1 00:00:06,040 --> 00:00:09,840 NETFLIX-SARJA 2 00:00:28,120 --> 00:00:30,200 Mitä tiedät minulle tapahtuneesta? 3 00:00:33,520 --> 00:00:35,800 David Luquen videot - 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,880 päätyivät verkkosivulle nimeltä Slide. 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 Oliko logo liukumäki? -Kyllä. 6 00:00:41,760 --> 00:00:44,840 Se oli verkkosivu fetisisteille. 7 00:00:44,920 --> 00:00:47,080 Kielletyn rakastajille. 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,040 Yksi monista. 9 00:00:54,680 --> 00:00:55,520 Hei! 10 00:00:55,600 --> 00:00:56,880 Katso minua. 11 00:00:58,800 --> 00:01:01,400 Näin sivulla raiskauksesi. 12 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 Mistä tiedät, että se oli minä? 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,120 Heitä oli kolme. 14 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 Sinut raiskattiin rannalla. 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,560 Taistelit vastaan. 16 00:01:20,640 --> 00:01:22,800 Heidän piti lyödä sinua. 17 00:01:30,880 --> 00:01:31,920 Onko sinulla se video? 18 00:01:32,000 --> 00:01:34,560 En ikinä säilyttäisi sellaista. 19 00:01:34,640 --> 00:01:36,880 Tunnistaisitko hyökkääjäni? 20 00:01:36,960 --> 00:01:39,160 He eivät näy videolla kovin hyvin. 21 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 Enkä minä heihin kiinnittänyt huomiota. 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,720 Voin kuitenkin tehdä jotain. 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Mitä? 24 00:01:49,160 --> 00:01:55,120 Sivulla oli foorumi, jossa voi jakaa yksityistä sisältöä. 25 00:01:55,920 --> 00:01:58,840 Käyttöoikeus oli kallis. 26 00:02:00,480 --> 00:02:04,040 Minulla on lista foorumin käyttäjänimistä. 27 00:02:05,080 --> 00:02:07,840 Yksi heistä voi olla ylläpitäjä. 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,160 Jos löydät hänet, 29 00:02:10,960 --> 00:02:12,800 löydät videosi. 30 00:02:13,760 --> 00:02:15,280 Mitä haluat vastineeksi? 31 00:02:20,760 --> 00:02:21,960 Kymmenen tuhatta euroa. 32 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Kiitos. 33 00:04:17,400 --> 00:04:18,840 Hei. Voisimmeko nähdä? 34 00:04:38,560 --> 00:04:39,400 Slide. 35 00:04:41,720 --> 00:04:43,400 Kirjoitat artikkelia? 36 00:04:43,480 --> 00:04:46,320 David Luque luultavasti jakoi videonsa sinne. 37 00:04:47,600 --> 00:04:51,120 Muistatko kuvakkeen, jonka näin hänen poikansa tietokoneella? 38 00:04:51,200 --> 00:04:52,040 Liukumäki. 39 00:04:53,840 --> 00:04:55,680 Se on sivun logo. 40 00:04:56,200 --> 00:04:57,320 Mistä tiedät? 41 00:04:58,680 --> 00:05:00,600 Minulla on melko luotettava lähde. 42 00:05:01,120 --> 00:05:03,200 Onko lähde James Foster? 43 00:05:06,280 --> 00:05:07,920 David Luquen jutun jälkeen - 44 00:05:08,000 --> 00:05:11,520 tutkin mainitsemasi laittoman pornoverkoston. 45 00:05:11,600 --> 00:05:13,240 Kyselin asiasta. 46 00:05:13,320 --> 00:05:14,400 Mitä sait selville? 47 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Sliden. 48 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 Siellä oli todella kovaa pornoa. 49 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Laitonta pornoa. Seksiä alaikäisten kanssa. 50 00:05:21,920 --> 00:05:23,840 Kidutusta. Raiskauksia. 51 00:05:24,360 --> 00:05:28,680 Se oli olemassa vain pari vuotta. Se suljettiin vuonna 2010. 52 00:05:28,760 --> 00:05:31,280 Miten se liittyy Fosteriin? 53 00:05:33,680 --> 00:05:35,920 Pysy kaukana Slidestä, Miren. 54 00:05:36,480 --> 00:05:39,800 Huhujen mukaan sivun takana oli vaikutusvaltaisia ihmisiä. 55 00:05:39,880 --> 00:05:41,800 Costa del Solin gangstereita. 