1 00:00:06,040 --> 00:00:09,720 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 Apa yang kau tahu tentang kes aku? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 Video David Luque 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 dimuat naik ke laman web bernama Slide. 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 - Logo gelongsorkah? - Ya. 6 00:00:41,760 --> 00:00:44,400 Laman web itu untuk pengamal fetisy. 7 00:00:44,920 --> 00:00:49,040 Peminat benda terlarang. Itu salah satu laman webnya. 8 00:00:54,920 --> 00:00:56,680 Hei! Pandang aku. 9 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 Aku tonton kau dirogol di laman web itu. 10 00:01:09,920 --> 00:01:11,560 Bagaimana kau tahu itu aku? 11 00:01:14,680 --> 00:01:15,920 Ada tiga orang. 12 00:01:16,680 --> 00:01:18,240 Kau dirogol di pantai. 13 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 Kau melawan balik. 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 Mereka pukul kau. 15 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Kau ada videonya? 16 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 Aku tak simpan benda sebegitu. 17 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 Kau boleh cam penyerang aku? 18 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 Mereka kabur dalam video itu. 19 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 Aku pun tak berikan perhatian kepada mereka. 20 00:01:45,760 --> 00:01:48,520 - Namun, ada sesuatu aku boleh buat. - Apa? 21 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 Laman web itu ada forum untuk pengguna berkongsi kandungan rahsia. 22 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 Namun, aksesnya mahal. 23 00:02:00,480 --> 00:02:04,040 Aku ada senarai nama samaran orang dalam forum itu. 24 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 Salah seorang mungkin pentadbirnya. 25 00:02:08,440 --> 00:02:10,160 Jika kau jumpa dia, 26 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 kau akan jumpa video kau. 27 00:02:13,760 --> 00:02:15,280 Apa balasan kau nak? 28 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Sepuluh ribu euro. 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,400 Terima kasih. 30 00:04:17,400 --> 00:04:18,920 Hai, boleh kita berjumpa? 31 00:04:33,080 --> 00:04:37,960 THE SNOW GIRL 32 00:04:38,040 --> 00:04:39,160 Slide. 33 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 Kamu menulis artikelkah? 34 00:04:43,480 --> 00:04:46,320 Saya rasa di sinilah David Luque kirim videonya. 35 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Ingat lagi ikon yang saya nampak di komputer anaknya? 36 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 Gelongsor. 37 00:04:53,840 --> 00:04:57,320 - Saya rasa ini logo laman web itu. - Bagaimana kamu tahu? 38 00:04:58,680 --> 00:05:02,760 - Saya ada sumber yang boleh dipercayai. - James Fosterkah? 39 00:05:06,280 --> 00:05:08,120 Selepas kes dengan David Luque, 40 00:05:08,200 --> 00:05:11,520 saya selidik rangkaian pornografi haram yang kamu sebut. 41 00:05:11,600 --> 00:05:14,400 - Saya tanya orang. - Apa tuan dapat tahu? 42 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Laman web Slide. 43 00:05:16,480 --> 00:05:18,840 Ia menempatkan bahan pornografi tegar. 44 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Pornografi haram. 45 00:05:20,840 --> 00:05:23,840 Seks dengan budak bawah umur. Penyeksaan. Rogol. 46 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 Ia hanya bertahan beberapa tahun. Rasanya ia ditutup pada tahun 2010. 47 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 Apa kaitannya dengan Foster? 48 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Jauhkan diri daripada Slide, Miren. 49 00:05:36,480 --> 00:05:39,800 Dengar khabarnya, orang berkuasa dalang laman web itu. 50 00:05:39,880 --> 00:05:41,680 Gengster Costa del Sol. 51 00:05:42,200 --> 00:05:45,120 - Ahli perniagaan dan ahli politik juga. - Foster. 52 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Baiklah. Waktu saya selidik Slide, namanya banyak kali muncul. 