1
00:00:06,040 --> 00:00:09,840
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,040
Mit tud arról, mi történt velem?
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
David Luque videói
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,880
a Slide nevű oldalon kötöttek ki.
5
00:00:39,960 --> 00:00:44,840
- Egy csúszda volt a logója?
- Igen. Egy weboldal volt fetisisztáknak.
6
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
A tiltott dolgok szerelmeseinek.
7
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
Egy a sok közül.
8
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Hé!
9
00:00:55,600 --> 00:00:56,880
Rám nézzen!
10
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
Láttam a megerőszakolásodat
azon az oldalon.
11
00:01:09,840 --> 00:01:11,560
Honnan tudja, hogy én voltam?
12
00:01:14,640 --> 00:01:15,840
Hárman voltak.
13
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
A parton erőszakoltak meg.
14
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
Keményen ellenálltál.
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
Le kellett ütniük.
16
00:01:30,880 --> 00:01:31,920
Megvan a videó?
17
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
Ilyesmit sosem tartok meg.
18
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Tudná azonosítani a támadóimat?
19
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
Nem voltak kivehetőek a videón.
20
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
Én pedig nem rájuk figyeltem.
21
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
De van valami, amiben segíthetek.
22
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Mi az?
23
00:01:49,160 --> 00:01:50,720
Az oldalon volt egy fórum,
24
00:01:50,800 --> 00:01:55,120
ahol a felhasználók privát tartalmakat
oszthattak meg egymással.
25
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
De borsos ára volt a hozzáférésnek.
26
00:02:00,480 --> 00:02:04,040
Van egy listám
a fórumon lévő emberek nickneveivel.
27
00:02:05,080 --> 00:02:07,840
Az egyikük lehet az adminisztrátor.
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
Ha megtalálod,
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
meglesz a videód is.
30
00:02:13,760 --> 00:02:15,280
Mit kér cserébe?
31
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
Tízezer eurót.
32
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Köszönöm!
33
00:04:17,400 --> 00:04:18,880
Szia! Találkozhatnánk?
34
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
Slide.
35
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
Cikket írsz róla?
36
00:04:43,480 --> 00:04:46,280
Szerintem David Luque
ott tette közzé a videóit.
37
00:04:47,600 --> 00:04:51,120
Emlékszel, hogy ezt az ikont láttam
a fia laptopján?
38
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
A csúszdát.
39
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
Ez lehet az oldal logója.
40
00:04:56,200 --> 00:04:57,320
Honnan tudod?
41
00:04:58,680 --> 00:05:00,600
Van egy megbízható forrásom.
42
00:05:01,120 --> 00:05:03,200
James Foster az a forrás?
43
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
David Luque esete után
44
00:05:08,000 --> 00:05:11,520
utánanéztem az általad említett
illegális pornóhálózatnak.
45
00:05:11,600 --> 00:05:12,920
Körbekérdezősködtem.
46
00:05:13,440 --> 00:05:14,400
És mit találtál?
47
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
A Slide-ot.
48
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
Nagyon kemény pornó volt rajta.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Illegális pornó. Szex kiskorúakkal.
50
00:05:22,440 --> 00:05:26,040
Kínzások. Nemi erőszak.
Csak néhány évig működött.
51
00:05:26,120 --> 00:05:28,680
Azt hiszem, 2010-ben leállították.
52
00:05:28,760 --> 00:05:30,840
Mi köze van Fosterhez?
53
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Tartsd távol magad a Slide-tól, Miren!
54
00:05:36,480 --> 00:05:39,800
Állítólag befolyásos emberek
álltak az oldal mögött.
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
A Costa del Sol-i maffia tagjai.
56
00:05:42,280 --> 00:05:45,120
- Talán néhány üzletember és politikus.
- Foster.
57
00:05:47,520 --> 00:05:51,560
Igen. Amikor a Slide után nyomoztam,
az ő neve mindenhol felmerült.
58
00:05:52,320 --> 00:05:55,200
A hálózathoz tartozott,
de csak kishal volt.
59
00:05:55,280 --> 00:05:57,240
Egy csicskás. Egy kifutófiú.
60
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Köszönöm!
61
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Miren, légy óvatos!
62
00:06:05,480 --> 00:06:06,880
Az ilyen honlapokon
63
00:06:07,920 --> 00:06:09,720
élnek az igazi szörnyetegek.
