1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,120 --> 00:00:30,200 Hoe weet je wat mij is overkomen? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 De video's van David Luque… 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 ...kwamen terecht op een website genaamd Slide. 5 00:00:39,960 --> 00:00:44,840 Met een glijbaan als logo? -Ja. Het was een website voor fetisjisten. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 Liefhebbers van het verbodene. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,120 Een van de vele sites. 8 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 Hé. 9 00:00:55,600 --> 00:00:56,880 Kijk me aan. 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 Ik zag je verkrachting op die website. 11 00:01:09,920 --> 00:01:11,520 Hoe wist je dat ik het was? 12 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Ze waren met z'n drieën. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 Je bent verkracht op 't strand. 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 Je vocht terug. 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 Ze moesten je slaan. 16 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Heb je de video? 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 Ik zou zoiets nooit bewaren. 18 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 Kun je mijn aanvallers identificeren? 19 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 Ze waren niet goed te zien. 20 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 En ik lette niet op hen. 21 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Maar ik kan iets voor je doen. 22 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Wat? 23 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 De website had een forum waar gebruikers privé-content konden delen. 24 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 Maar toegang krijgen was duur. 25 00:02:00,480 --> 00:02:04,040 Ik heb een lijst met de bijnamen van de mensen op dat forum. 26 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 Een van hen kan de beheerder zijn. 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,160 Als je hem vindt… 28 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 ...vind je je video. 29 00:02:13,760 --> 00:02:15,280 Wat wil je ervoor terug? 30 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Tienduizend euro. 31 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Bedankt. 32 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 Kunnen we afspreken? 33 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 Slide. 34 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 Schrijf je een artikel? 35 00:04:43,480 --> 00:04:46,320 Volgens mij postte David Luque daar zijn video's. 36 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Weet je nog wat ik op de computer van z'n zoon zag? 37 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 De glijbaan. 38 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 Het logo van de website. 39 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 Hoe weet je dat? 40 00:04:58,680 --> 00:05:00,600 Ik heb een betrouwbare bron. 41 00:05:01,120 --> 00:05:03,200 Is het James Foster? 42 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 Na David Luque… 43 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 ...deed ik onderzoek naar dat illegale pornonetwerk. 44 00:05:11,600 --> 00:05:13,240 Ik heb rondgevraagd. 45 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 Wat heb je ontdekt? 46 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Slide. 47 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 Er stond veel hardcore porno op. 48 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Illegale porno. Seks met minderjarigen. 49 00:05:21,920 --> 00:05:23,840 Martelingen. Verkrachtingen. 50 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 Hij bestond maar een paar jaar en werd in 2010 opgeheven. 51 00:05:28,760 --> 00:05:31,280 Wat heeft dat met Foster te maken? 52 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Blijf weg van Slide, Miren. 53 00:05:36,480 --> 00:05:39,800 Volgens de geruchten zaten er invloedrijke mensen achter. 54 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 Gangsters van de Costa del Sol. 55 00:05:42,280 --> 00:05:45,120 En enkele zakenmannen en politici. -Foster. 56 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Goed. In mijn onderzoek naar Slide kwam ik z'n naam overal tegen. 57 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 Hij hoorde bij het netwerk, maar was geen topbaas. 58 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 Hij was een loopjongen. 59 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Bedankt. 60 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Miren, wees voorzichtig. 61 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 Zulke websites… 62 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 ...zitten vol monsters. 63 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 SALDO: 6.700,51 EURO BESCHIKBAAR: 6.700,51 EURO 64 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Wil je iets eten? 65 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Of iets drinken? 66 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Ik wil niets. 67 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Dan houden we het zakelijk. 68 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 Dit is geen 10.000 euro. 69 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 Nee. 70 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Er zit 6.000 in. 71 00:07:02,120 --> 00:07:02,960 Geen deal. 72 00:07:03,960 --> 00:07:04,800 Dag. 73 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 Zoveel geld heb ik niet. 74 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 Oké dan. 75 00:07:17,280 --> 00:07:19,760 Ik ben een aardige kerel. 76 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Kom binnen en ik geef je wat je zoekt. 77 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 Doe de deur dicht, alsjeblieft. -Nee. 78 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 Ik zal je niets aandoen. 79 00:07:47,880 --> 00:07:51,120 Waar is de lijst? -Doe niet zo gehaast. 80 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Wat doe je? 81 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 We kunnen een deal sluiten. 82 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 Jij wilt de lijst. Ik wil een stukje van jou bewaren. 83 00:08:07,480 --> 00:08:10,040 Dag. -Ik wil je niet naakt zien. 84 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 Zo banaal ben ik niet. 85 00:08:11,920 --> 00:08:16,360 Ik neem een paar foto's, en de lijst met alle namen is van jou. 86 00:08:19,160 --> 00:08:23,120 Als je wilt weten wie je heeft verkracht, heb je die lijst nodig. 87 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 Je hebt een onschuldige blik in je ogen. 88 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Net als een kind. 89 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Je bent gehoorzaam. 90 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Net als een kind. 91 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 NEGEN JAAR NA DE VERDWIJNING VAN AMAYA 92 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 POSTVAK, IN 93 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 ONBEKENDE AFZENDER, BAND VAN AMAYA 94 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 BEZIG MET DOWNLOADEN 95 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 VAARWEL 96 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 AFSPELEN 97 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 VAARWEL 98 00:13:34,400 --> 00:13:36,920 Een jongen springt uit 't raam en jij bent erbij. 99 00:13:38,200 --> 00:13:41,360 Een gek stuurt de band van een ontvoerd kind naar jou. 100 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Is dat niet vreemd? Je bent overal, als een schim. 101 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Ik heb een theorie. 102 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 Wil je hem horen? -Oké. 103 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 Weet je waarom ze mij de band stuurden? 104 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Omdat ik meer om haar geef dan jullie. 105 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 Blijf hier. 106 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 Mijn meisje. 107 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 Mijn dochter. -Wat bedoelen ze? 108 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 Wat bedoelen ze met 'vaarwel'? 109 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 Wat bedoelen ze? -Dat weten we niet. 110 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 Waar is ze? -Dat weten we niet. 111 00:14:31,360 --> 00:14:34,080 Negen jaar. Wat bedoelen ze met 'vaarwel'? 112 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Ze gaan haar vermoorden... -Nee. 113 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 ...of ze is al dood. -Dat weten we niet. 114 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 Wat bedoelen ze dan? 115 00:14:43,480 --> 00:14:45,240 Zeg dat je gelooft dat ze leeft. 116 00:14:45,720 --> 00:14:46,680 Zeg het. 117 00:14:49,120 --> 00:14:53,400 Dat kan ik niet zeggen, want ik weet het niet. Maar ik blijf haar zoeken. 118 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 Je moet m'n dochter levend vinden. 119 00:14:57,320 --> 00:14:59,080 Want als ze dood is… 120 00:14:59,160 --> 00:15:03,000 Als je haar niet op tijd vindt en ze sterft, heb je problemen. 121 00:15:04,600 --> 00:15:06,880 Je weet niet hoe 't is om moeder te zijn. 122 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Je hebt geen idee. 123 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Doe uw werk, verdomme. 124 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Belén. 125 00:15:45,080 --> 00:15:46,640 Die vrouw heeft verdriet. 126 00:15:48,600 --> 00:15:50,280 Ze weet niets over jou. 127 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Kijk me aan. 128 00:16:03,800 --> 00:16:05,920 Kun je een kop koffie voor me halen? 129 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Het spijt me, schat… 130 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 ...maar het is tijd om te accepteren dat het meisje al dood is. 131 00:16:33,920 --> 00:16:35,560 Dat weet ik niet, mam. 132 00:16:35,640 --> 00:16:37,080 Ik ga af op de feiten. 133 00:16:38,000 --> 00:16:42,120 Je bent geobsedeerd en het is niet goed voor je. Dat weet je. 134 00:16:44,400 --> 00:16:45,880 Ik moet ophangen, oké? 135 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 Goed... 136 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 Die nieuwe video … 137 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 ...is volop in het nieuws en trending op sociale media. 138 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Wannabe-beroemdheden vragen om Amaya's vrijlating. 139 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Hoe gaat het? 140 00:17:05,720 --> 00:17:06,840 Prima. 141 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Ik weet dat dit erg moeilijk voor je is. 142 00:17:10,960 --> 00:17:15,640 Je bent er nauw bij betrokken. Maar als je het niet meer aankunt… 143 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 ...of wilt dat iemand het overneemt... 144 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 Nee, echt niet. 145 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Ik ga door tot het einde. 146 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 Ik moest het vragen, begrijp je? 147 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 ALLEREERST BEDANKT VOOR JULLIE KOMST. ZOALS JULLIE WETEN, HEBBEN WE… 148 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Gaat het? 149 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Doen we dit samen? 150 00:18:53,840 --> 00:18:55,160 Als jullie zover zijn. 151 00:18:58,520 --> 00:19:01,080 Allereerst bedankt voor jullie komst. 152 00:19:02,680 --> 00:19:03,800 Zoals jullie weten… 153 00:19:05,440 --> 00:19:08,240 ...ontvingen we vandaag weer 'n band van Amaya. 154 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 Jullie hebben allemaal een kopie. 155 00:19:19,920 --> 00:19:24,000 De ontvoerder heeft laten weten dat dit de laatste band zal zijn. 156 00:19:29,120 --> 00:19:30,400 Ze namen afscheid. 157 00:19:35,400 --> 00:19:37,840 We weten niet waar Amaya is of… 158 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 ...wat er met haar zal gebeuren en we vrezen het ergste. 159 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 Daarom vraag ik de ontvoerder om het te heroverwegen. 160 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 Hou m'n dochter als je dat wil… 161 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 ...maar doe haar geen pijn. 162 00:20:06,400 --> 00:20:07,560 We willen meedelen… 163 00:20:08,400 --> 00:20:12,360 ...dat we 100.000 euro geven voor aanwijzingen die naar Amaya leiden. 164 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 We gaan. Bedankt. 165 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 Waarom een beloning na zo'n lange tijd? 166 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Ana. Ik heb een vraag. 167 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 Alsjeblieft. -Hoe kom je aan dat geld? 168 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Alsjeblieft, Ana. 169 00:20:24,000 --> 00:20:27,240 Ik hoef je niet te vertellen dat dit slecht is voor ons. 170 00:20:27,960 --> 00:20:30,800 Amaya werd vandaag zelfs in 't parlement genoemd. 171 00:20:30,880 --> 00:20:33,600 Ze willen misdaden tegen minderjarigen aanpakken. 172 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 Als ze dood is, zijn we de lul. 173 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Niet alleen ik. Jullie ook. 174 00:20:40,480 --> 00:20:42,760 Gaan ze haar vermoorden, denk je? 175 00:20:42,840 --> 00:20:45,000 De ontvoerder wil geen geld. 176 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Ze willen hen gewoon kwetsen. 177 00:20:47,360 --> 00:20:49,160 Het is duidelijk persoonlijk. 178 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Het is negen jaar geleden. 179 00:20:51,360 --> 00:20:54,440 We hebben de ouders zo vaak verhoord en hebben niets. 180 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 Niemand wil ze pijn doen. 181 00:20:57,760 --> 00:20:59,640 Wat weten we over de band? 182 00:21:02,400 --> 00:21:04,640 Hij lag in het Pompidou-museum. 183 00:21:04,720 --> 00:21:07,960 Er stond niets op de beelden. Het lab vond ook niets. 