1
00:00:06,040 --> 00:00:09,840
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,280
O que sabes sobre o que me aconteceu?
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
Os vídeos do David Luque
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,880
iam parar a um site chamado Slide.
5
00:00:39,960 --> 00:00:44,840
- O logótipo era um escorrega?
- Sim. Era um site para fetichistas.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
Amantes do proibido.
7
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
Um de muitos.
8
00:00:55,600 --> 00:00:56,880
Olha para mim.
9
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
Vi a tua violação no site.
10
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
Como sabes que era eu?
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,120
Eles eram três.
12
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Violaram-te na praia.
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
Tu resististe.
14
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
Tiveram de te bater.
15
00:01:30,880 --> 00:01:31,920
Tens o vídeo?
16
00:01:32,520 --> 00:01:36,880
- Nunca guardaria algo assim.
- Consegues identificar os meus atacantes?
17
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
Não estão muito visíveis no vídeo.
18
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
E a minha atenção não estava neles.
19
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
Mas há algo que posso fazer.
20
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
O quê?
21
00:01:49,160 --> 00:01:55,120
O site tinha um fórum onde os utilizadores
podiam partilhar conteúdo privado.
22
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
Mas obter acesso era caro.
23
00:02:00,480 --> 00:02:04,040
Tenho uma lista com os nomes
das pessoas naquele fórum.
24
00:02:05,080 --> 00:02:07,840
Um deles pode ser o administrador.
25
00:02:08,960 --> 00:02:10,160
Se o encontrares,
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
encontrarás o teu vídeo.
27
00:02:13,760 --> 00:02:15,280
O que queres em troca?
28
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
Dez mil euros.
29
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Obrigada.
30
00:04:17,360 --> 00:04:18,960
Olá. Podemos encontrar-nos?
31
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
Slide.
32
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
Estás a escrever um artigo?
33
00:04:43,480 --> 00:04:46,320
Foi onde o David Luque
publicou os vídeos dele.
34
00:04:47,600 --> 00:04:51,120
Lembras-te do ícone que vi
no computador do filho dele?
35
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
O escorrega.
36
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
Acho que é o logótipo do site.
37
00:04:56,200 --> 00:04:57,320
Como sabes?
38
00:04:58,680 --> 00:05:00,400
Tenho uma fonte muito fiável.
39
00:05:01,120 --> 00:05:03,200
Essa fonte é o James Foster?
40
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
Depois do caso do David Luque,
41
00:05:08,000 --> 00:05:11,520
investiguei a rede de porno ilegal
de que me falaste.
42
00:05:11,600 --> 00:05:13,240
Perguntei por aí.
43
00:05:13,320 --> 00:05:14,400
O que encontraste?
44
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
O Slide.
45
00:05:16,480 --> 00:05:18,600
Continha pornografia muito violenta.
46
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Ilegal. Sexo com menores.
47
00:05:22,440 --> 00:05:23,840
Tortura. Violações.
48
00:05:24,360 --> 00:05:28,680
Só durou dois anos.
Acho que fechou em 2010.
49
00:05:29,280 --> 00:05:31,280
O que tem isso a ver com o Foster?
50
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Afasta-te do Slide, Miren.
51
00:05:36,480 --> 00:05:39,800
Dizem que há pessoas poderosas
por trás do site.
52
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
Os mafiosos da Costa del Sol.
53
00:05:42,280 --> 00:05:45,120
- Talvez algum empresário ou político.
- Foster.
54
00:05:47,520 --> 00:05:51,560
Certo. Quando pesquisei o Slide,
o nome dele apareceu em todo o lado.
55
00:05:52,280 --> 00:05:55,240
Ele pertencia à rede,
mas não era um peixe grande.
56
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
Era um lacaio. Um moço de recados.
57
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Obrigada.
58
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Miren, tem cuidado.
59
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
É em sites como esse
60
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
que vivem os monstros.
61
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
SALDO DISPONÍVEL
62
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
Queres comer algo?