64
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
EGYENLEG: 6700,51 EURÓ
ELÉRHETŐ EGYENLEG: 6700,51 EURÓ
65
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
Kérsz valamit enni?
66
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Vagy inni?
67
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
Nem kérek semmit.
68
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Akkor csak az üzlet.
69
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
Ez nem tízezer euró.
70
00:06:58,920 --> 00:07:01,080
Nem. Hatezer van benne.
71
00:07:02,120 --> 00:07:03,080
Nincs üzlet.
72
00:07:03,960 --> 00:07:04,800
Pápá!
73
00:07:05,880 --> 00:07:07,080
Nincs annyi pénzem.
74
00:07:15,400 --> 00:07:19,760
Na jó. Aranyból van a szívem,
ahogy ti spanyolok mondjátok.
75
00:07:21,320 --> 00:07:23,680
Gyere be, és megkapod, amit keresel.
76
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
- Csukd be az ajtót, kérlek!
- Nem.
77
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
Nem foglak bántani.
78
00:07:47,880 --> 00:07:51,160
- Hol van a lista?
- Nem kell úgy rohanni.
79
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Mit művel?
80
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
Kössünk alkut!
81
00:07:59,800 --> 00:08:03,120
Te a listát szeretnéd,
én meg egy kis darabot belőled.
82
00:08:07,480 --> 00:08:10,120
- Viszlát!
- Nem meztelenül akarlak látni.
83
00:08:10,200 --> 00:08:11,840
Nem vagyok közönséges.
84
00:08:11,920 --> 00:08:16,280
Hadd csináljak pár képet,
és tiéd lehet a lista a nevekkel.
85
00:08:19,160 --> 00:08:23,200
Ha tudni akarod, kik erőszakoltak meg,
szükséged van a listára.
86
00:08:55,440 --> 00:08:57,840
Ártatlanság árad a szemedből.
87
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Akár egy gyereknek.
88
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Szófogadó vagy.
89
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
Akár egy gyerek.
90
00:10:10,840 --> 00:10:15,560
KILENC ÉVVEL AMAYA ELTŰNÉSE UTÁN
91
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
BEÉRKEZŐ LEVELEK
92
00:10:48,560 --> 00:10:50,480
ISMERETLEN FELADÓ
AMAYA KAZETTÁJA
93
00:10:50,560 --> 00:10:52,200
LETÖLTÉS
94
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
VISZLÁT
95
00:12:11,640 --> 00:12:13,640
LEJÁTSZÁS
96
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
VISZLÁT
97
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
Egy srác kiugrik az ablakon, és ott vagy.
98
00:13:38,200 --> 00:13:41,360
És most neked küldik el
az elrabolt gyerek videóját.
99
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
Különös, nem?
Ott vagy mindenhol, akár egy szellem.
100
00:13:47,840 --> 00:13:48,920
Van egy elméletem.
101
00:13:50,400 --> 00:13:52,200
- Akarod hallani?
- Persze.
102
00:13:53,760 --> 00:13:55,640
Tudod, miért nekem küldték?
103
00:14:00,080 --> 00:14:02,880
Mert engem jobban érdekel a lány,
mint titeket.
104
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
Maradj itt!
105
00:14:14,440 --> 00:14:15,640
Kicsikém!
106
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
Kicsikém!
107
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
- Kislányom!
- Mit jelent ez?
108
00:14:24,440 --> 00:14:25,480
Mit jelent?
109
00:14:25,560 --> 00:14:27,520
Mit jelent az, hogy „viszlát”?
110
00:14:27,600 --> 00:14:30,280
- Mit jelent? Hol van a lányom?
- Nem tudjuk.
111
00:14:30,360 --> 00:14:32,200
- Nem tudjuk.
- Kilenc éve már!
112
00:14:32,720 --> 00:14:34,080
Mi az, hogy „viszlát”?
113
00:14:35,000 --> 00:14:36,960
- Az, hogy meg fogják ölni.
- Nem.
114
00:14:37,040 --> 00:14:39,160
- Ha még nem tették.
- Nem tudjuk.
115
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
Akkor mégis mit jelent?
116
00:14:43,480 --> 00:14:45,200
Mondd, hogy szerinted még él!
117
00:14:45,720 --> 00:14:46,680
Mondd!
