1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
SERIÁL NETFLIX
2
00:01:11,360 --> 00:01:13,400
Cos tam dělala, Miren?
3
00:01:14,080 --> 00:01:16,400
Už jsem vypovídala.
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,520
Třikrát.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
Jen jsem se chtěla na něco zeptat.
6
00:01:26,960 --> 00:01:29,200
Skočil přede mnou. Bez varování.
7
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
Neměla jsi sem chodit sama.
8
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
Jdi domů.
9
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belén!
10
00:01:54,000 --> 00:01:56,040
Měl hovor a pak skočil.
11
00:01:57,440 --> 00:01:58,320
Co se stalo?
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Nemůžu ti nic říct.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,960
- Vydáme tiskovou zprávu.
- Má to co dělat s Amayou?
14
00:02:09,960 --> 00:02:12,760
Před dvěma lety se na mě policie vybodla.
15
00:02:14,760 --> 00:02:15,880
Nepomohli jste mi.
16
00:02:17,240 --> 00:02:18,360
Byla jsem sama.
17
00:02:22,680 --> 00:02:25,160
Tu rodinu v tom taky necháte?
18
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Tu holčičku?
19
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Miren!
20
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Pojďme.
21
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
Mělas mi zavolat.
22
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
Mluvil jsem s kontaktem na stanici.
23
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Ti chlápci byli nebezpeční, Miren.
24
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
Natáčeli dětské porno a distribuovali je.
25
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
Kdy tohle všechno skončí?
26
00:03:15,880 --> 00:03:16,720
Co?
27
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Parchanti jako David Luque.
28
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
A jeho syn.
29
00:03:23,360 --> 00:03:25,280
Kdy už tomu uděláme přítrž?
30
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Ten hajzl tam teď řve.
31
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Využil syna na balení holek.
Ty pak bral do bytu své ženy.
32
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
Tam je drogovali a znásilňovali.
33
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
- Ověřil jsi jeho alibi?
- Jo. Nebyl to on.
34
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
To jsou záběry z kamer
v obchodě na ulici García Abril.
35
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
Tady je vidět, jak kupuje deštník.
36
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
Mohl ji unést jeho syn.
37
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
Hrál videohry s kamarády. Ověřeno.
38
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
Je to na hovno.
39
00:04:13,600 --> 00:04:16,400
Něco jsem viděla v počítači,
než to Sam smazal.
40
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
Vypadalo to takhle.
41
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Něco jako ikonka.
42
00:04:20,920 --> 00:04:22,600
Říká vám to něco?
43
00:04:22,680 --> 00:04:23,520
Ne.
44
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
Ten kluk byl vyděšený.
45
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Miren,
46
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
zapomeň na to.
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
Měl síť s dětskou pornografií.
48
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
Kdo se na to díval?
49
00:04:36,720 --> 00:04:38,200
Kdo byli jejich klienti?
50
00:04:38,760 --> 00:04:39,840
Koncoví uživatelé.
51
00:04:42,080 --> 00:04:44,920
Nechte mě napsat článek o Davidu Luqueovi.
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
O jeho synovi.
53
00:04:47,640 --> 00:04:49,840
- Třeba to se zmizením souvisí.
- Ne.
54
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
Musíš se držet dál.
55
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
Nesmí se z toho stát nic osobního.
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
Řekl jsem, že se budeš držet dál.
57
00:04:59,800 --> 00:05:01,160
Pro tvé vlastní dobro.
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
Musíš myslet na sebe.
59
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Haló?
60
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ano?
61
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Co je?
62
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
David to nebyl.
63
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
Volala inspektorka.
64
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
On ji nemá.
65
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Díky.
66
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
Miren!
67
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Co chcete?
68
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
Mně se můžeš svěřit.
69
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
Jestli to ten hajzl udělal,
zasloužil si smrt.
70
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Tím myslím, co se stalo tobě.
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
Neumím si představit, čím sis prošla.
72
00:06:53,880 --> 00:06:54,800
Ale jsem tu.
73
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Ještě jednou díky.