53 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 Dia terlibat dengan rangkaian itu, tapi dia bukan orang penting. 54 00:05:55,320 --> 00:05:57,240 Dia cuma orang suruhan. 55 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Terima kasih. 56 00:06:03,400 --> 00:06:04,960 Miren, hati-hati. 57 00:06:05,480 --> 00:06:09,640 Laman web sebegitu dihuni syaitan bertopengkan manusia. 58 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 BAKI KESELURUHAN: 6,700.51 EURO TERSEDIA: 6,700.51 EURO 59 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Nak makan apa-apa? 60 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Tak pun minum? 61 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Aku tak nak apa-apa. 62 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Nak berurusan sajalah, ya? 63 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 Tak cukup 10,000 euro. 64 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 Memang tak. 65 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Itu 6,000 euro. 66 00:07:02,120 --> 00:07:02,960 Tak boleh. 67 00:07:03,920 --> 00:07:04,880 Selamat tinggal. 68 00:07:05,840 --> 00:07:07,000 Aku ada itu saja. 69 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 Baiklah. 70 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 Aku taklah kejam sangat. 71 00:07:21,280 --> 00:07:23,720 Masuklah. Aku akan berikan maklumat itu. 72 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 - Tolong tutup pintu. - Tak nak. 73 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 Aku takkan apa-apakan kau. 74 00:07:47,880 --> 00:07:51,120 - Di mana senarainya? - Tak perlulah tergesa-gesa. 75 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Apa kau nak buat? 76 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 Kita boleh capai persetujuan. 77 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 Kau nak senarai itu. Aku nak simpan kenangan kau. 78 00:08:07,480 --> 00:08:10,040 - Selamat tinggal. - Kau tak perlu berbogel. 79 00:08:10,120 --> 00:08:11,400 Aku tak seteruk itu. 80 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Biar aku ambil gambar, 81 00:08:13,920 --> 00:08:16,160 kemudian kau boleh ambil senarai itu. 82 00:08:19,160 --> 00:08:23,120 Jika kau nak tahu orang yang rogol kau, kau perlukan senarai itu. 83 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 Pandangan mata kau sungguh suci. 84 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Macam kanak-kanak. 85 00:09:05,400 --> 00:09:06,960 Kau patuh arahan. 86 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Macam kanak-kanak. 87 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 SEMBILAN TAHUN SELEPAS KEHILANGAN AMAYA 88 00:10:46,280 --> 00:10:47,560 SEMUA MEL, PETI MASUK 89 00:10:48,440 --> 00:10:50,560 PENGIRIM TIDAK DIKENALI, PITA AMAYA 90 00:10:50,640 --> 00:10:52,200 MEMUAT TURUN 91 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 SELAMAT TINGGAL 92 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 MAIN 93 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 SELAMAT TINGGAL 94 00:13:34,400 --> 00:13:36,760 Kamu ada waktu budak itu terjun tingkap. 95 00:13:38,200 --> 00:13:41,160 Sekarang, kamu terima pita budak diculik itu pula. 96 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Pelik, bukan? Kamu ada di mana-mana. Macam hantu. 97 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Saya ada teori. 98 00:13:50,400 --> 00:13:52,200 - Tuan nak dengar? - Boleh. 99 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 Tuan tahu kenapa saya terima pita itu? 100 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Sebab saya lebih pedulikan dia daripada tuan. 101 00:14:05,960 --> 00:14:06,880 Tunggu di sini. 102 00:14:14,440 --> 00:14:15,360 Anak mak. 103 00:14:16,920 --> 00:14:17,800 Anak mak. 104 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 - Anak mak. - Apa mereka nak? 105 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 Apa mereka nak? 106 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 Apa maksudnya "selamat tinggal"? 