1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:28,120 --> 00:00:30,040 Mit tud arról, mi történt velem? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 David Luque videói 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 a Slide nevű oldalon kötöttek ki. 5 00:00:39,960 --> 00:00:44,840 - Egy csúszda volt a logója? - Igen. Egy weboldal volt fetisisztáknak. 6 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 A tiltott dolgok szerelmeseinek. 7 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 Egy a sok közül. 8 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 Hé! 9 00:00:55,600 --> 00:00:56,880 Rám nézzen! 10 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 Láttam a megerőszakolásodat azon az oldalon. 11 00:01:09,840 --> 00:01:11,560 Honnan tudja, hogy én voltam? 12 00:01:14,640 --> 00:01:15,840 Hárman voltak. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 A parton erőszakoltak meg. 14 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 Keményen ellenálltál. 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 Le kellett ütniük. 16 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Megvan a videó? 17 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 Ilyesmit sosem tartok meg. 18 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 Tudná azonosítani a támadóimat? 19 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 Nem voltak kivehetőek a videón. 20 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 Én pedig nem rájuk figyeltem. 21 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 De van valami, amiben segíthetek. 22 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Mi az? 23 00:01:49,160 --> 00:01:50,720 Az oldalon volt egy fórum, 24 00:01:50,800 --> 00:01:55,120 ahol a felhasználók privát tartalmakat oszthattak meg egymással. 25 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 De borsos ára volt a hozzáférésnek. 26 00:02:00,480 --> 00:02:04,040 Van egy listám a fórumon lévő emberek nickneveivel. 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 Az egyikük lehet az adminisztrátor. 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,160 Ha megtalálod, 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 meglesz a videód is. 30 00:02:13,760 --> 00:02:15,280 Mit kér cserébe? 31 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Tízezer eurót. 32 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Köszönöm! 33 00:04:17,400 --> 00:04:18,880 Szia! Találkozhatnánk? 34 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 Slide. 35 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 Cikket írsz róla? 36 00:04:43,480 --> 00:04:46,280 Szerintem David Luque ott tette közzé a videóit. 37 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Emlékszel, hogy ezt az ikont láttam a fia laptopján? 38 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 A csúszdát. 39 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 Ez lehet az oldal logója. 40 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 Honnan tudod? 41 00:04:58,680 --> 00:05:00,600 Van egy megbízható forrásom. 42 00:05:01,120 --> 00:05:03,200 James Foster az a forrás? 43 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 David Luque esete után 44 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 utánanéztem az általad említett illegális pornóhálózatnak. 45 00:05:11,600 --> 00:05:12,920 Körbekérdezősködtem. 46 00:05:13,440 --> 00:05:14,400 És mit találtál? 47 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 A Slide-ot. 48 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 Nagyon kemény pornó volt rajta. 49 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Illegális pornó. Szex kiskorúakkal. 50 00:05:22,440 --> 00:05:26,040 Kínzások. Nemi erőszak. Csak néhány évig működött. 51 00:05:26,120 --> 00:05:28,680 Azt hiszem, 2010-ben leállították. 52 00:05:28,760 --> 00:05:30,840 Mi köze van Fosterhez? 53 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Tartsd távol magad a Slide-tól, Miren! 54 00:05:36,480 --> 00:05:39,800 Állítólag befolyásos emberek álltak az oldal mögött. 