118
00:14:49,120 --> 00:14:52,800
Nem mondhatom, mert nem tudom,
de tovább fogom keresni őt.
119
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
Ajánlom, hogy élve találd meg!
120
00:14:57,320 --> 00:14:58,600
Mert ha meghalt,
121
00:14:59,160 --> 00:15:02,880
ha nem találod meg időben,
és miattad hal meg, azt megemlegeted.
122
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
Te nem tudod, milyen anyának lenni!
123
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
Fogalmad sincs.
124
00:15:16,480 --> 00:15:18,040
Tedd végre a kurva dolgod!
125
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Belén!
126
00:15:45,080 --> 00:15:46,400
Az a nő le van sújtva.
127
00:15:48,600 --> 00:15:49,920
Semmit sem tud rólad.
128
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
Nézz rám!
129
00:16:03,800 --> 00:16:05,920
Hoznál, kérlek, egy csésze kávét?
130
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
Sajnálom, kicsim,
131
00:16:29,800 --> 00:16:33,840
de jobb, ha elfogadod,
hogy az a lány már halott.
132
00:16:33,920 --> 00:16:35,560
Ezt nem tudom, anya.
133
00:16:35,640 --> 00:16:37,080
Csak a tényeknek hiszek.
134
00:16:38,000 --> 00:16:42,200
A megszállottja lettél az ügynek,
és ez nem tesz jót neked. Te is tudod.
135
00:16:44,400 --> 00:16:45,880
Anya, le kell tennem, jó?
136
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
Szóval…
137
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Miren!
138
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
Az új videó Amayáról
139
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
a szalagcím a hírekben,
és tele van vele a közösségi média.
140
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
Önjelölt celebek kérik az Instán,
hogy engedjék el Amayát.
141
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Hogy vagy?
142
00:17:05,760 --> 00:17:06,840
Jól.
143
00:17:06,920 --> 00:17:10,040
Nézd, Miren, tudom, hogy ez nehéz neked,
144
00:17:11,000 --> 00:17:12,640
és érintett vagy az ügyben.
145
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
De ha bármikor úgy érzed,
nem tudod folytatni,
146
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
vagy azt akarod, vegye át valaki más…
147
00:17:18,040 --> 00:17:21,760
Nem. Azt felejtsd el! A végsőkig kitartok.
148
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
Értsd meg, meg kellett kérdeznem.
149
00:18:27,320 --> 00:18:31,720
ELŐSZÖR IS KÖSZÖNJÜK, HOGY ELJÖTTEK.
AMINT AZT TUDJÁK, MA…
150
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Jól vagy?
151
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Együtt csináljuk?
152
00:18:53,840 --> 00:18:54,720
Mehettek.
153
00:18:58,520 --> 00:19:01,080
Először is köszönjük, hogy eljöttek.
154
00:19:02,680 --> 00:19:03,680
Amint azt tudják,
155
00:19:05,440 --> 00:19:07,800
ma egy újabb felvételt kaptunk Amayáról.
156
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
Mindannyiuknál van belőle másolat.
157
00:19:19,920 --> 00:19:24,000
Az emberrabló a tudtunkra hozta,
hogy ez lesz az utolsó felvétel.
158
00:19:29,160 --> 00:19:30,280
Elbúcsúzott.
159
00:19:35,400 --> 00:19:37,480
Nem tudjuk, hol van Amaya.
160
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
Nem tudjuk, mi lesz vele,
és a legrosszabbtól tartunk.
161
00:19:48,040 --> 00:19:51,240
Ezért arra kérem az emberrablót,
hogy térjen észhez.
162
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
Megtarthatja a lányomat, ha akarja,
163
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
de kérem, ne bántsa!
164
00:20:06,440 --> 00:20:12,000
Szeretnénk bejelenteni, hogy felajánlunk
100 ezer euró nyomravezetői díjat.
165
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Menjünk! Köszönjük!
166
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
De miért ilyen hosszú idő után
ajánlják fel?
167
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Ana! Kérdezni szeretnék.
168
00:20:19,880 --> 00:20:22,360
- Kérem!
- Honnan szerezték a pénzt?
169
00:20:22,440 --> 00:20:23,520
Kérem, Ana!
170
00:20:24,080 --> 00:20:26,960
Nem kell ecsetelnem,
mennyire rossz ez nekünk.