74
00:07:40,880 --> 00:07:45,640
ŠEST LET PO ZMIZENÍ AMAYI
75
00:07:47,640 --> 00:07:48,680
PŘEHRÁT
76
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
Nejde to vystopovat.
77
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
- Nic jsi nenašel?
- Ne.
78
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Fajn, vysvětlím to.
79
00:07:56,760 --> 00:08:01,080
V digitálních záznamech jsou metadata,
podle kterých zjistíme datum, čas
80
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
a místo záznamu.
81
00:08:03,680 --> 00:08:05,560
Ale VHS to nemá.
82
00:08:05,640 --> 00:08:07,000
Vůbec nic.
83
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
Víme, jestli je to ve Španělsku?
84
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
Ne. Ale koukejte na tohle.
85
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
Každé zařízení
nechá na pásce jedinečnou stopu.
86
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
- Nikdy není stejná.
- Jaké to bylo zařízení?
87
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
Tohle je videorekordér Sanyo.
88
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
Nejspíš z roku 1985.
89
00:08:40,520 --> 00:08:42,480
Jak dlouho potrvá, než ji najdete?
90
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Měl síť s dětskou pornografií.
91
00:08:44,880 --> 00:08:46,760
Kdo se na to díval?
92
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Kdo byli jejich klienti?
Koncoví uživatelé.
93
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
Ta páska, ten pokoj…
94
00:08:52,120 --> 00:08:53,680
Ale nějaké stopy máte, ne?
95
00:09:01,720 --> 00:09:04,320
Něco jsem viděla v počítači,
než to Sam smazal.
96
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
Něco jako ikonka.
97
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Zapomeň na to.
98
00:09:12,920 --> 00:09:17,960
Případy domácího násilí
vzrostly v roce 2016
99
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
na 142 893...
100
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
Tys to nezkopírovala, Miren?
101
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Ne.
102
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
Tak to nechápu.
103
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Jak to, žes mi to nezkopírovala?
104
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
Nesmíme nic zveřejnit.
105
00:09:46,720 --> 00:09:48,400
Utajení ve zkráceném řízení.
106
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Viděla jste ty fotky? A tu dívku?
107
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Kůrku nejíte?
108
00:09:57,600 --> 00:10:01,480
Ten příběh je bomba a poslali ho nám.
Spadl nám do klína.
109
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
Měla jste ho napřed dát mě, a ne policii.
110
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
Paco, vy byste to publikoval.
111
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
Já chci zachránit Amayu.
112
00:10:12,480 --> 00:10:15,280
Na těch webovkách
si tyhle kraviny můžeš koupit.
113
00:10:15,360 --> 00:10:17,080
Vyšetřování by trvalo měsíce.
114
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
A jsme bez lidí.
Ty jsi zas mluvil se šéfem?
115
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
Ptal se na ústředí,
ale nejspíš se mu vysmáli.
116
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
Nesedí mi to, Chaparro.
117
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
Co myslíš?
118
00:10:31,840 --> 00:10:35,720
Jestli ji unesl, proč by riskoval,
že ho po tak dlouhé době chytí?
119
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
Proč tu kazetu poslal teď?
120
00:10:37,520 --> 00:10:39,440
Ten únosce je totální magor.
121
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Ne.
122
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
- Poslal ji na její narozeniny.
- No a?
123
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
Je to moc osobní. Má to naplánované.
124
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Haló?
125
00:10:59,080 --> 00:11:01,040
Jo. Jedeme tam. Díky.
126
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
Máme ho na kameře.
127
00:11:02,840 --> 00:11:05,640
- Koho?
- Toho, co tu pásku nechal v novinách.
128
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Další den bez snídaně.
129
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
- Dej si sušenky.
- A co asi dělám?
130
00:11:44,920 --> 00:11:45,760
Zdravím.
131
00:11:50,520 --> 00:11:53,440
V této relaci doporučuji tohle.
132
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
Bude vám slušet.
133
00:11:57,320 --> 00:11:58,720
- Líbí se mi.
- Skvělé.
134
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
Mám vám ukázat něco klasičtějšího?
135
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
- Chtěla jste něco na oslavu?
- Ano.