63
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Ou beber?
64
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
Não quero nada.
65
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Então, são só negócios.
66
00:06:57,400 --> 00:06:59,960
- Isto não são 10 mil euros.
- Não.
67
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
São 6000.
68
00:07:02,120 --> 00:07:02,960
Nada feito.
69
00:07:03,960 --> 00:07:04,800
Adeus.
70
00:07:05,800 --> 00:07:07,400
Não tenho muito dinheiro.
71
00:07:15,400 --> 00:07:16,240
Está bem.
72
00:07:17,280 --> 00:07:19,760
Tenho um coração de ouro.
73
00:07:21,320 --> 00:07:23,680
Entra e dou-te o que procuras.
74
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
- Fecha a porta, por favor.
- Não.
75
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
Não te vou fazer mal.
76
00:07:47,880 --> 00:07:51,120
- Onde está a lista?
- Não apresses as coisas.
77
00:07:55,360 --> 00:07:56,600
O que estás a fazer?
78
00:07:57,200 --> 00:07:58,640
Podemos fazer um acordo.
79
00:07:59,800 --> 00:08:03,080
Tu queres a lista.
Eu quero ficar com um pouco de ti.
80
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
- Adeus.
- Não quero ver-te nua.
81
00:08:10,120 --> 00:08:11,840
Não sou assim tão banal.
82
00:08:12,440 --> 00:08:16,360
Deixa-me tirar-te umas fotos
e a lista com todos os nomes é tua.
83
00:08:19,160 --> 00:08:21,320
Se queres saber quem te violou,
84
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
precisas dessa lista.
85
00:08:55,440 --> 00:08:57,840
Tens inocência no olhar.
86
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Como uma criança.
87
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
És obediente.
88
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
Como uma criança.
89
00:10:10,840 --> 00:10:15,560
NOVE ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA
90
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
TODAS AS CAIXAS
91
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
REMETENTE DESCONHECIDO, FITA DE AMAYA
92
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
A DESCARREGAR
93
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
ADEUS
94
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
ADEUS
95
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
Um miúdo salta de uma janela
e tu estás lá.
96
00:13:38,200 --> 00:13:41,360
Agora, um louco envia-te a gravação
da menina raptada.
97
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
Estranho, não?
Estás em todo o lado, como um fantasma.
98
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Tenho uma teoria.
99
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
- Queres ouvi-la?
- Claro.
100
00:13:53,760 --> 00:13:55,840
Sabes porque me enviaram a cassete?
101
00:14:00,080 --> 00:14:02,880
Porque me preocupo
mais com ela do que vocês.
102
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
Fica aqui.
103
00:14:14,440 --> 00:14:15,640
A minha bebé.
104
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
A minha bebé.
105
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
- A minha filha.
- O que querem dizer?
106
00:14:24,440 --> 00:14:27,520
O que querem dizer?
O que querem dizer com "adeus"?
107
00:14:27,600 --> 00:14:29,680
- O que querem dizer?
- Não sabemos.
108
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
- Onde está ela?
- Não sabemos.
109
00:14:31,360 --> 00:14:34,080
Nove anos! O que querem dizer com "adeus"?
110
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
- Querem dizer que vão matá-la.
- Não.
111
00:14:37,040 --> 00:14:39,160
- Se ainda não o fizeram.
- Não sabemos.
112
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
O que querem dizer, então?
113
00:14:43,480 --> 00:14:46,680
Diz que acreditas que ela está viva!
Di-lo!
114
00:14:49,120 --> 00:14:53,400
Não posso dizer isso porque não sei,
mas não vou parar de a procurar.
115
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
É bom que encontres a minha filha viva.
116
00:14:57,240 --> 00:14:58,520
Porque se ela morrer…
117
00:14:59,160 --> 00:15:03,000
Se não a encontrares a tempo e ela morrer
por tua causa, estarás em apuros.
118
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
Não sabes o que é ser mãe!