171
00:20:27,960 --> 00:20:30,440
Még a parlamentben is
szó volt ma Amayáról.
172
00:20:31,000 --> 00:20:35,840
Az ellenzék keményebb fellépést követel.
Ha kiderül, hogy a lány meghalt, végünk.
173
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Főleg nekem, de nektek is.
174
00:20:40,520 --> 00:20:42,840
Szerintetek ez fenyegetés? Megölik?
175
00:20:42,920 --> 00:20:45,000
Az emberrabló nem pénzt akar.
176
00:20:45,560 --> 00:20:49,040
- Csak ártani a szülőknek.
- Tudjuk, hogy személyes a dolog.
177
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
Kilenc éve vagyok az ügyön.
178
00:20:51,360 --> 00:20:56,600
Ezerszer kikérdeztük a szülőket, de semmi.
Nincs olyan, aki ártani akarna nekik.
179
00:20:57,760 --> 00:20:59,480
Mit tudunk az új felvételről?
180
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
A Pompidou Múzeumnál hagyták.
181
00:21:04,800 --> 00:21:07,920
Nincsenek kamerafelvételek,
a labor sem járt sikerrel.
182
00:21:08,000 --> 00:21:10,200
Nincs nyom a levélen, sem a kazettán.
183
00:21:10,280 --> 00:21:12,240
És az újságírónak küldött e-mail?
184
00:21:12,320 --> 00:21:14,200
Egy kávézó wifijét használták.
185
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
A vásárlóknak van, de kintről is elérhető.
186
00:21:17,080 --> 00:21:19,760
Az e-mail-fiók csak 20 percig élt.
187
00:21:19,840 --> 00:21:21,640
Szóval nem tudunk semmit.
188
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
Millán!
189
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
- Belén!
- Mi az?
190
00:21:27,280 --> 00:21:28,680
Itt vagy velünk?
191
00:21:28,760 --> 00:21:29,680
Igen.
192
00:21:30,360 --> 00:21:31,960
Megbocsátanának egy percre?
193
00:22:14,640 --> 00:22:18,320
- Mi a baj? Miért léptél le csak úgy?
- Gyere csak! Gyorsan!
194
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Ezt nézd!
195
00:22:21,120 --> 00:22:23,400
Látod? Új játékok.
196
00:22:24,200 --> 00:22:25,880
Mi van, ha mostanság vették?
197
00:22:25,960 --> 00:22:29,000
De lehet, hogy régiek,
és a padlásról túrták elő.
198
00:22:29,080 --> 00:22:30,520
Nem tudni, hogy újak-e.
199
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
Más nyom nincs.
200
00:22:33,800 --> 00:22:37,640
Mindennek utánanéztünk.
Minden malagai boltban jártunk, és semmi.
201
00:22:37,720 --> 00:22:39,840
Nem látod, hogy a babaház zsákutca?
202
00:22:42,160 --> 00:22:43,880
Te itt maradhatsz, ha akarsz.
203
00:22:47,800 --> 00:22:52,440
Az oknyomozó újságíró legjobb tulajdonsága
204
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
a kitartás.
205
00:22:55,280 --> 00:22:58,440
Vagy így születik, vagy nem.
Ezt nem lehet tanulni.
206
00:22:58,960 --> 00:23:01,840
A kíváncsiság határoz meg minket.
207
00:23:02,480 --> 00:23:06,920
A vágy, hogy helyére tegyük a darabkákat,
hiába tűnik rettentő nehéznek.
208
00:23:07,000 --> 00:23:11,200
Ez az egyetlen,
amit érdemes megtanulni ebből az egészből.
209
00:23:11,280 --> 00:23:15,680
Hogy ez a munka inkább a szenvedélyről,
nem pedig a tehetségről szól.
210
00:23:15,760 --> 00:23:19,560
Az elhivatottság és a kemény munka
fontosabb, mint a zsenialitás.
211
00:23:21,200 --> 00:23:22,480
AZ ÚJSÁGÍRÓ SZEREPE
212
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Persze minden apróság segít.
213
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
De ha egy téma iránt
elég szenvedélyesek vagytok,
214
00:23:28,560 --> 00:23:32,160
képtelenség azt elereszteni,
míg rá nem találtok az igazságra.
215
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
Na jó, mára ennyi.
Ne feledjétek a jövő heti vizsgákat!
