1
00:00:06,040 --> 00:00:09,720
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
Apa yang kau tahu tentang kes aku?
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
Video David Luque
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,880
dimuat naik ke laman web bernama Slide.
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,680
- Logo gelongsorkah?
- Ya.
6
00:00:41,760 --> 00:00:44,400
Laman web itu untuk pengamal fetisy.
7
00:00:44,920 --> 00:00:49,040
Peminat benda terlarang.
Itu salah satu laman webnya.
8
00:00:54,920 --> 00:00:56,680
Hei! Pandang aku.
9
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
Aku tonton kau dirogol di laman web itu.
10
00:01:09,920 --> 00:01:11,560
Bagaimana kau tahu itu aku?
11
00:01:14,680 --> 00:01:15,920
Ada tiga orang.
12
00:01:16,680 --> 00:01:18,240
Kau dirogol di pantai.
13
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
Kau melawan balik.
14
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
Mereka pukul kau.
15
00:01:30,880 --> 00:01:31,920
Kau ada videonya?
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
Aku tak simpan benda sebegitu.
17
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Kau boleh cam penyerang aku?
18
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
Mereka kabur dalam video itu.
19
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
Aku pun tak berikan perhatian
kepada mereka.
20
00:01:45,760 --> 00:01:48,520
- Namun, ada sesuatu aku boleh buat.
- Apa?
21
00:01:49,160 --> 00:01:55,120
Laman web itu ada forum
untuk pengguna berkongsi kandungan rahsia.
22
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
Namun, aksesnya mahal.
23
00:02:00,480 --> 00:02:04,040
Aku ada senarai
nama samaran orang dalam forum itu.
24
00:02:05,080 --> 00:02:07,840
Salah seorang mungkin pentadbirnya.
25
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
Jika kau jumpa dia,
26
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
kau akan jumpa video kau.
27
00:02:13,760 --> 00:02:15,280
Apa balasan kau nak?
28
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
Sepuluh ribu euro.
29
00:02:34,320 --> 00:02:35,400
Terima kasih.
30
00:04:17,400 --> 00:04:18,920
Hai, boleh kita berjumpa?
31
00:04:33,080 --> 00:04:37,960
THE SNOW GIRL
32
00:04:38,040 --> 00:04:39,160
Slide.
33
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
Kamu menulis artikelkah?
34
00:04:43,480 --> 00:04:46,320
Saya rasa di sinilah
David Luque kirim videonya.
35
00:04:47,600 --> 00:04:51,120
Ingat lagi ikon
yang saya nampak di komputer anaknya?
36
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
Gelongsor.
37
00:04:53,840 --> 00:04:57,320
- Saya rasa ini logo laman web itu.
- Bagaimana kamu tahu?
38
00:04:58,680 --> 00:05:02,760
- Saya ada sumber yang boleh dipercayai.
- James Fosterkah?
39
00:05:06,280 --> 00:05:08,120
Selepas kes dengan David Luque,
40
00:05:08,200 --> 00:05:11,520
saya selidik rangkaian pornografi haram
yang kamu sebut.
41
00:05:11,600 --> 00:05:14,400
- Saya tanya orang.
- Apa tuan dapat tahu?
42
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Laman web Slide.
43
00:05:16,480 --> 00:05:18,840
Ia menempatkan bahan pornografi tegar.
44
00:05:19,600 --> 00:05:20,760
Pornografi haram.
45
00:05:20,840 --> 00:05:23,840
Seks dengan budak bawah umur.
Penyeksaan. Rogol.
46
00:05:24,360 --> 00:05:28,680
Ia hanya bertahan beberapa tahun.
Rasanya ia ditutup pada tahun 2010.
47
00:05:28,760 --> 00:05:30,840
Apa kaitannya dengan Foster?
48
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Jauhkan diri daripada Slide, Miren.
49
00:05:36,480 --> 00:05:39,800
Dengar khabarnya,
orang berkuasa dalang laman web itu.
50
00:05:39,880 --> 00:05:41,680
Gengster Costa del Sol.
51
00:05:42,200 --> 00:05:45,120
- Ahli perniagaan dan ahli politik juga.
- Foster.
52
00:05:47,520 --> 00:05:51,560
Baiklah. Waktu saya selidik Slide,
namanya banyak kali muncul.
53
00:05:52,280 --> 00:05:55,240
Dia terlibat dengan rangkaian itu,
tapi dia bukan orang penting.
54
00:05:55,320 --> 00:05:57,240
Dia cuma orang suruhan.
55
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Terima kasih.
56
00:06:03,400 --> 00:06:04,960
Miren, hati-hati.
57
00:06:05,480 --> 00:06:09,640
Laman web sebegitu
dihuni syaitan bertopengkan manusia.
58
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
BAKI KESELURUHAN: 6,700.51 EURO
TERSEDIA: 6,700.51 EURO
59
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
Nak makan apa-apa?
60
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Tak pun minum?
61
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
Aku tak nak apa-apa.
62
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Nak berurusan sajalah, ya?
63
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
Tak cukup 10,000 euro.
64
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
Memang tak.
65
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Itu 6,000 euro.
66
00:07:02,120 --> 00:07:02,960
Tak boleh.
67
00:07:03,920 --> 00:07:04,880
Selamat tinggal.
68
00:07:05,840 --> 00:07:07,000
Aku ada itu saja.
69
00:07:15,400 --> 00:07:16,240
Baiklah.
70
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Aku taklah kejam sangat.
71
00:07:21,280 --> 00:07:23,720
Masuklah. Aku akan berikan maklumat itu.
72
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
- Tolong tutup pintu.
- Tak nak.
73
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
Aku takkan apa-apakan kau.
74
00:07:47,880 --> 00:07:51,120
- Di mana senarainya?
- Tak perlulah tergesa-gesa.
75
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Apa kau nak buat?
76
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
Kita boleh capai persetujuan.
77
00:07:59,800 --> 00:08:03,080
Kau nak senarai itu.
Aku nak simpan kenangan kau.
78
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
- Selamat tinggal.
- Kau tak perlu berbogel.
79
00:08:10,120 --> 00:08:11,400
Aku tak seteruk itu.
80
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
Biar aku ambil gambar,
81
00:08:13,920 --> 00:08:16,160
kemudian kau boleh ambil senarai itu.
82
00:08:19,160 --> 00:08:23,120
Jika kau nak tahu orang yang rogol kau,
kau perlukan senarai itu.
83
00:08:55,440 --> 00:08:57,840
Pandangan mata kau sungguh suci.
84
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Macam kanak-kanak.
85
00:09:05,400 --> 00:09:06,960
Kau patuh arahan.
86
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
Macam kanak-kanak.
87
00:10:10,840 --> 00:10:15,560
SEMBILAN TAHUN SELEPAS KEHILANGAN AMAYA
88
00:10:46,280 --> 00:10:47,560
SEMUA MEL, PETI MASUK
89
00:10:48,440 --> 00:10:50,560
PENGIRIM TIDAK DIKENALI, PITA AMAYA
90
00:10:50,640 --> 00:10:52,200
MEMUAT TURUN
91
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
SELAMAT TINGGAL
92
00:12:11,640 --> 00:12:13,640
MAIN
93
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
SELAMAT TINGGAL
94
00:13:34,400 --> 00:13:36,760
Kamu ada waktu budak itu terjun tingkap.
95
00:13:38,200 --> 00:13:41,160
Sekarang, kamu terima
pita budak diculik itu pula.
96
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
Pelik, bukan?
Kamu ada di mana-mana. Macam hantu.
97
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Saya ada teori.
98
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
- Tuan nak dengar?
- Boleh.
99
00:13:53,760 --> 00:13:56,000
Tuan tahu kenapa saya terima pita itu?
100
00:14:00,080 --> 00:14:02,880
Sebab saya lebih pedulikan dia
daripada tuan.
101
00:14:05,960 --> 00:14:06,880
Tunggu di sini.
102
00:14:14,440 --> 00:14:15,360
Anak mak.
103
00:14:16,920 --> 00:14:17,800
Anak mak.
104
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
- Anak mak.
- Apa mereka nak?
105
00:14:24,440 --> 00:14:25,480
Apa mereka nak?
106
00:14:25,560 --> 00:14:27,520
Apa maksudnya "selamat tinggal"?
107
00:14:27,600 --> 00:14:29,680
- Apa maksudnya?
- Kami tak tahu.
108
00:14:29,760 --> 00:14:31,160
- Di mana dia?
- Kami tak tahu.
109
00:14:31,240 --> 00:14:34,080
Dah sembilan tahun!
Apa maksudnya "selamat tinggal"?
110
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
- Mereka nak bunuh dia…
- Tak.
111
00:14:37,040 --> 00:14:39,040
- …jika dia masih hidup.
- Kita tak tahu.
112
00:14:39,120 --> 00:14:40,920
Habis, apa maksud mereka?
113
00:14:43,480 --> 00:14:46,680
Awak percayakah dia masih hidup? Cakaplah!
114
00:14:49,240 --> 00:14:53,400
Saya tak boleh cakap sebab saya tak tahu,
tapi saya takkan berhenti cari dia.
115
00:14:54,040 --> 00:14:56,520
Pastikan awak jumpa anak saya hidup-hidup.
116
00:14:57,200 --> 00:14:58,680
Jika dia dah mati…
117
00:14:59,200 --> 00:15:02,520
Jika awak punca dia mati,
habislah awak nanti.
118
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
Awak tak faham perasaan seorang ibu!
119
00:15:07,640 --> 00:15:08,560
Awak tak faham.
120
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
Buat kerja awak betul-betul.
121
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Belén.
122
00:15:44,960 --> 00:15:46,560
Emosinya sangat tak stabil.
123
00:15:48,600 --> 00:15:49,800
Dia tak kenal kau.
124
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
Pandang aku.
125
00:16:03,800 --> 00:16:05,760
Boleh kau bawakan kopi untuk aku?
126
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
Sayang, mak bersimpati,
127
00:16:29,800 --> 00:16:33,840
tapi dah tiba masa untuk kamu terima
yang budak itu dah mati.
128
00:16:33,920 --> 00:16:35,200
Kita belum tahu, mak.
129
00:16:35,720 --> 00:16:37,200
Saya hanya percaya fakta.
130
00:16:38,000 --> 00:16:41,240
Kamu dihantui hal ini
dan ia tak bagus untuk kamu.
131
00:16:41,320 --> 00:16:42,200
Kamu pun tahu.
132
00:16:44,200 --> 00:16:45,840
Mak, saya kena letak dulu.
133
00:16:47,880 --> 00:16:50,800
Awak nak tahu tak, Miren?
134
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
Video baru Amaya itu
135
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
menjadi berita utama
dan sedang tular di media sosial.
136
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
Selebriti murahan mengirim video
meminta dia dibebaskan.
137
00:17:03,520 --> 00:17:06,200
- Kamu okey?
- Saya okey.
138
00:17:06,920 --> 00:17:12,640
Dengar sini. Saya tahu ini sukar bagi kamu
dan kes ini sangat penting bagi kamu.
139
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Namun, jika kamu tak dapat teruskan
140
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
atau kamu nak orang lain ambil alih…
141
00:17:18,040 --> 00:17:19,960
Tak boleh. Saya takkan benarkan.
142
00:17:20,520 --> 00:17:24,800
- Saya akan teruskan sampai habis.
- Kamu perlu faham. Saya kena tanya.
143
00:18:27,320 --> 00:18:31,720
PERTAMANYA, TERIMA KASIH SEBAB HADIR.
SEPERTI YANG ANDA TAHU, KAMI TERIMA…
144
00:18:38,320 --> 00:18:39,160
Awak okey?
145
00:18:46,360 --> 00:18:47,960
Kita sepakat dalam hal ini?
146
00:18:53,840 --> 00:18:54,800
Semua dah sedia.
147
00:18:58,440 --> 00:19:00,640
Pertamanya, terima kasih sebab hadir.
148
00:19:02,600 --> 00:19:07,600
Seperti yang anda tahu,
kami terima satu lagi pita Amaya hari ini.
149
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
Anda semua ada salinan videonya.
150
00:19:19,920 --> 00:19:24,000
Penculik itu memberitahu
yang ini ialah pita terakhir.
151
00:19:29,080 --> 00:19:30,560
Dia ucap selamat tinggal.
152
00:19:35,400 --> 00:19:37,600
Kami tak tahu lokasi Amaya. Kami tak…
153
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
Kami tak tahu apa akan jadi kepada dia
dan kami takut.
154
00:19:48,040 --> 00:19:51,560
Itu sebab saya merayu
agar penculik itu mempertimbangkannya.
155
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
Awak boleh terus simpan anak saya,
156
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
tapi tolong jangan apa-apakan dia.
157
00:20:06,440 --> 00:20:09,560
Kami akan memberikan ganjaran 100,000 euro
158
00:20:09,640 --> 00:20:12,320
untuk petunjuk yang akan membawa
kepada Amaya.
159
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
Mari. Terima kasih.
160
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
Kenapa baru sekarang
nak tawarkan ganjaran?
161
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Ana! Saya ada soalan.
162
00:20:19,880 --> 00:20:22,360
- Tolong jawab.
- Dari mana awak dapat wang itu?
163
00:20:22,440 --> 00:20:23,520
Tolong jawab, Ana.
164
00:20:24,040 --> 00:20:26,960
Kami tahu ini tak bagus untuk kita, bukan?
165
00:20:27,960 --> 00:20:30,080
Amaya disebut di parlimen tadi.
166
00:20:30,920 --> 00:20:33,600
Pembangkang desak membanteras
jenayah terhadap kanak-kanak.
167
00:20:33,680 --> 00:20:35,760
Jika budak itu mati, habislah kita.
168
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Saya, dan kamu juga.
169
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
Ini ugutankah? Adakah dia akan dibunuh?
170
00:20:42,920 --> 00:20:44,840
Penculiknya tak nak wang.
171
00:20:45,560 --> 00:20:49,200
- Dia cuma nak kenakan ibu bapanya.
- Kita tahu ia bersifat peribadi.
172
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
Sudah sembilan tahun.
173
00:20:51,360 --> 00:20:54,440
Kami dah soal ibu bapanya,
tapi tak dapat apa-apa.
174
00:20:55,400 --> 00:20:59,640
- Tiada sesiapa nak apa-apakan mereka.
- Apa kita tahu tentang pita terbaru itu?
175
00:21:02,360 --> 00:21:04,680
Ia ditinggalkan di muzium Pompidou.
176
00:21:04,760 --> 00:21:07,880
Kamera CCTV dan makmal
tak dapat kesan apa-apa.
177
00:21:07,960 --> 00:21:10,200
Tiada kesan pada sampul atau pita itu.
178
00:21:10,280 --> 00:21:14,200
- E-mel kepada wartawan itu pula?
- Ia dihantar guna Wi-Fi kafe.
179
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
Wi-Fi itu untuk pelanggan,
tapi orang luar pun boleh guna.
180
00:21:17,080 --> 00:21:19,760
Akaun e-melnya hanya dibuka
selama 20 minit.
181
00:21:19,840 --> 00:21:21,640
Jadi, kita tak tahu apa-apa.
182
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
Millán.
183
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
- Belén.
- Kenapa?
184
00:21:27,280 --> 00:21:29,240
- Kamu dengar tak?
- Ya.
185
00:21:30,360 --> 00:21:31,840
Saya minta diri sebentar.
186
00:22:14,640 --> 00:22:17,920
- Kenapa kau pergi begitu?
- Mari sini. Cepat.
187
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Tengok ini.
188
00:22:21,120 --> 00:22:22,280
Nampak tak?
189
00:22:22,360 --> 00:22:23,400
Mainan baru.
190
00:22:24,280 --> 00:22:27,720
- Entah-entah ia baru dibeli.
- Mungkin itu mainan lama.
191
00:22:27,800 --> 00:22:30,520
Tak pun mainan daripada loteng.
Kita tak tahu.
192
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
Ini saja kita ada.
193
00:22:33,720 --> 00:22:35,200
Kita dah teliti semuanya.
194
00:22:35,280 --> 00:22:37,640
Kita dah ke semua kedai
dan tak jumpa apa-apa.
195
00:22:37,720 --> 00:22:39,760
Rumah anak patung ini jalan buntu.
196
00:22:42,160 --> 00:22:43,880
Kau boleh ikut kalau kau nak.
197
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
Sifat terbaik
198
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
seorang wartawan penyiasat ialah
199
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
ketabahan.
200
00:22:55,280 --> 00:22:58,400
Ia lahir bersama-sama kamu.
Ia tak boleh dipelajari.
201
00:22:58,920 --> 00:23:01,800
Rasa ingin tahu membentuk diri kita.
202
00:23:02,400 --> 00:23:06,920
Keinginan untuk meletakkan semua benda
di tempatnya, tak kira sesukar mana.
203
00:23:07,000 --> 00:23:11,200
Itu saja yang kamu patut tahu
setelah mempelajari semua ini.
204
00:23:11,280 --> 00:23:12,800
Bahawa pekerjaan ini
205
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
memerlukan keghairahan melebihi bakat.
206
00:23:15,760 --> 00:23:19,280
Memerlukan ketabahan
dan kerja keras melebihi kecerdasan.
207
00:23:21,200 --> 00:23:22,360
PERANAN WARTAWAN
208
00:23:22,440 --> 00:23:24,280
Semestinya, semua itu membantu.
209
00:23:25,000 --> 00:23:27,960
Namun, jika kamu cukup ghairah
tentang sesuatu isu,
210
00:23:28,480 --> 00:23:32,400
mustahil kamu akan abaikannya
hinggalah kamu jumpa kebenarannya.
211
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
Baiklah. Itu saja hari ini.
Ingat, kamu ada peperiksaan minggu depan.
212
00:23:48,000 --> 00:23:50,520
Dah sepuluh tahun tuan berikan ucapan itu.
213
00:23:50,600 --> 00:23:53,880
Saya berucap begitu setiap awal tahun
untuk memberikan motivasi.
214
00:23:53,960 --> 00:23:55,240
Selepas itu, mereka lupa.
215
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
Nota itu cuma tertulis "selamat tinggal"?
216
00:24:01,920 --> 00:24:02,880
Ya.
217
00:24:03,560 --> 00:24:05,320
Tuan dah jumpa pakar?
218
00:24:05,400 --> 00:24:06,560
Kamu rasa?
219
00:24:08,120 --> 00:24:08,960
Mari.
220
00:24:09,800 --> 00:24:14,280
Rocío ialah ketua jabatan teknologi.
Dia hebat. Kita boleh percayakan dia.
221
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
Beritahu saya, apa yang kamu nak tahu?
222
00:24:17,960 --> 00:24:20,920
Kedua-dua videonya nampak sama.
223
00:24:21,800 --> 00:24:26,040
Sudutnya sama, biliknya sama,
dan pencahayaannya pun sama.
224
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Namun, ada sesuatu berbeza.
225
00:24:28,080 --> 00:24:31,640
- Puan nampak gangguan ini?
- Itu biasa berlaku dalam VHS.
226
00:24:31,720 --> 00:24:34,360
Ya. Ini pita tahun 2016.
227
00:24:34,440 --> 00:24:38,680
Namun, dalam video tahun 2019,
imejnya lebih jelas.
228
00:24:42,040 --> 00:24:43,720
Mesti kepalanya dah ditukar.
229
00:24:44,640 --> 00:24:48,960
Kesan ini bersifat magnetik
dan ia ditinggalkan oleh kepala perakam,
230
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
tapi video terakhir ini
231
00:24:51,040 --> 00:24:54,600
dirakam menggunakan kepala berbeza.
Jadi, kesan itu tiada.
232
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Mungkin ia telah ditukar kerana rosak.
233
00:25:01,840 --> 00:25:03,880
Adakah alat gantinya mudah dicari?
234
00:25:04,840 --> 00:25:06,280
Zaman 90-an dulu senang.
235
00:25:07,040 --> 00:25:08,000
Sekarang, tidak.
236
00:25:29,080 --> 00:25:30,120
Awak belum balik?
237
00:25:32,320 --> 00:25:33,640
Semua orang dah balik.
238
00:25:37,840 --> 00:25:41,640
Saya tak nak awak sendirian,
tapi saya boleh balik jika awak nak.
239
00:25:44,160 --> 00:25:46,040
Bagaimana kalau kita tak jumpa dia lagi?
240
00:25:49,120 --> 00:25:52,200
Bagaimana kalau kita takkan tahu
dia hidup atau mati?
241
00:25:54,920 --> 00:25:56,240
Jangan fikir begitu.
242
00:26:02,280 --> 00:26:05,600
Saya perlu tahu jika Amaya dah mati.
243
00:26:05,680 --> 00:26:08,200
Saya nak mengebumikan dia dan peluk dia.
244
00:26:08,280 --> 00:26:09,400
Saya pun.
245
00:26:09,480 --> 00:26:12,320
Namun, kita jangan fikir
tentang itu sekarang.
246
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
Álvaro.
247
00:26:14,400 --> 00:26:17,760
Jika dia bunuh anak kita,
saya akan cari dia sampai dapat.
248
00:26:18,440 --> 00:26:21,680
Apabila saya jumpa bedebah itu,
saya akan bunuh dia.
249
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
- Awak cam mainan ini?
- Tak. Maaf.
250
00:26:39,760 --> 00:26:40,640
Terima kasih.
251
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Awak pernah tengok mainan ini?
252
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Awak pasti?
253
00:26:58,680 --> 00:27:01,680
- Hai, selamat tengah hari.
- Boleh saya bantu?
254
00:27:01,760 --> 00:27:04,320
Kami ada soalan
mengenai rumah anak patung.
255
00:27:04,400 --> 00:27:07,680
Kami ada datang tiga tahun lepas,
tapi kami nak kemas kini maklumat.
256
00:27:07,760 --> 00:27:11,080
Saya tiada waktu itu.
Saya ambil alih kedai ini bulan lepas.
257
00:27:11,160 --> 00:27:12,800
Boleh kami jumpa pemilik lama?
258
00:27:12,880 --> 00:27:15,040
Ini perniagaan keluarga. Tanya saja saya.
259
00:27:17,240 --> 00:27:18,720
Tolong tengok gambar ini.
260
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
Ini budak yang hilang itu.
261
00:27:29,080 --> 00:27:30,920
Pernah nampak rumah anak patung ini?
262
00:27:33,360 --> 00:27:37,920
Saya tak pasti kami ada jual atau tak,
tapi perabot ini dibuat oleh ayah saya.
263
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
- Apa maksud awak?
- Jam dan dipannya.
264
00:27:43,560 --> 00:27:46,880
Ayah saya hasilkan dan warnakan
perabot kecil macam ini.
265
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Namun, saya tak begitu pasti.
266
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Boleh kami jumpa dia?
267
00:27:52,720 --> 00:27:56,040
Dia di bilik belakang,
tapi elok saya ikut awak.
268
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
Ikut saya.
269
00:27:58,960 --> 00:27:59,800
Terima kasih.
270
00:28:03,360 --> 00:28:05,600
- Ayah.
- Pagar sesat ini dah rosak.
271
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
- Dah rosak.
- Mainan itu elok saja.
272
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
Tak. Dah rosak. Tiada jalan keluar.
273
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
Pegawai polis ini
nak bercakap dengan ayah.
274
00:28:13,960 --> 00:28:15,640
- Hai.
- Selamat tengah hari.
275
00:28:15,720 --> 00:28:17,880
Kami menyiasat kes budak hilang.
276
00:28:19,160 --> 00:28:20,960
Ini dia. Namanya Amaya.
277
00:28:23,000 --> 00:28:26,040
Anak awak kata mungkin awak
yang hasilkan perabot kecil ini.
278
00:28:34,280 --> 00:28:35,600
Awakkah yang hasilkan?
279
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
Cubalah ingat. Ini penting, ayah.
280
00:28:49,400 --> 00:28:50,840
Maaf. Saya…
281
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
Saya tak ingat. Saya tak tahu.
282
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
Tak mengapa.
283
00:29:01,640 --> 00:29:05,360
- Ada harinya dia ingat.
- Jika dia ingat apa-apa, telefon kami.
284
00:29:05,440 --> 00:29:07,200
- Ini penting.
- Baiklah.
285
00:29:07,280 --> 00:29:09,240
- Terima kasih.
- Terima kasih.
286
00:29:09,320 --> 00:29:10,920
Sama-sama. Selamat tinggal.
287
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Jawab telefon kau.
288
00:29:15,640 --> 00:29:16,720
Helo?
289
00:29:16,800 --> 00:29:19,360
Ya, dia dengan aku.
Kami bertolak sekarang.
290
00:29:21,160 --> 00:29:22,520
- Mari.
- Apa halnya?
291
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
Foster.
292
00:29:27,560 --> 00:29:28,600
Apa khabar, Rafa?
293
00:29:29,400 --> 00:29:31,440
- Baik-baik saja.
- Baguslah.
294
00:29:31,520 --> 00:29:35,160
- Kau pasti salah satunya mayat Foster?
- Ya, pemilik RV.
295
00:29:35,240 --> 00:29:38,080
- Mayat satu lagi?
- Lelaki, belum dikenal pasti.
296
00:29:38,640 --> 00:29:41,840
- Bagaimana mereka dibunuh?
- Ditembak pada dahi.
297
00:29:41,920 --> 00:29:45,480
- Ini kerja pakar.
- Mereka dibakar untuk hilangkan petunjuk.
298
00:29:45,560 --> 00:29:47,400
Pada hari sama pita itu muncul.
299
00:29:47,480 --> 00:29:49,080
- Inspektor.
- Ada apa?
300
00:29:49,160 --> 00:29:51,760
Kami jumpa sesuatu.
Macam peti keselamatan.
301
00:29:59,880 --> 00:30:02,440
KEDAI BAIK PULIH
302
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
Hai.
303
00:30:19,120 --> 00:30:19,960
Helo.
304
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Saya nak membaiki peranti VHS.
305
00:30:23,400 --> 00:30:27,120
Saya dah cari di Internet
untuk tempat membaiki barang lama ini.
306
00:30:27,200 --> 00:30:30,480
- Dah seharian saya mencari.
- Awak bernasib baik.
307
00:30:30,560 --> 00:30:34,480
Saya Bill Gates Málaga, tapi versi miskin.
308
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
Ia hadiah untuk mak ayah saya.
309
00:30:40,520 --> 00:30:43,480
Beri saya nombor telefon awak,
jenama dan modelnya.
310
00:30:43,560 --> 00:30:46,720
Alat gantinya perlu ditempah.
Saya akan beritahu apabila dah sampai.
311
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
VCR Sanyo tahun 1985.
312
00:30:53,880 --> 00:30:56,200
- Ada sesuatu tak kena?
- Taklah.
313
00:30:57,200 --> 00:31:00,720
Ada orang bawa model itu
untuk dibaiki beberapa minggu lalu.
314
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
- Model sama?
- Ya.
315
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
Kepalanya rosakkah?
316
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
Bagaimana awak tahu?
317
00:31:14,600 --> 00:31:16,040
Saya wartawan Sur.
318
00:31:16,120 --> 00:31:18,040
- Aduhai.
- Saya menulis artikel.
319
00:31:19,120 --> 00:31:20,920
Awak ingat nama pelanggan itu?
320
00:31:21,440 --> 00:31:23,200
Mereka guna tunai atau kad?
321
00:31:23,280 --> 00:31:27,120
Dengar sini. Saya takkan cakap.
Saya tak nak masuk berita.
322
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
- Awak kenal Amaya Martin?
- Ya, budak dalam video itu.
323
00:31:30,600 --> 00:31:32,360
Saya menyiasat kehilangannya.
324
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
Saya sendiri pun ada masalah.
325
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
Keluar. Pergi.
326
00:31:39,400 --> 00:31:40,360
Pergilah!
327
00:31:49,080 --> 00:31:50,680
Hai, selamat tengah hari.
328
00:31:50,760 --> 00:31:56,040
Saya datang nak ambil sistem stereo saya.
Dah elok, bukan? Awak ada mesej saya.
329
00:31:56,120 --> 00:31:58,360
- Ya, dah siap. Sebentar.
- Okey.
330
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Hei!
331
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
Hei!
332
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
Bedebah!
333
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
Sial kau!
334
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Celaka kau!
335
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
Berhenti!
336
00:32:30,360 --> 00:32:31,720
Orang macam kita…
337
00:32:31,800 --> 00:32:33,920
ENAM TAHUN SELEPAS KEHILANGAN AMAYA
338
00:32:34,000 --> 00:32:38,360
…wanita macam kita
yang telah dilukai, didera dan dirogol…
339
00:32:40,720 --> 00:32:44,440
Kita semua tahu rupa
syaitan bertopengkan manusia.
340
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
Di sebalik setiap senyuman manis,
341
00:32:52,560 --> 00:32:54,880
di sebalik setiap kata-kata manis…
342
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
Awak semua faham maksud saya, bukan?
343
00:32:58,320 --> 00:33:00,520
Awak semua kenal senyuman itu, bukan?
344
00:33:01,520 --> 00:33:03,720
Di sebalik setiap reputasi baik,
345
00:33:05,200 --> 00:33:06,040
mereka wujud.
346
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
Tiada sesiapa pun boleh nampak mereka.
347
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
Namun, kita tahu mereka ada.
348
00:33:15,480 --> 00:33:16,880
Mereka buat kita takut.
349
00:33:19,240 --> 00:33:20,600
Mereka mengerikan kita.
350
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
Namun, kita perlu berhenti lari.
351
00:33:24,720 --> 00:33:27,160
Kita perlu berhenti melarikan diri.
352
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
Kita perlu pandang mereka,
353
00:33:31,800 --> 00:33:33,000
pandang mata mereka,
354
00:33:33,560 --> 00:33:36,320
sambil kita mendepani mereka dan kata,
355
00:33:38,160 --> 00:33:40,520
"Aku akan lawan kau."
356
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Apa kau nak?
357
00:34:23,440 --> 00:34:24,920
Aku nak tanya sesuatu.
358
00:34:28,680 --> 00:34:30,760
Berapa banyak artikel
kau tulis tentang aku?
359
00:34:34,200 --> 00:34:37,080
Berapa banyak kali kau tulis
yang aku perogol?
360
00:34:40,040 --> 00:34:41,440
Kau memang perogol pun.
361
00:34:46,600 --> 00:34:49,600
Dah bertahun-tahun
aku tak jumpa anak perempuan aku.
362
00:34:52,160 --> 00:34:54,440
Dia dan Rosa
terpaksa meninggalkan negara ini.
363
00:34:55,800 --> 00:35:00,200
Mereka tak boleh tinggal di sini.
Lagi-lagi apabila ada wartawan macam kau.
364
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Aku nak tahu tentang Slide.
365
00:35:05,680 --> 00:35:07,560
- Aku tak tahu apa-apa.
- Yakah?
366
00:35:09,520 --> 00:35:12,360
Itu laman web
tempat kau kirim video rogol kau.
367
00:35:14,600 --> 00:35:16,840
Ia ditutup selepas kau dipenjarakan.
368
00:35:29,160 --> 00:35:31,640
Ini senarai pengguna laman web itu.
369
00:35:33,160 --> 00:35:35,080
Aku perlu tahu identiti mereka.
370
00:35:37,560 --> 00:35:38,600
Kau kenal mereka?
371
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
Kalau aku kenal pun, aku takkan beritahu.
372
00:35:48,880 --> 00:35:50,880
Namun, aku boleh beri kau nasihat.
373
00:35:52,040 --> 00:35:53,000
Lupakannya.
374
00:35:56,160 --> 00:35:58,000
Kau bukan melawan manusia.
375
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
Kau melawan realiti.
376
00:36:05,280 --> 00:36:07,120
Aku dah di sini. Dipenjarakan.
377
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
Rogol sudah tak berlakukah?
378
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
Pornografi budak dah kurangkah?
379
00:36:17,520 --> 00:36:19,880
Tiada gunanya kau penjarakan kami semua.
380
00:36:21,160 --> 00:36:23,400
Ada orang lain akan buat perkara sama.
381
00:36:25,240 --> 00:36:26,480
Kami tiada bos pun.
382
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
Begitulah sistemnya.
383
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
Begitulah cara semuanya bergerak.
384
00:36:35,000 --> 00:36:36,320
Tiada orang jahat pun.
385
00:36:37,640 --> 00:36:39,360
Dunia ini memang begitu.
386
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
Ia akan memusnahkan kau.
387
00:36:44,880 --> 00:36:46,960
Segala usaha kau sia-sia saja.
388
00:36:52,240 --> 00:36:53,720
Sebab kau dah pun kalah.
389
00:37:07,280 --> 00:37:11,920
SEMBILAN TAHUN SELEPAS KEHILANGAN AMAYA
390
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Ya.
391
00:37:15,680 --> 00:37:17,520
Nanti saya telefon balik. Maaf.
392
00:37:18,040 --> 00:37:19,560
- Bagaimana?
- Saya dapat sesuatu.
393
00:37:19,640 --> 00:37:20,520
Apa?
394
00:37:20,600 --> 00:37:24,080
Ada orang membaiki model VHS yang sama
beberapa bulan lepas.
395
00:37:24,160 --> 00:37:27,800
- Saya ada alamatnya. Namanya Iris Molina.
- Perempuan?
396
00:37:28,800 --> 00:37:31,960
Dia tinggal di kawasan pergunungan,
dekat kampung bernama Parauta.
397
00:37:32,040 --> 00:37:33,560
- Kamu nak pergi jumpa dia?
- Ya.
398
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
Jika ada orang minta buku nota ini,
beritahu dia saya minta maaf.
399
00:37:36,880 --> 00:37:38,680
Kenapa awak minta maaf? Miren!
400
00:37:47,720 --> 00:37:49,040
Apa puan buat di sini?
401
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
Kamu perlu ke balai.
402
00:37:52,240 --> 00:37:53,560
Kenapa?
403
00:37:53,640 --> 00:37:55,360
Kami jumpa dua mayat, Miren.
404
00:37:55,960 --> 00:37:57,200
Di dalam RV di Coín.
405
00:37:57,720 --> 00:38:00,080
Mayat James Foster dan David Luque.
406
00:38:01,720 --> 00:38:02,560
Jadi?
407
00:38:04,440 --> 00:38:07,080
Kedua-duanya suspek kes kehilangan Amaya.
408
00:38:11,000 --> 00:38:12,320
Kami juga jumpa ini.
409
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
Di dalam peti keselamatan RV itu.
410
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
Apa yang berlaku?
411
00:38:36,280 --> 00:38:41,320
VCR SANYO - IRIS MOLINA
JALAN CAMINO DEL HERRERO, KM 5, PARAUTA
412
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Julia.
413
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Julia.
414
00:39:09,080 --> 00:39:09,920
Julia.
415
00:39:10,880 --> 00:39:12,800
Pilih barang yang kamu nak bawa.
416
00:39:15,200 --> 00:39:16,600
Julia, kamu dengar tak?
417
00:39:18,200 --> 00:39:19,600
Kamu kena berkemas.
418
00:39:21,920 --> 00:39:23,760
Tinggalkan barang lain di sini.
419
00:39:27,840 --> 00:39:28,760
Baik, mak.
420
00:41:03,320 --> 00:41:05,800
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi