1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 SERIÁL NETFLIX 2 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 Cos tam dělala, Miren? 3 00:01:14,080 --> 00:01:16,400 Už jsem vypovídala. 4 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Třikrát. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 Jen jsem se chtěla na něco zeptat. 6 00:01:26,960 --> 00:01:29,200 Skočil přede mnou. Bez varování. 7 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 Neměla jsi sem chodit sama. 8 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 Jdi domů. 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belén! 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 Měl hovor a pak skočil. 11 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 Co se stalo? 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 Nemůžu ti nic říct. 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,960 - Vydáme tiskovou zprávu. - Má to co dělat s Amayou? 14 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 Před dvěma lety se na mě policie vybodla. 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 Nepomohli jste mi. 16 00:02:17,240 --> 00:02:18,360 Byla jsem sama. 17 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 Tu rodinu v tom taky necháte? 18 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Tu holčičku? 19 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 Miren! 20 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Pojďme. 21 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 Mělas mi zavolat. 22 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 Mluvil jsem s kontaktem na stanici. 23 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 Ti chlápci byli nebezpeční, Miren. 24 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 Natáčeli dětské porno a distribuovali je. 25 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 Kdy tohle všechno skončí? 26 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 Co? 27 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 Parchanti jako David Luque. 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 A jeho syn. 29 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 Kdy už tomu uděláme přítrž? 30 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 Ten hajzl tam teď řve. 31 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 Využil syna na balení holek. Ty pak bral do bytu své ženy. 32 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 Tam je drogovali a znásilňovali. 33 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 - Ověřil jsi jeho alibi? - Jo. Nebyl to on. 34 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 To jsou záběry z kamer v obchodě na ulici García Abril. 35 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 Tady je vidět, jak kupuje deštník. 36 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 Mohl ji unést jeho syn. 37 00:04:03,760 --> 00:04:06,760 Hrál videohry s kamarády. Ověřeno. 38 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 Je to na hovno. 39 00:04:13,600 --> 00:04:16,400 Něco jsem viděla v počítači, než to Sam smazal. 40 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Vypadalo to takhle. 41 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Něco jako ikonka. 42 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Říká vám to něco? 43 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 Ne. 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 Ten kluk byl vyděšený. 45 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Miren, 46 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 zapomeň na to. 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 Měl síť s dětskou pornografií. 48 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 Kdo se na to díval? 49 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 Kdo byli jejich klienti? 50 00:04:38,760 --> 00:04:39,840 Koncoví uživatelé. 51 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 Nechte mě napsat článek o Davidu Luqueovi. 52 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 O jeho synovi. 53 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 - Třeba to se zmizením souvisí. - Ne. 54 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Musíš se držet dál. 55 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 Nesmí se z toho stát nic osobního. 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 Řekl jsem, že se budeš držet dál. 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 Pro tvé vlastní dobro. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 Musíš myslet na sebe. 59 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Haló? 60 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 Ano? 61 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Co je? 62 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 David to nebyl. 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 Volala inspektorka. 64 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 On ji nemá. 65 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Díky. 66 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 Miren! 67 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Co chcete? 68 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 Mně se můžeš svěřit. 69 00:06:42,600 --> 00:06:45,200 Jestli to ten hajzl udělal, zasloužil si smrt. 70 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Tím myslím, co se stalo tobě. 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 Neumím si představit, čím sis prošla. 72 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 Ale jsem tu. 73 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 Ještě jednou díky. 74 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 ŠEST LET PO ZMIZENÍ AMAYI 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 PŘEHRÁT 76 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 Nejde to vystopovat. 77 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 - Nic jsi nenašel? - Ne. 78 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Fajn, vysvětlím to. 79 00:07:56,760 --> 00:08:01,080 V digitálních záznamech jsou metadata, podle kterých zjistíme datum, čas 80 00:08:01,160 --> 00:08:02,920 a místo záznamu. 