1
00:00:06,040 --> 00:00:09,840
NETFLIX-SARJA
2
00:00:28,120 --> 00:00:30,200
Mitä tiedät minulle tapahtuneesta?
3
00:00:33,520 --> 00:00:35,800
David Luquen videot -
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,880
päätyivät verkkosivulle nimeltä Slide.
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,680
Oliko logo liukumäki?
-Kyllä.
6
00:00:41,760 --> 00:00:44,840
Se oli verkkosivu fetisisteille.
7
00:00:44,920 --> 00:00:47,080
Kielletyn rakastajille.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,040
Yksi monista.
9
00:00:54,680 --> 00:00:55,520
Hei!
10
00:00:55,600 --> 00:00:56,880
Katso minua.
11
00:00:58,800 --> 00:01:01,400
Näin sivulla raiskauksesi.
12
00:01:09,920 --> 00:01:11,480
Mistä tiedät, että se oli minä?
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,120
Heitä oli kolme.
14
00:01:16,680 --> 00:01:18,360
Sinut raiskattiin rannalla.
15
00:01:18,880 --> 00:01:20,560
Taistelit vastaan.
16
00:01:20,640 --> 00:01:22,800
Heidän piti lyödä sinua.
17
00:01:30,880 --> 00:01:31,920
Onko sinulla se video?
18
00:01:32,000 --> 00:01:34,560
En ikinä säilyttäisi sellaista.
19
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Tunnistaisitko hyökkääjäni?
20
00:01:36,960 --> 00:01:39,160
He eivät näy videolla kovin hyvin.
21
00:01:39,240 --> 00:01:42,000
Enkä minä heihin kiinnittänyt huomiota.
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,720
Voin kuitenkin tehdä jotain.
23
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Mitä?
24
00:01:49,160 --> 00:01:55,120
Sivulla oli foorumi,
jossa voi jakaa yksityistä sisältöä.
25
00:01:55,920 --> 00:01:58,840
Käyttöoikeus oli kallis.
26
00:02:00,480 --> 00:02:04,040
Minulla on lista foorumin käyttäjänimistä.
27
00:02:05,080 --> 00:02:07,840
Yksi heistä voi olla ylläpitäjä.
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,160
Jos löydät hänet,
29
00:02:10,960 --> 00:02:12,800
löydät videosi.
30
00:02:13,760 --> 00:02:15,280
Mitä haluat vastineeksi?
31
00:02:20,760 --> 00:02:21,960
Kymmenen tuhatta euroa.
32
00:02:34,320 --> 00:02:35,480
Kiitos.
33
00:04:17,400 --> 00:04:18,840
Hei. Voisimmeko nähdä?
34
00:04:38,560 --> 00:04:39,400
Slide.
35
00:04:41,720 --> 00:04:43,400
Kirjoitat artikkelia?
36
00:04:43,480 --> 00:04:46,320
David Luque luultavasti
jakoi videonsa sinne.
37
00:04:47,600 --> 00:04:51,120
Muistatko kuvakkeen,
jonka näin hänen poikansa tietokoneella?
38
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
Liukumäki.
39
00:04:53,840 --> 00:04:55,680
Se on sivun logo.
40
00:04:56,200 --> 00:04:57,320
Mistä tiedät?
41
00:04:58,680 --> 00:05:00,600
Minulla on melko luotettava lähde.
42
00:05:01,120 --> 00:05:03,200
Onko lähde James Foster?
43
00:05:06,280 --> 00:05:07,920
David Luquen jutun jälkeen -
44
00:05:08,000 --> 00:05:11,520
tutkin mainitsemasi
laittoman pornoverkoston.
45
00:05:11,600 --> 00:05:13,240
Kyselin asiasta.
46
00:05:13,320 --> 00:05:14,400
Mitä sait selville?
47
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Sliden.
48
00:05:16,480 --> 00:05:18,560
Siellä oli todella kovaa pornoa.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Laitonta pornoa.
Seksiä alaikäisten kanssa.
50
00:05:21,920 --> 00:05:23,840
Kidutusta. Raiskauksia.
51
00:05:24,360 --> 00:05:28,680
Se oli olemassa vain pari vuotta.
Se suljettiin vuonna 2010.
52
00:05:28,760 --> 00:05:31,280
Miten se liittyy Fosteriin?
53
00:05:33,680 --> 00:05:35,920
Pysy kaukana Slidestä, Miren.
54
00:05:36,480 --> 00:05:39,800
Huhujen mukaan sivun takana
oli vaikutusvaltaisia ihmisiä.
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,800
Costa del Solin gangstereita.
56
00:05:42,280 --> 00:05:45,120
Ehkä liikemiehiä ja poliitikkoja.
-Foster.
57
00:05:47,520 --> 00:05:51,560
Hyvä on. Kun tutkin Slideä,
hänen nimensä tuli ilmi kaikkialla.
58
00:05:52,280 --> 00:05:55,240
Hän kuului verkostoon,
mutta ei ollut tärkeä taho.
59
00:05:55,320 --> 00:05:57,680
Hän oli lakeija. Juoksupoika.
60
00:06:01,880 --> 00:06:02,720
Kiitos.
61
00:06:03,400 --> 00:06:05,400
Miren, ole varovainen.