56 00:05:42,280 --> 00:05:45,120 Ehkä liikemiehiä ja poliitikkoja. -Foster. 57 00:05:47,520 --> 00:05:51,560 Hyvä on. Kun tutkin Slideä, hänen nimensä tuli ilmi kaikkialla. 58 00:05:52,280 --> 00:05:55,240 Hän kuului verkostoon, mutta ei ollut tärkeä taho. 59 00:05:55,320 --> 00:05:57,680 Hän oli lakeija. Juoksupoika. 60 00:06:01,880 --> 00:06:02,720 Kiitos. 61 00:06:03,400 --> 00:06:05,400 Miren, ole varovainen. 62 00:06:05,480 --> 00:06:06,840 Sellaiset sivut - 63 00:06:07,920 --> 00:06:09,640 ovat hirviöiden asuinpaikkoja. 64 00:06:23,360 --> 00:06:26,880 KOKONAISSALDO: 6 700,51 EUROA SAATAVILLA: 6 700,51 EUROA 65 00:06:39,400 --> 00:06:40,840 Haluatko syötävää? 66 00:06:41,760 --> 00:06:43,080 Tai juotavaa? 67 00:06:43,760 --> 00:06:45,080 En halua mitään. 68 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 Vain bisnestä siis. 69 00:06:57,400 --> 00:06:58,840 Tässä ei ole kymmenen tuhatta. 70 00:06:58,920 --> 00:06:59,960 Ei. 71 00:07:00,040 --> 00:07:01,040 Kuusi tuhatta. 72 00:07:02,120 --> 00:07:02,960 Ei tule kauppoja. 73 00:07:03,960 --> 00:07:04,800 Heippa. 74 00:07:05,800 --> 00:07:07,400 Minulla ei ole niin paljon rahaa. 75 00:07:15,400 --> 00:07:16,240 Selvä. 76 00:07:17,280 --> 00:07:19,760 Olen kunnon mies. 77 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 Tule sisään, annan sinulle etsimäsi. 78 00:07:41,760 --> 00:07:44,000 Sulje ovi. -Ei. 79 00:07:46,000 --> 00:07:47,800 En aio satuttaa sinua. 80 00:07:47,880 --> 00:07:51,120 Missä lista on? -Älä hoppuile. 81 00:07:55,440 --> 00:07:56,600 Mitä teet? 82 00:07:56,680 --> 00:07:58,640 Voimme tehdä sopimuksen. 83 00:07:59,800 --> 00:08:03,080 Haluat listan. Minä haluan osan sinusta. 84 00:08:07,480 --> 00:08:10,040 Näkemiin. -En halua nähdä sinua alasti. 85 00:08:10,120 --> 00:08:11,840 En ole niin banaali. 86 00:08:11,920 --> 00:08:13,840 Otan pari kuvaa, 87 00:08:13,920 --> 00:08:16,360 ja nimilista on sinun. 88 00:08:19,160 --> 00:08:21,320 Jos haluat tietää, kuka sinut raiskasi, 89 00:08:21,400 --> 00:08:23,120 tarvitset listan. 90 00:08:55,440 --> 00:08:57,840 Sinulla on viattomuutta silmissäsi. 91 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 Aivan kuin lapsella. 92 00:09:05,400 --> 00:09:07,400 Olet tottelevainen. 93 00:09:08,000 --> 00:09:09,080 Aivan kuin lapsi. 94 00:10:08,640 --> 00:10:10,760 2019 95 00:10:10,840 --> 00:10:15,560 YHDEKSÄN VUOTTA AMAYAN KATOAMISESTA 96 00:10:46,280 --> 00:10:47,360 VIESTIT, SAAPUNEET 97 00:10:48,560 --> 00:10:50,400 TUNTEMATON LÄHETTÄJÄ, AMAYAN NAUHA 98 00:10:50,480 --> 00:10:52,200 LADATAAN 99 00:11:38,320 --> 00:11:40,440 HYVÄSTI 100 00:12:11,640 --> 00:12:13,640 TOISTA 101 00:13:27,240 --> 00:13:30,840 HYVÄSTI 102 00:13:34,400 --> 00:13:36,880 Olet paikalla, kun poika hyppää ikkunasta. 103 00:13:38,200 --> 00:13:41,360 Nyt hullu lähettää sinulle nauhan siepatusta lapsesta. 104 00:13:41,960 --> 00:13:44,920 Outoa, eikö? Olet kaikkialla, kuin aave. 105 00:13:47,840 --> 00:13:48,840 Minulla on teoria. 106 00:13:50,240 --> 00:13:52,200 Haluatko kuulla sen? -Toki. 107 00:13:53,760 --> 00:13:56,000 Tiedätkö, miksi sain nauhan? 108 00:14:00,080 --> 00:14:02,880 Koska välitän hänestä enemmän kuin te. 109 00:14:05,960 --> 00:14:06,840 Pysy täällä. 110 00:14:14,440 --> 00:14:15,640 Kultaseni. 111 00:14:16,920 --> 00:14:18,200 Kultaseni. 112 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 Tyttäreni. -Mitä he tarkoittavat? 113 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 Mitä he tarkoittavat? 114 00:14:25,560 --> 00:14:27,520 Mitä "hyvästi" tarkoittaa? 115 00:14:27,600 --> 00:14:29,680 Mitä se tarkoittaa? -En tiedä. 116 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 Missä hän on? -Emme tiedä. 