1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:28,080 --> 00:00:30,280 O que sabes sobre o que me aconteceu? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 Os vídeos do David Luque 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 iam parar a um site chamado Slide. 5 00:00:39,960 --> 00:00:44,840 - O logótipo era um escorrega? - Sim. Era um site para fetichistas. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 Amantes do proibido. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 Um de muitos. 8 00:00:55,600 --> 00:00:56,880 Olha para mim. 9 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 Vi a tua violação no site. 10 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 Como sabes que era eu? 11 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Eles eram três. 12 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 Violaram-te na praia. 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 Tu resististe. 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 Tiveram de te bater. 15 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Tens o vídeo? 16 00:01:32,520 --> 00:01:36,880 - Nunca guardaria algo assim. - Consegues identificar os meus atacantes? 17 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 Não estão muito visíveis no vídeo. 18 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 E a minha atenção não estava neles. 19 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Mas há algo que posso fazer. 20 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 O quê? 21 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 O site tinha um fórum onde os utilizadores podiam partilhar conteúdo privado. 22 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 Mas obter acesso era caro. 23 00:02:00,480 --> 00:02:04,040 Tenho uma lista com os nomes das pessoas naquele fórum. 24 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 Um deles pode ser o administrador. 25 00:02:08,960 --> 00:02:10,160 Se o encontrares, 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 encontrarás o teu vídeo. 27 00:02:13,760 --> 00:02:15,280 O que queres em troca? 28 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Dez mil euros. 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Obrigada. 30 00:04:17,360 --> 00:04:18,960 Olá. Podemos encontrar-nos? 31 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 Slide. 32 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 Estás a escrever um artigo? 33 00:04:43,480 --> 00:04:46,320 Foi onde o David Luque publicou os vídeos dele. 34 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Lembras-te do ícone que vi no computador do filho dele? 35 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 O escorrega. 36 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 Acho que é o logótipo do site. 37 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 Como sabes? 38 00:04:58,680 --> 00:05:00,400 Tenho uma fonte muito fiável. 39 00:05:01,120 --> 00:05:03,200 Essa fonte é o James Foster? 40 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 Depois do caso do David Luque, 41 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 investiguei a rede de porno ilegal de que me falaste. 42 00:05:11,600 --> 00:05:13,240 Perguntei por aí. 43 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 O que encontraste? 44 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 O Slide. 45 00:05:16,480 --> 00:05:18,600 Continha pornografia muito violenta. 46 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Ilegal. Sexo com menores. 47 00:05:22,440 --> 00:05:23,840 Tortura. Violações. 48 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 Só durou dois anos. Acho que fechou em 2010. 49 00:05:29,280 --> 00:05:31,280 O que tem isso a ver com o Foster? 50 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Afasta-te do Slide, Miren. 51 00:05:36,480 --> 00:05:39,800 Dizem que há pessoas poderosas por trás do site. 52 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 Os mafiosos da Costa del Sol. 53 00:05:42,280 --> 00:05:45,120 - Talvez algum empresário ou político. - Foster. 54 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Certo. Quando pesquisei o Slide, o nome dele apareceu em todo o lado. 55 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 Ele pertencia à rede, mas não era um peixe grande. 56 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 Era um lacaio. Um moço de recados. 57 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Obrigada. 58 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Miren, tem cuidado. 59 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 É em sites como esse 60 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 que vivem os monstros. 61 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 SALDO DISPONÍVEL 62 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Queres comer algo? 63 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Ou beber? 64 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Não quero nada. 65 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Então, são só negócios. 66 00:06:57,400 --> 00:06:59,960 - Isto não são 10 mil euros. - Não. 67 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 São 6000. 68 00:07:02,120 --> 00:07:02,960 Nada feito. 69 00:07:03,960 --> 00:07:04,800 Adeus. 70 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 Não tenho muito dinheiro. 71 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 Está bem. 72 00:07:17,280 --> 00:07:19,760 Tenho um coração de ouro. 73 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Entra e dou-te o que procuras. 74 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 - Fecha a porta, por favor. - Não. 75 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 Não te vou fazer mal. 76 00:07:47,880 --> 00:07:51,120 - Onde está a lista? - Não apresses as coisas. 77 00:07:55,360 --> 00:07:56,600 O que estás a fazer? 78 00:07:57,200 --> 00:07:58,640 Podemos fazer um acordo. 79 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 Tu queres a lista. Eu quero ficar com um pouco de ti. 80 00:08:07,480 --> 00:08:10,040 - Adeus. - Não quero ver-te nua. 81 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 Não sou assim tão banal. 82 00:08:12,440 --> 00:08:16,360 Deixa-me tirar-te umas fotos e a lista com todos os nomes é tua. 83 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 Se queres saber quem te violou, 84 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 precisas dessa lista. 85 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 Tens inocência no olhar. 86 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Como uma criança. 87 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 És obediente. 88 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Como uma criança. 89 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 NOVE ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA 90 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 TODAS AS CAIXAS 91 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 REMETENTE DESCONHECIDO, FITA DE AMAYA 92 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 A DESCARREGAR 93 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 ADEUS 94 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 ADEUS 95 00:13:34,400 --> 00:13:36,880 Um miúdo salta de uma janela e tu estás lá. 96 00:13:38,200 --> 00:13:41,360 Agora, um louco envia-te a gravação da menina raptada. 97 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Estranho, não? Estás em todo o lado, como um fantasma. 98 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Tenho uma teoria. 99 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 - Queres ouvi-la? - Claro. 100 00:13:53,760 --> 00:13:55,840 Sabes porque me enviaram a cassete? 101 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Porque me preocupo mais com ela do que vocês. 102 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 Fica aqui. 103 00:14:14,440 --> 00:14:15,640 A minha bebé. 104 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 A minha bebé. 105 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 - A minha filha. - O que querem dizer? 106 00:14:24,440 --> 00:14:27,520 O que querem dizer? O que querem dizer com "adeus"? 107 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 - O que querem dizer? - Não sabemos. 108 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 - Onde está ela? - Não sabemos. 109 00:14:31,360 --> 00:14:34,080 Nove anos! O que querem dizer com "adeus"? 110 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 - Querem dizer que vão matá-la. - Não. 111 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 - Se ainda não o fizeram. - Não sabemos. 112 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 O que querem dizer, então? 113 00:14:43,480 --> 00:14:46,680 Diz que acreditas que ela está viva! Di-lo! 114 00:14:49,120 --> 00:14:53,400 Não posso dizer isso porque não sei, mas não vou parar de a procurar. 115 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 É bom que encontres a minha filha viva. 116 00:14:57,240 --> 00:14:58,520 Porque se ela morrer… 117 00:14:59,160 --> 00:15:03,000 Se não a encontrares a tempo e ela morrer por tua causa, estarás em apuros. 118 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 Não sabes o que é ser mãe! 119 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Não sabes. 120 00:15:16,560 --> 00:15:18,040 Faça o seu trabalho! 121 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Belén. 122 00:15:45,080 --> 00:15:46,640 Ela está muito magoada. 123 00:15:49,120 --> 00:15:50,320 Não sabe nada de ti. 124 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Olha para mim. 125 00:16:03,800 --> 00:16:05,920 Trazes-me um café, por favor? 126 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Querida, desculpa, 127 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 mas está na hora de aceitares que a rapariga já está morta. 128 00:16:33,920 --> 00:16:35,000 Não sei, mãe. 129 00:16:35,640 --> 00:16:37,080 Só confio nos factos. 130 00:16:38,000 --> 00:16:42,120 Estás obcecada com isto e não te faz bem. Sabes disso. 131 00:16:44,400 --> 00:16:45,880 Mãe, tenho de desligar. 132 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 Bem… 133 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 Miren. 134 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 O novo vídeo da Amaya 135 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 abre todos os noticiários e é tendência nas redes sociais. 136 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 As aspirantes a celebridades publicam vídeos a pedir que ela seja libertada. 137 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Como estás? 138 00:17:05,560 --> 00:17:06,400 Bem. 139 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Ouve, Miren, sei que isto é muito difícil para ti 140 00:17:10,960 --> 00:17:12,640 e estás muito empenhada neste caso. 141 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 Mas, se a qualquer momento, vires que não consegues prosseguir 142 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 ou se quiseres ser substituída… 143 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 Não. Nem pensar. 144 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Vou continuar até ao fim. 145 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 Compreende. Eu tinha de perguntar. 146 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 ANTES DE MAIS, OBRIGADA POR TEREM VINDO. COMO SABEM, HOJE… 147 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Estás bem? 148 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Estamos juntos nisto? 149 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 Quando quiserem. 150 00:18:58,520 --> 00:19:01,080 Antes de mais, obrigada por terem vindo. 151 00:19:02,680 --> 00:19:03,560 Como sabem, 152 00:19:05,440 --> 00:19:07,600 hoje surgiu outra cassete da Amaya. 153 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 Todos têm uma cópia dessas imagens. 154 00:19:19,920 --> 00:19:24,000 O raptor fez saber que esta será a última gravação. 155 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 Ele despediu-se. 156 00:19:35,360 --> 00:19:37,840 Não sabemos onde está a Amaya. Não sabemos… 157 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 Não sabemos o que lhe vai acontecer e tememos o pior. 158 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 É por isso que peço ao raptor para reconsiderar. 159 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 Fica com a minha filha, se quiseres, 160 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 mas, por favor, não a magoes. 161 00:20:06,440 --> 00:20:07,560 Anunciamos 162 00:20:08,400 --> 00:20:12,360 que daremos 100 mil euros a quem tiver pistas que nos levem à Amaya. 163 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Vamos. Obrigado. 164 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 Porquê oferecer uma recompensa depois de tanto tempo? 165 00:20:17,760 --> 00:20:19,840 Ana! Por favor, tenho uma pergunta. 166 00:20:19,920 --> 00:20:22,360 - Por favor. - Onde arranjaram o dinheiro? 167 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Por favor, Ana. 168 00:20:24,000 --> 00:20:27,240 Não preciso de te dizer que isto é mau para nós, certo? 169 00:20:27,960 --> 00:20:30,200 Até falaram da Amaya no parlamento. 170 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 A oposição quer penas mais pesadas para crimes contra menores. 171 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 Se a menina estiver morta, estamos fodidos. 172 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Eu, mas vocês também. 173 00:20:40,480 --> 00:20:42,760 Acham que é uma ameaça? Vai matá-la? 174 00:20:42,840 --> 00:20:45,000 O raptor não quer dinheiro. 175 00:20:45,560 --> 00:20:46,680 Só quer magoá-los. 176 00:20:47,360 --> 00:20:48,840 Já sabemos que é pessoal. 177 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Já passaram nove anos. 178 00:20:51,360 --> 00:20:54,440 Entrevistámos os pais várias vezes e não temos nada. 179 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 Ninguém os quer magoar. 180 00:20:57,760 --> 00:20:59,640 O que sabemos sobre a última gravação? 181 00:21:02,400 --> 00:21:04,640 Foi deixada no museu Pompidou. 182 00:21:04,720 --> 00:21:07,960 As câmaras de vigilância não captaram nada e o laboratório também não. 183 00:21:08,040 --> 00:21:10,200 Não há vestígios no envelope nem na fita. 184 00:21:10,280 --> 00:21:14,200 - E o e-mail para a jornalista? - Usaram o wi-fi de um café para o enviar. 185 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 É rede aberta para clientes, mas dá para ligar cá de fora. 186 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 A conta de e-mail só esteve aberta durante 20 minutos. 187 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 Não sabemos nada. 188 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Millán. 189 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 - Belén. - O que foi? 190 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Estás aqui connosco? 191 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 Sim. 192 00:21:30,360 --> 00:21:32,080 Dão-me licença? 193 00:22:14,640 --> 00:22:18,320 - Porque saíste da reunião assim? - Anda cá. Depressa. 194 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Olha. 195 00:22:21,120 --> 00:22:23,480 Vês? Brinquedos novos. 196 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 - E se foram comprados recentemente? - Sim, mas podem ser velhos. 197 00:22:27,800 --> 00:22:30,520 Vieram de uma caixa num sótão. Não sabemos se os compraram. 198 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 É tudo o que temos. 199 00:22:33,800 --> 00:22:35,200 Investigámos tudo. 200 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Fomos a todas as lojas da cidade e nada. 201 00:22:37,720 --> 00:22:40,000 A casa de bonecas é um beco sem saída. 202 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 Podes ficar aqui, se quiseres. 203 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 A melhor qualidade 204 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 de um jornalista de investigação 205 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 é a tenacidade. 206 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Ou se nasce com isso ou não. Não pode ser aprendido. 207 00:22:58,920 --> 00:23:01,800 A curiosidade é o que nos define. 208 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 A vontade de pôr tudo no seu lugar, por muito difícil que pareça. 209 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 É a única coisa que vale a pena aprender com isto. 210 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 Que este trabalho 211 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 é mais paixão do que talento. 212 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 Mais perseverança e trabalho árduo do que genialidade. 213 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 O PAPEL DO JORNALISTA 214 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Obviamente, tudo ajuda. 215 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Mas se formos muito apaixonados por um assunto, 216 00:23:28,480 --> 00:23:32,080 é impossível largá-lo até descobrirmos a verdade. 217 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 É tudo por hoje. Lembrem-se que têm exame para a semana. 218 00:23:48,000 --> 00:23:50,600 Fazes esse discurso há dez anos. 219 00:23:50,680 --> 00:23:55,160 Faço-o no início de cada ano para os motivar. Mas depois esquecem-se. 220 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 Então, o bilhete dizia apenas "adeus"? 221 00:24:03,560 --> 00:24:05,320 Encontraste um especialista? 222 00:24:05,920 --> 00:24:06,840 O que achas? 223 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Vamos. 224 00:24:09,720 --> 00:24:13,160 A Rocío é diretora do departamento de tecnologia. É genial. 225 00:24:13,240 --> 00:24:17,240 - Podemos confiar nela. - Diz-me o que queres saber exatamente. 226 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 Ambos os vídeos parecem iguais. 227 00:24:21,800 --> 00:24:26,040 O ângulo é o mesmo, o quarto é o mesmo e a iluminação é semelhante. 228 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Mas algo está diferente. 229 00:24:28,080 --> 00:24:31,640 - Vês estas interferências? - Eram comuns em VHS. 230 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Sim. Esta é a cassete de 2016. 231 00:24:34,480 --> 00:24:38,640 Mas, no vídeo de 2019, a imagem é muito mais nítida. 232 00:24:42,040 --> 00:24:43,720 Devem ter mudado as cabeças. 233 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 Estas marcas são magnéticas, 234 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 deixadas pela cabeça durante a gravação, 235 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 mas este último vídeo 236 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 foi gravado com uma cabeça diferente, por isso não há marcas. 237 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Talvez o antigo tenha avariado e tenham mudado. 238 00:25:01,840 --> 00:25:03,960 Essas peças são fáceis de encontrar? 239 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 Nos anos 90, sim. 240 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Mas agora não. 241 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 Ainda aqui estás? 242 00:25:32,360 --> 00:25:33,520 Já saíram todos. 243 00:25:37,800 --> 00:25:41,640 Não queria deixar-te sozinha, mas posso ir para casa, se quiseres. 244 00:25:44,200 --> 00:25:46,040 E se nunca mais a virmos? 245 00:25:49,120 --> 00:25:51,960 E se nunca descobrirmos se está viva ou morta? 246 00:25:54,920 --> 00:25:56,520 Não penses nisso agora. 247 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 Se a Amaya está morta, preciso de saber. 248 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Quero enterrá-la e tê-la comigo. 249 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 Também eu. 250 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 Eu também. Mas não vamos pensar nisso agora. 251 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 Álvaro. 252 00:26:14,440 --> 00:26:17,760 Se ele matar a nossa filha, não paro até o encontrar. 253 00:26:18,440 --> 00:26:21,680 E quando encontrar esse cabrão, mato-o. 254 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 - Reconhece estes brinquedos? - Nem por isso. Desculpe. 255 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Obrigada. 256 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Já viu estes brinquedos? 257 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Tem a certeza? 258 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 - Olá, boa tarde. - Como posso ajudar? 259 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 Temos perguntas sobre uma casa de bonecas. 260 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 Viemos cá há três anos, mas estamos a atualizar a informação. 261 00:27:07,760 --> 00:27:11,080 Na altura, não estava aqui. Fiquei com a loja no mês passado. 262 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 Podemos falar com o dono anterior? 263 00:27:12,880 --> 00:27:15,040 É um negócio de família. Podem falar comigo. 264 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 Veja estas fotos. 265 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 É a rapariga desaparecida. 266 00:27:29,080 --> 00:27:30,760 Reconhece a casa de bonecas? 267 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 Não sei se vendemos a casa, mas a mobília é do meu pai. 268 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 - O que quer dizer? - O relógio e o divã. 269 00:27:43,560 --> 00:27:46,520 O meu pai faz e pinta miniaturas como essas. 270 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Mas não tenho a certeza. 271 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Podemos falar com ele? 272 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 Está na sala das traseiras, mas é melhor eu ir convosco. 273 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 Por aqui. 274 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Obrigada. 275 00:28:03,360 --> 00:28:05,600 - Pai. - Este labirinto está avariado. 276 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 - Está avariado. - O brinquedo está bom. 277 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 Não. Está avariado. Não há saída. 278 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Estes polícias querem falar contigo. 279 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 - Olá. - Olá. Boa tarde. 280 00:28:15,600 --> 00:28:18,520 Estamos a investigar o desaparecimento de uma rapariga. 281 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 Esta é a rapariga. O nome dela é Amaya. 282 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 A sua filha disse que pode ter feito estas miniaturas. 283 00:28:34,800 --> 00:28:35,640 São suas? 284 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 Vá lá, experimenta. Tenta lembrar-te, é importante. 285 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 Desculpem, não… 286 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 Não posso, não sei. 287 00:28:53,520 --> 00:28:54,480 Não te preocupes. 288 00:29:01,640 --> 00:29:03,280 Ele tem dias bons e maus. 289 00:29:03,360 --> 00:29:05,440 Se ele se lembrar de algo, ligue-nos. 290 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 - É importante. - Claro. 291 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 Obrigada. 292 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 - Muito obrigado. - Ora essa. Adeus. 293 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Atende. 294 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Está? 295 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 Sim, está comigo. 296 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 Vamos já. 297 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 - Vamos. - O que houve? 298 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 O Foster. 299 00:29:27,480 --> 00:29:28,760 O que se passa, Rafa? 300 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 - Estamos a trabalhar. - Isso é bom. 301 00:29:31,480 --> 00:29:35,240 - Um dos corpos é mesmo do Foster? - Sim, o dono da caravana. 302 00:29:35,320 --> 00:29:38,120 - E o outro? - Um homem, ainda não identificado. 303 00:29:38,640 --> 00:29:41,880 - Como foram mortos? - Um tiro certeiro na testa. 304 00:29:41,960 --> 00:29:45,480 - O assassino sabia o que fazia. - Queimaram-nos, para apagar pistas. 305 00:29:45,560 --> 00:29:48,480 - No dia em que a cassete aparece. - Inspetor. 306 00:29:48,560 --> 00:29:51,760 - O que é? - Encontrámos algo. Parece um cofre. 307 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 LOJAS DE REPARAÇÕES 308 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Olá. 309 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Olá. 310 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Queria consertar um vídeo VHS. 311 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 Pesquisei na Internet para ver onde podia reparar este chaço. 312 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 - Passei o dia a perguntar. - Bem, está com sorte. 313 00:30:30,560 --> 00:30:33,880 Sou o Bill Gates de Málaga, mas a versão pobre. 314 00:30:36,760 --> 00:30:38,680 É um presente para os meus pais. 315 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 Dê-me o seu contacto, a marca e o modelo. 316 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Estas peças demoram, mas aviso-a quando chegarem. 317 00:30:47,320 --> 00:30:50,000 É um videogravador Sanyo de 1985. 318 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 Há algum problema? 319 00:30:55,360 --> 00:30:56,200 Não. 320 00:30:57,200 --> 00:31:00,480 Trouxeram-me um desses para reparar há umas semanas. 321 00:31:02,120 --> 00:31:03,880 - O mesmo modelo? - Sim. 322 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Tinha as cabeças avariadas? 323 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 Como sabes? 324 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 Sou repórter do Sur. 325 00:31:16,800 --> 00:31:18,400 Estou a escrever um artigo. 326 00:31:19,120 --> 00:31:23,200 Lembra-se do nome do cliente? Se pagou em dinheiro ou com cartão? 327 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Não vou falar. Não quero sair no jornal… 328 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 - Conhece a Amaya Martín? - Sim, a menina dos vídeos. 329 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 Estou a investigar o desaparecimento dela. 330 00:31:34,920 --> 00:31:38,680 Tenho os meus próprios problemas. Saia. Vá-se embora. 331 00:31:39,920 --> 00:31:40,760 Vá. 332 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 Olá, boa tarde. 333 00:31:50,760 --> 00:31:56,040 Vim buscar uma aparelhagem. Está arranjada? Mandou-me uma mensagem. 334 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 - Sim, está pronta. Um segundo. - Está bem. 335 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Olha aí! 336 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 Cuidado! 337 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Sua fedelha! 338 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Sua puta! 339 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Sua puta! 340 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Para! 341 00:32:30,360 --> 00:32:31,720 Pessoas como nós, 342 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 Todas as mulheres que foram feridas, 343 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 maltratadas e violadas… 344 00:32:40,720 --> 00:32:44,440 Todas sabemos como é um monstro. 345 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 Por trás de cada sorriso bonito, 346 00:32:52,560 --> 00:32:54,880 por trás de cada palavra inocente… 347 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 Sabem do que estou a falar, certo? 348 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 Reconhecem esse sorriso, não é? 349 00:33:01,520 --> 00:33:03,840 Por trás de toda a reputação impecável… 350 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 … eles estão lá. 351 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Mais ninguém os vê. Ninguém. 352 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 Mas nós sabemos que estão lá. 353 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 Assustam-nos. 354 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Aterrorizam-nos. 355 00:33:22,640 --> 00:33:24,640 Mas temos de parar de fugir. 356 00:33:24,720 --> 00:33:27,160 Temos de parar de fugir. 357 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 Temos de olhar para eles, 358 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 nos olhos, 359 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 enquanto nos mantemos firmes e dizemos: 360 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 "Vou confrontar-te." 361 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 O que queres? 362 00:34:23,360 --> 00:34:24,920 Fazer-te umas perguntas. 363 00:34:28,600 --> 00:34:30,840 Quantos artigos escreveste sobre mim? 364 00:34:34,160 --> 00:34:37,080 Quantas vezes escreveste que sou um violador? 365 00:34:40,040 --> 00:34:41,200 És um violador. 366 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 Não vejo a minha filha sobrevivente há anos. 367 00:34:52,160 --> 00:34:54,400 Ela e a Rosa tiveram de sair do país. 368 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 Não podiam viver aqui. 369 00:34:58,440 --> 00:35:00,120 Não com jornalistas como tu. 370 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Fala-me do Slide. 371 00:35:05,680 --> 00:35:07,520 - Não sei o que é isso. - Não? 372 00:35:09,520 --> 00:35:12,440 É o site onde publicaste os vídeos de violação. 373 00:35:14,600 --> 00:35:16,960 Fechou depois de teres sido preso. 374 00:35:29,160 --> 00:35:31,960 Esta é uma lista de todos os utilizadores do site. 375 00:35:33,160 --> 00:35:34,840 Preciso de saber quem são. 376 00:35:37,560 --> 00:35:38,760 Sabes quem são? 377 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Mesmo que soubesse, não te diria. 378 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 Mas posso dar-te um conselho. 379 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Esquece isso. 380 00:35:56,160 --> 00:35:58,240 Não estás a lutar contra pessoas. 381 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 Estás a lutar contra a realidade. 382 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Estou aqui. Preso. 383 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 As violações pararam? 384 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Há menos pornografia infantil? 385 00:36:17,560 --> 00:36:19,640 Não importa se nos prendem a todos. 386 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 Haverá sempre alguém que fará o mesmo. 387 00:36:25,240 --> 00:36:26,560 Nem temos patrões. 388 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 É o sistema. 389 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 É assim que as coisas funcionam. 390 00:36:35,000 --> 00:36:36,320 Não há bandidos. 391 00:36:37,640 --> 00:36:39,440 O mundo é assim. 392 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 E vai destruir-te. 393 00:36:44,880 --> 00:36:47,080 Independentemente do que faças. 394 00:36:52,240 --> 00:36:53,560 Porque já perdeste. 395 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 NOVE ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA 396 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Sim. 397 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 Já te ligo. Desculpa. 398 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 - Que tal? - Tenho algo. 399 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 O quê? 400 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 Alguém mandou reparar este modelo de VHS há uns meses. 401 00:37:24,680 --> 00:37:27,800 - Tenho a morada. Chama-se Iris Molina. - Uma mulher? 402 00:37:28,800 --> 00:37:31,920 Vive nas montanhas, perto de uma aldeia chamada Parauta. 403 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 - Vais visitá-la? - Sim. 404 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 Se vierem pedir este caderno, diz que peço desculpa. 405 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 Pedes desculpa pelo quê? Miren! 406 00:37:47,720 --> 00:37:49,160 O que fazem aqui? 407 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 Tens de vir à esquadra. 408 00:37:52,760 --> 00:37:55,280 - Porquê? - Encontrámos dois corpos, Miren, 409 00:37:55,960 --> 00:37:57,640 numa caravana em Coín. 410 00:37:58,240 --> 00:38:00,520 Um era o James Foster e o outro era o David Luque. 411 00:38:01,680 --> 00:38:02,560 E depois? 412 00:38:04,440 --> 00:38:07,080 Ambos eram suspeitos do desaparecimento da Amaya. 413 00:38:11,000 --> 00:38:12,760 Também encontrámos isto. 414 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 Num cofre dentro da caravana. 415 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 O que se passa? 416 00:38:36,280 --> 00:38:41,320 VIDEOGRAVADOR SANYO IRIS MOLINA, PARAUTA 417 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Julia. 418 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Julia. 419 00:39:09,080 --> 00:39:09,920 Julia. 420 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 Pensa no que vais levar contigo. 421 00:39:15,200 --> 00:39:16,680 Julia, estás a ouvir-me? 422 00:39:18,120 --> 00:39:19,920 Começa a fazer as malas. 423 00:39:22,440 --> 00:39:23,840 Tudo o resto fica aqui. 424 00:39:27,840 --> 00:39:28,760 Sim, mãe. 425 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 Legendas: Sónia Pereira Cardoso