62
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
Sellaiset sivut -
63
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
ovat hirviöiden asuinpaikkoja.
64
00:06:23,360 --> 00:06:26,880
KOKONAISSALDO: 6 700,51 EUROA
SAATAVILLA: 6 700,51 EUROA
65
00:06:39,400 --> 00:06:40,840
Haluatko syötävää?
66
00:06:41,760 --> 00:06:43,080
Tai juotavaa?
67
00:06:43,760 --> 00:06:45,080
En halua mitään.
68
00:06:45,840 --> 00:06:47,440
Vain bisnestä siis.
69
00:06:57,400 --> 00:06:58,840
Tässä ei ole kymmenen tuhatta.
70
00:06:58,920 --> 00:06:59,960
Ei.
71
00:07:00,040 --> 00:07:01,040
Kuusi tuhatta.
72
00:07:02,120 --> 00:07:02,960
Ei tule kauppoja.
73
00:07:03,960 --> 00:07:04,800
Heippa.
74
00:07:05,800 --> 00:07:07,400
Minulla ei ole niin paljon rahaa.
75
00:07:15,400 --> 00:07:16,240
Selvä.
76
00:07:17,280 --> 00:07:19,760
Olen kunnon mies.
77
00:07:21,320 --> 00:07:23,680
Tule sisään, annan sinulle etsimäsi.
78
00:07:41,760 --> 00:07:44,000
Sulje ovi.
-Ei.
79
00:07:46,000 --> 00:07:47,800
En aio satuttaa sinua.
80
00:07:47,880 --> 00:07:51,120
Missä lista on?
-Älä hoppuile.
81
00:07:55,440 --> 00:07:56,600
Mitä teet?
82
00:07:56,680 --> 00:07:58,640
Voimme tehdä sopimuksen.
83
00:07:59,800 --> 00:08:03,080
Haluat listan. Minä haluan osan sinusta.
84
00:08:07,480 --> 00:08:10,040
Näkemiin.
-En halua nähdä sinua alasti.
85
00:08:10,120 --> 00:08:11,840
En ole niin banaali.
86
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
Otan pari kuvaa,
87
00:08:13,920 --> 00:08:16,360
ja nimilista on sinun.
88
00:08:19,160 --> 00:08:21,320
Jos haluat tietää, kuka sinut raiskasi,
89
00:08:21,400 --> 00:08:23,120
tarvitset listan.
90
00:08:55,440 --> 00:08:57,840
Sinulla on viattomuutta silmissäsi.
91
00:08:58,400 --> 00:08:59,560
Aivan kuin lapsella.
92
00:09:05,400 --> 00:09:07,400
Olet tottelevainen.
93
00:09:08,000 --> 00:09:09,080
Aivan kuin lapsi.
94
00:10:08,640 --> 00:10:10,760
2019
95
00:10:10,840 --> 00:10:15,560
YHDEKSÄN VUOTTA AMAYAN KATOAMISESTA
96
00:10:46,280 --> 00:10:47,360
VIESTIT, SAAPUNEET
97
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
TUNTEMATON LÄHETTÄJÄ, AMAYAN NAUHA
98
00:10:50,480 --> 00:10:52,200
LADATAAN
99
00:11:38,320 --> 00:11:40,440
HYVÄSTI
100
00:12:11,640 --> 00:12:13,640
TOISTA
101
00:13:27,240 --> 00:13:30,840
HYVÄSTI
102
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
Olet paikalla, kun poika hyppää ikkunasta.
103
00:13:38,200 --> 00:13:41,360
Nyt hullu lähettää sinulle
nauhan siepatusta lapsesta.
104
00:13:41,960 --> 00:13:44,920
Outoa, eikö? Olet kaikkialla, kuin aave.
105
00:13:47,840 --> 00:13:48,840
Minulla on teoria.
106
00:13:50,240 --> 00:13:52,200
Haluatko kuulla sen?
-Toki.
107
00:13:53,760 --> 00:13:56,000
Tiedätkö, miksi sain nauhan?
108
00:14:00,080 --> 00:14:02,880
Koska välitän hänestä enemmän kuin te.
109
00:14:05,960 --> 00:14:06,840
Pysy täällä.
110
00:14:14,440 --> 00:14:15,640
Kultaseni.
111
00:14:16,920 --> 00:14:18,200
Kultaseni.
112
00:14:21,120 --> 00:14:23,120
Tyttäreni.
-Mitä he tarkoittavat?
113
00:14:24,440 --> 00:14:25,480
Mitä he tarkoittavat?
114
00:14:25,560 --> 00:14:27,520
Mitä "hyvästi" tarkoittaa?
115
00:14:27,600 --> 00:14:29,680
Mitä se tarkoittaa?
-En tiedä.
116
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
Missä hän on?
-Emme tiedä.
117
00:14:31,360 --> 00:14:34,080
Yhdeksän vuotta!
Mitä "hyvästi" tarkoittaa?
118
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
He aikovat tappaa hänet…
-Ei.
119
00:14:37,040 --> 00:14:39,160
…elleivät jo ole.
-Emme tiedä.
120
00:14:39,240 --> 00:14:40,920
Mitä he sitten tarkoittavat?