117 00:14:31,360 --> 00:14:34,080 Yhdeksän vuotta! Mitä "hyvästi" tarkoittaa? 118 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 He aikovat tappaa hänet… -Ei. 119 00:14:37,040 --> 00:14:39,160 …elleivät jo ole. -Emme tiedä. 120 00:14:39,240 --> 00:14:40,920 Mitä he sitten tarkoittavat? 121 00:14:43,480 --> 00:14:45,160 Sano, että uskot hänen olevan elossa! 122 00:14:45,720 --> 00:14:46,680 Sano se! 123 00:14:49,120 --> 00:14:53,400 En voi sanoa niin, koska en tiedä. En kuitenkaan lakkaa etsimästä häntä. 124 00:14:54,120 --> 00:14:56,240 Sinun on paras löytää tyttäreni elossa. 125 00:14:57,320 --> 00:14:59,080 Jos hän on kuollut… 126 00:14:59,160 --> 00:15:03,000 Jos et löydä häntä ajoissa ja hän kuolee takiasi, olet pulassa. 127 00:15:04,760 --> 00:15:06,880 Et tiedä, millaista on olla äiti! 128 00:15:07,640 --> 00:15:08,840 Et vain tiedä. 129 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Tehkää helvetti työnne. 130 00:15:42,560 --> 00:15:43,400 Belén. 131 00:15:45,080 --> 00:15:46,640 Nainen on järkyttynyt. 132 00:15:48,600 --> 00:15:50,280 Hän ei tiedä sinusta mitään. 133 00:15:53,360 --> 00:15:54,400 Katso minua. 134 00:16:03,800 --> 00:16:05,920 Voisitko hakea minulle kupin kahvia? 135 00:16:27,400 --> 00:16:28,960 Kulta, olen pahoillani, 136 00:16:29,800 --> 00:16:33,840 mutta sinun on aika hyväksyä, että tyttö on jo kuollut. 137 00:16:33,920 --> 00:16:35,560 En tiedä sitä, äiti. 138 00:16:35,640 --> 00:16:37,080 Luotan vain faktoihin. 139 00:16:38,000 --> 00:16:42,120 Tämä on sinulle pakkomielle, eikä se tee sinulle hyvää. Tiedät sen. 140 00:16:44,400 --> 00:16:45,880 Äiti, minun pitää mennä. 141 00:16:47,880 --> 00:16:49,360 No… 142 00:16:49,960 --> 00:16:50,800 Miren. 143 00:16:51,720 --> 00:16:53,080 Uusi video Amayasta - 144 00:16:53,160 --> 00:16:56,680 on lähetysten pääuuutinen ja trendaa sosiaalisessa mediassa. 145 00:16:56,760 --> 00:17:00,240 Wannabe-julkkikset jakavat videoita, joissa pyydetään hänen vapauttamistaan. 146 00:17:03,520 --> 00:17:04,400 Kuinka voit? 147 00:17:05,720 --> 00:17:06,840 Hyvin. 148 00:17:06,920 --> 00:17:10,000 Kuule, Miren. Tiedän, että tämä on sinulle vaikeaa… 149 00:17:10,960 --> 00:17:12,640 …ja että olet panostanut juttuun. 150 00:17:12,720 --> 00:17:15,640 Mutta jos sinusta tuntuu, ettet voi jatkaa - 151 00:17:15,720 --> 00:17:17,960 tai haluat jonkun muun ottaa ohjat… 152 00:17:18,040 --> 00:17:19,840 Ei helvetissä. 153 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Jatkan loppuun asti. 154 00:17:22,280 --> 00:17:24,800 Sinun on ymmärrettävä, että minun piti kysyä. 155 00:18:27,320 --> 00:18:31,720 ENSINNÄKIN, KIITOS, ETTÄ TULITTE. KUTEN TIEDÄTTE, TÄNÄÄN… 156 00:18:38,320 --> 00:18:39,320 Oletko kunnossa? 157 00:18:46,440 --> 00:18:47,880 Teemmekö tämän yhdessä? 158 00:18:53,840 --> 00:18:55,160 Sitten kun olette valmiit. 159 00:18:58,520 --> 00:19:01,080 Ensinnäkin, kiitos, että tulitte. 160 00:19:02,680 --> 00:19:03,560 Kuten tiedätte, 161 00:19:05,440 --> 00:19:08,240 saimme tänään toisen nauhan Amayasta. 162 00:19:10,320 --> 00:19:12,600 Teillä kaikilla on kopio. 163 00:19:19,920 --> 00:19:24,000 Sieppaaja kertoi, että tämä on viimeinen nauha. 164 00:19:29,160 --> 00:19:30,280 He hyvästelivät. 165 00:19:35,400 --> 00:19:37,840 Emme tiedä, missä Amaya on. Emme… 166 00:19:39,600 --> 00:19:43,080 Emme tiedä, mitä hänelle tapahtuu, ja pelkäämme pahinta. 167 00:19:48,040 --> 00:19:51,240 Siksi pyydän sieppaajaa harkitsemaan asiaa. 168 00:19:56,240 --> 00:19:58,440 Voit pitää tyttäreni, jos haluat, 169 00:20:00,360 --> 00:20:02,400 mutta älä satuta häntä. 170 00:20:06,440 --> 00:20:07,560 Ilmoitamme täten, 171 00:20:08,400 --> 00:20:09,720 että annamme 100 000 euroa, 172 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 jos jollain on Amayan luokse johtava vihje. 