119
00:15:07,640 --> 00:15:08,840
Não sabes.
120
00:15:16,560 --> 00:15:18,040
Faça o seu trabalho!
121
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Belén.
122
00:15:45,080 --> 00:15:46,640
Ela está muito magoada.
123
00:15:49,120 --> 00:15:50,320
Não sabe nada de ti.
124
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
Olha para mim.
125
00:16:03,800 --> 00:16:05,920
Trazes-me um café, por favor?
126
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
Querida, desculpa,
127
00:16:29,800 --> 00:16:33,840
mas está na hora de aceitares
que a rapariga já está morta.
128
00:16:33,920 --> 00:16:35,000
Não sei, mãe.
129
00:16:35,640 --> 00:16:37,080
Só confio nos factos.
130
00:16:38,000 --> 00:16:42,120
Estás obcecada com isto
e não te faz bem. Sabes disso.
131
00:16:44,400 --> 00:16:45,880
Mãe, tenho de desligar.
132
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
Bem…
133
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Miren.
134
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
O novo vídeo da Amaya
135
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
abre todos os noticiários
e é tendência nas redes sociais.
136
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
As aspirantes a celebridades publicam
vídeos a pedir que ela seja libertada.
137
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Como estás?
138
00:17:05,560 --> 00:17:06,400
Bem.
139
00:17:06,920 --> 00:17:10,000
Ouve, Miren,
sei que isto é muito difícil para ti
140
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
e estás muito empenhada neste caso.
141
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Mas, se a qualquer momento,
vires que não consegues prosseguir
142
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
ou se quiseres ser substituída…
143
00:17:18,040 --> 00:17:19,840
Não. Nem pensar.
144
00:17:20,520 --> 00:17:22,200
Vou continuar até ao fim.
145
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
Compreende. Eu tinha de perguntar.
146
00:18:27,320 --> 00:18:31,720
ANTES DE MAIS, OBRIGADA POR TEREM VINDO.
COMO SABEM, HOJE…
147
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Estás bem?
148
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Estamos juntos nisto?
149
00:18:53,760 --> 00:18:54,760
Quando quiserem.
150
00:18:58,520 --> 00:19:01,080
Antes de mais, obrigada por terem vindo.
151
00:19:02,680 --> 00:19:03,560
Como sabem,
152
00:19:05,440 --> 00:19:07,600
hoje surgiu outra cassete da Amaya.
153
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
Todos têm uma cópia dessas imagens.
154
00:19:19,920 --> 00:19:24,000
O raptor fez saber
que esta será a última gravação.
155
00:19:29,160 --> 00:19:30,280
Ele despediu-se.
156
00:19:35,360 --> 00:19:37,840
Não sabemos onde está a Amaya.
Não sabemos…
157
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
Não sabemos o que lhe vai acontecer
e tememos o pior.
158
00:19:48,040 --> 00:19:51,240
É por isso que peço ao raptor
para reconsiderar.
159
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
Fica com a minha filha, se quiseres,
160
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
mas, por favor, não a magoes.
161
00:20:06,440 --> 00:20:07,560
Anunciamos
162
00:20:08,400 --> 00:20:12,360
que daremos 100 mil euros
a quem tiver pistas que nos levem à Amaya.
163
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Vamos. Obrigado.
164
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
Porquê oferecer uma recompensa
depois de tanto tempo?
165
00:20:17,760 --> 00:20:19,840
Ana! Por favor, tenho uma pergunta.
166
00:20:19,920 --> 00:20:22,360
- Por favor.
- Onde arranjaram o dinheiro?
167
00:20:22,440 --> 00:20:23,480
Por favor, Ana.
168
00:20:24,000 --> 00:20:27,240
Não preciso de te dizer
que isto é mau para nós, certo?
169
00:20:27,960 --> 00:20:30,200
Até falaram da Amaya no parlamento.
170
00:20:30,800 --> 00:20:33,600
A oposição quer penas mais pesadas
para crimes contra menores.