121
00:14:43,480 --> 00:14:45,160
Sano, että uskot hänen olevan elossa!
122
00:14:45,720 --> 00:14:46,680
Sano se!
123
00:14:49,120 --> 00:14:53,400
En voi sanoa niin, koska en tiedä.
En kuitenkaan lakkaa etsimästä häntä.
124
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
Sinun on paras löytää tyttäreni elossa.
125
00:14:57,320 --> 00:14:59,080
Jos hän on kuollut…
126
00:14:59,160 --> 00:15:03,000
Jos et löydä häntä ajoissa ja
hän kuolee takiasi, olet pulassa.
127
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
Et tiedä, millaista on olla äiti!
128
00:15:07,640 --> 00:15:08,840
Et vain tiedä.
129
00:15:16,560 --> 00:15:18,480
Tehkää helvetti työnne.
130
00:15:42,560 --> 00:15:43,400
Belén.
131
00:15:45,080 --> 00:15:46,640
Nainen on järkyttynyt.
132
00:15:48,600 --> 00:15:50,280
Hän ei tiedä sinusta mitään.
133
00:15:53,360 --> 00:15:54,400
Katso minua.
134
00:16:03,800 --> 00:16:05,920
Voisitko hakea minulle kupin kahvia?
135
00:16:27,400 --> 00:16:28,960
Kulta, olen pahoillani,
136
00:16:29,800 --> 00:16:33,840
mutta sinun on aika hyväksyä,
että tyttö on jo kuollut.
137
00:16:33,920 --> 00:16:35,560
En tiedä sitä, äiti.
138
00:16:35,640 --> 00:16:37,080
Luotan vain faktoihin.
139
00:16:38,000 --> 00:16:42,120
Tämä on sinulle pakkomielle,
eikä se tee sinulle hyvää. Tiedät sen.
140
00:16:44,400 --> 00:16:45,880
Äiti, minun pitää mennä.
141
00:16:47,880 --> 00:16:49,360
No…
142
00:16:49,960 --> 00:16:50,800
Miren.
143
00:16:51,720 --> 00:16:53,080
Uusi video Amayasta -
144
00:16:53,160 --> 00:16:56,680
on lähetysten pääuuutinen
ja trendaa sosiaalisessa mediassa.
145
00:16:56,760 --> 00:17:00,240
Wannabe-julkkikset jakavat videoita,
joissa pyydetään hänen vapauttamistaan.
146
00:17:03,520 --> 00:17:04,400
Kuinka voit?
147
00:17:05,720 --> 00:17:06,840
Hyvin.
148
00:17:06,920 --> 00:17:10,000
Kuule, Miren.
Tiedän, että tämä on sinulle vaikeaa…
149
00:17:10,960 --> 00:17:12,640
…ja että olet panostanut juttuun.
150
00:17:12,720 --> 00:17:15,640
Mutta jos sinusta tuntuu,
ettet voi jatkaa -
151
00:17:15,720 --> 00:17:17,960
tai haluat jonkun muun ottaa ohjat…
152
00:17:18,040 --> 00:17:19,840
Ei helvetissä.
153
00:17:20,520 --> 00:17:22,200
Jatkan loppuun asti.
154
00:17:22,280 --> 00:17:24,800
Sinun on ymmärrettävä,
että minun piti kysyä.
155
00:18:27,320 --> 00:18:31,720
ENSINNÄKIN, KIITOS, ETTÄ TULITTE.
KUTEN TIEDÄTTE, TÄNÄÄN…
156
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
Oletko kunnossa?
157
00:18:46,440 --> 00:18:47,880
Teemmekö tämän yhdessä?
158
00:18:53,840 --> 00:18:55,160
Sitten kun olette valmiit.
159
00:18:58,520 --> 00:19:01,080
Ensinnäkin, kiitos, että tulitte.
160
00:19:02,680 --> 00:19:03,560
Kuten tiedätte,
161
00:19:05,440 --> 00:19:08,240
saimme tänään toisen nauhan Amayasta.
162
00:19:10,320 --> 00:19:12,600
Teillä kaikilla on kopio.
163
00:19:19,920 --> 00:19:24,000
Sieppaaja kertoi,
että tämä on viimeinen nauha.
164
00:19:29,160 --> 00:19:30,280
He hyvästelivät.
165
00:19:35,400 --> 00:19:37,840
Emme tiedä, missä Amaya on. Emme…
166
00:19:39,600 --> 00:19:43,080
Emme tiedä, mitä hänelle tapahtuu,
ja pelkäämme pahinta.
167
00:19:48,040 --> 00:19:51,240
Siksi pyydän sieppaajaa
harkitsemaan asiaa.
168
00:19:56,240 --> 00:19:58,440
Voit pitää tyttäreni, jos haluat,
169
00:20:00,360 --> 00:20:02,400
mutta älä satuta häntä.
170
00:20:06,440 --> 00:20:07,560
Ilmoitamme täten,
171
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
että annamme 100 000 euroa,
172
00:20:09,800 --> 00:20:12,360
jos jollain on
Amayan luokse johtava vihje.
173
00:20:12,880 --> 00:20:14,080
Mennään. Kiitos.