81 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 Ale VHS to nemá. 82 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 Vůbec nic. 83 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 Víme, jestli je to ve Španělsku? 84 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Ne. Ale koukejte na tohle. 85 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Každé zařízení nechá na pásce jedinečnou stopu. 86 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 - Nikdy není stejná. - Jaké to bylo zařízení? 87 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 Tohle je videorekordér Sanyo. 88 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Nejspíš z roku 1985. 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,480 Jak dlouho potrvá, než ji najdete? 90 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 Měl síť s dětskou pornografií. 91 00:08:44,880 --> 00:08:46,760 Kdo se na to díval? 92 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 Kdo byli jejich klienti? Koncoví uživatelé. 93 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 Ta páska, ten pokoj… 94 00:08:52,120 --> 00:08:53,680 Ale nějaké stopy máte, ne? 95 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 Něco jsem viděla v počítači, než to Sam smazal. 96 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 Něco jako ikonka. 97 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Zapomeň na to. 98 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 Případy domácího násilí vzrostly v roce 2016 99 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 na 142 893... 100 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 Tys to nezkopírovala, Miren? 101 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Ne. 102 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 Tak to nechápu. 103 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 Jak to, žes mi to nezkopírovala? 104 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 Nesmíme nic zveřejnit. 105 00:09:46,720 --> 00:09:48,400 Utajení ve zkráceném řízení. 106 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Viděla jste ty fotky? A tu dívku? 107 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Kůrku nejíte? 108 00:09:57,600 --> 00:10:01,480 Ten příběh je bomba a poslali ho nám. Spadl nám do klína. 109 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 Měla jste ho napřed dát mě, a ne policii. 110 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 Paco, vy byste to publikoval. 111 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Já chci zachránit Amayu. 112 00:10:12,480 --> 00:10:15,280 Na těch webovkách si tyhle kraviny můžeš koupit. 113 00:10:15,360 --> 00:10:17,080 Vyšetřování by trvalo měsíce. 114 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 A jsme bez lidí. Ty jsi zas mluvil se šéfem? 115 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Ptal se na ústředí, ale nejspíš se mu vysmáli. 116 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 Nesedí mi to, Chaparro. 117 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Co myslíš? 118 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 Jestli ji unesl, proč by riskoval, že ho po tak dlouhé době chytí? 119 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 Proč tu kazetu poslal teď? 120 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 Ten únosce je totální magor. 121 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 Ne. 122 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 - Poslal ji na její narozeniny. - No a? 123 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 Je to moc osobní. Má to naplánované. 124 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Haló? 125 00:10:59,080 --> 00:11:01,040 Jo. Jedeme tam. Díky. 126 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Máme ho na kameře. 127 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 - Koho? - Toho, co tu pásku nechal v novinách. 128 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Další den bez snídaně. 129 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 - Dej si sušenky. - A co asi dělám? 130 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Zdravím. 131 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 V této relaci doporučuji tohle. 132 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 Bude vám slušet. 133 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 - Líbí se mi. - Skvělé. 134 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 Mám vám ukázat něco klasičtějšího? 135 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 - Chtěla jste něco na oslavu? - Ano. 136 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 Zdravím. 137 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Dobrý den. Přejete si? 138 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 Dobrý den. Pracuju přes ulici. 139 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 Jsem Miren Rojová, novinářka v Diario Sur. 140 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Věnujete mi chvilku? 141 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 Děkuji. 142 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 O čem ten článek je? 143 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 O obchodech v sousedství. 144 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 O těch, co přežily krizi. 145 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Vy jste majitelka, že? 146 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 Spolumajitelka. 147 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Máme ho s bratrem Victorem. 148 00:12:44,080 --> 00:12:46,640 Obchod kdysi otevřeli rodiče. 149 00:12:47,160 --> 00:12:50,120 - Jak je to dlouho? Čtyřicet let? - Spíš 50! 150 00:12:50,200 --> 00:12:51,680 Jen si představte, 50 let. 151 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 Časy byly jiné. Bylo tu bezpečněji. 152 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 Vyloupili vás někdy? 153 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 Před dvěma lety nám rozbili výlohu. 154 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 Ale moc toho neukradli. 155 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Proto máte u dveří bezpečnostní kameru. 156 00:13:08,800 --> 00:13:11,520 Z toho úhlu musíte vidět celou ulici. 157 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Určitě píšete o krizi? 158 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Ne. 159 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Na tu kameru se ráno ptala i policie. 160 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 Vzali si flash disk se záznamy. 161 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 Co se děje? 162 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Můžu ty záznamy vidět? 163 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Ne, Concho, s policií si nezahrávej. 164 00:13:31,760 --> 00:13:37,160 Kolik by stála reklama na titulce Diario Sur? 165 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 Malažské nebo regionální vydání? 166 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 Slíbila jste někomu reklamu na titulní straně? 167 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 - Na týden. - Kdo vám to dovolil? 168 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 To je ten, co tam nechal tu pásku? 169 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 Může to být ten únosce. 170 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Miren. Musíme to zveřejnit. 171 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 Tím směrem se dívá víc kamer. 172 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Třeba ho jedna z nich zachytila. Dejte mi čas. 173 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 Miren? 174 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 Co tady děláš? 175 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Mám záznam toho chlapa s páskou. 176 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 Nějaký komentář? 177 00:15:08,320 --> 00:15:12,160 V případě dotazů volej národní policii. 178 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 - Co ta tu zas dělá? - Dobré ráno. 179 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 Víš, že záznamy z kamer mažou každou hodinu? 180 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 Mají je, aby se neřeklo. 181 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 Ten chlap musel jít tudy, Chaparro. 182 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Snad má civilní bezpečnost něco nového. 183 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 Šel jsem s nima od dveří ke dveřím. Nic. 184 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 Potřebujeme víc policajtů na pročesání celý čtvrti. 185 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 Co tu ještě děláš? Hni se, nebo ti dám pokutu. 186 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Miren. 187 00:15:45,400 --> 00:15:48,240 - Víš, co znamená quid pro quo, že? - Belén. 188 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 Tak víš, co to znamená? 189 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 Co chcete? 190 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Tisíce očí, co se dívají. 191 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 Já chci něco na oplátku. 192 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Povídej. 193 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 Až zatknete to prase, co uneslo Amayu, chci to vědět jako první. 194 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Chci sólokapra. 195 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Quid pro quo. 196 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 AUTOSKLAD EL PALO MOŽNOST DLOUHODOBÉ ÚSCHOVY 197 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Kávu stále nepiješ, že? 198 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 - Dáš si čaj? - Díky. 199 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 - Tu máš. - Díky. 200 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Proč jsi přišel? 201 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 Volala ti policie? 202 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Inspektorka Millánová. 203 00:18:02,600 --> 00:18:05,920 Chtějí zveřejnit tu pásku a já jim to dovolila. 204 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 Co je? 205 00:18:14,600 --> 00:18:18,400 Až to udělají, všechno začne znovu, Ano. 206 00:18:18,880 --> 00:18:22,800 Novináři, co nás prudí a tváří se, že jim na nás a naší dceři záleží. 207 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 - Álvaro… - Zbytečnej cirkus. 208 00:18:24,680 --> 00:18:27,080 Chceš to zažívat znovu? 209 00:18:27,160 --> 00:18:28,640 Víš, jakou zprávu 210 00:18:29,600 --> 00:18:32,840 jsem od policie čekala ještě před dvěmy dny? 211 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 Že Amaya je mrtvá. 212 00:18:38,320 --> 00:18:43,000 Že tělíčko naší dcery leželo někde šest let. 213 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 Jenže teď 214 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 máme šanci ji najít. 215 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 Taky doufám. Ale tisk nám nepomůže. 216 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 - Miren věří. - Miren. 217 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 - Věřím jí. - Miren Rojová, skvělá novinářka. 218 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 Jen ona o tom pořád píše. 219 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 Má z toho prospěch. Využívá tebe, nás! 220 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Ano. 221 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Ano. 222 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 A co tohle? 223 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 Tohle není využívání? 224 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 Napsal jsi pitomej komiks o našem životě! 225 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 Vyděláváš peníze na našem dítěti! 226 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 Psal jsi o ní, o mně, o nás! 227 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 To není využívání, Álvaro? 228 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 Chceme to zveřejnit na našem webu, 229 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 aby to viděly tisíce lidí, a třeba někdo něco pozná. 