171
00:20:33,680 --> 00:20:35,760
Se a menina estiver morta,
estamos fodidos.
172
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Eu, mas vocês também.
173
00:20:40,480 --> 00:20:42,760
Acham que é uma ameaça? Vai matá-la?
174
00:20:42,840 --> 00:20:45,000
O raptor não quer dinheiro.
175
00:20:45,560 --> 00:20:46,680
Só quer magoá-los.
176
00:20:47,360 --> 00:20:48,840
Já sabemos que é pessoal.
177
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
Já passaram nove anos.
178
00:20:51,360 --> 00:20:54,440
Entrevistámos os pais várias vezes
e não temos nada.
179
00:20:55,200 --> 00:20:56,600
Ninguém os quer magoar.
180
00:20:57,760 --> 00:20:59,640
O que sabemos sobre a última gravação?
181
00:21:02,400 --> 00:21:04,640
Foi deixada no museu Pompidou.
182
00:21:04,720 --> 00:21:07,960
As câmaras de vigilância não captaram nada
e o laboratório também não.
183
00:21:08,040 --> 00:21:10,200
Não há vestígios no envelope nem na fita.
184
00:21:10,280 --> 00:21:14,200
- E o e-mail para a jornalista?
- Usaram o wi-fi de um café para o enviar.
185
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
É rede aberta para clientes,
mas dá para ligar cá de fora.
186
00:21:17,080 --> 00:21:19,760
A conta de e-mail
só esteve aberta durante 20 minutos.
187
00:21:19,840 --> 00:21:21,640
Não sabemos nada.
188
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
Millán.
189
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
- Belén.
- O que foi?
190
00:21:27,280 --> 00:21:28,680
Estás aqui connosco?
191
00:21:28,760 --> 00:21:29,680
Sim.
192
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
Dão-me licença?
193
00:22:14,640 --> 00:22:18,320
- Porque saíste da reunião assim?
- Anda cá. Depressa.
194
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Olha.
195
00:22:21,120 --> 00:22:23,480
Vês? Brinquedos novos.
196
00:22:24,360 --> 00:22:27,720
- E se foram comprados recentemente?
- Sim, mas podem ser velhos.
197
00:22:27,800 --> 00:22:30,520
Vieram de uma caixa num sótão.
Não sabemos se os compraram.
198
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
É tudo o que temos.
199
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
Investigámos tudo.
200
00:22:35,280 --> 00:22:37,640
Fomos a todas as lojas da cidade e nada.
201
00:22:37,720 --> 00:22:40,000
A casa de bonecas é um beco sem saída.
202
00:22:42,160 --> 00:22:43,960
Podes ficar aqui, se quiseres.
203
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
A melhor qualidade
204
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
de um jornalista de investigação
205
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
é a tenacidade.
206
00:22:55,280 --> 00:22:58,360
Ou se nasce com isso ou não.
Não pode ser aprendido.
207
00:22:58,920 --> 00:23:01,800
A curiosidade é o que nos define.
208
00:23:02,400 --> 00:23:06,920
A vontade de pôr tudo no seu lugar,
por muito difícil que pareça.
209
00:23:07,000 --> 00:23:11,200
É a única coisa
que vale a pena aprender com isto.
210
00:23:11,280 --> 00:23:12,800
Que este trabalho
211
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
é mais paixão do que talento.
212
00:23:15,760 --> 00:23:19,280
Mais perseverança
e trabalho árduo do que genialidade.
213
00:23:21,200 --> 00:23:22,480
O PAPEL DO JORNALISTA
214
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Obviamente, tudo ajuda.
215
00:23:25,040 --> 00:23:27,960
Mas se formos muito apaixonados
por um assunto,
216
00:23:28,480 --> 00:23:32,080
é impossível largá-lo
até descobrirmos a verdade.
217
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
É tudo por hoje.
Lembrem-se que têm exame para a semana.
218
00:23:48,000 --> 00:23:50,600
Fazes esse discurso há dez anos.