174
00:20:14,880 --> 00:20:17,680
Miksi tarjoatte palkkion
näin pitkän ajan jälkeen?
175
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
Ana! Minulla on kysymys.
176
00:20:19,880 --> 00:20:22,360
Pyydän.
-Mistä saitte rahat?
177
00:20:22,440 --> 00:20:23,480
Pyydän, Ana.
178
00:20:24,000 --> 00:20:27,240
Minun ei kai tarvitse sanoa,
että tämä on meille pahasta.
179
00:20:27,960 --> 00:20:30,800
Amaya mainittiin tänään jopa eduskunnassa.
180
00:20:30,880 --> 00:20:33,600
Oppositio haluaa kovat otteet
alaikäisiin kohdistuviin rikoksiin.
181
00:20:33,680 --> 00:20:35,760
Jos tyttö on kuollut, olemme kusessa.
182
00:20:37,240 --> 00:20:39,120
Minä, mutta myös te.
183
00:20:40,480 --> 00:20:42,760
Luuletko, että se on uhkaus?
Tapetaanko hänet?
184
00:20:42,840 --> 00:20:45,000
Sieppaaja ei halua rahaa.
185
00:20:45,560 --> 00:20:47,280
Hän haluaa vain satuttaa häntä.
186
00:20:47,360 --> 00:20:49,160
Tiedämme, että se on henkilökohtaista.
187
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
On kulunut yhdeksän vuotta.
188
00:20:51,360 --> 00:20:54,440
Olemme haastatelleet vanhempia,
eikä meillä ole mitään.
189
00:20:55,200 --> 00:20:56,600
Kukaan ei halua satuttaa heitä.
190
00:20:57,760 --> 00:20:59,640
Mitä tiedämme uusimmasta nauhasta?
191
00:21:02,400 --> 00:21:04,640
Se jätettiin Pompidou-museoon.
192
00:21:04,720 --> 00:21:07,960
Valvontakamerat ei ole mitään,
eikä labra saanut mitään selville.
193
00:21:08,040 --> 00:21:10,200
Kirjekuoressa ja nauhassa ei ole jälkiä.
194
00:21:10,280 --> 00:21:14,200
Entä sähköpostiviesti toimittajalle?
-Lähetettiin kahvilan Wi-Fillä.
195
00:21:14,280 --> 00:21:17,000
Avoin asiakkaille,
mutta siihen voi yhdistää myös ulkoa.
196
00:21:17,080 --> 00:21:19,760
Sähköpostitili oli auki vain 20 minuuttia.
197
00:21:19,840 --> 00:21:21,640
Emme siis tiedä mitään.
198
00:21:23,040 --> 00:21:24,000
Millán.
199
00:21:25,840 --> 00:21:27,200
Belén.
-Mitä?
200
00:21:27,280 --> 00:21:28,680
Oletko keskuudessamme?
201
00:21:28,760 --> 00:21:29,680
Kyllä.
202
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
Suokaa anteeksi.
203
00:22:14,640 --> 00:22:18,320
Miksi lähdit kokouksesta?
-Tule tänne. Nopeasti.
204
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Katso.
205
00:22:21,120 --> 00:22:22,280
Huomaatko?
206
00:22:22,360 --> 00:22:23,480
Uusia leluja.
207
00:22:24,360 --> 00:22:27,720
Entä jos ne ostettiin äskettäin?
-Niin, mutta ne voivat olla vanhoja.
208
00:22:27,800 --> 00:22:30,960
Tai ullakon laatikosta.
Emme tiedä, ostettiinko ne.
209
00:22:31,960 --> 00:22:32,880
Meillä ei ole muuta.
210
00:22:33,800 --> 00:22:35,200
Olemme tutkineet kaiken.
211
00:22:35,280 --> 00:22:37,640
Olemme käyneet
kaupungin kaupat tuloksetta.
212
00:22:37,720 --> 00:22:39,760
Nukkekoti on umpikuja.
213
00:22:42,160 --> 00:22:43,960
Voit jäädä tänne, jos haluat.
214
00:22:47,800 --> 00:22:48,880
Tutkivan toimittajan -
215
00:22:49,600 --> 00:22:52,400
paras ominaisuus on…
216
00:22:53,520 --> 00:22:54,760
…sitkeys.
217
00:22:55,280 --> 00:22:58,840
Se on synnynnäistä. Sitä ei voi opetella.
218
00:22:58,920 --> 00:23:01,800
Uteliaisuus määrittelee meidät.
219
00:23:02,400 --> 00:23:06,920
Halu asettaa kaikki paikoilleen,
vaikka se olisi vaikeaa.
220
00:23:07,000 --> 00:23:11,200
Tämä on ainoa asia,
joka on oppimisen arvoista tästä kaikesta.
221
00:23:11,280 --> 00:23:12,800
Että tämä työ -
222
00:23:13,320 --> 00:23:15,680
on enemmän intohimoa kuin lahjakkuutta.
223
00:23:15,760 --> 00:23:19,280
Enemmän sinnikkyttä
ja kovaa työtä kuin loistoa.
224
00:23:21,200 --> 00:23:22,480
TOIMITTAJAN ROOLI
225
00:23:22,560 --> 00:23:24,280
Kaikki tietenkin on avuksi.
226
00:23:25,040 --> 00:23:27,960
Mutta jos on tarpeeksi
intohimoinen asiasta,
227
00:23:28,480 --> 00:23:32,080
siitä on mahdotonta päästää irti,
ennen kuin totuus löytyy.
228
00:23:36,080 --> 00:23:40,200
Siinä kaikki tältä erää.
Muistakaa, että ensi viikolla on koe.
229
00:23:48,000 --> 00:23:50,600
Olet pitänyt puheen kymmenen vuoden ajan.
230
00:23:50,680 --> 00:23:53,840
Pidän sen joka vuoden alussa
motivoidakseni ihmisiä.
231
00:23:53,920 --> 00:23:55,160
Mutta sitten he unohtavat.
232
00:23:58,680 --> 00:24:01,840
Viestissä sanottiin vain "hyvästi"?
233
00:24:03,560 --> 00:24:05,320
Oletko löytänyt asiantuntijan?
234
00:24:05,400 --> 00:24:06,560
Mitä luulet?
235
00:24:08,120 --> 00:24:08,960
Tule.
236
00:24:09,800 --> 00:24:13,160
Rocíon teknologiaosaston johtaja.
Hän on nerokas.
237
00:24:13,240 --> 00:24:14,280
Voimme luottaa häneen.
238
00:24:14,880 --> 00:24:17,240
Kertokaa, mitä haluat tietää.
239
00:24:17,960 --> 00:24:20,920
Molemmat videot näyttävät samalta.
240
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
Kuvakulma on sama, huone on sama -
241
00:24:24,560 --> 00:24:26,040
ja valaistus on sama.
242
00:24:26,120 --> 00:24:28,000
Mutta jokin on erilaista.
243
00:24:28,080 --> 00:24:31,640
Näetkö nämä häiriöt?
-Ne olivat yleisiä VHS:ssä.
244
00:24:31,720 --> 00:24:34,400
Niin. Tämä on vuoden 2016 nauha.
245
00:24:34,480 --> 00:24:38,640
Mutta vuoden 2019 videossa
kuva on paljon selvempi.
246
00:24:42,040 --> 00:24:44,000
He vaihtoivat varmasti päitä.
247
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
Nämä jäljet ovat magneettisia,
248
00:24:46,960 --> 00:24:48,960
jotka pää jättää nauhaan,
249
00:24:49,040 --> 00:24:50,960
mutta viimeisin video -
250
00:24:51,040 --> 00:24:54,600
nauhoitettiin eri päällä,
joten jälkiä ei ole.
251
00:24:56,960 --> 00:24:59,840
Ehkä vanha rikkoutui ja se vaihdettiin.
252
00:25:01,840 --> 00:25:03,880
Onko näitä osia helppo löytää?
253
00:25:04,880 --> 00:25:06,120
Olivat 90-luvulla.
254
00:25:07,080 --> 00:25:07,920
Eivät enää.
255
00:25:29,080 --> 00:25:30,200
Olet vielä täällä?
256
00:25:32,360 --> 00:25:33,520
Kaikki ovat lähteneet.
257
00:25:37,920 --> 00:25:42,080
En halunnut jättää sinua yksin,
mutta voin mennä kotiin, jos haluat.
258
00:25:44,200 --> 00:25:46,040
Mitä jos emme enää näe häntä?
259
00:25:49,120 --> 00:25:51,960
Mitä jos emme saa tietää,
onko hän kuollut vai elossa?
260
00:25:54,920 --> 00:25:56,520
Älä ajattele sitä nyt.
261
00:26:02,280 --> 00:26:05,600
Jos Amaya on kuollut, minun pitää tietää.
262
00:26:05,680 --> 00:26:08,200
Haluan haudata hänet
ja pitää hänet luonani.
263
00:26:08,280 --> 00:26:09,400
Niin minäkin.
264
00:26:09,480 --> 00:26:12,320
Niin minäkin.
Mutta ei mietitä sitä nyt.
265
00:26:12,400 --> 00:26:13,520
Álvaro.
266
00:26:14,440 --> 00:26:17,760
Jos hän tappaa tyttäremme,
en lepää ennen kuin löydän hänet.
267
00:26:18,440 --> 00:26:20,720
Kun löydän sen paskiaisen,
268
00:26:20,800 --> 00:26:21,680
tapan hänet.
269
00:26:34,880 --> 00:26:38,080
Tunnistatteko nämä lelut?
-En. Valitan.
270
00:26:39,760 --> 00:26:40,640
Kiitos.
271
00:26:45,240 --> 00:26:48,440
Oletteko nähneet näitä leluja?
272
00:26:50,160 --> 00:26:51,120
Oletteko varma?
273
00:26:58,680 --> 00:27:01,080
Hei, hyvää päivää.
-Miten voin auttaa?
274
00:27:01,840 --> 00:27:04,320
Meillä on kysyttävää nukketalosta.
275
00:27:04,400 --> 00:27:07,680
Kävimme täällä kolme vuotta sitten,
mutta päivitämme tietojamme.
276
00:27:07,760 --> 00:27:11,080
En ollut täällä silloin.
Otin liikkeen hoitooni viime kuussa.
277
00:27:11,160 --> 00:27:12,800
Voimmeko puhua edelliselle omistajalle?
278
00:27:12,880 --> 00:27:15,040
Tämä on perheyritys. Voitte puhua minulle.
279
00:27:17,240 --> 00:27:19,160
Katsokaa näitä kuvia.
280
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
Tuo on se kadonnut tyttö.
281
00:27:29,080 --> 00:27:31,040
Näyttääkö nukketalo tutulta?
282
00:27:33,360 --> 00:27:37,920
En tiedä, myimmekö talon,
mutta huonekalut ovat isäni.
283
00:27:40,640 --> 00:27:43,480
Mitä tarkoitatte?
-Kello ja divaani.
284
00:27:43,560 --> 00:27:46,520
Isäni tekee ja maalaa
tuollaisia miniatyyrejä.
285
00:27:48,200 --> 00:27:49,960
En ole täysin varma.
286
00:27:50,040 --> 00:27:51,440
Voimmeko puhua hänelle?
287
00:27:52,720 --> 00:27:56,040
Hän on takahuoneessa,
mutta minun on paras tulla mukaan.
288
00:27:58,040 --> 00:27:58,880
Tätä tietä.
289
00:27:58,960 --> 00:27:59,800
Kiitos.
290
00:28:03,360 --> 00:28:04,200
Isä.
291
00:28:04,280 --> 00:28:05,600
Tämä labyrintti on rikki.
292
00:28:06,240 --> 00:28:08,560
Se on rikki.
-Lelu on kunnossa.
293
00:28:08,640 --> 00:28:11,120
Ei, se on rikki. Ulospääsyä ei ole.
294
00:28:11,200 --> 00:28:13,880
Nämä poliisit haluavat puhua kanssasi.
295
00:28:13,960 --> 00:28:15,520
Hei.
-Hei. Hyvää päivää.
296
00:28:15,600 --> 00:28:18,520
Tutkimme tytön katoamista.
297
00:28:19,160 --> 00:28:21,520
Tässä on tyttö. Hänen nimensä on Amaya.
298
00:28:22,960 --> 00:28:26,080
Tyttärenne kertoi,
että ehkä teitte nämä miniatyyrit.
299
00:28:34,280 --> 00:28:35,480
Ovatko ne teidän?
300
00:28:39,560 --> 00:28:43,000
Yritä muistaa, se on tärkeää.
301
00:28:49,400 --> 00:28:51,000
Olen pahoillani. Minä…
302
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
En voi. En tiedä.
303
00:28:53,520 --> 00:28:54,360
Ei hätää.
304
00:29:01,640 --> 00:29:03,280
Hänellä on hyviä ja huonoja päiviä.
305
00:29:03,360 --> 00:29:05,440
Jos hän muistaa jotain, soittakaa.
306
00:29:05,520 --> 00:29:07,240
Se on tärkeää.
-Tietenkin.
307
00:29:07,320 --> 00:29:08,160
Kiitos.
308
00:29:08,640 --> 00:29:10,760
Kiitos paljon.
-Ei kestä. Näkemiin.
309
00:29:14,440 --> 00:29:15,560
Vastaa.
310
00:29:15,640 --> 00:29:16,720
Haloo?
311
00:29:16,800 --> 00:29:18,000
Hän on kanssani.
312
00:29:18,520 --> 00:29:19,520
Olemme matkalla.
313
00:29:21,160 --> 00:29:22,640
Mennään.
-Mitä tapahtui?
314
00:29:23,520 --> 00:29:24,360
Foster.
315
00:29:27,560 --> 00:29:28,520
Mitä kuuluu, Rafa?
316
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
Töitä vain.
-Hyvä.
317
00:29:31,480 --> 00:29:35,240
Onko toinen ruumiista varmasti Fosterin?
-Kyllä, asuntovaunun omistaja.
318
00:29:35,320 --> 00:29:38,040
Entä toinen?
-Mies, ei vielä tunnistettu.
319
00:29:38,640 --> 00:29:41,880
Miten heidät tapettiin?
-Laukaus otsaan.
320
00:29:41,960 --> 00:29:45,480
He tiesivät, mitä tekivät.
-Grillattiin, jotta ei jää vihjeitä.
321
00:29:45,560 --> 00:29:47,360
Samana päivänä, kun nauha ilmestyy.
322
00:29:47,440 --> 00:29:48,480
Komisario.
323
00:29:48,560 --> 00:29:51,760
Mitä nyt?
-Löysimme jotain. Näyttää kassakaapilta.
324
00:29:59,880 --> 00:30:02,440
KORJAAMOT
325
00:30:02,520 --> 00:30:04,960
S.A.T.-ELEKTRONIIKKA
326
00:30:11,120 --> 00:30:16,360
S.A.T.-ELEKTRONIIKKA
327
00:30:17,680 --> 00:30:18,520
Hei.
328
00:30:19,160 --> 00:30:20,000
Hei.
329
00:30:20,840 --> 00:30:22,800
Haluaisin korjauttaa VHS-laitteen.
330
00:30:23,400 --> 00:30:27,080
Olen etsinyt netistä,
missä tämän romun voisi korjauttaa.
331
00:30:27,160 --> 00:30:30,480
Olen kysellyt koko päivän.
-Sinulla kävi tuuri.
332
00:30:30,560 --> 00:30:33,880
Olen Málagan Bill Gates,
mutta huono versio.
333
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
Lahja vanhemmiltani.
334
00:30:40,480 --> 00:30:43,480
Anna yhteystietosi, merkki ja malli.
335
00:30:43,560 --> 00:30:46,720
Osien saapumisessa kestää,
mutta ilmoitan, kun ne tulevat.
336
00:30:46,800 --> 00:30:50,000
Sanyon videonauhuri vuodelta 1985.
337
00:30:53,880 --> 00:30:55,280
Onko jokin hätänä?
338
00:30:55,360 --> 00:30:56,200
Ei ole.
339
00:30:57,200 --> 00:31:00,920
Minulle tuotiin sellainen korjattavaksi
muutama viikko sitten.
340
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
Sama malli?
-Kyllä.
341
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
Olivatko päät rikki?
342
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
Mistä tiesit?
343
00:31:14,600 --> 00:31:16,040
Olen Surin toimittaja.
344
00:31:16,120 --> 00:31:18,040
Kirjoitan artikkelia.
345
00:31:19,120 --> 00:31:21,360
Muistatko asiakkaan nimen?
346
00:31:21,440 --> 00:31:23,200
Maksoiko hän käteisellä vai kortilla?
347
00:31:23,280 --> 00:31:27,120
Kuule. En sano mitään. En halua lehteen…
348
00:31:27,200 --> 00:31:30,520
Oletko kuullut Amaya Martínista?
-Kyllä, se videoiden tyttö.
349
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
Tutkin hänen katoamistaan.
350
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
Minulla on omiakin ongelmia.
351
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
Ulos. Häivy.
352
00:31:39,400 --> 00:31:40,360
Mene.
353
00:31:49,080 --> 00:31:50,240
Hei, hyvää päivää.
354
00:31:50,760 --> 00:31:56,040
Tulin hakemaan jättämäni stereon.
Se on korjattu. Lähetit viestin.
355
00:31:56,120 --> 00:31:58,640
Se on valmis. Hetki.
-Selvä.
356
00:32:07,280 --> 00:32:08,120
Hei!
357
00:32:09,080 --> 00:32:09,960
Hei!
358
00:32:15,320 --> 00:32:16,160
Senkin kakara!
359
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
Senkin narttu!
360
00:32:19,920 --> 00:32:20,880
Senkin narttu!
361
00:32:23,880 --> 00:32:25,040
Seis!
362
00:32:30,360 --> 00:32:32,040
Meidän kaltaisemme -
363
00:32:33,360 --> 00:32:36,320
naiset, joita on loukattu,
364
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
pahoinpidelty ja raiskattu…
365
00:32:40,720 --> 00:32:44,440
Tiedämme, miltä hirviö näyttää.
366
00:32:48,840 --> 00:32:51,640
Jokaisen suloisen hymyn -
367
00:32:52,560 --> 00:32:54,360
ja viattoman sanan takana…
368
00:32:54,960 --> 00:32:57,280
Tiedättekö, mitä tarkoitan?
369
00:32:58,320 --> 00:33:00,440
Tunnistatte hymyn, vai mitä?
370
00:33:01,520 --> 00:33:03,720
Jokaisen moitteettoman maineen takana…
371
00:33:05,200 --> 00:33:06,280
…ovat he.
372
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
Kukaan muu ei näe heitä. Ei kukaan.
373
00:33:11,560 --> 00:33:13,560
Mutta tiedämme, että he ovat siellä.
374
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
He pelottavat meitä.
375
00:33:19,240 --> 00:33:20,280
Kauhistuttavat meitä.
376
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
Mutta meidän on lopetettava pakeneminen.
377
00:33:24,720 --> 00:33:27,160
Meidän on lopetettava pakeneminen.
378
00:33:30,040 --> 00:33:31,720
Meidän on katsottava heitä -
379
00:33:31,800 --> 00:33:32,960
silmiin,
380
00:33:33,560 --> 00:33:36,320
kun pidämme pintamme ja sanomme,
381
00:33:38,160 --> 00:33:40,520
että kohtaamme heidät.
382
00:34:21,320 --> 00:34:22,320
Mitä haluat?
383
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
Haluan kysyä jotain.
384
00:34:28,600 --> 00:34:30,840
Montako artikkelia
olet kirjoittanut minusta?
385
00:34:34,160 --> 00:34:37,080
Montako kertaa olet kirjoittanut,
että olen raiskaaja?
386
00:34:40,040 --> 00:34:41,200
SInä olet raiskaaja.
387
00:34:46,680 --> 00:34:49,360
En ole nähnyt
eloon jäänyttä tytärtäni vuosiin.
388
00:34:52,160 --> 00:34:54,400
Hänen ja Rosan piti lähteä maasta.
389
00:34:55,920 --> 00:34:57,400
He eivät voineet asua täällä.
390
00:34:58,440 --> 00:35:00,120
Ei kaltaistesi toimittajien kanssa.
391
00:35:02,800 --> 00:35:04,040
Kerro Slidesta.
392
00:35:05,680 --> 00:35:07,920
En tiedä, mikä se on.
-Etkö?
393
00:35:09,520 --> 00:35:12,440
Se on verkkosivu,
jonne jaoit raiskausvideot.
394
00:35:14,600 --> 00:35:16,960
Se suljettiin, kun jouduit vankilaan.
395
00:35:29,160 --> 00:35:31,960
Tämä on lista kaikista sivun käyttäjistä.
396
00:35:33,160 --> 00:35:34,840
Haluan tietää, keitä he ovat.
397
00:35:37,560 --> 00:35:39,320
Tiedätkö, keitä he ovat?
398
00:35:42,320 --> 00:35:44,240
En kertoisi, jos tietäisin.
399
00:35:48,920 --> 00:35:50,760
Mutta voin antaa neuvon.
400
00:35:52,040 --> 00:35:53,000
Unohda se.
401
00:35:56,160 --> 00:35:58,240
Et taistele ihmisiä vastaan.
402
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
Taistelet todellisuutta vastaan.
403
00:36:05,280 --> 00:36:06,880
Olen täällä. Lukkojen takana.
404
00:36:09,320 --> 00:36:11,000
Ovatko raiskaukset loppuneet?
405
00:36:12,880 --> 00:36:14,800
Onko lapsipornoa vähemmän?
406
00:36:17,560 --> 00:36:20,040
Ei ole väliä, vangitaanko meidät kaikki.
407
00:36:21,160 --> 00:36:23,840
Aina on joku, joka tekee samaa.
408
00:36:25,240 --> 00:36:26,840
Meillä ei ole edes pomoja.
409
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
Se on järjestelmä.
410
00:36:31,200 --> 00:36:33,640
Niin asiat toimivat.
411
00:36:35,000 --> 00:36:36,320
Pahiksia ei ole.
412
00:36:37,640 --> 00:36:39,440
Tällainen maailma on.
413
00:36:41,320 --> 00:36:42,760
Ja se tuhoaa sinut.
414
00:36:44,880 --> 00:36:47,480
Ei ole väliä, mitä teet.
415
00:36:52,240 --> 00:36:53,920
Olet jo hävinnyt.
416
00:37:05,360 --> 00:37:07,200
2019
417
00:37:07,280 --> 00:37:11,920
YHDEKSÄN VUOTTA AMAYAN KATOAMISESTA
418
00:37:14,240 --> 00:37:15,080
Kyllä.
419
00:37:15,680 --> 00:37:17,480
Soitan takaisin. Anteeksi.
420
00:37:18,000 --> 00:37:19,720
Miten meni?
-Minulla on jotain.
421
00:37:19,800 --> 00:37:20,640
Mikä se on?
422
00:37:20,720 --> 00:37:24,080
Joku korjautti tällaisen VHS-mallin
pari kuukautta sitten.
423
00:37:24,160 --> 00:37:25,240
Minulla on osoite.
424
00:37:25,320 --> 00:37:26,880
Hänen nimensä on Iris Molina.
425
00:37:26,960 --> 00:37:27,800
Nainen?
426
00:37:28,800 --> 00:37:31,920
Hän asuu vuorilla Parautan kylän lähellä.
427
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
Käytkö hänen luonaan?
-Kyllä.
428
00:37:33,640 --> 00:37:36,800
Jos joku pyytää tätä muistikirjaa,
sano, että olen pahoillani.
429
00:37:36,880 --> 00:37:38,800
Mistä olet pahoillasi? Miren!
430
00:37:47,720 --> 00:37:49,160
Mitä teet täällä?
431
00:37:50,400 --> 00:37:52,160
Sinun on tultava asemalle.
432
00:37:52,240 --> 00:37:53,560
Miksi?
433
00:37:53,640 --> 00:37:55,280
Löysimme kaksi ruumista, Miren,
434
00:37:55,960 --> 00:37:57,200
asuntovaunusta Coínista.
435
00:37:57,720 --> 00:38:00,520
Toinen oli James Foster
ja toinen David Luque.
436
00:38:01,680 --> 00:38:02,560
Mitä siitä?
437
00:38:04,440 --> 00:38:07,080
Molempia epäiltiin Amayan katoamisesta.
438
00:38:11,000 --> 00:38:12,760
Löysimme myös tämän.
439
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
Se oli asuntovaunun kassakaapissa.
440
00:38:19,720 --> 00:38:20,760
Mitä on tekeillä?
441
00:38:36,280 --> 00:38:41,320
SANYON VIDEONAUHURI - IRIS MOLINA
CAMINO DEL HERRERO, KM. 5, PARAUTA
442
00:38:53,760 --> 00:38:54,600
Julia.
443
00:39:04,080 --> 00:39:04,920
Julia.
444
00:39:09,080 --> 00:39:09,920
Julia.
445
00:39:10,880 --> 00:39:12,760
Päätä, mitä otat mukaasi.
446
00:39:15,200 --> 00:39:16,680
Julia, kuuletko?
447
00:39:18,120 --> 00:39:19,920
Sinun pitää alkaa pakata.
448
00:39:21,920 --> 00:39:23,760
Kaikki muu jää tänne.
449
00:39:27,840 --> 00:39:28,760
Selvä, äiti.
450
00:41:02,320 --> 00:41:05,840
Tekstitys: Suvi Lindqvist