216
00:23:48,000 --> 00:23:50,200
Tíz éve adod elő ugyanezt a beszédet.
217
00:23:50,720 --> 00:23:53,840
Minden év elején elmondom,
hogy motiváljam a diákokat.
218
00:23:53,920 --> 00:23:55,160
De aztán elfelejtik.
219
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
Szóval a cetlin csak annyi volt,
hogy „viszlát”?
220
00:24:03,640 --> 00:24:05,320
Találtál már szakértőt?
221
00:24:05,400 --> 00:24:06,560
Mit gondolsz?
222
00:24:08,120 --> 00:24:08,960
Gyere!
223
00:24:09,800 --> 00:24:14,280
Rocío a technológia tanszék vezetője.
Egy zseni. Bízhatunk benne.
224
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
Mondd el, pontosan mit akarsz tudni!
225
00:24:17,960 --> 00:24:20,920
Mindkét videó ugyanúgy néz ki.
226
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
A szög ugyanaz, a szoba ugyanaz,
227
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
a világítás is hasonló.
228
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
De valami eltér.
229
00:24:28,080 --> 00:24:31,640
- Látod ezeket az interferenciákat?
- VHS-nél gyakoriak.
230
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
Igen. Ez a 2016-os felvétel.
231
00:24:34,480 --> 00:24:38,640
De a 2019-esben a kép sokkal tisztább.
232
00:24:42,040 --> 00:24:44,000
Biztos videófejet cserélt.
233
00:24:44,640 --> 00:24:48,960
A nyomok, amikről beszélsz, mágnesesek,
rögzítéskor hagyja őket a fej,
234
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
de ezt az utolsó videót
235
00:24:51,040 --> 00:24:54,600
másik fejjel rögzítették,
ezért nincsenek nyomok.
236
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Talán a régi elromlott, és lecserélte.
237
00:25:01,840 --> 00:25:03,960
Könnyű ilyen alkatrészeket találni?
238
00:25:04,840 --> 00:25:06,320
A ‘90-es években az volt.
239
00:25:07,080 --> 00:25:08,040
Manapság nem az.
240
00:25:29,080 --> 00:25:30,200
Még itt vagy?
241
00:25:32,360 --> 00:25:33,520
Mindenki elment.
242
00:25:37,920 --> 00:25:41,640
Nem akartalak egyedül hagyni,
de elmehetek, ha szeretnéd.
243
00:25:44,200 --> 00:25:46,040
És ha soha többé nem láthatjuk?
244
00:25:49,160 --> 00:25:52,160
Ha soha nem tudjuk meg,
életben van-e, vagy meghalt?
245
00:25:54,920 --> 00:25:56,520
Ne gondolj most erre!
246
00:26:02,280 --> 00:26:05,600
Tudnom kell, ha Amaya meghalt.
247
00:26:05,680 --> 00:26:08,200
El akarom temetni, hogy velem legyen.
248
00:26:08,280 --> 00:26:10,240
Én is.
249
00:26:11,120 --> 00:26:13,520
- De ne gondoljunk most erre!
- Álvaro!
250
00:26:14,440 --> 00:26:17,760
Ha megöli a lányunkat,
nem állok le, míg meg nem találom.
251
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
És amikor megtalálom azt a rohadékot,
252
00:26:20,800 --> 00:26:21,680
megölöm.
253
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
- Felismeri ezeket a játékokat?
- Nem igazán. Sajnálom!
254
00:26:39,760 --> 00:26:40,640
Köszönöm!
255
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Látta már ezeket a játékokat?
256
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Biztos benne?
257
00:26:58,680 --> 00:27:01,080
- Jó napot!
- Miben segíthetek?
258
00:27:01,840 --> 00:27:04,320
Egy babaházról szeretnénk kérdezni.
259
00:27:04,400 --> 00:27:07,760
Három éve jártunk már itt,
de frissítjük az adatainkat.
260
00:27:07,840 --> 00:27:11,080
Akkor nem én voltam itt.
Egy hónapja vettem át a boltot.
261
00:27:11,160 --> 00:27:15,040
- Elérhetjük az előző tulajt?
- Családi cég. Beszélhetnek velem.
262
00:27:17,240 --> 00:27:19,160
Nézze meg ezeket a képeket!
263
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
Ez az eltűnt lány.
264
00:27:29,080 --> 00:27:30,720
Ismerős az a babaház?