184 00:21:08,040 --> 00:21:10,200 Geen sporen op de envelop of band. 185 00:21:10,280 --> 00:21:14,200 En de e-mail aan de journalist? -Ze gebruikten de wifi van 'n café. 186 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 Je kunt ook vlak bij het café inloggen. 187 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 Het e-mailaccount was maar 20 minuten open. 188 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 Dus we weten niets. 189 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Millán. 190 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 Belén. -Wat? 191 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Ben je er nog bij? 192 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 Ja. 193 00:21:30,360 --> 00:21:32,080 Wil je me even excuseren? 194 00:22:14,640 --> 00:22:18,320 Waarom verliet je de vergadering ineens? -Kom hier. Snel. 195 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Kijk. 196 00:22:21,120 --> 00:22:22,280 Zie je? 197 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 Nieuw speelgoed. 198 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 Wat als het pas is gekocht? -Ja, maar het kan oud zijn. 199 00:22:27,800 --> 00:22:30,960 Uit een doos op zolder. Wie weet of het is gekocht? 200 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 Ons enige spoor. 201 00:22:33,800 --> 00:22:37,640 We hebben alles nagetrokken. We zijn in elke winkel geweest. 202 00:22:37,720 --> 00:22:40,000 Het poppenhuis is een dood spoor. 203 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 Blijf hier als je wilt. 204 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 De beste eigenschap… 205 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 ...van een onderzoeksjournalist is… 206 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 ...vasthoudendheid. 207 00:22:55,280 --> 00:22:58,840 Je bent ermee geboren of niet. Je kunt het niet aanleren. 208 00:22:58,920 --> 00:23:01,800 Nieuwsgierigheid maakt ons tot wie we zijn. 209 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 Het verlangen om alles te kunnen plaatsen, hoe moeilijk het ook lijkt. 210 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 Dat is de belangrijkste les die je hieruit kunt leren. 211 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 Dat het bij dit werk… 212 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 ...meer om passie draait dan om talent. 213 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 Meer om volharding en hard werken dan om genialiteit. 214 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 ROL VAN DE JOURNALIST 215 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Alles helpt natuurlijk mee. 216 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Maar als je gepassioneerd genoeg bent… 217 00:23:28,480 --> 00:23:32,080 ...kun je iets niet loslaten totdat je de waarheid vindt. 218 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 Dat was het voor vandaag. Denk aan je tentamens volgende week. 219 00:23:48,000 --> 00:23:50,600 Die speech gaf je tien jaar geleden ook al. 220 00:23:50,680 --> 00:23:55,160 Ik geef hem elk jaar om mensen te motiveren. Maar dan vergeten ze 'm. 221 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 Dus op het briefje stond alleen 'vaarwel'? 222 00:24:03,560 --> 00:24:05,320 Heb je een specialist gevonden? 223 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Wat denk jij? 224 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Kom op. 225 00:24:09,800 --> 00:24:14,280 Rocío is hoofd van de technologieafdeling. Ze is briljant en te vertrouwen. 226 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Vertel me wat je precies wilt weten. 227 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 Beide video's zien er hetzelfde uit. 228 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 De hoek is hetzelfde, de kamer is hetzelfde… 229 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 ...en de verlichting ook. 230 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Maar er is een verschil. 231 00:24:28,080 --> 00:24:31,640 Zie je die interferenties? -Die zag je vaak op VHS. 232 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Ja. Dit is de band van 2016. 233 00:24:34,480 --> 00:24:38,640 Maar in de video van 2019 is het beeld veel duidelijker. 234 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 Ze hebben de koppen vervangen. 235 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 Die sporen zijn magnetisch... 236 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 ...achtergelaten door de opnamekop. 237 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 Maar deze laatste video... 238 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 ...werd opgenomen met 'n andere kop, dus zijn er geen sporen. 239 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Misschien was de oude kapot en vervingen ze hem. 240 00:25:01,840 --> 00:25:03,960 Zijn die koppen makkelijk te vinden? 241 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 In de jaren 90 wel. 242 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Maar nu niet. 243 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 Ben jij nog hier? 244 00:25:32,360 --> 00:25:33,520 Iedereen is weg. 245 00:25:37,920 --> 00:25:42,080 Ik wilde je niet alleen laten, maar ik kan gaan als je dat wilt. 246 00:25:44,200 --> 00:25:46,480 Wat als we haar nooit meer zien? 247 00:25:49,120 --> 00:25:52,040 Wat als we er nooit achter komen of ze nog leeft? 248 00:25:54,920 --> 00:25:56,520 Denk daar nu niet aan. 249 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 Als Amaya dood is, moet ik het weten. 250 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Ik wil haar bij me hebben en begraven. 251 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 Ik ook. 252 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 Maar laten we daar nu niet aan denken, oké? 253 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 Álvaro. 254 00:26:14,440 --> 00:26:17,760 Als hij onze dochter doodt, stop ik niet tot ik hem vind. 255 00:26:18,440 --> 00:26:20,200 En als ik die klootzak vind… 256 00:26:20,800 --> 00:26:21,920 ...vermoord ik hem. 257 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 Herkent u dit speelgoed? -Niet echt. Het spijt me. 258 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Bedankt. 259 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Hebt u dit speelgoed ooit gezien? 260 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Zeker weten? 261 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 Goedemiddag. -Hoe kan ik jullie helpen? 262 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 We hebben wat vragen over een poppenhuis. 263 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 We waren hier drie jaar geleden en komen voor een update. 264 00:27:07,760 --> 00:27:11,080 Ik heb de winkel vorige maand pas overgenomen. 265 00:27:11,160 --> 00:27:15,040 En de vorige eigenaar? -Het is 'n familiebedrijf. Kan ik helpen? 266 00:27:17,240 --> 00:27:19,160 Kijk naar deze foto's. 267 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Dat is het vermiste meisje. 268 00:27:29,080 --> 00:27:31,040 Kent u dat poppenhuis? 269 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 Ik weet niet of we dat verkochten, maar de meubels zijn van mijn vader. 270 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 Hoe bedoelt u? -De klok en de divan. 271 00:27:43,560 --> 00:27:46,520 Mijn vader maakt en schildert zulke miniatuurtjes. 272 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Maar ik weet het niet zeker. 273 00:27:50,040 --> 00:27:51,480 Kunnen we met 'm praten? 274 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 Hij is in de achterkamer. Ik kan maar beter meegaan. 275 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 Deze kant op. 276 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Bedankt. 277 00:28:03,360 --> 00:28:04,200 Papa. 278 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 Dit doolhof is kapot. 279 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 Het is kapot. -Dat speelgoed is prima. 280 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 Nee. Het is kapot. Je kan er niet uit. 281 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Deze agenten willen je spreken. 282 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 Hallo. -Hallo. Goedemiddag. 283 00:28:15,600 --> 00:28:18,520 We onderzoeken de verdwijning van een meisje. 284 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 Dit is het meisje. Ze heet Amaya. 285 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 Uw dochter zei dat u deze miniatuurtjes hebt gemaakt. 286 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Zijn ze van u? 287 00:28:39,560 --> 00:28:43,120 Doe je best. Probeer het je te herinneren. Het is belangrijk. 288 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 Het spijt me. Ik… 289 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 ...weet het echt niet. 290 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 Geen zorgen. 291 00:29:01,640 --> 00:29:05,440 Hij heeft goede en slechte dagen. -Bel ons als hij zich iets herinnert. 292 00:29:05,520 --> 00:29:07,440 Het is belangrijk. -Natuurlijk. 293 00:29:07,520 --> 00:29:08,560 Bedankt. 294 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 Heel erg bedankt. -Graag gedaan. Dag. 295 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Neem op. 296 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Hallo? 297 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 Ja, ze is bij mij. 298 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 We komen eraan. 299 00:29:21,160 --> 00:29:22,720 Kom op. -Wat is er gebeurd? 300 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Foster. 301 00:29:27,560 --> 00:29:28,640 Hoe gaat 't, Rafa? 302 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 We zijn druk bezig. -Goed zo. 303 00:29:31,480 --> 00:29:35,240 En Foster is een van de doden? -Ja, de eigenaar van de camper. 304 00:29:35,320 --> 00:29:38,160 En de andere? -Een man, nog niet geïdentificeerd. 305 00:29:38,640 --> 00:29:41,880 Hoe zijn ze vermoord? -Eén schot in het voorhoofd. 306 00:29:41,960 --> 00:29:43,440 Ze wisten wat ze deden. 307 00:29:43,520 --> 00:29:47,360 Ze wilden alle sporen uitwissen. -Dezelfde dag dat de band verschijnt. 308 00:29:47,440 --> 00:29:48,480 Inspecteur. 309 00:29:48,560 --> 00:29:51,760 Wat is er? -Ik heb iets gevonden. Een kluis. 310 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 REPARATIEWINKELS 311 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 S.A.T. ELEKTRONICA 312 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 S.A.T. ELEKTRONICA 313 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Hoi. 314 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Hallo. 315 00:30:20,840 --> 00:30:22,920 Ik wil een VHS-recorder laten maken. 316 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 Ik keek online waar ik dat ouwe ding kon laten repareren. 317 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 Ik heb de hele dag rondgevraagd. -Nou, je hebt mazzel. 318 00:30:30,560 --> 00:30:33,880 Ik ben de Bill Gates van Málaga, maar dan de arme versie. 319 00:30:36,760 --> 00:30:38,800 Het is een cadeau voor m'n ouders. 320 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 Geef me je contactgegevens, het merk en het model. 321 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Ik zal je laten weten wanneer ik de onderdelen heb. 322 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 Het is een Sanyo-videorecorder uit 1985. 323 00:30:53,880 --> 00:30:54,800 Is er iets? 324 00:30:55,360 --> 00:30:56,200 Nee, niets. 325 00:30:57,200 --> 00:31:00,920 Een paar weken geleden bracht iemand er een voor een reparatie. 326 00:31:02,120 --> 00:31:03,880 Hetzelfde model? -Ja. 327 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Waren de koppen gebroken? 328 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 Hoe weet je dat? 329 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 Ik werk bij Sur. 330 00:31:16,120 --> 00:31:18,040 Ik schrijf een artikel. 331 00:31:19,120 --> 00:31:23,200 Weet u de naam van de klant nog? Betaalden ze contant of met pin? 332 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Luister. Ik zeg niks. Ik wil niet in de pers… 333 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 Hebt u gehoord over Amaya Martín? -Het meisje in de video's. 334 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 Ik onderzoek haar verdwijning. 335 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 Ik heb m'n eigen problemen. 336 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Wegwezen. Eruit. 337 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 Vooruit. 338 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 Goedemiddag. 339 00:31:50,760 --> 00:31:56,040 Ik kom een stereo ophalen. Hij is toch gemaakt? Ik kreeg bericht. 340 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 Ja, hij is klaar. Momentje. -Oké. 341 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Hé. 342 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Snotmeid. 343 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Stomme trut. 344 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Stop. 345 00:32:30,360 --> 00:32:32,040 Mensen zoals wij... 346 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 ...vrouwen die zijn mishandeld… 347 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 ...misbruikt en verkracht…… 348 00:32:40,720 --> 00:32:44,440 ...weten allemaal hoe een monster eruitziet. 349 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 Achter elke lieve glimlach… 350 00:32:52,560 --> 00:32:54,480 ...achter elk onschuldig woord…… 351 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 Jullie weten waar ik 't over heb, toch? 352 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 Jullie herkennen die lach, hè? 353 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 Achter elke smetteloze reputatie… 354 00:33:05,200 --> 00:33:06,400 ...kun je ze vinden. 355 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Niemand anders kan ze zien. Niemand. 356 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 Maar wij weten dat ze er zijn. 357 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 Ze maken ons bang. 358 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Doodsbang. 359 00:33:22,640 --> 00:33:27,080 Maar we moeten stoppen met vluchten. 360 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 We moeten ze in de ogen... 361 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 ...kijken... 362 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 ...onze rug recht houden en zeggen... 363 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 ...'Ik zal je onder ogen zien.' 364 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Wat wil je? 365 00:34:23,440 --> 00:34:25,000 Je wat vragen stellen. 366 00:34:28,600 --> 00:34:31,040 Hoeveel artikelen heb je over me geschreven? 367 00:34:34,160 --> 00:34:37,080 Hoe vaak schreef je dat ik een verkrachter ben? 368 00:34:40,040 --> 00:34:41,200 Dat ben je ook. 369 00:34:46,680 --> 00:34:49,600 Ik heb m'n vrouw en dochter al jaren niet gezien. 370 00:34:52,160 --> 00:34:54,400 Zij en Rosa moesten emigreren. 371 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 Ze konden niet blijven. 372 00:34:58,440 --> 00:35:00,240 Niet met journalisten als jij. 373 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Vertel me over Slide. 374 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 Geen idee wat dat is. -Nee? 375 00:35:09,520 --> 00:35:12,440 De website waar je de verkrachtingsvideo's postte. 376 00:35:14,600 --> 00:35:17,040 Hij werd opgedoekt toen je de bak in ging. 377 00:35:29,160 --> 00:35:31,560 Dit is een lijst van alle gebruikers. 378 00:35:33,160 --> 00:35:34,840 Ik moet weten wie ze zijn. 379 00:35:37,560 --> 00:35:38,640 Ken je ze? 380 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 Ik zou het je niet vertellen. 381 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 Laat me je wat advies geven. 382 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Vergeet het. 383 00:35:56,160 --> 00:35:58,240 Je vecht niet tegen mensen. 384 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 Je vecht tegen de realiteit. 385 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Ik zit hier opgesloten. 386 00:36:09,320 --> 00:36:11,200 Zijn de verkrachtingen gestopt? 387 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Is er minder kinderporno? 388 00:36:17,560 --> 00:36:19,760 Het maakt niet uit of je ons opsluit. 389 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 Er is altijd een ander die hetzelfde zal doen. 390 00:36:25,240 --> 00:36:26,840 We hebben niet eens bazen. 391 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 Het is het systeem. 392 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Zo werkt het gewoon. 393 00:36:34,960 --> 00:36:36,400 Slechteriken bestaan niet. 394 00:36:37,640 --> 00:36:39,440 Zo is de wereld nu eenmaal. 395 00:36:41,320 --> 00:36:42,920 En die zal je vernietigen. 396 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 Het maakt niet uit wat je doet. 397 00:36:52,240 --> 00:36:53,920 Omdat je al hebt verloren. 398 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 NEGEN JAAR NA DE VERDWIJNING VAN AMAYA 399 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Ja. 400 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 Ik bel je zo terug. Sorry. 401 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 Hoe ging het? -Ik heb iets. 402 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 Wat dan? 403 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 Iemand liet dit model enkele maanden geleden repareren. 404 00:37:24,160 --> 00:37:26,480 Ik heb haar adres. Ze heet Iris Molina. 405 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 Een vrouw? 406 00:37:28,800 --> 00:37:31,920 Ze woont in de bergen, bij het dorpje Parauta. 407 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 Ga je erheen? -Ja. 408 00:37:33,640 --> 00:37:36,840 Als iemand om dit schrift vraagt, zeg dat het me spijt. 409 00:37:36,920 --> 00:37:38,800 Waar heb je spijt van? Miren. 410 00:37:47,720 --> 00:37:49,160 Wat doe jij hier? 411 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 Je moet mee naar het bureau. 412 00:37:52,240 --> 00:37:53,560 Waarom? 413 00:37:53,640 --> 00:37:55,280 We vonden twee doden… 414 00:37:55,960 --> 00:37:57,640 ...in een camper in Coín. 415 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 De ene was James Foster, de andere David Luque. 416 00:38:01,680 --> 00:38:02,560 Nou en? 417 00:38:04,440 --> 00:38:07,080 Beiden waren verdachten in de verdwijningszaak. 418 00:38:11,000 --> 00:38:12,280 Ook vonden we dit. 419 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 In een kluis in de camper. 420 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Wat is er gaande? 421 00:38:36,280 --> 00:38:41,320 SANYO VIDEORECORDER IRIS MOLINA CAMINO DEL HERRERO, KM. 5. 422 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Julia. 423 00:39:10,880 --> 00:39:12,360 Besluit wat je meeneemt. 424 00:39:15,200 --> 00:39:16,680 Julia, hoor je me? 425 00:39:18,120 --> 00:39:19,920 Je moet gaan inpakken. 426 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 De rest blijft hier. 427 00:39:27,840 --> 00:39:28,760 Ja, mam. 428 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 Ondertiteld door: Jessica van Doremalen