136
00:12:12,560 --> 00:12:13,480
Zdravím.
137
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Dobrý den. Přejete si?
138
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Dobrý den. Pracuju přes ulici.
139
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
Jsem Miren Rojová, novinářka v Diario Sur.
140
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Věnujete mi chvilku?
141
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Děkuji.
142
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
O čem ten článek je?
143
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
O obchodech v sousedství.
144
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
O těch, co přežily krizi.
145
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Vy jste majitelka, že?
146
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Spolumajitelka.
147
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
Máme ho s bratrem Victorem.
148
00:12:44,080 --> 00:12:46,640
Obchod kdysi otevřeli rodiče.
149
00:12:47,160 --> 00:12:50,120
- Jak je to dlouho? Čtyřicet let?
- Spíš 50!
150
00:12:50,200 --> 00:12:51,680
Jen si představte, 50 let.
151
00:12:52,440 --> 00:12:55,040
Časy byly jiné. Bylo tu bezpečněji.
152
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Vyloupili vás někdy?
153
00:12:59,520 --> 00:13:01,760
Před dvěma lety nám rozbili výlohu.
154
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
Ale moc toho neukradli.
155
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Proto máte u dveří bezpečnostní kameru.
156
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
Z toho úhlu musíte vidět celou ulici.
157
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Určitě píšete o krizi?
158
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Ne.
159
00:13:19,360 --> 00:13:22,840
Na tu kameru se ráno ptala i policie.
160
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
Vzali si flash disk se záznamy.
161
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
Co se děje?
162
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Můžu ty záznamy vidět?
163
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Ne, Concho, s policií si nezahrávej.
164
00:13:31,760 --> 00:13:37,160
Kolik by stála reklama
na titulce Diario Sur?
165
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
Malažské nebo regionální vydání?
166
00:13:50,840 --> 00:13:53,800
Slíbila jste někomu
reklamu na titulní straně?
167
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
- Na týden.
- Kdo vám to dovolil?
168
00:14:02,720 --> 00:14:04,800
To je ten, co tam nechal tu pásku?
169
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
Může to být ten únosce.
170
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
Miren. Musíme to zveřejnit.
171
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
Tím směrem se dívá víc kamer.
172
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
Třeba ho jedna z nich zachytila.
Dejte mi čas.
173
00:14:59,120 --> 00:15:00,400
Miren?
174
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
Co tady děláš?
175
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Mám záznam toho chlapa s páskou.
176
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Nějaký komentář?
177
00:15:08,320 --> 00:15:12,160
V případě dotazů volej národní policii.
178
00:15:12,240 --> 00:15:14,800
- Co ta tu zas dělá?
- Dobré ráno.
179
00:15:15,760 --> 00:15:18,720
Víš, že záznamy z kamer
mažou každou hodinu?
180
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
Mají je, aby se neřeklo.
181
00:15:22,760 --> 00:15:25,120
Ten chlap musel jít tudy, Chaparro.
182
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Snad má civilní bezpečnost něco nového.
183
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
Šel jsem s nima od dveří ke dveřím. Nic.
184
00:15:30,920 --> 00:15:34,600
Potřebujeme víc policajtů
na pročesání celý čtvrti.
185
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
Co tu ještě děláš?
Hni se, nebo ti dám pokutu.
186
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
Miren.
187
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
- Víš, co znamená quid pro quo, že?
- Belén.
188
00:15:51,040 --> 00:15:52,960
Tak víš, co to znamená?
189
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
Co chcete?
190
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Tisíce očí, co se dívají.
191
00:15:59,920 --> 00:16:01,640
Já chci něco na oplátku.
192
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Povídej.
193
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
Až zatknete to prase, co uneslo Amayu,
chci to vědět jako první.
194
00:16:09,600 --> 00:16:10,560
Chci sólokapra.
195
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Quid pro quo.
196
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
AUTOSKLAD EL PALO
MOŽNOST DLOUHODOBÉ ÚSCHOVY
197
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
Kávu stále nepiješ, že?
198
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
- Dáš si čaj?
- Díky.
199
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
- Tu máš.
- Díky.