55 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 A Costa del Sol-i maffia tagjai. 56 00:05:42,280 --> 00:05:45,120 - Talán néhány üzletember és politikus. - Foster. 57 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Igen. Amikor a Slide után nyomoztam, az ő neve mindenhol felmerült. 58 00:05:52,320 --> 00:05:55,200 A hálózathoz tartozott, de csak kishal volt. 59 00:05:55,280 --> 00:05:57,240 Egy csicskás. Egy kifutófiú. 60 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Köszönöm! 61 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Miren, légy óvatos! 62 00:06:05,480 --> 00:06:06,880 Az ilyen honlapokon 63 00:06:07,920 --> 00:06:09,720 élnek az igazi szörnyetegek. 64 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 EGYENLEG: 6700,51 EURÓ ELÉRHETŐ EGYENLEG: 6700,51 EURÓ 65 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Kérsz valamit enni? 66 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Vagy inni? 67 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 Nem kérek semmit. 68 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Akkor csak az üzlet. 69 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 Ez nem tízezer euró. 70 00:06:58,920 --> 00:07:01,080 Nem. Hatezer van benne. 71 00:07:02,120 --> 00:07:03,080 Nincs üzlet. 72 00:07:03,960 --> 00:07:04,800 Pápá! 73 00:07:05,880 --> 00:07:07,080 Nincs annyi pénzem. 74 00:07:15,400 --> 00:07:19,760 Na jó. Aranyból van a szívem, ahogy ti spanyolok mondjátok. 75 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Gyere be, és megkapod, amit keresel. 76 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 - Csukd be az ajtót, kérlek! - Nem. 77 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 Nem foglak bántani. 78 00:07:47,880 --> 00:07:51,160 - Hol van a lista? - Nem kell úgy rohanni. 79 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Mit művel? 80 00:07:56,680 --> 00:07:58,680 Kössünk alkut! 81 00:07:59,800 --> 00:08:03,120 Te a listát szeretnéd, én meg egy kis darabot belőled. 82 00:08:07,480 --> 00:08:10,120 - Viszlát! - Nem meztelenül akarlak látni. 83 00:08:10,200 --> 00:08:11,840 Nem vagyok közönséges. 84 00:08:11,920 --> 00:08:16,280 Hadd csináljak pár képet, és tiéd lehet a lista a nevekkel. 85 00:08:19,160 --> 00:08:23,200 Ha tudni akarod, kik erőszakoltak meg, szükséged van a listára. 86 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 Ártatlanság árad a szemedből. 87 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Akár egy gyereknek. 88 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Szófogadó vagy. 89 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Akár egy gyerek. 90 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 KILENC ÉVVEL AMAYA ELTŰNÉSE UTÁN 91 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 BEÉRKEZŐ LEVELEK 92 00:10:48,560 --> 00:10:50,480 ISMERETLEN FELADÓ AMAYA KAZETTÁJA 93 00:10:50,560 --> 00:10:52,200 LETÖLTÉS 94 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 VISZLÁT 95 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 LEJÁTSZÁS 96 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 VISZLÁT 97 00:13:34,400 --> 00:13:36,880 Egy srác kiugrik az ablakon, és ott vagy. 98 00:13:38,200 --> 00:13:41,360 És most neked küldik el az elrabolt gyerek videóját. 99 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Különös, nem? Ott vagy mindenhol, akár egy szellem. 100 00:13:47,840 --> 00:13:48,920 Van egy elméletem. 101 00:13:50,400 --> 00:13:52,200 - Akarod hallani? - Persze. 102 00:13:53,760 --> 00:13:55,640 Tudod, miért nekem küldték? 103 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Mert engem jobban érdekel a lány, mint titeket. 104 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 Maradj itt! 105 00:14:14,440 --> 00:14:15,640 Kicsikém! 106 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 Kicsikém! 107 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 - Kislányom! - Mit jelent ez? 108 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 Mit jelent? 109 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 Mit jelent az, hogy „viszlát”? 