230 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 Nábytek, to děvče, značku VHS, cokoliv. Dobře? 231 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 Takže do práce. 232 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Co tam vidíte? 233 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 Novinový článek. 234 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Ne. 235 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Bombu plnou hoven. 236 00:20:21,960 --> 00:20:26,800 Volali mi z vlády, generální prokurátor a někdo z vnitra. 237 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 Ten, kdo to pustil, to posral. 238 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 To jsem byla já. 239 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 Ty? 240 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 To je zločin. Ohrožuje to vyšetřování. 241 00:20:43,160 --> 00:20:46,040 Chcete si na mě stěžovat? Jak je libo. 242 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 Sepište to. 243 00:20:47,320 --> 00:20:49,360 Dělám na tom případu šest let. 244 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 Chci jen najít to děvče. 245 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 Přichází nám víc informací než kdy dřív. 246 00:20:55,080 --> 00:20:58,080 Od začátku žádám o víc lidí. 247 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 Ale nikdo mě neposlouchá. 248 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 „Pánové, potřebujeme víc lidí k prošetření slibných stop.“ 249 00:21:06,120 --> 00:21:07,200 Já tedy nevím. 250 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 Buď to uděláme my, nebo budeme jak hlupáci čekat, 251 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 až případ vyřeší regionální noviny. 252 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 Všechno díky ní. Dlužíme jí to. Miren! 253 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 Stovky, ne, tisíce návštěv našich stránek. 254 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 Volají nám z novin po celém světě. 255 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Smím ti postavit pomník? 256 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 Myslím to vážně. 257 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 - Gratuluju. - Díky. 258 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 - Objednej si, co chceš. - Dobře. 259 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Promiňte? 260 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 - Dám si pivo. - Hned to bude. 261 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 Tak dvakrát. 262 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 Gratuluju k sólokapru. 263 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 Slyšel jsem to v autě. Je to všude. 264 00:22:00,120 --> 00:22:01,800 Ta dívka se stále pohřešuje. 265 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Ale víme, že žije. 266 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Eduardo. 267 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 - Paco. - Jak je? 268 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 Skvěle. Co ty? 269 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Vrátíš se teď, když jsme na výsluní? 270 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Nejspíš ne. 271 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 Učení mě baví, Paco. Přišel jsem to oslavit. 272 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 Chybíš nám, příteli. 273 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Lháři. 274 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Gratuluju. Řekni mi všechno. 275 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 Poslali ti tu kazetu? 276 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 Adresovanou přímo tobě? 277 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 Bylo to psané rukou? 278 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Znám grafologa. Mohl by to analyzovat. 279 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 Byl to tisk. 280 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 - Žádná stopa. - No ovšem. 281 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 - To je úžasné, Miren. - Co? 282 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 Já věděl, že to někam dotáhneš. 283 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 Jedna z mála studentů, co něco dokážou. 284 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 - No jasně. - Vážně. 285 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 Něco ti řeknu. Většina mých studentů za moc nestojí. 286 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Jo. Průměr. 287 00:23:03,800 --> 00:23:05,680 Na novinařině jim nezáleží. 288 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Ale ty… 289 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 Miren. 290 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 Dneska už bylo piva ažaž. 291 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 Páni. 292 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 To je skvělá píseň. 293 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Triana. 294 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 - Ty je znáš? - Jistě. 295 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 Zvedni to. V pohodě. 296 00:23:36,520 --> 00:23:38,240 Jo, je pozdě. Co se děje? 297 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 Ovšem. 298 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 Čau, krásko. 299 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 - Končím. - Musím jít. 300 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 Jasně. Jdeme. 301 00:25:44,360 --> 00:25:46,560 Tak jo, děvčata. Která dnes promluví? 302 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 Viděla jsem někoho umřít. 303 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 Vzal si život přímo přede mnou. 304 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Nic jsem necítila… 305 00:26:07,400 --> 00:26:11,360 protože ten dotyčný byl jako ti, co mě znásilnili. 306 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 Monstrum. 307 00:26:18,240 --> 00:26:20,720 Před dvěma lety jsem šla na plážovou party. 