265
00:27:33,360 --> 00:27:37,920
Nem tudom, hogy mi adtuk-e el a házat,
de ezek az apám bútorai.
266
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
- Hogy érti ezt?
- Az óra és a dívány.
267
00:27:43,560 --> 00:27:46,520
Apám ilyeneket készít és fest.
268
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
Persze nem teljesen biztos.
269
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Beszélhetnénk vele?
270
00:27:52,800 --> 00:27:56,040
Hátul van, de inkább magukkal megyek.
271
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
Erre!
272
00:27:58,960 --> 00:27:59,800
Köszönjük!
273
00:28:03,360 --> 00:28:04,200
Apa!
274
00:28:04,280 --> 00:28:05,600
A labirintus nem jó.
275
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
- Elromlott.
- Semmi baja a játéknak.
276
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
De. Elromlott. Nincs kiút.
277
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
Ezek a rendőrtisztek
beszélni akarnak veled.
278
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
- Jó napot!
- Üdv! Jó napot!
279
00:28:15,680 --> 00:28:18,080
Egy lány eltűnésének ügyében nyomozunk.
280
00:28:19,160 --> 00:28:21,080
Ő az a lány. A neve Amaya.
281
00:28:23,040 --> 00:28:25,840
A lánya azt mondta,
ön készíthette a maketteket.
282
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
A magáé?
283
00:28:39,560 --> 00:28:43,040
Rajta, próbáld meg!
Próbálj emlékezni, ez fontos.
284
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Sajnálom, én…
285
00:28:51,520 --> 00:28:54,360
- Nem megy. Nem tudom.
- Semmi baj.
286
00:29:01,640 --> 00:29:03,280
Vannak jó és rossz napjai.
287
00:29:03,360 --> 00:29:05,400
Ha eszébe jut valami, hívjon fel!
288
00:29:05,480 --> 00:29:07,240
- Ez fontos.
- Természetesen.
289
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
Köszönjük!
290
00:29:08,680 --> 00:29:11,000
- Nagyon köszönjük!
- Szívesen. Viszlát!
291
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Vedd már fel!
292
00:29:15,640 --> 00:29:16,720
Halló?
293
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
Igen, itt van velem.
294
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Máris megyünk.
295
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
- Nyomás!
- Mi történt?
296
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
Foster.
297
00:29:27,520 --> 00:29:28,640
Mi a helyzet, Rafa?
298
00:29:29,400 --> 00:29:31,440
- Dolgozunk.
- Helyes.
299
00:29:31,520 --> 00:29:33,640
Biztosan Fosteré az egyik holttest?
300
00:29:33,720 --> 00:29:36,200
- Igen, a lakókocsi tulajáé.
- És a másik?
301
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Egy azonosítatlan férfié.
302
00:29:38,640 --> 00:29:41,880
- Hogy haltak meg?
- Fejlövés.
303
00:29:41,960 --> 00:29:45,400
- Tudták, mit csinálnak.
- A tűzzel eltüntették a nyomokat.
304
00:29:45,480 --> 00:29:48,480
- Épp aznap, amikor a felvétel előkerült.
- Nyomozó!
305
00:29:48,560 --> 00:29:51,760
- Mi az?
- Találtunk valamit. Széfnek tűnik.
306
00:29:59,880 --> 00:30:02,440
SZERVIZEK
307
00:30:02,520 --> 00:30:04,960
S. A. T. ELEKTRONIKA
308
00:30:11,120 --> 00:30:16,360
S. A. T. ELEKTRONIKA
309
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
Helló!
310
00:30:19,160 --> 00:30:20,000
Helló!
311
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Megjavíttatnék egy videómagnót.
312
00:30:23,400 --> 00:30:27,080
A neten kerestem,
hol tudnák megszerelni meg azt a vackot.
313
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
- Egész nap kérdezősködtem.
- Akkor szerencséd van.
314
00:30:30,560 --> 00:30:33,880
Én vagyok Malaga Bill Gatese,
csak a szegény verzióban.
315
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
A szüleimnek lesz ajándék.
316
00:30:40,560 --> 00:30:43,480
Add meg az elérhetőséged,
meg a típust és modellt!
317
00:30:43,560 --> 00:30:46,720
Időbe telik alkatrészt szerezni.
Szólok, ha megjön.