110 00:14:27,600 --> 00:14:30,280 - Mit jelent? Hol van a lányom? - Nem tudjuk. 111 00:14:30,360 --> 00:14:32,200 - Nem tudjuk. - Kilenc éve már! 112 00:14:32,720 --> 00:14:34,080 Mi az, hogy „viszlát”? 113 00:14:35,000 --> 00:14:36,960 - Az, hogy meg fogják ölni. - Nem. 114 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 - Ha még nem tették. - Nem tudjuk. 115 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 Akkor mégis mit jelent? 116 00:14:43,480 --> 00:14:45,200 Mondd, hogy szerinted még él! 117 00:14:45,720 --> 00:14:46,680 Mondd! 118 00:14:49,120 --> 00:14:52,800 Nem mondhatom, mert nem tudom, de tovább fogom keresni őt. 119 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 Ajánlom, hogy élve találd meg! 120 00:14:57,320 --> 00:14:58,600 Mert ha meghalt, 121 00:14:59,160 --> 00:15:02,880 ha nem találod meg időben, és miattad hal meg, azt megemlegeted. 122 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 Te nem tudod, milyen anyának lenni! 123 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Fogalmad sincs. 124 00:15:16,480 --> 00:15:18,040 Tedd végre a kurva dolgod! 125 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Belén! 126 00:15:45,080 --> 00:15:46,400 Az a nő le van sújtva. 127 00:15:48,600 --> 00:15:49,920 Semmit sem tud rólad. 128 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Nézz rám! 129 00:16:03,800 --> 00:16:05,920 Hoznál, kérlek, egy csésze kávét? 130 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Sajnálom, kicsim, 131 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 de jobb, ha elfogadod, hogy az a lány már halott. 132 00:16:33,920 --> 00:16:35,560 Ezt nem tudom, anya. 133 00:16:35,640 --> 00:16:37,080 Csak a tényeknek hiszek. 134 00:16:38,000 --> 00:16:42,200 A megszállottja lettél az ügynek, és ez nem tesz jót neked. Te is tudod. 135 00:16:44,400 --> 00:16:45,880 Anya, le kell tennem, jó? 136 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 Szóval… 137 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 Miren! 138 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 Az új videó Amayáról 139 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 a szalagcím a hírekben, és tele van vele a közösségi média. 140 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Önjelölt celebek kérik az Instán, hogy engedjék el Amayát. 141 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Hogy vagy? 142 00:17:05,760 --> 00:17:06,840 Jól. 143 00:17:06,920 --> 00:17:10,040 Nézd, Miren, tudom, hogy ez nehéz neked, 144 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 és érintett vagy az ügyben. 145 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 De ha bármikor úgy érzed, nem tudod folytatni, 146 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 vagy azt akarod, vegye át valaki más… 147 00:17:18,040 --> 00:17:21,760 Nem. Azt felejtsd el! A végsőkig kitartok. 148 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 Értsd meg, meg kellett kérdeznem. 149 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 ELŐSZÖR IS KÖSZÖNJÜK, HOGY ELJÖTTEK. AMINT AZT TUDJÁK, MA… 150 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Jól vagy? 151 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Együtt csináljuk? 152 00:18:53,840 --> 00:18:54,720 Mehettek. 153 00:18:58,520 --> 00:19:01,080 Először is köszönjük, hogy eljöttek. 154 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 Amint azt tudják, 155 00:19:05,440 --> 00:19:07,800 ma egy újabb felvételt kaptunk Amayáról. 156 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 Mindannyiuknál van belőle másolat. 157 00:19:19,920 --> 00:19:24,000 Az emberrabló a tudtunkra hozta, hogy ez lesz az utolsó felvétel. 158 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 Elbúcsúzott. 159 00:19:35,400 --> 00:19:37,480 Nem tudjuk, hol van Amaya. 160 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 Nem tudjuk, mi lesz vele, és a legrosszabbtól tartunk. 161 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 Ezért arra kérem az emberrablót, hogy térjen észhez. 