107 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 - Apa maksudnya? - Kami tak tahu. 108 00:14:29,760 --> 00:14:31,160 - Di mana dia? - Kami tak tahu. 109 00:14:31,240 --> 00:14:34,080 Dah sembilan tahun! Apa maksudnya "selamat tinggal"? 110 00:14:35,000 --> 00:14:36,960 - Mereka nak bunuh dia… - Tak. 111 00:14:37,040 --> 00:14:39,040 - …jika dia masih hidup. - Kita tak tahu. 112 00:14:39,120 --> 00:14:40,920 Habis, apa maksud mereka? 113 00:14:43,480 --> 00:14:46,680 Awak percayakah dia masih hidup? Cakaplah! 114 00:14:49,240 --> 00:14:53,400 Saya tak boleh cakap sebab saya tak tahu, tapi saya takkan berhenti cari dia. 115 00:14:54,040 --> 00:14:56,520 Pastikan awak jumpa anak saya hidup-hidup. 116 00:14:57,200 --> 00:14:58,680 Jika dia dah mati… 117 00:14:59,200 --> 00:15:02,520 Jika awak punca dia mati, habislah awak nanti. 118 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 Awak tak faham perasaan seorang ibu! 119 00:15:07,640 --> 00:15:08,560 Awak tak faham. 120 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Buat kerja awak betul-betul. 121 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Belén. 122 00:15:44,960 --> 00:15:46,560 Emosinya sangat tak stabil. 123 00:15:48,600 --> 00:15:49,800 Dia tak kenal kau. 124 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Pandang aku. 125 00:16:03,800 --> 00:16:05,760 Boleh kau bawakan kopi untuk aku? 126 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Sayang, mak bersimpati, 127 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 tapi dah tiba masa untuk kamu terima yang budak itu dah mati. 128 00:16:33,920 --> 00:16:35,200 Kita belum tahu, mak. 129 00:16:35,720 --> 00:16:37,200 Saya hanya percaya fakta. 130 00:16:38,000 --> 00:16:41,240 Kamu dihantui hal ini dan ia tak bagus untuk kamu. 131 00:16:41,320 --> 00:16:42,200 Kamu pun tahu. 132 00:16:44,200 --> 00:16:45,840 Mak, saya kena letak dulu. 133 00:16:47,880 --> 00:16:50,800 Awak nak tahu tak, Miren? 134 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 Video baru Amaya itu 135 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 menjadi berita utama dan sedang tular di media sosial. 136 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Selebriti murahan mengirim video meminta dia dibebaskan. 137 00:17:03,520 --> 00:17:06,200 - Kamu okey? - Saya okey. 138 00:17:06,920 --> 00:17:12,640 Dengar sini. Saya tahu ini sukar bagi kamu dan kes ini sangat penting bagi kamu. 139 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 Namun, jika kamu tak dapat teruskan 140 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 atau kamu nak orang lain ambil alih… 141 00:17:18,040 --> 00:17:19,960 Tak boleh. Saya takkan benarkan. 142 00:17:20,520 --> 00:17:24,800 - Saya akan teruskan sampai habis. - Kamu perlu faham. Saya kena tanya. 143 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 PERTAMANYA, TERIMA KASIH SEBAB HADIR. SEPERTI YANG ANDA TAHU, KAMI TERIMA… 144 00:18:38,320 --> 00:18:39,160 Awak okey? 145 00:18:46,360 --> 00:18:47,960 Kita sepakat dalam hal ini? 146 00:18:53,840 --> 00:18:54,800 Semua dah sedia. 147 00:18:58,440 --> 00:19:00,640 Pertamanya, terima kasih sebab hadir. 148 00:19:02,600 --> 00:19:07,600 Seperti yang anda tahu, kami terima satu lagi pita Amaya hari ini. 149 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 Anda semua ada salinan videonya. 150 00:19:19,920 --> 00:19:24,000 Penculik itu memberitahu yang ini ialah pita terakhir. 151 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 Dia ucap selamat tinggal. 152 00:19:35,400 --> 00:19:37,600 Kami tak tahu lokasi Amaya. Kami tak… 153 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 Kami tak tahu apa akan jadi kepada dia dan kami takut. 154 00:19:48,040 --> 00:19:51,560 Itu sebab saya merayu agar penculik itu mempertimbangkannya. 155 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 Awak boleh terus simpan anak saya, 156 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 tapi tolong jangan apa-apakan dia. 157 00:20:06,440 --> 00:20:09,560 Kami akan memberikan ganjaran 100,000 euro 158 00:20:09,640 --> 00:20:12,320 untuk petunjuk yang akan membawa kepada Amaya. 