318
00:30:46,800 --> 00:30:50,040
Egy 1985-ös Sanyo videómagnóról van szó.
319
00:30:53,880 --> 00:30:54,840
Valami baj van?
320
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
Nem, semmi.
321
00:30:57,200 --> 00:31:00,440
Valaki behozott egy olyat
pár hete javításra.
322
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
- Ugyanezt a modellt?
- Igen.
323
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
A fej volt rossz?
324
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
Honnan tudod?
325
00:31:14,600 --> 00:31:16,040
A Sur újságírója vagyok.
326
00:31:16,840 --> 00:31:18,040
Cikket írok.
327
00:31:19,120 --> 00:31:21,360
Emlékszik a vevő nevére?
328
00:31:21,440 --> 00:31:23,720
- Vagy hogy mivel fizetett?
- Nézd!
329
00:31:23,800 --> 00:31:27,120
Nem fogok beszélni.
Nem akarok bekerülni az újságba…
330
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
- Hallott már Amaya Martínról?
- Igen, a lány a videókon.
331
00:31:30,600 --> 00:31:32,480
Az ő eltűnése ügyébe nyomozok.
332
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
Van elég bajom, jó?
333
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
Menj innen! Kifelé!
334
00:31:39,400 --> 00:31:40,360
Indulj!
335
00:31:49,080 --> 00:31:50,240
Jó napot!
336
00:31:50,760 --> 00:31:56,040
Egy hifiért jöttem.
Kész van, ugye? Küldött egy üzenetet.
337
00:31:56,120 --> 00:31:58,640
- Igen, kész van. Csak egy pillanat!
- Jó.
338
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Hé!
339
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
Hé!
340
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
Te kis csitri!
341
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
A kurva anyád!
342
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Te kurva!
343
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
Állj meg!
344
00:32:30,360 --> 00:32:31,800
Az ilyen nők, mint mi…
345
00:32:31,880 --> 00:32:33,600
HAT ÉVVEL AMAYA ELTŰNÉSE UTÁN
346
00:32:33,680 --> 00:32:38,360
…minden nő, akit bántottak,
bántalmaztak és megerőszakoltak…
347
00:32:40,720 --> 00:32:44,440
mi mind tudjuk,
hogy néz ki egy szörnyeteg.
348
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
Minden kedves mosoly mögött,
349
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
minden ártatlan szó mögött…
350
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
Tudjátok, miről beszélek, igaz?
351
00:32:58,320 --> 00:33:00,440
Felismeritek azt a mosolyt, ugye?
352
00:33:01,520 --> 00:33:03,760
Minden feddhetetlen hírnév mögött…
353
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
ott vannak.
354
00:33:08,200 --> 00:33:10,840
Senki más nem látja őket. Senki.
355
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
De mi tudjuk, hogy ott vannak.
356
00:33:15,480 --> 00:33:16,720
Megijesztenek minket.
357
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
Megrémítenek.
358
00:33:22,640 --> 00:33:24,720
De nem menekülhetünk tovább.
359
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
Abba kell hagynunk a menekülést.
360
00:33:30,040 --> 00:33:32,960
A szemükbe kell néznünk,
361
00:33:33,560 --> 00:33:36,320
ahogy kiállunk magunkért, és azt mondjuk:
362
00:33:38,160 --> 00:33:40,520
„Szembeszállok veled.”
363
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Mit akarsz?
364
00:34:23,440 --> 00:34:25,000
Feltenni pár kérdést.
365
00:34:28,640 --> 00:34:30,520
Hány cikket írtál rólam?
366
00:34:34,240 --> 00:34:37,080
Hányszor írtad le,
hogy erőszaktevő vagyok?
367
00:34:40,040 --> 00:34:41,240
Erőszaktevő vagy.
368
00:34:46,680 --> 00:34:49,400
Évek óta nem láttam
az életben maradt lányomat.
369
00:34:52,160 --> 00:34:54,240
Rosával külföldre kellett menniük.
370
00:34:55,920 --> 00:34:57,400
Nem élhettek itt.
371
00:34:58,440 --> 00:35:00,120
Mert ilyen újságírók vannak.
372
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Mesélj a Silde-ról!
373
00:35:05,680 --> 00:35:07,520
- Nem tudom, mi az.
- Nem tudod?
374
00:35:09,520 --> 00:35:12,520
A weboldal,
ahol az erőszakolós videókat posztoltad.