200
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Proč jsi přišel?
201
00:17:56,400 --> 00:17:57,840
Volala ti policie?
202
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
Inspektorka Millánová.
203
00:18:02,600 --> 00:18:05,920
Chtějí zveřejnit tu pásku
a já jim to dovolila.
204
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
Co je?
205
00:18:14,600 --> 00:18:18,400
Až to udělají, všechno začne znovu, Ano.
206
00:18:18,880 --> 00:18:22,800
Novináři, co nás prudí a tváří se,
že jim na nás a naší dceři záleží.
207
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
- Álvaro…
- Zbytečnej cirkus.
208
00:18:24,680 --> 00:18:27,080
Chceš to zažívat znovu?
209
00:18:27,160 --> 00:18:28,640
Víš, jakou zprávu
210
00:18:29,600 --> 00:18:32,840
jsem od policie čekala
ještě před dvěmy dny?
211
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
Že Amaya je mrtvá.
212
00:18:38,320 --> 00:18:43,000
Že tělíčko naší dcery
leželo někde šest let.
213
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
Jenže teď
214
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
máme šanci ji najít.
215
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
Taky doufám. Ale tisk nám nepomůže.
216
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
- Miren věří.
- Miren.
217
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
- Věřím jí.
- Miren Rojová, skvělá novinářka.
218
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
Jen ona o tom pořád píše.
219
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
Má z toho prospěch. Využívá tebe, nás!
220
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ano.
221
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ano.
222
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
A co tohle?
223
00:19:15,760 --> 00:19:17,560
Tohle není využívání?
224
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Napsal jsi pitomej komiks o našem životě!
225
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
Vyděláváš peníze na našem dítěti!
226
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
Psal jsi o ní, o mně, o nás!
227
00:19:27,720 --> 00:19:29,840
To není využívání, Álvaro?
228
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
Chceme to zveřejnit na našem webu,
229
00:19:51,320 --> 00:19:55,000
aby to viděly tisíce lidí,
a třeba někdo něco pozná.
230
00:19:55,080 --> 00:20:00,040
Nábytek, to děvče,
značku VHS, cokoliv. Dobře?
231
00:20:00,560 --> 00:20:01,800
Takže do práce.
232
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
Co tam vidíte?
233
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
Novinový článek.
234
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
Ne.
235
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Bombu plnou hoven.
236
00:20:21,960 --> 00:20:26,800
Volali mi z vlády,
generální prokurátor a někdo z vnitra.
237
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Ten, kdo to pustil, to posral.
238
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
To jsem byla já.
239
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
Ty?
240
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
To je zločin. Ohrožuje to vyšetřování.
241
00:20:43,160 --> 00:20:46,040
Chcete si na mě stěžovat? Jak je libo.
242
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
Sepište to.
243
00:20:47,320 --> 00:20:49,360
Dělám na tom případu šest let.
244
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
Chci jen najít to děvče.
245
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
Přichází nám víc informací než kdy dřív.
246
00:20:55,080 --> 00:20:58,080
Od začátku žádám o víc lidí.
247
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
Ale nikdo mě neposlouchá.
248
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
„Pánové, potřebujeme víc lidí
k prošetření slibných stop.“
249
00:21:06,120 --> 00:21:07,200
Já tedy nevím.
250
00:21:07,280 --> 00:21:10,240
Buď to uděláme my,
nebo budeme jak hlupáci čekat,
251
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
až případ vyřeší regionální noviny.
252
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
Všechno díky ní. Dlužíme jí to. Miren!
253
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
Stovky, ne, tisíce návštěv našich stránek.
254
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
Volají nám z novin po celém světě.
255
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
Smím ti postavit pomník?
256
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
Myslím to vážně.
257
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
- Gratuluju.
- Díky.
258
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
- Objednej si, co chceš.
- Dobře.
259
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Promiňte?
260
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
- Dám si pivo.
- Hned to bude.
261
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
Tak dvakrát.
262
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
Gratuluju k sólokapru.
263
00:21:56,760 --> 00:21:58,960
Slyšel jsem to v autě. Je to všude.
264
00:22:00,120 --> 00:22:01,800
Ta dívka se stále pohřešuje.
265
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Ale víme, že žije.
266
00:22:04,280 --> 00:22:05,640
Eduardo.
267
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
- Paco.
- Jak je?
268
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Skvěle. Co ty?
269
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Vrátíš se teď, když jsme na výsluní?
270
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Nejspíš ne.
271
00:22:12,600 --> 00:22:16,520
Učení mě baví, Paco.
Přišel jsem to oslavit.
272
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
Chybíš nám, příteli.
273
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Lháři.
274
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Gratuluju. Řekni mi všechno.
275
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
Poslali ti tu kazetu?
276
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
Adresovanou přímo tobě?
277
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
Bylo to psané rukou?
278
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Znám grafologa. Mohl by to analyzovat.
279
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
Byl to tisk.
280
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- Žádná stopa.
- No ovšem.
281
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
- To je úžasné, Miren.
- Co?
282
00:22:49,920 --> 00:22:52,120
Já věděl, že to někam dotáhneš.
283
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
Jedna z mála studentů, co něco dokážou.
284
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
- No jasně.
- Vážně.
285
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
Něco ti řeknu.
Většina mých studentů za moc nestojí.
286
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Jo. Průměr.
287
00:23:03,800 --> 00:23:05,680
Na novinařině jim nezáleží.
288
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Ale ty…
289
00:23:08,720 --> 00:23:09,560
Miren.
290
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
Dneska už bylo piva ažaž.
291
00:23:18,720 --> 00:23:19,560
Páni.
292
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
To je skvělá píseň.
293
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Triana.
294
00:23:24,720 --> 00:23:26,600
- Ty je znáš?
- Jistě.
295
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
Zvedni to. V pohodě.
296
00:23:36,520 --> 00:23:38,240
Jo, je pozdě. Co se děje?
297
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Ovšem.
298
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Čau, krásko.
299
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
- Končím.
- Musím jít.
300
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Jasně. Jdeme.
301
00:25:44,360 --> 00:25:46,560
Tak jo, děvčata. Která dnes promluví?
302
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Viděla jsem někoho umřít.
303
00:25:56,640 --> 00:25:58,600
Vzal si život přímo přede mnou.
304
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Nic jsem necítila…
305
00:26:07,400 --> 00:26:11,360
protože ten dotyčný byl jako ti,
co mě znásilnili.
306
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
Monstrum.
307
00:26:18,240 --> 00:26:20,720
Před dvěma lety
jsem šla na plážovou party.
308
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
Nebyla jsem zvyklá pít,
a tak jsem se tam opila.
309
00:26:27,200 --> 00:26:28,280
Byla jsem na šrot.
310
00:26:31,040 --> 00:26:32,880
Myslela jsem, že to ta tequila.
311
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
Netušila jsem, že mi nějakej parchant
312
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
kápl do sklenice drogu.
313
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
GHB.
314
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
Říká se jí droga znásilnění.
315
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
Byla jsem tak mimo…
316
00:26:57,600 --> 00:26:59,160
že si pamatuju jen útržky.
317
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Písek.
318
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
Chlapa, co…
319
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
říká mý jméno,
320
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
líbá mě…
321
00:27:13,880 --> 00:27:15,840
tahá mě na konec pláže.
322
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Všechno mám rozmazaný.
Skoro nic si nepamatuju.
323
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
Jen vím, že nebyl sám.
324
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
Pak přišli jeho kamarádi.
325
00:27:48,760 --> 00:27:52,120
Napadá mě, že mi prokázali službu,
když mě zdrogovali.
326
00:27:54,760 --> 00:27:55,960
Že jsem měla štěstí.
327
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
Skoro nic si nepamatuju.
328
00:28:02,000 --> 00:28:04,080
Je lepší si to nepamatovat, ne?
329
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
Někdy
330
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
se ale snažím rozpomenout
na každý detail toho hororu,
331
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
abych si ho mohla vyrvat z hlavy.
332
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
Sláva, kafe.
333
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
POLICIE
334
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
- Děkuji, Raquel.
- Berte si.
335
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Díky.