173 00:20:12,880 --> 00:20:14,080 Mennään. Kiitos. 174 00:20:14,880 --> 00:20:17,680 Miksi tarjoatte palkkion näin pitkän ajan jälkeen? 175 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 Ana! Minulla on kysymys. 176 00:20:19,880 --> 00:20:22,360 Pyydän. -Mistä saitte rahat? 177 00:20:22,440 --> 00:20:23,480 Pyydän, Ana. 178 00:20:24,000 --> 00:20:27,240 Minun ei kai tarvitse sanoa, että tämä on meille pahasta. 179 00:20:27,960 --> 00:20:30,800 Amaya mainittiin tänään jopa eduskunnassa. 180 00:20:30,880 --> 00:20:33,600 Oppositio haluaa kovat otteet alaikäisiin kohdistuviin rikoksiin. 181 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 Jos tyttö on kuollut, olemme kusessa. 182 00:20:37,240 --> 00:20:39,120 Minä, mutta myös te. 183 00:20:40,480 --> 00:20:42,760 Luuletko, että se on uhkaus? Tapetaanko hänet? 184 00:20:42,840 --> 00:20:45,000 Sieppaaja ei halua rahaa. 185 00:20:45,560 --> 00:20:47,280 Hän haluaa vain satuttaa häntä. 186 00:20:47,360 --> 00:20:49,160 Tiedämme, että se on henkilökohtaista. 187 00:20:49,680 --> 00:20:51,280 On kulunut yhdeksän vuotta. 188 00:20:51,360 --> 00:20:54,440 Olemme haastatelleet vanhempia, eikä meillä ole mitään. 189 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 Kukaan ei halua satuttaa heitä. 190 00:20:57,760 --> 00:20:59,640 Mitä tiedämme uusimmasta nauhasta? 191 00:21:02,400 --> 00:21:04,640 Se jätettiin Pompidou-museoon. 192 00:21:04,720 --> 00:21:07,960 Valvontakamerat ei ole mitään, eikä labra saanut mitään selville. 193 00:21:08,040 --> 00:21:10,200 Kirjekuoressa ja nauhassa ei ole jälkiä. 194 00:21:10,280 --> 00:21:14,200 Entä sähköpostiviesti toimittajalle? -Lähetettiin kahvilan Wi-Fillä. 195 00:21:14,280 --> 00:21:17,000 Avoin asiakkaille, mutta siihen voi yhdistää myös ulkoa. 196 00:21:17,080 --> 00:21:19,760 Sähköpostitili oli auki vain 20 minuuttia. 197 00:21:19,840 --> 00:21:21,640 Emme siis tiedä mitään. 198 00:21:23,040 --> 00:21:24,000 Millán. 199 00:21:25,840 --> 00:21:27,200 Belén. -Mitä? 200 00:21:27,280 --> 00:21:28,680 Oletko keskuudessamme? 201 00:21:28,760 --> 00:21:29,680 Kyllä. 202 00:21:30,360 --> 00:21:32,080 Suokaa anteeksi. 203 00:22:14,640 --> 00:22:18,320 Miksi lähdit kokouksesta? -Tule tänne. Nopeasti. 204 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Katso. 205 00:22:21,120 --> 00:22:22,280 Huomaatko? 206 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 Uusia leluja. 207 00:22:24,360 --> 00:22:27,720 Entä jos ne ostettiin äskettäin? -Niin, mutta ne voivat olla vanhoja. 208 00:22:27,800 --> 00:22:30,960 Tai ullakon laatikosta. Emme tiedä, ostettiinko ne. 209 00:22:31,960 --> 00:22:32,880 Meillä ei ole muuta. 210 00:22:33,800 --> 00:22:35,200 Olemme tutkineet kaiken. 211 00:22:35,280 --> 00:22:37,640 Olemme käyneet kaupungin kaupat tuloksetta. 212 00:22:37,720 --> 00:22:39,760 Nukkekoti on umpikuja. 213 00:22:42,160 --> 00:22:43,960 Voit jäädä tänne, jos haluat. 214 00:22:47,800 --> 00:22:48,880 Tutkivan toimittajan - 215 00:22:49,600 --> 00:22:52,400 paras ominaisuus on… 216 00:22:53,520 --> 00:22:54,760 …sitkeys. 217 00:22:55,280 --> 00:22:58,840 Se on synnynnäistä. Sitä ei voi opetella. 218 00:22:58,920 --> 00:23:01,800 Uteliaisuus määrittelee meidät. 219 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 Halu asettaa kaikki paikoilleen, vaikka se olisi vaikeaa. 220 00:23:07,000 --> 00:23:11,200 Tämä on ainoa asia, joka on oppimisen arvoista tästä kaikesta. 221 00:23:11,280 --> 00:23:12,800 Että tämä työ - 222 00:23:13,320 --> 00:23:15,680 on enemmän intohimoa kuin lahjakkuutta. 223 00:23:15,760 --> 00:23:19,280 Enemmän sinnikkyttä ja kovaa työtä kuin loistoa. 