219
00:23:50,680 --> 00:23:55,160
Faço-o no início de cada ano
para os motivar. Mas depois esquecem-se.
220
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
Então, o bilhete dizia apenas "adeus"?
221
00:24:03,560 --> 00:24:05,320
Encontraste um especialista?
222
00:24:05,920 --> 00:24:06,840
O que achas?
223
00:24:08,120 --> 00:24:08,960
Vamos.
224
00:24:09,720 --> 00:24:13,160
A Rocío é diretora do departamento
de tecnologia. É genial.
225
00:24:13,240 --> 00:24:17,240
- Podemos confiar nela.
- Diz-me o que queres saber exatamente.
226
00:24:17,960 --> 00:24:20,920
Ambos os vídeos parecem iguais.
227
00:24:21,800 --> 00:24:26,040
O ângulo é o mesmo, o quarto é o mesmo
e a iluminação é semelhante.
228
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Mas algo está diferente.
229
00:24:28,080 --> 00:24:31,640
- Vês estas interferências?
- Eram comuns em VHS.
230
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
Sim. Esta é a cassete de 2016.
231
00:24:34,480 --> 00:24:38,640
Mas, no vídeo de 2019,
a imagem é muito mais nítida.
232
00:24:42,040 --> 00:24:43,720
Devem ter mudado as cabeças.
233
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
Estas marcas são magnéticas,
234
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
deixadas pela cabeça durante a gravação,
235
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
mas este último vídeo
236
00:24:51,040 --> 00:24:54,600
foi gravado com uma cabeça diferente,
por isso não há marcas.
237
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Talvez o antigo tenha avariado
e tenham mudado.
238
00:25:01,840 --> 00:25:03,960
Essas peças são fáceis de encontrar?
239
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
Nos anos 90, sim.
240
00:25:07,080 --> 00:25:07,920
Mas agora não.
241
00:25:29,080 --> 00:25:30,200
Ainda aqui estás?
242
00:25:32,360 --> 00:25:33,520
Já saíram todos.
243
00:25:37,800 --> 00:25:41,640
Não queria deixar-te sozinha,
mas posso ir para casa, se quiseres.
244
00:25:44,200 --> 00:25:46,040
E se nunca mais a virmos?
245
00:25:49,120 --> 00:25:51,960
E se nunca descobrirmos
se está viva ou morta?
246
00:25:54,920 --> 00:25:56,520
Não penses nisso agora.
247
00:26:02,280 --> 00:26:05,600
Se a Amaya está morta, preciso de saber.
248
00:26:05,680 --> 00:26:08,200
Quero enterrá-la e tê-la comigo.
249
00:26:08,280 --> 00:26:09,400
Também eu.
250
00:26:09,480 --> 00:26:12,320
Eu também.
Mas não vamos pensar nisso agora.
251
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
Álvaro.
252
00:26:14,440 --> 00:26:17,760
Se ele matar a nossa filha,
não paro até o encontrar.
253
00:26:18,440 --> 00:26:21,680
E quando encontrar esse cabrão, mato-o.
254
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
- Reconhece estes brinquedos?
- Nem por isso. Desculpe.
255
00:26:39,760 --> 00:26:40,640
Obrigada.
256
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Já viu estes brinquedos?
257
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Tem a certeza?
258
00:26:58,680 --> 00:27:01,080
- Olá, boa tarde.
- Como posso ajudar?
259
00:27:01,840 --> 00:27:04,320
Temos perguntas sobre uma casa de bonecas.
260
00:27:04,400 --> 00:27:07,680
Viemos cá há três anos,
mas estamos a atualizar a informação.
261
00:27:07,760 --> 00:27:11,080
Na altura, não estava aqui.
Fiquei com a loja no mês passado.
262
00:27:11,160 --> 00:27:12,800
Podemos falar com o dono anterior?
263
00:27:12,880 --> 00:27:15,040
É um negócio de família.
Podem falar comigo.