159 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 Mari. Terima kasih. 160 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 Kenapa baru sekarang nak tawarkan ganjaran? 161 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Ana! Saya ada soalan. 162 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 - Tolong jawab. - Dari mana awak dapat wang itu? 163 00:20:22,440 --> 00:20:23,520 Tolong jawab, Ana. 164 00:20:24,040 --> 00:20:26,960 Kami tahu ini tak bagus untuk kita, bukan? 165 00:20:27,960 --> 00:20:30,080 Amaya disebut di parlimen tadi. 166 00:20:30,920 --> 00:20:33,600 Pembangkang desak membanteras jenayah terhadap kanak-kanak. 167 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 Jika budak itu mati, habislah kita. 168 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Saya, dan kamu juga. 169 00:20:40,480 --> 00:20:42,840 Ini ugutankah? Adakah dia akan dibunuh? 170 00:20:42,920 --> 00:20:44,840 Penculiknya tak nak wang. 171 00:20:45,560 --> 00:20:49,200 - Dia cuma nak kenakan ibu bapanya. - Kita tahu ia bersifat peribadi. 172 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Sudah sembilan tahun. 173 00:20:51,360 --> 00:20:54,440 Kami dah soal ibu bapanya, tapi tak dapat apa-apa. 174 00:20:55,400 --> 00:20:59,640 - Tiada sesiapa nak apa-apakan mereka. - Apa kita tahu tentang pita terbaru itu? 175 00:21:02,360 --> 00:21:04,680 Ia ditinggalkan di muzium Pompidou. 176 00:21:04,760 --> 00:21:07,880 Kamera CCTV dan makmal tak dapat kesan apa-apa. 177 00:21:07,960 --> 00:21:10,200 Tiada kesan pada sampul atau pita itu. 178 00:21:10,280 --> 00:21:14,200 - E-mel kepada wartawan itu pula? - Ia dihantar guna Wi-Fi kafe. 179 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 Wi-Fi itu untuk pelanggan, tapi orang luar pun boleh guna. 180 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 Akaun e-melnya hanya dibuka selama 20 minit. 181 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 Jadi, kita tak tahu apa-apa. 182 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Millán. 183 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 - Belén. - Kenapa? 184 00:21:27,280 --> 00:21:29,240 - Kamu dengar tak? - Ya. 185 00:21:30,360 --> 00:21:31,840 Saya minta diri sebentar. 186 00:22:14,640 --> 00:22:17,920 - Kenapa kau pergi begitu? - Mari sini. Cepat. 187 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Tengok ini. 188 00:22:21,120 --> 00:22:22,280 Nampak tak? 189 00:22:22,360 --> 00:22:23,400 Mainan baru. 190 00:22:24,280 --> 00:22:27,720 - Entah-entah ia baru dibeli. - Mungkin itu mainan lama. 191 00:22:27,800 --> 00:22:30,520 Tak pun mainan daripada loteng. Kita tak tahu. 192 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 Ini saja kita ada. 193 00:22:33,720 --> 00:22:35,200 Kita dah teliti semuanya. 194 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Kita dah ke semua kedai dan tak jumpa apa-apa. 195 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Rumah anak patung ini jalan buntu. 196 00:22:42,160 --> 00:22:43,880 Kau boleh ikut kalau kau nak. 197 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 Sifat terbaik 198 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 seorang wartawan penyiasat ialah 199 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 ketabahan. 200 00:22:55,280 --> 00:22:58,400 Ia lahir bersama-sama kamu. Ia tak boleh dipelajari. 201 00:22:58,920 --> 00:23:01,800 Rasa ingin tahu membentuk diri kita. 202 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 Keinginan untuk meletakkan semua benda di tempatnya, tak kira sesukar mana. 203 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 Itu saja yang kamu patut tahu setelah mempelajari semua ini. 204 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 Bahawa pekerjaan ini 205 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 memerlukan keghairahan melebihi bakat. 206 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 Memerlukan ketabahan dan kerja keras melebihi kecerdasan. 207 00:23:21,200 --> 00:23:22,360 PERANAN WARTAWAN 208 00:23:22,440 --> 00:23:24,280 Semestinya, semua itu membantu. 