162 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 Megtarthatja a lányomat, ha akarja, 163 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 de kérem, ne bántsa! 164 00:20:06,440 --> 00:20:12,000 Szeretnénk bejelenteni, hogy felajánlunk 100 ezer euró nyomravezetői díjat. 165 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Menjünk! Köszönjük! 166 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 De miért ilyen hosszú idő után ajánlják fel? 167 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Ana! Kérdezni szeretnék. 168 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 - Kérem! - Honnan szerezték a pénzt? 169 00:20:22,440 --> 00:20:23,520 Kérem, Ana! 170 00:20:24,080 --> 00:20:26,960 Nem kell ecsetelnem, mennyire rossz ez nekünk. 171 00:20:27,960 --> 00:20:30,440 Még a parlamentben is szó volt ma Amayáról. 172 00:20:31,000 --> 00:20:35,840 Az ellenzék keményebb fellépést követel. Ha kiderül, hogy a lány meghalt, végünk. 173 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Főleg nekem, de nektek is. 174 00:20:40,520 --> 00:20:42,840 Szerintetek ez fenyegetés? Megölik? 175 00:20:42,920 --> 00:20:45,000 Az emberrabló nem pénzt akar. 176 00:20:45,560 --> 00:20:49,040 - Csak ártani a szülőknek. - Tudjuk, hogy személyes a dolog. 177 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 Kilenc éve vagyok az ügyön. 178 00:20:51,360 --> 00:20:56,600 Ezerszer kikérdeztük a szülőket, de semmi. Nincs olyan, aki ártani akarna nekik. 179 00:20:57,760 --> 00:20:59,480 Mit tudunk az új felvételről? 180 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 A Pompidou Múzeumnál hagyták. 181 00:21:04,800 --> 00:21:07,920 Nincsenek kamerafelvételek, a labor sem járt sikerrel. 182 00:21:08,000 --> 00:21:10,200 Nincs nyom a levélen, sem a kazettán. 183 00:21:10,280 --> 00:21:12,240 És az újságírónak küldött e-mail? 184 00:21:12,320 --> 00:21:14,200 Egy kávézó wifijét használták. 185 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 A vásárlóknak van, de kintről is elérhető. 186 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 Az e-mail-fiók csak 20 percig élt. 187 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 Szóval nem tudunk semmit. 188 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Millán! 189 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 - Belén! - Mi az? 190 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Itt vagy velünk? 191 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 Igen. 192 00:21:30,360 --> 00:21:31,960 Megbocsátanának egy percre? 193 00:22:14,640 --> 00:22:18,320 - Mi a baj? Miért léptél le csak úgy? - Gyere csak! Gyorsan! 194 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Ezt nézd! 195 00:22:21,120 --> 00:22:23,400 Látod? Új játékok. 196 00:22:24,200 --> 00:22:25,880 Mi van, ha mostanság vették? 197 00:22:25,960 --> 00:22:29,000 De lehet, hogy régiek, és a padlásról túrták elő. 198 00:22:29,080 --> 00:22:30,520 Nem tudni, hogy újak-e. 199 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 Más nyom nincs. 200 00:22:33,800 --> 00:22:37,640 Mindennek utánanéztünk. Minden malagai boltban jártunk, és semmi. 201 00:22:37,720 --> 00:22:39,840 Nem látod, hogy a babaház zsákutca? 202 00:22:42,160 --> 00:22:43,880 Te itt maradhatsz, ha akarsz. 203 00:22:47,800 --> 00:22:52,440 Az oknyomozó újságíró legjobb tulajdonsága 204 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 a kitartás. 205 00:22:55,280 --> 00:22:58,440 Vagy így születik, vagy nem. Ezt nem lehet tanulni. 206 00:22:58,960 --> 00:23:01,840 A kíváncsiság határoz meg minket. 207 00:23:02,480 --> 00:23:06,920 A vágy, hogy helyére tegyük a darabkákat, hiába tűnik rettentő nehéznek. 208 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 Ez az egyetlen, amit érdemes megtanulni ebből az egészből. 209 00:23:11,280 --> 00:23:15,680 Hogy ez a munka inkább a szenvedélyről, nem pedig a tehetségről szól. 210 00:23:15,760 --> 00:23:19,560 Az elhivatottság és a kemény munka fontosabb, mint a zsenialitás. 211 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 AZ ÚJSÁGÍRÓ SZEREPE 212 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Persze minden apróság segít. 213 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 De ha egy téma iránt elég szenvedélyesek vagytok, 214 00:23:28,560 --> 00:23:32,160 képtelenség azt elereszteni, míg rá nem találtok az igazságra. 215 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 Na jó, mára ennyi. Ne feledjétek a jövő heti vizsgákat! 216 00:23:48,000 --> 00:23:50,200 Tíz éve adod elő ugyanezt a beszédet. 217 00:23:50,720 --> 00:23:53,840 Minden év elején elmondom, hogy motiváljam a diákokat. 218 00:23:53,920 --> 00:23:55,160 De aztán elfelejtik. 219 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 Szóval a cetlin csak annyi volt, hogy „viszlát”? 220 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 Találtál már szakértőt? 221 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Mit gondolsz? 222 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Gyere! 223 00:24:09,800 --> 00:24:14,280 Rocío a technológia tanszék vezetője. Egy zseni. Bízhatunk benne. 224 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Mondd el, pontosan mit akarsz tudni! 225 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 Mindkét videó ugyanúgy néz ki. 226 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 A szög ugyanaz, a szoba ugyanaz, 227 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 a világítás is hasonló. 228 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 De valami eltér. 229 00:24:28,080 --> 00:24:31,640 - Látod ezeket az interferenciákat? - VHS-nél gyakoriak. 230 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Igen. Ez a 2016-os felvétel. 231 00:24:34,480 --> 00:24:38,640 De a 2019-esben a kép sokkal tisztább. 232 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 Biztos videófejet cserélt. 233 00:24:44,640 --> 00:24:48,960 A nyomok, amikről beszélsz, mágnesesek, rögzítéskor hagyja őket a fej, 234 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 de ezt az utolsó videót 235 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 másik fejjel rögzítették, ezért nincsenek nyomok. 236 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Talán a régi elromlott, és lecserélte. 237 00:25:01,840 --> 00:25:03,960 Könnyű ilyen alkatrészeket találni? 238 00:25:04,840 --> 00:25:06,320 A ‘90-es években az volt. 239 00:25:07,080 --> 00:25:08,040 Manapság nem az. 240 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 Még itt vagy? 241 00:25:32,360 --> 00:25:33,520 Mindenki elment. 242 00:25:37,920 --> 00:25:41,640 Nem akartalak egyedül hagyni, de elmehetek, ha szeretnéd. 243 00:25:44,200 --> 00:25:46,040 És ha soha többé nem láthatjuk? 244 00:25:49,160 --> 00:25:52,160 Ha soha nem tudjuk meg, életben van-e, vagy meghalt? 245 00:25:54,920 --> 00:25:56,520 Ne gondolj most erre! 246 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 Tudnom kell, ha Amaya meghalt. 247 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 El akarom temetni, hogy velem legyen. 248 00:26:08,280 --> 00:26:10,240 Én is. 249 00:26:11,120 --> 00:26:13,520 - De ne gondoljunk most erre! - Álvaro! 250 00:26:14,440 --> 00:26:17,760 Ha megöli a lányunkat, nem állok le, míg meg nem találom. 251 00:26:18,440 --> 00:26:20,720 És amikor megtalálom azt a rohadékot, 252 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 megölöm. 253 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 - Felismeri ezeket a játékokat? - Nem igazán. Sajnálom! 254 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Köszönöm! 255 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Látta már ezeket a játékokat? 256 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Biztos benne? 257 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 - Jó napot! - Miben segíthetek? 258 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 Egy babaházról szeretnénk kérdezni. 259 00:27:04,400 --> 00:27:07,760 Három éve jártunk már itt, de frissítjük az adatainkat. 260 00:27:07,840 --> 00:27:11,080 Akkor nem én voltam itt. Egy hónapja vettem át a boltot. 261 00:27:11,160 --> 00:27:15,040 - Elérhetjük az előző tulajt? - Családi cég. Beszélhetnek velem. 262 00:27:17,240 --> 00:27:19,160 Nézze meg ezeket a képeket! 263 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Ez az eltűnt lány. 264 00:27:29,080 --> 00:27:30,720 Ismerős az a babaház? 265 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 Nem tudom, hogy mi adtuk-e el a házat, de ezek az apám bútorai. 266 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 - Hogy érti ezt? - Az óra és a dívány. 267 00:27:43,560 --> 00:27:46,520 Apám ilyeneket készít és fest. 268 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 Persze nem teljesen biztos. 269 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Beszélhetnénk vele? 270 00:27:52,800 --> 00:27:56,040 Hátul van, de inkább magukkal megyek. 271 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 Erre! 272 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Köszönjük! 273 00:28:03,360 --> 00:28:04,200 Apa! 274 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 A labirintus nem jó. 275 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 - Elromlott. - Semmi baja a játéknak. 276 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 De. Elromlott. Nincs kiút. 277 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Ezek a rendőrtisztek beszélni akarnak veled. 278 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 - Jó napot! - Üdv! Jó napot! 279 00:28:15,680 --> 00:28:18,080 Egy lány eltűnésének ügyében nyomozunk. 280 00:28:19,160 --> 00:28:21,080 Ő az a lány. A neve Amaya. 281 00:28:23,040 --> 00:28:25,840 A lánya azt mondta, ön készíthette a maketteket. 282 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 A magáé? 283 00:28:39,560 --> 00:28:43,040 Rajta, próbáld meg! Próbálj emlékezni, ez fontos. 284 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 Sajnálom, én… 285 00:28:51,520 --> 00:28:54,360 - Nem megy. Nem tudom. - Semmi baj. 286 00:29:01,640 --> 00:29:03,280 Vannak jó és rossz napjai. 287 00:29:03,360 --> 00:29:05,400 Ha eszébe jut valami, hívjon fel! 288 00:29:05,480 --> 00:29:07,240 - Ez fontos. - Természetesen. 289 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 Köszönjük! 290 00:29:08,680 --> 00:29:11,000 - Nagyon köszönjük! - Szívesen. Viszlát! 291 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Vedd már fel! 292 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Halló? 293 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 Igen, itt van velem. 294 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 Máris megyünk. 295 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 - Nyomás! - Mi történt? 296 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Foster. 297 00:29:27,520 --> 00:29:28,640 Mi a helyzet, Rafa? 298 00:29:29,400 --> 00:29:31,440 - Dolgozunk. - Helyes. 299 00:29:31,520 --> 00:29:33,640 Biztosan Fosteré az egyik holttest? 300 00:29:33,720 --> 00:29:36,200 - Igen, a lakókocsi tulajáé. - És a másik? 301 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Egy azonosítatlan férfié. 302 00:29:38,640 --> 00:29:41,880 - Hogy haltak meg? - Fejlövés. 303 00:29:41,960 --> 00:29:45,400 - Tudták, mit csinálnak. - A tűzzel eltüntették a nyomokat. 304 00:29:45,480 --> 00:29:48,480 - Épp aznap, amikor a felvétel előkerült. - Nyomozó! 305 00:29:48,560 --> 00:29:51,760 - Mi az? - Találtunk valamit. Széfnek tűnik. 306 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 SZERVIZEK 307 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 S. A. T. ELEKTRONIKA 308 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 S. A. T. ELEKTRONIKA 309 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Helló! 310 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Helló! 311 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Megjavíttatnék egy videómagnót. 312 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 A neten kerestem, hol tudnák megszerelni meg azt a vackot. 313 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 - Egész nap kérdezősködtem. - Akkor szerencséd van. 314 00:30:30,560 --> 00:30:33,880 Én vagyok Malaga Bill Gatese, csak a szegény verzióban. 315 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 A szüleimnek lesz ajándék. 316 00:30:40,560 --> 00:30:43,480 Add meg az elérhetőséged, meg a típust és modellt! 317 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Időbe telik alkatrészt szerezni. Szólok, ha megjön. 318 00:30:46,800 --> 00:30:50,040 Egy 1985-ös Sanyo videómagnóról van szó. 319 00:30:53,880 --> 00:30:54,840 Valami baj van? 320 00:30:55,360 --> 00:30:56,200 Nem, semmi. 321 00:30:57,200 --> 00:31:00,440 Valaki behozott egy olyat pár hete javításra. 322 00:31:02,120 --> 00:31:03,880 - Ugyanezt a modellt? - Igen. 323 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 A fej volt rossz? 324 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 Honnan tudod? 325 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 A Sur újságírója vagyok. 326 00:31:16,840 --> 00:31:18,040 Cikket írok. 327 00:31:19,120 --> 00:31:21,360 Emlékszik a vevő nevére? 328 00:31:21,440 --> 00:31:23,720 - Vagy hogy mivel fizetett? - Nézd! 329 00:31:23,800 --> 00:31:27,120 Nem fogok beszélni. Nem akarok bekerülni az újságba… 330 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 - Hallott már Amaya Martínról? - Igen, a lány a videókon. 331 00:31:30,600 --> 00:31:32,480 Az ő eltűnése ügyébe nyomozok. 332 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 Van elég bajom, jó? 333 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Menj innen! Kifelé! 334 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 Indulj! 335 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 Jó napot! 336 00:31:50,760 --> 00:31:56,040 Egy hifiért jöttem. Kész van, ugye? Küldött egy üzenetet. 337 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 - Igen, kész van. Csak egy pillanat! - Jó. 338 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Hé! 339 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 Hé! 340 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Te kis csitri! 341 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 A kurva anyád! 342 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Te kurva! 343 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Állj meg! 344 00:32:30,360 --> 00:32:31,800 Az ilyen nők, mint mi… 345 00:32:31,880 --> 00:32:33,600 HAT ÉVVEL AMAYA ELTŰNÉSE UTÁN 346 00:32:33,680 --> 00:32:38,360 …minden nő, akit bántottak, bántalmaztak és megerőszakoltak… 347 00:32:40,720 --> 00:32:44,440 mi mind tudjuk, hogy néz ki egy szörnyeteg. 348 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 Minden kedves mosoly mögött, 349 00:32:52,560 --> 00:32:54,360 minden ártatlan szó mögött… 350 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 Tudjátok, miről beszélek, igaz? 351 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 Felismeritek azt a mosolyt, ugye? 352 00:33:01,520 --> 00:33:03,760 Minden feddhetetlen hírnév mögött… 353 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 ott vannak. 354 00:33:08,200 --> 00:33:10,840 Senki más nem látja őket. Senki. 355 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 De mi tudjuk, hogy ott vannak. 356 00:33:15,480 --> 00:33:16,720 Megijesztenek minket. 357 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Megrémítenek. 358 00:33:22,640 --> 00:33:24,720 De nem menekülhetünk tovább. 359 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 Abba kell hagynunk a menekülést. 360 00:33:30,040 --> 00:33:32,960 A szemükbe kell néznünk, 361 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 ahogy kiállunk magunkért, és azt mondjuk: 362 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 „Szembeszállok veled.” 363 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Mit akarsz? 364 00:34:23,440 --> 00:34:25,000 Feltenni pár kérdést. 365 00:34:28,640 --> 00:34:30,520 Hány cikket írtál rólam? 366 00:34:34,240 --> 00:34:37,080 Hányszor írtad le, hogy erőszaktevő vagyok? 367 00:34:40,040 --> 00:34:41,240 Erőszaktevő vagy. 368 00:34:46,680 --> 00:34:49,400 Évek óta nem láttam az életben maradt lányomat. 369 00:34:52,160 --> 00:34:54,240 Rosával külföldre kellett menniük. 370 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 Nem élhettek itt. 371 00:34:58,440 --> 00:35:00,120 Mert ilyen újságírók vannak. 372 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Mesélj a Silde-ról! 373 00:35:05,680 --> 00:35:07,520 - Nem tudom, mi az. - Nem tudod? 374 00:35:09,520 --> 00:35:12,520 A weboldal, ahol az erőszakolós videókat posztoltad. 375 00:35:14,600 --> 00:35:16,720 Megszűnt, miután börtönbe kerültél. 376 00:35:29,160 --> 00:35:31,640 Ez az oldal felhasználóinak listája. 377 00:35:33,160 --> 00:35:34,840 Tudnom kell, kik ők. 378 00:35:37,560 --> 00:35:38,880 Tudod, kik ők? 379 00:35:42,280 --> 00:35:44,240 Akkor sem mondanám el, ha tudnám. 380 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 De adhatok egy tanácsot. 381 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Felejtsd el! 382 00:35:56,160 --> 00:35:58,240 Nem emberek ellen harcolsz. 383 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 Hanem a valóság ellen. 384 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Én itt vagyok. Bezárva. 385 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 Megszűnt a nemi erőszak? 386 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Kevesebb a gyermekpornográfia? 387 00:36:17,560 --> 00:36:19,800 Nem számít, ha mindannyiunkat bezársz. 388 00:36:21,160 --> 00:36:23,400 Mindig lesz valaki, aki megteszi. 389 00:36:25,240 --> 00:36:26,520 Még főnökünk sincs. 390 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 Ilyen a rendszer. 391 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Így működnek a dolgok. 392 00:36:35,000 --> 00:36:36,320 Nincsenek rosszfiúk. 393 00:36:37,640 --> 00:36:39,440 Egyszerűen ilyen a világ. 394 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 És ez tönkre fog tenni. 395 00:36:44,880 --> 00:36:47,320 Teljesen mindegy, mit teszel, nem számít. 396 00:36:52,240 --> 00:36:53,560 Mert már vesztettél. 397 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 KILENC ÉVVEL AMAYA ELTŰNÉSE UTÁN 398 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Igen. 399 00:37:15,680 --> 00:37:18,600 Visszahívlak. Bocs! Hogy ment? 400 00:37:18,680 --> 00:37:20,520 - Találtam valamit. - Mi az? 401 00:37:20,600 --> 00:37:24,080 Valaki pár hónapja megjavíttatott egy ilyen videómagnót. 402 00:37:24,160 --> 00:37:26,880 Megvan a címe. A neve Iris Molina. 403 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 Egy nő? 404 00:37:28,920 --> 00:37:31,920 A hegyekben él, egy Parauta nevű faluhoz közel. 405 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 - Elmész hozzá? - Igen. 406 00:37:33,640 --> 00:37:36,720 Ha valaki a noteszt keresné, mondd, hogy sajnálom! 407 00:37:36,800 --> 00:37:38,600 Mit sajnálsz? Miren! 408 00:37:47,800 --> 00:37:48,840 Mit keresel itt? 409 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Be kell jönnöd az őrsre. 410 00:37:52,240 --> 00:37:53,200 Miért? 411 00:37:53,720 --> 00:37:57,200 Két holttestet találtunk, Miren, Coínban, egy lakókocsiban. 412 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 Az egyik James Foster volt, a másik David Luque. 413 00:38:01,720 --> 00:38:02,560 És? 414 00:38:04,560 --> 00:38:07,080 És gyanúsítottak voltak Amaya ügyében. 415 00:38:11,000 --> 00:38:12,320 Ezt is megtaláltuk. 416 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 Egy széfben a lakókocsiban. 417 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Mi folyik itt? 418 00:38:36,280 --> 00:38:41,320 SANYO VIDEÓMAGNÓ - IRIS MOLINA HERRERO ÚT, PARAUTÁTÓL ÖT KM-RE 419 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Julia! 420 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Julia! 421 00:39:09,080 --> 00:39:09,920 Julia! 422 00:39:10,960 --> 00:39:12,760 Döntsd el, mit hozol magaddal! 423 00:39:15,200 --> 00:39:16,480 Julia, hallasz? 424 00:39:18,240 --> 00:39:19,800 Kezdj el pakolni! 425 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 Minden más itt marad. 426 00:39:27,920 --> 00:39:28,800 Jó, anya. 427 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 A feliratot fordította: Rádóczki Attila