264
00:27:17,240 --> 00:27:18,720
Veja estas fotos.
265
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
É a rapariga desaparecida.
266
00:27:29,080 --> 00:27:30,760
Reconhece a casa de bonecas?
267
00:27:33,360 --> 00:27:37,920
Não sei se vendemos a casa,
mas a mobília é do meu pai.
268
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
- O que quer dizer?
- O relógio e o divã.
269
00:27:43,560 --> 00:27:46,520
O meu pai faz e pinta
miniaturas como essas.
270
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Mas não tenho a certeza.
271
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Podemos falar com ele?
272
00:27:52,720 --> 00:27:56,040
Está na sala das traseiras,
mas é melhor eu ir convosco.
273
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
Por aqui.
274
00:27:58,960 --> 00:27:59,800
Obrigada.
275
00:28:03,360 --> 00:28:05,600
- Pai.
- Este labirinto está avariado.
276
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
- Está avariado.
- O brinquedo está bom.
277
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
Não. Está avariado. Não há saída.
278
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
Estes polícias querem falar contigo.
279
00:28:13,960 --> 00:28:15,520
- Olá.
- Olá. Boa tarde.
280
00:28:15,600 --> 00:28:18,520
Estamos a investigar
o desaparecimento de uma rapariga.
281
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
Esta é a rapariga. O nome dela é Amaya.
282
00:28:22,960 --> 00:28:26,080
A sua filha disse que pode ter feito
estas miniaturas.
283
00:28:34,800 --> 00:28:35,640
São suas?
284
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
Vá lá, experimenta.
Tenta lembrar-te, é importante.
285
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Desculpem, não…
286
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
Não posso, não sei.
287
00:28:53,520 --> 00:28:54,480
Não te preocupes.
288
00:29:01,640 --> 00:29:03,280
Ele tem dias bons e maus.
289
00:29:03,360 --> 00:29:05,440
Se ele se lembrar de algo, ligue-nos.
290
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
- É importante.
- Claro.
291
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
Obrigada.
292
00:29:08,640 --> 00:29:10,760
- Muito obrigado.
- Ora essa. Adeus.
293
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Atende.
294
00:29:15,640 --> 00:29:16,720
Está?
295
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
Sim, está comigo.
296
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Vamos já.
297
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
- Vamos.
- O que houve?
298
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
O Foster.
299
00:29:27,480 --> 00:29:28,760
O que se passa, Rafa?
300
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
- Estamos a trabalhar.
- Isso é bom.
301
00:29:31,480 --> 00:29:35,240
- Um dos corpos é mesmo do Foster?
- Sim, o dono da caravana.
302
00:29:35,320 --> 00:29:38,120
- E o outro?
- Um homem, ainda não identificado.
303
00:29:38,640 --> 00:29:41,880
- Como foram mortos?
- Um tiro certeiro na testa.
304
00:29:41,960 --> 00:29:45,480
- O assassino sabia o que fazia.
- Queimaram-nos, para apagar pistas.
305
00:29:45,560 --> 00:29:48,480
- No dia em que a cassete aparece.
- Inspetor.
306
00:29:48,560 --> 00:29:51,760
- O que é?
- Encontrámos algo. Parece um cofre.
307
00:29:59,880 --> 00:30:02,440
LOJAS DE REPARAÇÕES
308
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
Olá.
309
00:30:19,160 --> 00:30:20,000
Olá.
310
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Queria consertar um vídeo VHS.
311
00:30:23,400 --> 00:30:27,080
Pesquisei na Internet para ver
onde podia reparar este chaço.
312
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
- Passei o dia a perguntar.
- Bem, está com sorte.
313
00:30:30,560 --> 00:30:33,880
Sou o Bill Gates de Málaga,
mas a versão pobre.
314
00:30:36,760 --> 00:30:38,680
É um presente para os meus pais.
315
00:30:40,480 --> 00:30:43,480
Dê-me o seu contacto, a marca e o modelo.
316
00:30:43,560 --> 00:30:46,720
Estas peças demoram,
mas aviso-a quando chegarem.
317
00:30:47,320 --> 00:30:50,000
É um videogravador Sanyo de 1985.
318
00:30:53,880 --> 00:30:55,280
Há algum problema?
319
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
Não.
320
00:30:57,200 --> 00:31:00,480
Trouxeram-me um desses para reparar
há umas semanas.
321
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
- O mesmo modelo?
- Sim.
322
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
Tinha as cabeças avariadas?
323
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
Como sabes?
324
00:31:14,600 --> 00:31:16,040
Sou repórter do Sur.
325
00:31:16,800 --> 00:31:18,400
Estou a escrever um artigo.
326
00:31:19,120 --> 00:31:23,200
Lembra-se do nome do cliente?
Se pagou em dinheiro ou com cartão?
327
00:31:23,280 --> 00:31:27,120
Não vou falar. Não quero sair no jornal…
328
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
- Conhece a Amaya Martín?
- Sim, a menina dos vídeos.
329
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
Estou a investigar o desaparecimento dela.
330
00:31:34,920 --> 00:31:38,680
Tenho os meus próprios problemas.
Saia. Vá-se embora.
331
00:31:39,920 --> 00:31:40,760
Vá.
332
00:31:49,080 --> 00:31:50,240
Olá, boa tarde.
333
00:31:50,760 --> 00:31:56,040
Vim buscar uma aparelhagem.
Está arranjada? Mandou-me uma mensagem.
334
00:31:56,120 --> 00:31:58,640
- Sim, está pronta. Um segundo.
- Está bem.
335
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Olha aí!
336
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
Cuidado!
337
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
Sua fedelha!
338
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
Sua puta!
339
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Sua puta!
340
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
Para!
341
00:32:30,360 --> 00:32:31,720
Pessoas como nós,
342
00:32:33,360 --> 00:32:36,320
Todas as mulheres que foram feridas,
343
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
maltratadas e violadas…
344
00:32:40,720 --> 00:32:44,440
Todas sabemos como é um monstro.
345
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
Por trás de cada sorriso bonito,
346
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
por trás de cada palavra inocente…
347
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
Sabem do que estou a falar, certo?
348
00:32:58,320 --> 00:33:00,440
Reconhecem esse sorriso, não é?
349
00:33:01,520 --> 00:33:03,840
Por trás de toda a reputação impecável…
350
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
… eles estão lá.
351
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
Mais ninguém os vê. Ninguém.
352
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
Mas nós sabemos que estão lá.
353
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
Assustam-nos.
354
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
Aterrorizam-nos.
355
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
Mas temos de parar de fugir.
356
00:33:24,720 --> 00:33:27,160
Temos de parar de fugir.
357
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
Temos de olhar para eles,
358
00:33:31,800 --> 00:33:32,960
nos olhos,
359
00:33:33,560 --> 00:33:36,320
enquanto nos mantemos firmes e dizemos:
360
00:33:38,160 --> 00:33:40,520
"Vou confrontar-te."
361
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
O que queres?
362
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
Fazer-te umas perguntas.
363
00:34:28,600 --> 00:34:30,840
Quantos artigos escreveste sobre mim?
364
00:34:34,160 --> 00:34:37,080
Quantas vezes escreveste
que sou um violador?
365
00:34:40,040 --> 00:34:41,200
És um violador.
366
00:34:46,680 --> 00:34:49,360
Não vejo a minha filha sobrevivente
há anos.
367
00:34:52,160 --> 00:34:54,400
Ela e a Rosa tiveram de sair do país.
368
00:34:55,920 --> 00:34:57,400
Não podiam viver aqui.
369
00:34:58,440 --> 00:35:00,120
Não com jornalistas como tu.
370
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Fala-me do Slide.
371
00:35:05,680 --> 00:35:07,520
- Não sei o que é isso.
- Não?
372
00:35:09,520 --> 00:35:12,440
É o site onde publicaste
os vídeos de violação.
373
00:35:14,600 --> 00:35:16,960
Fechou depois de teres sido preso.
374
00:35:29,160 --> 00:35:31,960
Esta é uma lista
de todos os utilizadores do site.
375
00:35:33,160 --> 00:35:34,840
Preciso de saber quem são.
376
00:35:37,560 --> 00:35:38,760
Sabes quem são?
377
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
Mesmo que soubesse, não te diria.
378
00:35:48,920 --> 00:35:50,760
Mas posso dar-te um conselho.
379
00:35:52,040 --> 00:35:53,000
Esquece isso.
380
00:35:56,160 --> 00:35:58,240
Não estás a lutar contra pessoas.
381
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
Estás a lutar contra a realidade.
382
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
Estou aqui. Preso.
383
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
As violações pararam?
384
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
Há menos pornografia infantil?
385
00:36:17,560 --> 00:36:19,640
Não importa se nos prendem a todos.
386
00:36:21,160 --> 00:36:23,840
Haverá sempre alguém que fará o mesmo.
387
00:36:25,240 --> 00:36:26,560
Nem temos patrões.
388
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
É o sistema.
389
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
É assim que as coisas funcionam.
390
00:36:35,000 --> 00:36:36,320
Não há bandidos.
391
00:36:37,640 --> 00:36:39,440
O mundo é assim.
392
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
E vai destruir-te.
393
00:36:44,880 --> 00:36:47,080
Independentemente do que faças.
394
00:36:52,240 --> 00:36:53,560
Porque já perdeste.
395
00:37:07,280 --> 00:37:11,920
NOVE ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA
396
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Sim.
397
00:37:15,680 --> 00:37:17,480
Já te ligo. Desculpa.
398
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
- Que tal?
- Tenho algo.
399
00:37:19,800 --> 00:37:20,640
O quê?
400
00:37:20,720 --> 00:37:24,080
Alguém mandou reparar
este modelo de VHS há uns meses.
401
00:37:24,680 --> 00:37:27,800
- Tenho a morada. Chama-se Iris Molina.
- Uma mulher?
402
00:37:28,800 --> 00:37:31,920
Vive nas montanhas,
perto de uma aldeia chamada Parauta.
403
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
- Vais visitá-la?
- Sim.
404
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
Se vierem pedir este caderno,
diz que peço desculpa.
405
00:37:36,880 --> 00:37:38,800
Pedes desculpa pelo quê? Miren!
406
00:37:47,720 --> 00:37:49,160
O que fazem aqui?
407
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
Tens de vir à esquadra.
408
00:37:52,760 --> 00:37:55,280
- Porquê?
- Encontrámos dois corpos, Miren,
409
00:37:55,960 --> 00:37:57,640
numa caravana em Coín.
410
00:37:58,240 --> 00:38:00,520
Um era o James Foster
e o outro era o David Luque.
411
00:38:01,680 --> 00:38:02,560
E depois?
412
00:38:04,440 --> 00:38:07,080
Ambos eram suspeitos
do desaparecimento da Amaya.
413
00:38:11,000 --> 00:38:12,760
Também encontrámos isto.
414
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
Num cofre dentro da caravana.
415
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
O que se passa?
416
00:38:36,280 --> 00:38:41,320
VIDEOGRAVADOR SANYO
IRIS MOLINA, PARAUTA
417
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Julia.
418
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Julia.
419
00:39:09,080 --> 00:39:09,920
Julia.
420
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
Pensa no que vais levar contigo.
421
00:39:15,200 --> 00:39:16,680
Julia, estás a ouvir-me?
422
00:39:18,120 --> 00:39:19,920
Começa a fazer as malas.
423
00:39:22,440 --> 00:39:23,840
Tudo o resto fica aqui.
424
00:39:27,840 --> 00:39:28,760
Sim, mãe.
425
00:41:02,320 --> 00:41:05,840
Legendas: Sónia Pereira Cardoso