209 00:23:25,000 --> 00:23:27,960 Namun, jika kamu cukup ghairah tentang sesuatu isu, 210 00:23:28,480 --> 00:23:32,400 mustahil kamu akan abaikannya hinggalah kamu jumpa kebenarannya. 211 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 Baiklah. Itu saja hari ini. Ingat, kamu ada peperiksaan minggu depan. 212 00:23:48,000 --> 00:23:50,520 Dah sepuluh tahun tuan berikan ucapan itu. 213 00:23:50,600 --> 00:23:53,880 Saya berucap begitu setiap awal tahun untuk memberikan motivasi. 214 00:23:53,960 --> 00:23:55,240 Selepas itu, mereka lupa. 215 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 Nota itu cuma tertulis "selamat tinggal"? 216 00:24:01,920 --> 00:24:02,880 Ya. 217 00:24:03,560 --> 00:24:05,320 Tuan dah jumpa pakar? 218 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Kamu rasa? 219 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Mari. 220 00:24:09,800 --> 00:24:14,280 Rocío ialah ketua jabatan teknologi. Dia hebat. Kita boleh percayakan dia. 221 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Beritahu saya, apa yang kamu nak tahu? 222 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 Kedua-dua videonya nampak sama. 223 00:24:21,800 --> 00:24:26,040 Sudutnya sama, biliknya sama, dan pencahayaannya pun sama. 224 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Namun, ada sesuatu berbeza. 225 00:24:28,080 --> 00:24:31,640 - Puan nampak gangguan ini? - Itu biasa berlaku dalam VHS. 226 00:24:31,720 --> 00:24:34,360 Ya. Ini pita tahun 2016. 227 00:24:34,440 --> 00:24:38,680 Namun, dalam video tahun 2019, imejnya lebih jelas. 228 00:24:42,040 --> 00:24:43,720 Mesti kepalanya dah ditukar. 229 00:24:44,640 --> 00:24:48,960 Kesan ini bersifat magnetik dan ia ditinggalkan oleh kepala perakam, 230 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 tapi video terakhir ini 231 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 dirakam menggunakan kepala berbeza. Jadi, kesan itu tiada. 232 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Mungkin ia telah ditukar kerana rosak. 233 00:25:01,840 --> 00:25:03,880 Adakah alat gantinya mudah dicari? 234 00:25:04,840 --> 00:25:06,280 Zaman 90-an dulu senang. 235 00:25:07,040 --> 00:25:08,000 Sekarang, tidak. 236 00:25:29,080 --> 00:25:30,120 Awak belum balik? 237 00:25:32,320 --> 00:25:33,640 Semua orang dah balik. 238 00:25:37,840 --> 00:25:41,640 Saya tak nak awak sendirian, tapi saya boleh balik jika awak nak. 239 00:25:44,160 --> 00:25:46,040 Bagaimana kalau kita tak jumpa dia lagi? 240 00:25:49,120 --> 00:25:52,200 Bagaimana kalau kita takkan tahu dia hidup atau mati? 241 00:25:54,920 --> 00:25:56,240 Jangan fikir begitu. 242 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 Saya perlu tahu jika Amaya dah mati. 243 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Saya nak mengebumikan dia dan peluk dia. 244 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 Saya pun. 245 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 Namun, kita jangan fikir tentang itu sekarang. 246 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 Álvaro. 247 00:26:14,400 --> 00:26:17,760 Jika dia bunuh anak kita, saya akan cari dia sampai dapat. 248 00:26:18,440 --> 00:26:21,680 Apabila saya jumpa bedebah itu, saya akan bunuh dia. 249 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 - Awak cam mainan ini? - Tak. Maaf. 250 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Terima kasih. 251 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Awak pernah tengok mainan ini? 252 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Awak pasti? 253 00:26:58,680 --> 00:27:01,680 - Hai, selamat tengah hari. - Boleh saya bantu? 254 00:27:01,760 --> 00:27:04,320 Kami ada soalan mengenai rumah anak patung. 255 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 Kami ada datang tiga tahun lepas, tapi kami nak kemas kini maklumat. 256 00:27:07,760 --> 00:27:11,080 Saya tiada waktu itu. Saya ambil alih kedai ini bulan lepas. 