224 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 TOIMITTAJAN ROOLI 225 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Kaikki tietenkin on avuksi. 226 00:23:25,040 --> 00:23:27,960 Mutta jos on tarpeeksi intohimoinen asiasta, 227 00:23:28,480 --> 00:23:32,080 siitä on mahdotonta päästää irti, ennen kuin totuus löytyy. 228 00:23:36,080 --> 00:23:40,200 Siinä kaikki tältä erää. Muistakaa, että ensi viikolla on koe. 229 00:23:48,000 --> 00:23:50,600 Olet pitänyt puheen kymmenen vuoden ajan. 230 00:23:50,680 --> 00:23:53,840 Pidän sen joka vuoden alussa motivoidakseni ihmisiä. 231 00:23:53,920 --> 00:23:55,160 Mutta sitten he unohtavat. 232 00:23:58,680 --> 00:24:01,840 Viestissä sanottiin vain "hyvästi"? 233 00:24:03,560 --> 00:24:05,320 Oletko löytänyt asiantuntijan? 234 00:24:05,400 --> 00:24:06,560 Mitä luulet? 235 00:24:08,120 --> 00:24:08,960 Tule. 236 00:24:09,800 --> 00:24:13,160 Rocíon teknologiaosaston johtaja. Hän on nerokas. 237 00:24:13,240 --> 00:24:14,280 Voimme luottaa häneen. 238 00:24:14,880 --> 00:24:17,240 Kertokaa, mitä haluat tietää. 239 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 Molemmat videot näyttävät samalta. 240 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 Kuvakulma on sama, huone on sama - 241 00:24:24,560 --> 00:24:26,040 ja valaistus on sama. 242 00:24:26,120 --> 00:24:28,000 Mutta jokin on erilaista. 243 00:24:28,080 --> 00:24:31,640 Näetkö nämä häiriöt? -Ne olivat yleisiä VHS:ssä. 244 00:24:31,720 --> 00:24:34,400 Niin. Tämä on vuoden 2016 nauha. 245 00:24:34,480 --> 00:24:38,640 Mutta vuoden 2019 videossa kuva on paljon selvempi. 246 00:24:42,040 --> 00:24:44,000 He vaihtoivat varmasti päitä. 247 00:24:44,640 --> 00:24:46,880 Nämä jäljet ovat magneettisia, 248 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 jotka pää jättää nauhaan, 249 00:24:49,040 --> 00:24:50,960 mutta viimeisin video - 250 00:24:51,040 --> 00:24:54,600 nauhoitettiin eri päällä, joten jälkiä ei ole. 251 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Ehkä vanha rikkoutui ja se vaihdettiin. 252 00:25:01,840 --> 00:25:03,880 Onko näitä osia helppo löytää? 253 00:25:04,880 --> 00:25:06,120 Olivat 90-luvulla. 254 00:25:07,080 --> 00:25:07,920 Eivät enää. 255 00:25:29,080 --> 00:25:30,200 Olet vielä täällä? 256 00:25:32,360 --> 00:25:33,520 Kaikki ovat lähteneet. 257 00:25:37,920 --> 00:25:42,080 En halunnut jättää sinua yksin, mutta voin mennä kotiin, jos haluat. 258 00:25:44,200 --> 00:25:46,040 Mitä jos emme enää näe häntä? 259 00:25:49,120 --> 00:25:51,960 Mitä jos emme saa tietää, onko hän kuollut vai elossa? 260 00:25:54,920 --> 00:25:56,520 Älä ajattele sitä nyt. 261 00:26:02,280 --> 00:26:05,600 Jos Amaya on kuollut, minun pitää tietää. 262 00:26:05,680 --> 00:26:08,200 Haluan haudata hänet ja pitää hänet luonani. 263 00:26:08,280 --> 00:26:09,400 Niin minäkin. 264 00:26:09,480 --> 00:26:12,320 Niin minäkin. Mutta ei mietitä sitä nyt. 265 00:26:12,400 --> 00:26:13,520 Álvaro. 266 00:26:14,440 --> 00:26:17,760 Jos hän tappaa tyttäremme, en lepää ennen kuin löydän hänet. 267 00:26:18,440 --> 00:26:20,720 Kun löydän sen paskiaisen, 268 00:26:20,800 --> 00:26:21,680 tapan hänet. 269 00:26:34,880 --> 00:26:38,080 Tunnistatteko nämä lelut? -En. Valitan. 270 00:26:39,760 --> 00:26:40,640 Kiitos. 271 00:26:45,240 --> 00:26:48,440 Oletteko nähneet näitä leluja? 272 00:26:50,160 --> 00:26:51,120 Oletteko varma? 273 00:26:58,680 --> 00:27:01,080 Hei, hyvää päivää. -Miten voin auttaa? 274 00:27:01,840 --> 00:27:04,320 Meillä on kysyttävää nukketalosta. 275 00:27:04,400 --> 00:27:07,680 Kävimme täällä kolme vuotta sitten, mutta päivitämme tietojamme. 276 00:27:07,760 --> 00:27:11,080 En ollut täällä silloin. Otin liikkeen hoitooni viime kuussa. 277 00:27:11,160 --> 00:27:12,800 Voimmeko puhua edelliselle omistajalle? 278 00:27:12,880 --> 00:27:15,040 Tämä on perheyritys. Voitte puhua minulle. 279 00:27:17,240 --> 00:27:19,160 Katsokaa näitä kuvia. 280 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Tuo on se kadonnut tyttö. 281 00:27:29,080 --> 00:27:31,040 Näyttääkö nukketalo tutulta? 282 00:27:33,360 --> 00:27:37,920 En tiedä, myimmekö talon, mutta huonekalut ovat isäni. 283 00:27:40,640 --> 00:27:43,480 Mitä tarkoitatte? -Kello ja divaani. 284 00:27:43,560 --> 00:27:46,520 Isäni tekee ja maalaa tuollaisia miniatyyrejä. 285 00:27:48,200 --> 00:27:49,960 En ole täysin varma. 286 00:27:50,040 --> 00:27:51,440 Voimmeko puhua hänelle? 287 00:27:52,720 --> 00:27:56,040 Hän on takahuoneessa, mutta minun on paras tulla mukaan. 288 00:27:58,040 --> 00:27:58,880 Tätä tietä. 289 00:27:58,960 --> 00:27:59,800 Kiitos. 290 00:28:03,360 --> 00:28:04,200 Isä. 291 00:28:04,280 --> 00:28:05,600 Tämä labyrintti on rikki. 292 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 Se on rikki. -Lelu on kunnossa. 293 00:28:08,640 --> 00:28:11,120 Ei, se on rikki. Ulospääsyä ei ole. 294 00:28:11,200 --> 00:28:13,880 Nämä poliisit haluavat puhua kanssasi. 295 00:28:13,960 --> 00:28:15,520 Hei. -Hei. Hyvää päivää. 296 00:28:15,600 --> 00:28:18,520 Tutkimme tytön katoamista. 297 00:28:19,160 --> 00:28:21,520 Tässä on tyttö. Hänen nimensä on Amaya. 298 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 Tyttärenne kertoi, että ehkä teitte nämä miniatyyrit. 299 00:28:34,280 --> 00:28:35,480 Ovatko ne teidän? 300 00:28:39,560 --> 00:28:43,000 Yritä muistaa, se on tärkeää. 301 00:28:49,400 --> 00:28:51,000 Olen pahoillani. Minä… 302 00:28:51,520 --> 00:28:53,440 En voi. En tiedä. 303 00:28:53,520 --> 00:28:54,360 Ei hätää. 304 00:29:01,640 --> 00:29:03,280 Hänellä on hyviä ja huonoja päiviä. 305 00:29:03,360 --> 00:29:05,440 Jos hän muistaa jotain, soittakaa. 306 00:29:05,520 --> 00:29:07,240 Se on tärkeää. -Tietenkin. 307 00:29:07,320 --> 00:29:08,160 Kiitos. 308 00:29:08,640 --> 00:29:10,760 Kiitos paljon. -Ei kestä. Näkemiin. 309 00:29:14,440 --> 00:29:15,560 Vastaa. 310 00:29:15,640 --> 00:29:16,720 Haloo? 311 00:29:16,800 --> 00:29:18,000 Hän on kanssani. 312 00:29:18,520 --> 00:29:19,520 Olemme matkalla. 313 00:29:21,160 --> 00:29:22,640 Mennään. -Mitä tapahtui? 314 00:29:23,520 --> 00:29:24,360 Foster. 315 00:29:27,560 --> 00:29:28,520 Mitä kuuluu, Rafa? 316 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 Töitä vain. -Hyvä. 317 00:29:31,480 --> 00:29:35,240 Onko toinen ruumiista varmasti Fosterin? -Kyllä, asuntovaunun omistaja. 318 00:29:35,320 --> 00:29:38,040 Entä toinen? -Mies, ei vielä tunnistettu. 319 00:29:38,640 --> 00:29:41,880 Miten heidät tapettiin? -Laukaus otsaan. 320 00:29:41,960 --> 00:29:45,480 He tiesivät, mitä tekivät. -Grillattiin, jotta ei jää vihjeitä. 321 00:29:45,560 --> 00:29:47,360 Samana päivänä, kun nauha ilmestyy. 322 00:29:47,440 --> 00:29:48,480 Komisario. 323 00:29:48,560 --> 00:29:51,760 Mitä nyt? -Löysimme jotain. Näyttää kassakaapilta. 324 00:29:59,880 --> 00:30:02,440 KORJAAMOT 325 00:30:02,520 --> 00:30:04,960 S.A.T.-ELEKTRONIIKKA 326 00:30:11,120 --> 00:30:16,360 S.A.T.-ELEKTRONIIKKA 327 00:30:17,680 --> 00:30:18,520 Hei. 328 00:30:19,160 --> 00:30:20,000 Hei. 329 00:30:20,840 --> 00:30:22,800 Haluaisin korjauttaa VHS-laitteen. 330 00:30:23,400 --> 00:30:27,080 Olen etsinyt netistä, missä tämän romun voisi korjauttaa. 331 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 Olen kysellyt koko päivän. -Sinulla kävi tuuri. 332 00:30:30,560 --> 00:30:33,880 Olen Málagan Bill Gates, mutta huono versio. 333 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 Lahja vanhemmiltani. 334 00:30:40,480 --> 00:30:43,480 Anna yhteystietosi, merkki ja malli. 335 00:30:43,560 --> 00:30:46,720 Osien saapumisessa kestää, mutta ilmoitan, kun ne tulevat. 336 00:30:46,800 --> 00:30:50,000 Sanyon videonauhuri vuodelta 1985. 337 00:30:53,880 --> 00:30:55,280 Onko jokin hätänä? 338 00:30:55,360 --> 00:30:56,200 Ei ole. 339 00:30:57,200 --> 00:31:00,920 Minulle tuotiin sellainen korjattavaksi muutama viikko sitten. 340 00:31:02,120 --> 00:31:03,880 Sama malli? -Kyllä. 341 00:31:06,720 --> 00:31:08,400 Olivatko päät rikki? 342 00:31:10,040 --> 00:31:11,360 Mistä tiesit? 343 00:31:14,600 --> 00:31:16,040 Olen Surin toimittaja. 344 00:31:16,120 --> 00:31:18,040 Kirjoitan artikkelia. 345 00:31:19,120 --> 00:31:21,360 Muistatko asiakkaan nimen? 346 00:31:21,440 --> 00:31:23,200 Maksoiko hän käteisellä vai kortilla? 347 00:31:23,280 --> 00:31:27,120 Kuule. En sano mitään. En halua lehteen… 348 00:31:27,200 --> 00:31:30,520 Oletko kuullut Amaya Martínista? -Kyllä, se videoiden tyttö. 349 00:31:30,600 --> 00:31:32,800 Tutkin hänen katoamistaan. 350 00:31:34,920 --> 00:31:36,680 Minulla on omiakin ongelmia. 351 00:31:37,200 --> 00:31:38,680 Ulos. Häivy. 352 00:31:39,400 --> 00:31:40,360 Mene. 353 00:31:49,080 --> 00:31:50,240 Hei, hyvää päivää. 354 00:31:50,760 --> 00:31:56,040 Tulin hakemaan jättämäni stereon. Se on korjattu. Lähetit viestin. 355 00:31:56,120 --> 00:31:58,640 Se on valmis. Hetki. -Selvä. 356 00:32:07,280 --> 00:32:08,120 Hei! 357 00:32:09,080 --> 00:32:09,960 Hei! 358 00:32:15,320 --> 00:32:16,160 Senkin kakara! 359 00:32:17,080 --> 00:32:18,120 Senkin narttu! 360 00:32:19,920 --> 00:32:20,880 Senkin narttu! 361 00:32:23,880 --> 00:32:25,040 Seis! 362 00:32:30,360 --> 00:32:32,040 Meidän kaltaisemme - 363 00:32:33,360 --> 00:32:36,320 naiset, joita on loukattu, 364 00:32:36,400 --> 00:32:38,360 pahoinpidelty ja raiskattu… 365 00:32:40,720 --> 00:32:44,440 Tiedämme, miltä hirviö näyttää. 366 00:32:48,840 --> 00:32:51,640 Jokaisen suloisen hymyn - 367 00:32:52,560 --> 00:32:54,360 ja viattoman sanan takana… 368 00:32:54,960 --> 00:32:57,280 Tiedättekö, mitä tarkoitan? 369 00:32:58,320 --> 00:33:00,440 Tunnistatte hymyn, vai mitä? 370 00:33:01,520 --> 00:33:03,720 Jokaisen moitteettoman maineen takana… 371 00:33:05,200 --> 00:33:06,280 …ovat he. 372 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Kukaan muu ei näe heitä. Ei kukaan. 373 00:33:11,560 --> 00:33:13,560 Mutta tiedämme, että he ovat siellä. 374 00:33:15,480 --> 00:33:16,560 He pelottavat meitä. 375 00:33:19,240 --> 00:33:20,280 Kauhistuttavat meitä. 376 00:33:22,640 --> 00:33:24,640 Mutta meidän on lopetettava pakeneminen. 377 00:33:24,720 --> 00:33:27,160 Meidän on lopetettava pakeneminen. 378 00:33:30,040 --> 00:33:31,720 Meidän on katsottava heitä - 379 00:33:31,800 --> 00:33:32,960 silmiin, 380 00:33:33,560 --> 00:33:36,320 kun pidämme pintamme ja sanomme, 381 00:33:38,160 --> 00:33:40,520 että kohtaamme heidät. 382 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Mitä haluat? 383 00:34:23,360 --> 00:34:24,920 Haluan kysyä jotain. 384 00:34:28,600 --> 00:34:30,840 Montako artikkelia olet kirjoittanut minusta? 385 00:34:34,160 --> 00:34:37,080 Montako kertaa olet kirjoittanut, että olen raiskaaja? 386 00:34:40,040 --> 00:34:41,200 SInä olet raiskaaja. 387 00:34:46,680 --> 00:34:49,360 En ole nähnyt eloon jäänyttä tytärtäni vuosiin. 388 00:34:52,160 --> 00:34:54,400 Hänen ja Rosan piti lähteä maasta. 389 00:34:55,920 --> 00:34:57,400 He eivät voineet asua täällä. 390 00:34:58,440 --> 00:35:00,120 Ei kaltaistesi toimittajien kanssa. 391 00:35:02,800 --> 00:35:04,040 Kerro Slidesta. 392 00:35:05,680 --> 00:35:07,920 En tiedä, mikä se on. -Etkö? 393 00:35:09,520 --> 00:35:12,440 Se on verkkosivu, jonne jaoit raiskausvideot. 394 00:35:14,600 --> 00:35:16,960 Se suljettiin, kun jouduit vankilaan. 395 00:35:29,160 --> 00:35:31,960 Tämä on lista kaikista sivun käyttäjistä. 396 00:35:33,160 --> 00:35:34,840 Haluan tietää, keitä he ovat. 397 00:35:37,560 --> 00:35:39,320 Tiedätkö, keitä he ovat? 398 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 En kertoisi, jos tietäisin. 399 00:35:48,920 --> 00:35:50,760 Mutta voin antaa neuvon. 400 00:35:52,040 --> 00:35:53,000 Unohda se. 401 00:35:56,160 --> 00:35:58,240 Et taistele ihmisiä vastaan. 402 00:36:00,040 --> 00:36:02,040 Taistelet todellisuutta vastaan. 403 00:36:05,280 --> 00:36:06,880 Olen täällä. Lukkojen takana. 404 00:36:09,320 --> 00:36:11,000 Ovatko raiskaukset loppuneet? 405 00:36:12,880 --> 00:36:14,800 Onko lapsipornoa vähemmän? 406 00:36:17,560 --> 00:36:20,040 Ei ole väliä, vangitaanko meidät kaikki. 407 00:36:21,160 --> 00:36:23,840 Aina on joku, joka tekee samaa. 408 00:36:25,240 --> 00:36:26,840 Meillä ei ole edes pomoja. 409 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 Se on järjestelmä. 410 00:36:31,200 --> 00:36:33,640 Niin asiat toimivat. 411 00:36:35,000 --> 00:36:36,320 Pahiksia ei ole. 412 00:36:37,640 --> 00:36:39,440 Tällainen maailma on. 413 00:36:41,320 --> 00:36:42,760 Ja se tuhoaa sinut. 414 00:36:44,880 --> 00:36:47,480 Ei ole väliä, mitä teet. 415 00:36:52,240 --> 00:36:53,920 Olet jo hävinnyt. 416 00:37:05,360 --> 00:37:07,200 2019 417 00:37:07,280 --> 00:37:11,920 YHDEKSÄN VUOTTA AMAYAN KATOAMISESTA 418 00:37:14,240 --> 00:37:15,080 Kyllä. 419 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 Soitan takaisin. Anteeksi. 420 00:37:18,000 --> 00:37:19,720 Miten meni? -Minulla on jotain. 421 00:37:19,800 --> 00:37:20,640 Mikä se on? 422 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 Joku korjautti tällaisen VHS-mallin pari kuukautta sitten. 423 00:37:24,160 --> 00:37:25,240 Minulla on osoite. 424 00:37:25,320 --> 00:37:26,880 Hänen nimensä on Iris Molina. 425 00:37:26,960 --> 00:37:27,800 Nainen? 426 00:37:28,800 --> 00:37:31,920 Hän asuu vuorilla Parautan kylän lähellä. 427 00:37:32,000 --> 00:37:33,560 Käytkö hänen luonaan? -Kyllä. 428 00:37:33,640 --> 00:37:36,800 Jos joku pyytää tätä muistikirjaa, sano, että olen pahoillani. 429 00:37:36,880 --> 00:37:38,800 Mistä olet pahoillasi? Miren! 430 00:37:47,720 --> 00:37:49,160 Mitä teet täällä? 431 00:37:50,400 --> 00:37:52,160 Sinun on tultava asemalle. 432 00:37:52,240 --> 00:37:53,560 Miksi? 433 00:37:53,640 --> 00:37:55,280 Löysimme kaksi ruumista, Miren, 434 00:37:55,960 --> 00:37:57,200 asuntovaunusta Coínista. 435 00:37:57,720 --> 00:38:00,520 Toinen oli James Foster ja toinen David Luque. 436 00:38:01,680 --> 00:38:02,560 Mitä siitä? 437 00:38:04,440 --> 00:38:07,080 Molempia epäiltiin Amayan katoamisesta. 438 00:38:11,000 --> 00:38:12,760 Löysimme myös tämän. 439 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 Se oli asuntovaunun kassakaapissa. 440 00:38:19,720 --> 00:38:20,760 Mitä on tekeillä? 441 00:38:36,280 --> 00:38:41,320 SANYON VIDEONAUHURI - IRIS MOLINA CAMINO DEL HERRERO, KM. 5, PARAUTA 442 00:38:53,760 --> 00:38:54,600 Julia. 443 00:39:04,080 --> 00:39:04,920 Julia. 444 00:39:09,080 --> 00:39:09,920 Julia. 445 00:39:10,880 --> 00:39:12,760 Päätä, mitä otat mukaasi. 446 00:39:15,200 --> 00:39:16,680 Julia, kuuletko? 447 00:39:18,120 --> 00:39:19,920 Sinun pitää alkaa pakata. 448 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 Kaikki muu jää tänne. 449 00:39:27,840 --> 00:39:28,760 Selvä, äiti. 450 00:41:02,320 --> 00:41:05,840 Tekstitys: Suvi Lindqvist