375
00:35:14,600 --> 00:35:16,720
Megszűnt, miután börtönbe kerültél.
376
00:35:29,160 --> 00:35:31,640
Ez az oldal felhasználóinak listája.
377
00:35:33,160 --> 00:35:34,840
Tudnom kell, kik ők.
378
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
Tudod, kik ők?
379
00:35:42,280 --> 00:35:44,240
Akkor sem mondanám el, ha tudnám.
380
00:35:48,920 --> 00:35:50,760
De adhatok egy tanácsot.
381
00:35:52,040 --> 00:35:53,000
Felejtsd el!
382
00:35:56,160 --> 00:35:58,240
Nem emberek ellen harcolsz.
383
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
Hanem a valóság ellen.
384
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
Én itt vagyok. Bezárva.
385
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
Megszűnt a nemi erőszak?
386
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
Kevesebb a gyermekpornográfia?
387
00:36:17,560 --> 00:36:19,800
Nem számít, ha mindannyiunkat bezársz.
388
00:36:21,160 --> 00:36:23,400
Mindig lesz valaki, aki megteszi.
389
00:36:25,240 --> 00:36:26,520
Még főnökünk sincs.
390
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
Ilyen a rendszer.
391
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
Így működnek a dolgok.
392
00:36:35,000 --> 00:36:36,320
Nincsenek rosszfiúk.
393
00:36:37,640 --> 00:36:39,440
Egyszerűen ilyen a világ.
394
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
És ez tönkre fog tenni.
395
00:36:44,880 --> 00:36:47,320
Teljesen mindegy, mit teszel, nem számít.
396
00:36:52,240 --> 00:36:53,560
Mert már vesztettél.
397
00:37:07,280 --> 00:37:11,920
KILENC ÉVVEL AMAYA ELTŰNÉSE UTÁN
398
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Igen.
399
00:37:15,680 --> 00:37:18,600
Visszahívlak. Bocs! Hogy ment?
400
00:37:18,680 --> 00:37:20,520
- Találtam valamit.
- Mi az?
401
00:37:20,600 --> 00:37:24,080
Valaki pár hónapja megjavíttatott
egy ilyen videómagnót.
402
00:37:24,160 --> 00:37:26,880
Megvan a címe. A neve Iris Molina.
403
00:37:26,960 --> 00:37:27,800
Egy nő?
404
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
A hegyekben él,
egy Parauta nevű faluhoz közel.
405
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
- Elmész hozzá?
- Igen.
406
00:37:33,640 --> 00:37:36,720
Ha valaki a noteszt keresné,
mondd, hogy sajnálom!
407
00:37:36,800 --> 00:37:38,600
Mit sajnálsz? Miren!
408
00:37:47,800 --> 00:37:48,840
Mit keresel itt?
409
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Be kell jönnöd az őrsre.
410
00:37:52,240 --> 00:37:53,200
Miért?
411
00:37:53,720 --> 00:37:57,200
Két holttestet találtunk, Miren,
Coínban, egy lakókocsiban.
412
00:37:57,720 --> 00:38:00,520
Az egyik James Foster volt,
a másik David Luque.
413
00:38:01,720 --> 00:38:02,560
És?
414
00:38:04,560 --> 00:38:07,080
És gyanúsítottak voltak Amaya ügyében.
415
00:38:11,000 --> 00:38:12,320
Ezt is megtaláltuk.
416
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
Egy széfben a lakókocsiban.
417
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
Mi folyik itt?
418
00:38:36,280 --> 00:38:41,320
SANYO VIDEÓMAGNÓ - IRIS MOLINA
HERRERO ÚT, PARAUTÁTÓL ÖT KM-RE
419
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Julia!
420
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Julia!
421
00:39:09,080 --> 00:39:09,920
Julia!
422
00:39:10,960 --> 00:39:12,760
Döntsd el, mit hozol magaddal!
423
00:39:15,200 --> 00:39:16,480
Julia, hallasz?
424
00:39:18,240 --> 00:39:19,800
Kezdj el pakolni!
425
00:39:21,920 --> 00:39:23,760
Minden más itt marad.
426
00:39:27,920 --> 00:39:28,800
Jó, anya.
427
00:41:02,320 --> 00:41:05,840
A feliratot fordította: Rádóczki Attila