257 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 Boleh kami jumpa pemilik lama? 258 00:27:12,880 --> 00:27:15,040 Ini perniagaan keluarga. Tanya saja saya. 259 00:27:17,240 --> 00:27:18,720 Tolong tengok gambar ini. 260 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Ini budak yang hilang itu. 261 00:27:29,080 --> 00:27:30,920 Pernah nampak rumah anak patung ini? 262 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 Saya tak pasti kami ada jual atau tak, tapi perabot ini dibuat oleh ayah saya. 263 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 - Apa maksud awak? - Jam dan dipannya. 264 00:27:43,560 --> 00:27:46,880 Ayah saya hasilkan dan warnakan perabot kecil macam ini. 265 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Namun, saya tak begitu pasti. 266 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Boleh kami jumpa dia? 267 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 Dia di bilik belakang, tapi elok saya ikut awak. 268 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 Ikut saya. 269 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Terima kasih. 270 00:28:03,360 --> 00:28:05,600 - Ayah. - Pagar sesat ini dah rosak. 271 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 - Dah rosak. - Mainan itu elok saja. 272 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 Tak. Dah rosak. Tiada jalan keluar. 273 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Pegawai polis ini nak bercakap dengan ayah. 274 00:28:13,960 --> 00:28:15,640 - Hai. - Selamat tengah hari. 275 00:28:15,720 --> 00:28:17,880 Kami menyiasat kes budak hilang. 276 00:28:19,160 --> 00:28:20,960 Ini dia. Namanya Amaya. 277 00:28:23,000 --> 00:28:26,040 Anak awak kata mungkin awak yang hasilkan perabot kecil ini. 278 00:28:34,280 --> 00:28:35,600 Awakkah yang hasilkan? 279 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 Cubalah ingat. Ini penting, ayah. 280 00:28:49,400 --> 00:28:50,840 Maaf. Saya… 281 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 Saya tak ingat. Saya tak tahu. 282 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 Tak mengapa. 283 00:29:01,640 --> 00:29:05,360 - Ada harinya dia ingat. - Jika dia ingat apa-apa, telefon kami. 284 00:29:05,440 --> 00:29:07,200 - Ini penting. - Baiklah. 285 00:29:07,280 --> 00:29:09,240 - Terima kasih. - Terima kasih. 286 00:29:09,320 --> 00:29:10,920 Sama-sama. Selamat tinggal. 287 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Jawab telefon kau. 288 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Helo? 289 00:29:16,800 --> 00:29:19,360 Ya, dia dengan aku. Kami bertolak sekarang. 290 00:29:21,160 --> 00:29:22,520 - Mari. - Apa halnya? 291 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Foster. 292 00:29:27,560 --> 00:29:28,600 Apa khabar, Rafa? 293 00:29:29,400 --> 00:29:31,440 - Baik-baik saja. - Baguslah. 294 00:29:31,520 --> 00:29:35,160 - Kau pasti salah satunya mayat Foster? - Ya, pemilik RV. 295 00:29:35,240 --> 00:29:38,080 - Mayat satu lagi? - Lelaki, belum dikenal pasti. 296 00:29:38,640 --> 00:29:41,840 - Bagaimana mereka dibunuh? - Ditembak pada dahi. 297 00:29:41,920 --> 00:29:45,480 - Ini kerja pakar. - Mereka dibakar untuk hilangkan petunjuk. 298 00:29:45,560 --> 00:29:47,400 Pada hari sama pita itu muncul. 299 00:29:47,480 --> 00:29:49,080 - Inspektor. - Ada apa? 300 00:29:49,160 --> 00:29:51,760 Kami jumpa sesuatu. Macam peti keselamatan. 301 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 KEDAI BAIK PULIH 302 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Hai. 303 00:30:19,120 --> 00:30:19,960 Helo. 304 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Saya nak membaiki peranti VHS. 305 00:30:23,400 --> 00:30:27,120 Saya dah cari di Internet untuk tempat membaiki barang lama ini. 306 00:30:27,200 --> 00:30:30,480 - Dah seharian saya mencari. - Awak bernasib baik. 307 00:30:30,560 --> 00:30:34,480 Saya Bill Gates Málaga, tapi versi miskin. 308 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 Ia hadiah untuk mak ayah saya. 309 00:30:40,520 --> 00:30:43,480 Beri saya nombor telefon awak, jenama dan modelnya. 