336
00:29:06,320 --> 00:29:09,480
Nemáme nic. Ta tapeta je k ničemu.
337
00:29:09,560 --> 00:29:13,800
Mluvil jsem s vedoucím pobočky v Málaze.
Distribuují ji po celém Španělsku.
338
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
Tohle
339
00:29:15,400 --> 00:29:16,240
vyškrtneme.
340
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
Policie. Máte nějaké informace
o Amaye Martínové?
341
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
Že dům pro panenky lze snadno najít?
342
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
- Víte, kde jste ho koupila?
- Ne, teď je jí 12.
343
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
V žádném případě nestuduje vysokou.
344
00:29:37,320 --> 00:29:38,560
Rubéne?
345
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Dobře, číslo 44.
Takže to tričko bylo velmi populární?
346
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
Nevadí. I tak děkuji.
347
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
Potřebuji vaše kontaktní informace.
Jaká je vaše adresa?
348
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
Obchod s panenkami je na ulici Larios.
349
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
Dobře.
350
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
- Policie. Haló?
- Volám kvůli té dívce.
351
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
Máme internetové fórum o nostalgii k VHS.
352
00:30:30,920 --> 00:30:33,240
Před pár měsíci tam napsal jeden muž.
353
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
Chtěl vědět, kde by mohl koupit
354
00:30:35,440 --> 00:30:39,920
tenhle videorekordér Sanyo.
355
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
- Že prý bydlí v Málaze.
- Znáte jeho jméno?
356
00:30:42,840 --> 00:30:45,280
Četl jsem jeho zprávy na fóru,
357
00:30:45,360 --> 00:30:48,360
jestli v nich zmínil své jméno. A ano.
358
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
Napsal jasně, že se jmenuje…
359
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster. Máme jen prošlej řidičák.
360
00:30:53,840 --> 00:30:56,600
Bez adresy. Na sociálce přihlášenej není.
361
00:30:56,680 --> 00:30:59,000
- Má nějaký záznam?
- Ve Španělsku ne.
362
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
Kontaktuj Europol.
363
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
JAMES FOSTER – ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ, ŠPANĚLSKO
364
00:31:12,720 --> 00:31:16,560
V 80. letech ho chytili
při pokusu o únos dívky z parku v Londýně.
365
00:31:17,160 --> 00:31:19,840
V 90. letech byl zatčen
za osahávání nezletilé.
366
00:31:19,920 --> 00:31:22,760
V roce 2005 ho propustili
a přijel do Španělska.
367
00:31:23,400 --> 00:31:26,920
Britský konzulát tvrdí, že je tady.
Pracuje v Málaze.
368
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
Požádáme o předvolání
a příkaz k prohlídce.
369
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Chyť ho.
370
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
- Ahoj.
- Miren.
371
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
Budeme vyslýchat podezřelého.
To je tvůj sólokapr.
372
00:32:00,960 --> 00:32:01,800
Kdo je to?
373
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
Na co teda čekáme?
374
00:32:23,560 --> 00:32:27,880
TETOVACÍ SALÓN
375
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Jdeme.
376
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
Jste James Foster?
377
00:32:57,720 --> 00:32:59,800
Dejte ruce tak, ať je vidíme.
378
00:33:01,640 --> 00:33:03,320
To je kvůli tý holce?
379
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
Ne, prosím vás.
380
00:33:20,040 --> 00:33:22,240
Nechte mě! Klid.
381
00:33:32,560 --> 00:33:34,640
Kde jste byl 5. ledna před šesti lety?
382
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Nevím.
383
00:33:35,800 --> 00:33:39,280
Nevzpomínám si,
kde jsem byl před šesti lety. Vy jo?
384
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
Co kdybyste to zkusil?
385
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
V tom průvodu jsem nebyl.
386
00:33:45,080 --> 00:33:47,280
Jak to, že jste nás dneska čekal?
387
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Četl jsem ten článek v novinách.
388
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
Viděl jsem fotky té ubohé dívky
389
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
a poznal ten videorekordér, co hledáte.
390
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
Nedávno jsem si takový pořídil.
391
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Jsem vinen proto,
že sleduju Terminátora na VHS?
392
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
Jste tu, protože máte záznam z dřívějška.
To chápete, že?
393
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
Osahávání nezletilých. Jen mluvte.
394
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
Ve vězení jsem chodil na rehabilitace.
395
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
Jsem rehabilitovaný.
396
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
Ve vší té mizérii jsem našel Boha.
397
00:34:18,240 --> 00:34:19,440
A ne heroin.
398
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
Bydlíte v obytném voze?
399
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Rafo?
400
00:35:18,360 --> 00:35:19,200
Inspektorko.
401
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
Chaparro, ty hajzle.
402
00:35:23,360 --> 00:35:26,280
Jdeš v sobotu na zápas?
Jeden hráč nám schází.
403
00:35:26,360 --> 00:35:28,160
Už nehraju, brácho.
404
00:35:29,520 --> 00:35:31,000
Tady to páchne, co?
405
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Jo.
406
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
Vidíš ty lahve?
Všechno vybělil, než jsi ho zatkla.
407
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
Jak ohleduplné.
408
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
Našel jsi nějaké fotky?
409
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
Ne, vůbec nic.
410
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Vezmi si tohle.
411
00:36:11,480 --> 00:36:15,640
Nechci vás odradit,
ale nenašli jsme krev ani DNA.
412
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
Ten chlap si dal na úklidu záležet.
413
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
V roce 1987 vás zatkli
při únosu dívky z parku v Londýně.
414
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
Vedl jsem ji za ruku na policejní stanici.
415
00:36:38,320 --> 00:36:41,600
Ztratila se. Nic na mě neměli.
416
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Amayu jste taky vedl za ruku?
417
00:36:49,560 --> 00:36:52,160
Kde jste byl ráno 25. dubna?
418
00:36:53,720 --> 00:36:55,360
To jsou čtyři dny.
419
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
V kolik hodin?
420
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
Řeknu vám to.
421
00:36:59,120 --> 00:37:01,200
Přesně v 7:10.
422
00:37:02,880 --> 00:37:05,760
V posteli se ženou.
423
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
Kolegyně z práce.
424
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Ano. Celou noc.
425
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
Neodešla jste ani na chvilku?
426
00:37:14,280 --> 00:37:16,080
To rozhodně ne.
427
00:37:19,680 --> 00:37:20,880
Copak, Chaparro?
428
00:37:21,400 --> 00:37:24,480
Ta ženská ze salónu
potvrdila Fosterovo alibi.
429
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
On tam tu kazetu nedal.
430
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
Co ten laptop?
431
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
- Zatím jsme nic nenašli.
- Do prdele.
432
00:37:35,280 --> 00:37:36,240
Dobře, díky.
433
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
Pane Fostere, můžete jít.
434
00:37:46,560 --> 00:37:49,040
Neopouštějte Málagu. Brzy vám zavoláme.
435
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Díky.
436
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
Doufám, že toho únosce najdete.
437
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
Můžu se vás na něco zeptat?
438
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
Jste ta novinářka.
439
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
Četl jsem všechny vaše články.
440
00:38:58,840 --> 00:39:00,120
Ty o té dívce,
441
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
o dětské pornografii Davida Luquea.
442
00:39:04,240 --> 00:39:06,160
Chcete něco vědět?
443
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
Jste blízko pravdě.
444
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
Jak to myslíte?
445
00:39:13,600 --> 00:39:17,080
V roce 2010, když ta dívka zmizela,
446
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
jsem ještě…
447
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
Jak to říct? Páchal jisté neřesti.
448
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
Holčiček jsem se už nikdy nedotkl,
449
00:39:26,120 --> 00:39:29,480
ale občas jsem si dopřál nějaká ta videa.
450
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
Tak jsem se dostal k síti Davida Luquea.
451
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Má ta síť
452
00:39:35,200 --> 00:39:38,000
něco společného s Amayiným zmizením?
453
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Možná.
454
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
To jsem nevěděl.
455
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
Vím jen, že to má něco společného
s vaším znásilněním.
456
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
Překlad titulků: Milena Aras