308 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 Nebyla jsem zvyklá pít, a tak jsem se tam opila. 309 00:26:27,200 --> 00:26:28,280 Byla jsem na šrot. 310 00:26:31,040 --> 00:26:32,880 Myslela jsem, že to ta tequila. 311 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 Netušila jsem, že mi nějakej parchant 312 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 kápl do sklenice drogu. 313 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 GHB. 314 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 Říká se jí droga znásilnění. 315 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Byla jsem tak mimo… 316 00:26:57,600 --> 00:26:59,160 že si pamatuju jen útržky. 317 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Písek. 318 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 Chlapa, co… 319 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 říká mý jméno, 320 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 líbá mě… 321 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 tahá mě na konec pláže. 322 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Všechno mám rozmazaný. Skoro nic si nepamatuju. 323 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Jen vím, že nebyl sám. 324 00:27:33,000 --> 00:27:34,760 Pak přišli jeho kamarádi. 325 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 Napadá mě, že mi prokázali službu, když mě zdrogovali. 326 00:27:54,760 --> 00:27:55,960 Že jsem měla štěstí. 327 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 Skoro nic si nepamatuju. 328 00:28:02,000 --> 00:28:04,080 Je lepší si to nepamatovat, ne? 329 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 Někdy 330 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 se ale snažím rozpomenout na každý detail toho hororu, 331 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 abych si ho mohla vyrvat z hlavy. 332 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Sláva, kafe. 333 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 POLICIE 334 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 - Děkuji, Raquel. - Berte si. 335 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Díky. 336 00:29:06,320 --> 00:29:09,480 Nemáme nic. Ta tapeta je k ničemu. 337 00:29:09,560 --> 00:29:13,800 Mluvil jsem s vedoucím pobočky v Málaze. Distribuují ji po celém Španělsku. 338 00:29:13,880 --> 00:29:14,840 Tohle 339 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 vyškrtneme. 340 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 Policie. Máte nějaké informace o Amaye Martínové? 341 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Že dům pro panenky lze snadno najít? 342 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 - Víte, kde jste ho koupila? - Ne, teď je jí 12. 343 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 V žádném případě nestuduje vysokou. 344 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 Rubéne? 345 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 Dobře, číslo 44. Takže to tričko bylo velmi populární? 346 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Nevadí. I tak děkuji. 347 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 Potřebuji vaše kontaktní informace. Jaká je vaše adresa? 348 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 Obchod s panenkami je na ulici Larios. 349 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 Dobře. 350 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 - Policie. Haló? - Volám kvůli té dívce. 351 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 Máme internetové fórum o nostalgii k VHS. 352 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 Před pár měsíci tam napsal jeden muž. 353 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 Chtěl vědět, kde by mohl koupit 354 00:30:35,440 --> 00:30:39,920 tenhle videorekordér Sanyo. 355 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 - Že prý bydlí v Málaze. - Znáte jeho jméno? 356 00:30:42,840 --> 00:30:45,280 Četl jsem jeho zprávy na fóru, 357 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 jestli v nich zmínil své jméno. A ano. 358 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Napsal jasně, že se jmenuje… 359 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 James Foster. Máme jen prošlej řidičák. 360 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 Bez adresy. Na sociálce přihlášenej není. 361 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 - Má nějaký záznam? - Ve Španělsku ne. 362 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 Kontaktuj Europol. 363 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 JAMES FOSTER – ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ, ŠPANĚLSKO 364 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 V 80. letech ho chytili při pokusu o únos dívky z parku v Londýně. 365 00:31:17,160 --> 00:31:19,840 V 90. letech byl zatčen za osahávání nezletilé. 366 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 V roce 2005 ho propustili a přijel do Španělska. 367 00:31:23,400 --> 00:31:26,920 Britský konzulát tvrdí, že je tady. Pracuje v Málaze. 368 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 Požádáme o předvolání a příkaz k prohlídce. 369 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Chyť ho. 370 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 - Ahoj. - Miren. 371 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 Budeme vyslýchat podezřelého. To je tvůj sólokapr. 372 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 Kdo je to? 373 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 Na co teda čekáme? 374 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 TETOVACÍ SALÓN 375 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Jdeme. 376 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 Jste James Foster? 377 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 Dejte ruce tak, ať je vidíme. 378 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 To je kvůli tý holce? 379 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 Ne, prosím vás. 380 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 Nechte mě! Klid. 381 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 Kde jste byl 5. ledna před šesti lety? 382 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Nevím. 383 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 Nevzpomínám si, kde jsem byl před šesti lety. Vy jo? 384 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 Co kdybyste to zkusil? 385 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 V tom průvodu jsem nebyl. 386 00:33:45,080 --> 00:33:47,280 Jak to, že jste nás dneska čekal? 387 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Četl jsem ten článek v novinách. 388 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 Viděl jsem fotky té ubohé dívky 389 00:33:53,000 --> 00:33:55,600 a poznal ten videorekordér, co hledáte. 390 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 Nedávno jsem si takový pořídil. 391 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 Jsem vinen proto, že sleduju Terminátora na VHS? 392 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 Jste tu, protože máte záznam z dřívějška. To chápete, že? 393 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 Osahávání nezletilých. Jen mluvte. 394 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 Ve vězení jsem chodil na rehabilitace. 395 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Jsem rehabilitovaný. 396 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 Ve vší té mizérii jsem našel Boha. 397 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 A ne heroin. 398 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 Bydlíte v obytném voze? 399 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Rafo? 400 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 Inspektorko. 401 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 Chaparro, ty hajzle. 402 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Jdeš v sobotu na zápas? Jeden hráč nám schází. 403 00:35:26,360 --> 00:35:28,160 Už nehraju, brácho. 404 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 Tady to páchne, co? 405 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Jo. 406 00:35:33,800 --> 00:35:37,800 Vidíš ty lahve? Všechno vybělil, než jsi ho zatkla. 407 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 Jak ohleduplné. 408 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 Našel jsi nějaké fotky? 409 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 Ne, vůbec nic. 410 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Vezmi si tohle. 411 00:36:11,480 --> 00:36:15,640 Nechci vás odradit, ale nenašli jsme krev ani DNA. 412 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 Ten chlap si dal na úklidu záležet. 413 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 V roce 1987 vás zatkli při únosu dívky z parku v Londýně. 414 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 Vedl jsem ji za ruku na policejní stanici. 415 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 Ztratila se. Nic na mě neměli. 416 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Amayu jste taky vedl za ruku? 417 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 Kde jste byl ráno 25. dubna? 418 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 To jsou čtyři dny. 419 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 V kolik hodin? 420 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Řeknu vám to. 421 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 Přesně v 7:10. 422 00:37:02,880 --> 00:37:05,760 V posteli se ženou. 423 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Kolegyně z práce. 424 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 Ano. Celou noc. 425 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 Neodešla jste ani na chvilku? 426 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 To rozhodně ne. 427 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 Copak, Chaparro? 428 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 Ta ženská ze salónu potvrdila Fosterovo alibi. 429 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 On tam tu kazetu nedal. 430 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 Co ten laptop? 431 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 - Zatím jsme nic nenašli. - Do prdele. 432 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 Dobře, díky. 433 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 Pane Fostere, můžete jít. 434 00:37:46,560 --> 00:37:49,040 Neopouštějte Málagu. Brzy vám zavoláme. 435 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Díky. 436 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 Doufám, že toho únosce najdete. 437 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 Můžu se vás na něco zeptat? 438 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 Jste ta novinářka. 439 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Četl jsem všechny vaše články. 440 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 Ty o té dívce, 441 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 o dětské pornografii Davida Luquea. 442 00:39:04,240 --> 00:39:06,160 Chcete něco vědět? 443 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 Jste blízko pravdě. 444 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 Jak to myslíte? 445 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 V roce 2010, když ta dívka zmizela, 446 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 jsem ještě… 447 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Jak to říct? Páchal jisté neřesti. 448 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 Holčiček jsem se už nikdy nedotkl, 449 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 ale občas jsem si dopřál nějaká ta videa. 450 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 Tak jsem se dostal k síti Davida Luquea. 451 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Má ta síť 452 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 něco společného s Amayiným zmizením? 453 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Možná. 454 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 To jsem nevěděl. 455 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 Vím jen, že to má něco společného s vaším znásilněním. 456 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 Překlad titulků: Milena Aras