310 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Alat gantinya perlu ditempah. Saya akan beritahu apabila dah sampai. 311 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 VCR Sanyo tahun 1985. 312 00:30:53,880 --> 00:30:56,200 - Ada sesuatu tak kena? - Taklah. 313 00:30:57,200 --> 00:31:00,720 Ada orang bawa model itu untuk dibaiki beberapa minggu lalu. 314 00:31:02,120 --> 00:31:03,880 - Model sama? - Ya. 315 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Kepalanya rosakkah? 316 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 Bagaimana awak tahu? 317 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 Saya wartawan Sur. 318 00:31:16,120 --> 00:31:18,040 - Aduhai. - Saya menulis artikel. 319 00:31:19,120 --> 00:31:20,920 Awak ingat nama pelanggan itu? 320 00:31:21,440 --> 00:31:23,200 Mereka guna tunai atau kad? 321 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Dengar sini. Saya takkan cakap. Saya tak nak masuk berita. 322 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 - Awak kenal Amaya Martin? - Ya, budak dalam video itu. 323 00:31:30,600 --> 00:31:32,360 Saya menyiasat kehilangannya. 324 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 Saya sendiri pun ada masalah. 325 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Keluar. Pergi. 326 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 Pergilah! 327 00:31:49,080 --> 00:31:50,680 Hai, selamat tengah hari. 328 00:31:50,760 --> 00:31:56,040 Saya datang nak ambil sistem stereo saya. Dah elok, bukan? Awak ada mesej saya. 329 00:31:56,120 --> 00:31:58,360 - Ya, dah siap. Sebentar. - Okey. 330 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Hei! 331 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 Hei! 332 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Bedebah! 333 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Sial kau! 334 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Celaka kau! 335 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Berhenti! 336 00:32:30,360 --> 00:32:31,720 Orang macam kita… 337 00:32:31,800 --> 00:32:33,920 ENAM TAHUN SELEPAS KEHILANGAN AMAYA 338 00:32:34,000 --> 00:32:38,360 …wanita macam kita yang telah dilukai, didera dan dirogol… 339 00:32:40,720 --> 00:32:44,440 Kita semua tahu rupa syaitan bertopengkan manusia. 340 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 Di sebalik setiap senyuman manis, 341 00:32:52,560 --> 00:32:54,880 di sebalik setiap kata-kata manis… 342 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 Awak semua faham maksud saya, bukan? 343 00:32:58,320 --> 00:33:00,520 Awak semua kenal senyuman itu, bukan? 344 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 Di sebalik setiap reputasi baik, 345 00:33:05,200 --> 00:33:06,040 mereka wujud. 346 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Tiada sesiapa pun boleh nampak mereka. 347 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 Namun, kita tahu mereka ada. 348 00:33:15,480 --> 00:33:16,880 Mereka buat kita takut. 349 00:33:19,240 --> 00:33:20,600 Mereka mengerikan kita. 350 00:33:22,640 --> 00:33:24,640 Namun, kita perlu berhenti lari. 351 00:33:24,720 --> 00:33:27,160 Kita perlu berhenti melarikan diri. 352 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 Kita perlu pandang mereka, 353 00:33:31,800 --> 00:33:33,000 pandang mata mereka, 354 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 sambil kita mendepani mereka dan kata, 355 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 "Aku akan lawan kau." 356 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Apa kau nak? 357 00:34:23,440 --> 00:34:24,920 Aku nak tanya sesuatu. 358 00:34:28,680 --> 00:34:30,760 Berapa banyak artikel kau tulis tentang aku? 359 00:34:34,200 --> 00:34:37,080 Berapa banyak kali kau tulis yang aku perogol? 360 00:34:40,040 --> 00:34:41,440 Kau memang perogol pun. 361 00:34:46,600 --> 00:34:49,600 Dah bertahun-tahun aku tak jumpa anak perempuan aku. 362 00:34:52,160 --> 00:34:54,440 Dia dan Rosa terpaksa meninggalkan negara ini. 363 00:34:55,800 --> 00:35:00,200 Mereka tak boleh tinggal di sini. Lagi-lagi apabila ada wartawan macam kau. 364 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Aku nak tahu tentang Slide. 365 00:35:05,680 --> 00:35:07,560 - Aku tak tahu apa-apa. - Yakah? 366 00:35:09,520 --> 00:35:12,360 Itu laman web tempat kau kirim video rogol kau. 367 00:35:14,600 --> 00:35:16,840 Ia ditutup selepas kau dipenjarakan. 368 00:35:29,160 --> 00:35:31,640 Ini senarai pengguna laman web itu. 369 00:35:33,160 --> 00:35:35,080 Aku perlu tahu identiti mereka. 370 00:35:37,560 --> 00:35:38,600 Kau kenal mereka? 371 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Kalau aku kenal pun, aku takkan beritahu. 372 00:35:48,880 --> 00:35:50,880 Namun, aku boleh beri kau nasihat. 373 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Lupakannya. 374 00:35:56,160 --> 00:35:58,000 Kau bukan melawan manusia. 375 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 Kau melawan realiti. 376 00:36:05,280 --> 00:36:07,120 Aku dah di sini. Dipenjarakan. 377 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 Rogol sudah tak berlakukah? 378 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Pornografi budak dah kurangkah? 379 00:36:17,520 --> 00:36:19,880 Tiada gunanya kau penjarakan kami semua. 380 00:36:21,160 --> 00:36:23,400 Ada orang lain akan buat perkara sama. 381 00:36:25,240 --> 00:36:26,480 Kami tiada bos pun. 382 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 Begitulah sistemnya. 383 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Begitulah cara semuanya bergerak. 384 00:36:35,000 --> 00:36:36,320 Tiada orang jahat pun. 385 00:36:37,640 --> 00:36:39,360 Dunia ini memang begitu. 386 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 Ia akan memusnahkan kau. 387 00:36:44,880 --> 00:36:46,960 Segala usaha kau sia-sia saja. 388 00:36:52,240 --> 00:36:53,720 Sebab kau dah pun kalah. 389 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 SEMBILAN TAHUN SELEPAS KEHILANGAN AMAYA 390 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Ya. 391 00:37:15,680 --> 00:37:17,520 Nanti saya telefon balik. Maaf. 392 00:37:18,040 --> 00:37:19,560 - Bagaimana? - Saya dapat sesuatu. 393 00:37:19,640 --> 00:37:20,520 Apa? 394 00:37:20,600 --> 00:37:24,080 Ada orang membaiki model VHS yang sama beberapa bulan lepas. 395 00:37:24,160 --> 00:37:27,800 - Saya ada alamatnya. Namanya Iris Molina. - Perempuan? 396 00:37:28,800 --> 00:37:31,960 Dia tinggal di kawasan pergunungan, dekat kampung bernama Parauta. 397 00:37:32,040 --> 00:37:33,560 - Kamu nak pergi jumpa dia? - Ya. 398 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 Jika ada orang minta buku nota ini, beritahu dia saya minta maaf. 399 00:37:36,880 --> 00:37:38,680 Kenapa awak minta maaf? Miren! 400 00:37:47,720 --> 00:37:49,040 Apa puan buat di sini? 401 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 Kamu perlu ke balai. 402 00:37:52,240 --> 00:37:53,560 Kenapa? 403 00:37:53,640 --> 00:37:55,360 Kami jumpa dua mayat, Miren. 404 00:37:55,960 --> 00:37:57,200 Di dalam RV di Coín. 405 00:37:57,720 --> 00:38:00,080 Mayat James Foster dan David Luque. 406 00:38:01,720 --> 00:38:02,560 Jadi? 407 00:38:04,440 --> 00:38:07,080 Kedua-duanya suspek kes kehilangan Amaya. 408 00:38:11,000 --> 00:38:12,320 Kami juga jumpa ini. 409 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 Di dalam peti keselamatan RV itu. 410 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Apa yang berlaku? 411 00:38:36,280 --> 00:38:41,320 VCR SANYO - IRIS MOLINA JALAN CAMINO DEL HERRERO, KM 5, PARAUTA 412 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Julia. 413 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Julia. 414 00:39:09,080 --> 00:39:09,920 Julia. 415 00:39:10,880 --> 00:39:12,800 Pilih barang yang kamu nak bawa. 416 00:39:15,200 --> 00:39:16,600 Julia, kamu dengar tak? 417 00:39:18,200 --> 00:39:19,600 Kamu kena berkemas. 418 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 Tinggalkan barang lain di sini. 419 00:39:27,840 --> 00:39:28,760 Baik, mak. 420 00:41:03,320 --> 00:41:05,800 Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi