
344
00:31:50,880 --> 00:31:56,040
Я пришел забрать свою Minicadena.
Вы же ее починили? Я получил сообщение.
345
00:31:56,120 --> 00:31:58,640
- Да, конечно. Секунду.
- Хорошо.
346
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Эй!
347
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
Эй!
348
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
Соплячка!
349
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
Вот сука!
350
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Сука!
351
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
Стой!
352
00:32:30,360 --> 00:32:32,040
Такие, как мы,
353
00:32:33,360 --> 00:32:36,320
все женщины, которым сделали больно,
354
00:32:36,400 --> 00:32:38,720
над которыми надругались
и изнасиловали…
355
00:32:40,760 --> 00:32:44,520
Мы все знаем, как выглядят монстры.
356
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
За каждой милой улыбкой,
357
00:32:52,560 --> 00:32:54,440
за каждым невинным словом…
358
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
Вы понимаете, о чём я говорю. Верно?
359
00:32:58,320 --> 00:33:00,520
Вы ведь узнали эту улыбку?
360
00:33:01,520 --> 00:33:03,720
За каждой безупречной репутацией…
361
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
…стоят они.
362
00:33:08,200 --> 00:33:10,800
Больше никто их не видит. Никто.
363
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
Но мы знаем, что они там.
364
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
Они нас пугают.
365
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
Они нас ужасают.
366
00:33:22,640 --> 00:33:24,720
Но нужно перестать убегать.
367
00:33:24,800 --> 00:33:27,360
Суть в том,
что нам нужно перестать убегать.
368
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
Нужно посмотреть на них.
369
00:33:31,800 --> 00:33:32,960
Прямо в глаза.
370
00:33:33,600 --> 00:33:36,320
Стоять на своем и говорить им…
371
00:33:38,160 --> 00:33:40,520
…«Я буду противостоять тебе».
372
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Чего ты хочешь?
373
00:34:23,360 --> 00:34:25,000
Задать несколько вопросов.
374
00:34:28,600 --> 00:34:30,680
Сколько статей ты написала обо мне?
375
00:34:34,200 --> 00:34:37,080
Сколько раз написала, что я насильник?
376
00:34:40,040 --> 00:34:41,240
Ты и есть насильник.
377
00:34:46,680 --> 00:34:49,600
Уже несколько лет
я не видел свою оставшуюся дочь.
378
00:34:52,160 --> 00:34:54,320
Ей и Розе пришлось уехать из страны.
379
00:34:55,920 --> 00:34:57,400
Они не смогли жить здесь.
380
00:34:58,440 --> 00:35:00,160
Не с такими журналистами, как ты.
381
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Расскажи мне о Slide.
382
00:35:05,680 --> 00:35:07,600
- Я не знаю, что это.
- Вот как?
383
00:35:09,520 --> 00:35:12,600
Это сайт, где вы выкладывали видео
с изнасилованиями.
384
00:35:14,680 --> 00:35:17,000
Закрылся после того, как тебя посадили.
385
00:35:29,320 --> 00:35:31,840
Это список всех пользователей
этого сайта.
386
00:35:33,200 --> 00:35:34,840
Мне нужно знать, кто они.
387
00:35:37,560 --> 00:35:38,720
Ты знаешь, кто они?
388
00:35:42,320 --> 00:35:44,240
Не сказал бы, если бы даже знал.
389
00:35:48,920 --> 00:35:50,760
Но могу дать тебе совет.
390
00:35:52,040 --> 00:35:53,000
Забудь об этом.
391
00:35:56,160 --> 00:35:58,120
Ты сражаешься не с людьми.
392
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
Ты борешься с реальностью.
393
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
Я здесь. Взаперти.
394
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
Изнасилования прекратились?
395
00:36:12,880 --> 00:36:14,720
Детского порно стало меньше?
396
00:36:17,560 --> 00:36:19,800
Неважно, закроете ли вы нас всех.
397
00:36:21,160 --> 00:36:23,760
Всегда найдется тот,
кто сделает то же самое.
398
00:36:25,240 --> 00:36:26,800
Нами ведь никто не командует.
399
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
Это система.
400
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
Так всё это устроено.
401
00:36:35,000 --> 00:36:36,240
Нет никаких злодеев.
402
00:36:37,680 --> 00:36:39,440
Таков мир.
403
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
И он тебя уничтожит.
404
00:36:44,880 --> 00:36:47,080
Что бы ты ни делала. Плевать.
405
00:36:52,240 --> 00:36:53,760
Так как ты уже проиграла.
406
00:37:07,120 --> 00:37:11,920
СПУСТЯ ДЕВЯТЬ ЛЕТ
ПОСЛЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ АМАЙИ
407
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Да.
408
00:37:15,720 --> 00:37:17,480
Я перезвоню. Извини.
409
00:37:18,000 --> 00:37:20,480
- Как успехи? Что?
- Кое-что нашла.
410
00:37:20,560 --> 00:37:24,080
Кто-то чинил ту же модель VHS
пару месяцев назад.
411
00:37:24,680 --> 00:37:26,880
У меня есть адрес. Зовут Ирис Молина.
412
00:37:26,960 --> 00:37:27,800
Женщина?
413
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
Она живет в горах,
недалеко от деревни Параута.
414
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
- Наведаешься к ней?
- Да.
415
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
Если придут за этой тетрадью,
передай, что я сожалею.
416
00:37:36,880 --> 00:37:38,640
О чём сожалеешь? Мирен!
417
00:37:47,880 --> 00:37:49,000
Что вы тут делаете?
418
00:37:50,440 --> 00:37:52,160
Тебе нужно с нами в участок.
419
00:37:52,240 --> 00:37:53,200
Зачем?
420
00:37:53,720 --> 00:37:55,280
Мы нашли два тела, Мирен.
421
00:37:55,960 --> 00:37:57,200
В фургоне в Коине.
422
00:37:57,720 --> 00:38:00,520
Первое — Джеймса Фостера,
второе — Давида Люке.
423
00:38:01,720 --> 00:38:02,560
И?
424
00:38:04,480 --> 00:38:07,080
Оба были подозреваемыми
в исчезновении Амайи.
425
00:38:11,000 --> 00:38:12,760
А еще мы нашли это.
426
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
В сейфе в фургоне.
427
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
Что происходит?
428
00:38:36,280 --> 00:38:41,320
SANYO VCR — ИРИС МОЛИНА
КАМИНО-ДЕЛЬ-ЭРРЕРО, 5-Й КМ, ПАРАУТА,
429
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Хулия.
430
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Хулия.
431
00:39:09,080 --> 00:39:09,920
Хулия.
432
00:39:10,920 --> 00:39:12,600
Реши, что ты берешь с собой.
433
00:39:15,200 --> 00:39:16,560
Хулия, ты меня слышишь?
434
00:39:18,120 --> 00:39:19,760
Тебе нужно собрать чемодан.
435
00:39:21,920 --> 00:39:23,840
Что не возьмешь останется здесь.
436
00:39:27,920 --> 00:39:28,840
Да, мама.
437
00:41:02,320 --> 00:41:05,840
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров