1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 A NETFLIX SERIES 2 00:00:50,000 --> 00:00:52,320 POLICE 3 00:01:11,400 --> 00:01:13,400 What were you doing in there, Miren? 4 00:01:14,080 --> 00:01:15,640 I already gave my statement. 5 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Three times. 6 00:01:23,240 --> 00:01:25,360 I just wanted to ask a couple of questions. 7 00:01:26,960 --> 00:01:29,200 And then he jumped right in front of me. 8 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 You shouldn't have come here alone. 9 00:01:34,520 --> 00:01:35,560 Go home. 10 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belén! 11 00:01:54,040 --> 00:01:56,160 He had just gotten a call from his mother. 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 What was that? 13 00:01:58,400 --> 00:02:00,360 You know I can't tell you that. 14 00:02:00,440 --> 00:02:02,200 We'll soon have a formal release in the press. 15 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 Anything to do with Amaya? 16 00:02:10,000 --> 00:02:12,760 I trusted the cops once, but they ignored me. 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,040 You weren't there for me. 18 00:02:17,360 --> 00:02:18,360 I was alone. 19 00:02:22,600 --> 00:02:25,320 Are you gonna let the same thing happen to that family? 20 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 And that girl? 21 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 Miren! 22 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Let's go. Let's go. 23 00:02:55,440 --> 00:02:57,200 You should have called me. 24 00:02:57,280 --> 00:02:59,560 I could have gone with you. 25 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 What you did was dangerous, Miren. 26 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 They had an entire pornography network. 27 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 When is this gonna end? 28 00:03:16,320 --> 00:03:17,480 What? 29 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 Men like that bastard Luque. 30 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Or his son. 31 00:03:23,360 --> 00:03:25,360 When are men like that gonna be stopped? 32 00:03:43,160 --> 00:03:44,760 Sure, now he cries. 33 00:03:44,840 --> 00:03:47,760 His son would pick up the girls and take them to his wife's apartment, 34 00:03:47,840 --> 00:03:50,040 where he then drugged them and raped them. 35 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 -Have you checked his alibi? -Mm-hmm. It wasn't him. 36 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 These images are from a nearby shop on García Abril. 37 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 You can see perfectly well Luque was buying an umbrella during the parade. 38 00:04:02,040 --> 00:04:03,480 And what about his son? 39 00:04:03,560 --> 00:04:06,840 Hmm. Playing video games with his friends. He was there all night. 40 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 It fucking sucks. 41 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 I managed to sneak a look at Samuel's laptop before he noticed. 42 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 It might be a clue. 43 00:04:19,120 --> 00:04:20,840 It looked like a logo. 44 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Does it look familiar? 45 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 No. 46 00:04:25,040 --> 00:04:26,640 He was scared of something. 47 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Miren, 48 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 let it go. 49 00:04:31,640 --> 00:04:33,640 A network for child pornography… 50 00:04:33,720 --> 00:04:35,920 Who was watching those videos? 51 00:04:36,800 --> 00:04:38,680 And who were the clients? 52 00:04:38,760 --> 00:04:39,840 The users. 53 00:04:42,080 --> 00:04:46,280 I need to write an article about David Luque as well as Samuel. 54 00:04:47,720 --> 00:04:49,840 -What if it's all tied to the disappear-- -No. 55 00:04:50,560 --> 00:04:51,920 Just stop getting so close. 56 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 Don't make it into something personal. 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 The first rule of the job is to keep your distance. 58 00:04:59,880 --> 00:05:01,840 It's for your own good, Miren. 59 00:05:01,920 --> 00:05:03,240 You know that I'm right. 60 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Yes, tell me. 61 00:05:42,400 --> 00:05:43,240 Ana. 62 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 What happened? 63 00:05:45,960 --> 00:05:47,160 David was cleared. 64 00:05:50,520 --> 00:05:52,000 The detective called. 65 00:05:57,800 --> 00:05:58,960 It wasn't him. 66 00:06:14,240 --> 00:06:15,080 Thanks. 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 Miren. 68 00:06:36,920 --> 00:06:37,880 What is it? 69 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 You know you can talk to me. 70 00:06:42,760 --> 00:06:45,200 There's nothing to say. That kid deserved what he got. 71 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 About you. About what happened to you. 72 00:06:50,520 --> 00:06:52,800 I can't even imagine what you've been through. 73 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 But I'm here. 74 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 Thanks again. 75 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 76 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 It's impossible to track. 77 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 -You couldn't find anything? -No. 78 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Let me explain. 79 00:07:56,760 --> 00:07:58,920 Digital recordings have metadata. 80 00:07:59,000 --> 00:08:02,640 That data stores the date and time, even location data. 81 00:08:03,680 --> 00:08:05,640 But when dealing with VHS, 82 00:08:05,720 --> 00:08:07,080 there's nothing. 83 00:08:07,160 --> 00:08:09,200 Can we tell if it was recorded in Spain? 84 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 No. But check this out. 85 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 All VHS recordings leave a unique mark on the tape. 86 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 -No two are identical. -What device did they use? 87 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 A Sanyo VCR. 88 00:08:21,720 --> 00:08:23,840 I'd say from 1985. 89 00:08:40,640 --> 00:08:42,480 So, how long will it take you to find her? 90 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 A network for child pornography. 91 00:08:44,880 --> 00:08:47,080 Who was watching those videos? 92 00:08:47,160 --> 00:08:49,880 And who were the clients? The users. 93 00:08:50,760 --> 00:08:54,160 You must have some sort of clue? Like this tape or who sent it. 94 00:09:00,960 --> 00:09:04,320 I managed to sneak a look at Samuel's laptop before he noticed. 95 00:09:04,400 --> 00:09:05,840 It looked like a logo. 96 00:09:07,520 --> 00:09:09,920 Let it go. 97 00:09:12,920 --> 00:09:15,680 Domestic abuse cases are on the rise from 2016, 98 00:09:15,760 --> 00:09:17,960 an increase of 10.6 percent. 99 00:09:18,040 --> 00:09:22,200 Reported cases are now up to 142,893. 100 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 And you didn't make any copy, Miren? 101 00:09:39,840 --> 00:09:40,800 No. 102 00:09:40,880 --> 00:09:44,120 I honestly don't understand why would you not make a copy, huh? 103 00:09:44,720 --> 00:09:45,760 We can't publish it. 104 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 It's sub judice. 105 00:09:48,480 --> 00:09:50,520 You did see the video? And the girl was on it? 106 00:09:50,600 --> 00:09:51,600 Mm-hmm. 107 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 You don't like to eat the crusts? 108 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Mm? 109 00:09:57,560 --> 00:09:59,880 Do you know how often a tape like that is hand delivered? 110 00:09:59,960 --> 00:10:01,480 It could've blown this story wide open. 111 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 You should've shown it to me before taking it to the police. 112 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 Paco, you want a story. 113 00:10:07,480 --> 00:10:08,800 And I want to save Amaya. 114 00:10:11,960 --> 00:10:15,520 These are all the vintage retailers who sell that VCR. 115 00:10:15,600 --> 00:10:17,080 It'll take months to investigate. 116 00:10:18,440 --> 00:10:21,440 With a team this size? Have you talked to the commissioner? 117 00:10:21,520 --> 00:10:25,120 He sent in a request for more staff. See how that worked out? 118 00:10:25,200 --> 00:10:26,200 Mm… 119 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 It doesn't make any sense, Chaparro. 120 00:10:30,760 --> 00:10:31,920 What? 121 00:10:32,000 --> 00:10:33,040 It's weird timing. 122 00:10:33,120 --> 00:10:35,720 Why send the tape now, and risk getting caught? 123 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 Why after all this time? 124 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 Maybe kidnapper's a fucking nutcase? 125 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 No. 126 00:10:45,760 --> 00:10:48,440 -He sent the video on her birthday. -So what? 127 00:10:48,520 --> 00:10:51,600 It feels too personal. It's very organized, well-planned. 128 00:10:56,680 --> 00:10:57,560 Yeah? 129 00:10:59,080 --> 00:11:01,480 Yeah, yeah. I'm on my way. Thank you. 130 00:11:01,560 --> 00:11:02,840 Looks like we got him. 131 00:11:02,920 --> 00:11:05,640 -Who? -The guy who delivered the videotape. 132 00:11:08,120 --> 00:11:10,200 Guess I'm skipping breakfast again today. 133 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 -Come on, grab some of those cookies. -I'm a step ahead of you. 134 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Hello. 135 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 Now that one comes in a few different styles and designs. 136 00:11:53,520 --> 00:11:55,040 I'd like to compare. 137 00:11:55,120 --> 00:11:57,880 -I'd recommend this one. -Yes, I like it. I'll take it. 138 00:11:57,960 --> 00:11:58,880 Perfect. 139 00:11:59,680 --> 00:12:04,480 But if you like, I can show you something more, um, classic. 140 00:12:04,560 --> 00:12:07,240 You said this was for a celebration. Am I right? 141 00:12:07,320 --> 00:12:08,600 Yes. 142 00:12:08,680 --> 00:12:10,560 Okay, let's see… Ah, here. 143 00:12:12,520 --> 00:12:13,480 Hi. 144 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Good morning. Can I help you, dear? 145 00:12:16,680 --> 00:12:18,880 Oh, hi. Yes, I work across the street. 146 00:12:18,960 --> 00:12:21,360 I'm Miren Rojo. I'm the editor of the Sur. 147 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Would you have a moment to chat? 148 00:12:27,080 --> 00:12:27,920 Thanks. 149 00:12:29,840 --> 00:12:31,840 What sort of article are you writing? 150 00:12:32,760 --> 00:12:35,520 Well, I'm writing about small neighborhood businesses. 151 00:12:35,600 --> 00:12:37,880 -Ah. -The ones that made it through the crisis. 152 00:12:38,520 --> 00:12:41,480 -So, are you the owner, then? -I'm the co-owner. 153 00:12:41,960 --> 00:12:44,120 My brother Víctor and I own it together. 154 00:12:44,200 --> 00:12:47,000 Our parents opened the store, uh… 155 00:12:47,080 --> 00:12:48,800 When was it, Víctor? Forty years? 156 00:12:48,880 --> 00:12:51,680 -It was 50. -There you have it. Fifty years. 157 00:12:52,560 --> 00:12:55,080 Well, it was a different time. Things were more stable. 158 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 Mm. 159 00:12:56,280 --> 00:12:57,840 And have you ever been robbed? 160 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 About two years ago, our windows were smashed. 161 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 But they couldn't take very much though. 162 00:13:04,440 --> 00:13:06,840 And that's why you have a camera above the entrance? 163 00:13:09,000 --> 00:13:11,520 At that angle, I imagine you can see the whole street. 164 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Are you absolutely sure the report's about the crisis? 165 00:13:17,600 --> 00:13:19,280 No. 166 00:13:19,360 --> 00:13:23,000 This morning the police came by. They were asking about the camera. 167 00:13:23,080 --> 00:13:25,080 They took copies of the images. 168 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 What's going on? 169 00:13:27,000 --> 00:13:28,400 Would I be able to see those? 170 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 No, Concha, do not get involved in police matters. 171 00:13:31,760 --> 00:13:33,600 Listen, how much would it cost 172 00:13:34,480 --> 00:13:37,280 for a front page advertisement at the Sur? 173 00:13:40,120 --> 00:13:42,240 An ad for Málaga's edition, or regional? 174 00:13:50,920 --> 00:13:53,800 Did you promise someone a front page ad on the paper? 175 00:13:54,840 --> 00:13:56,280 Front page for a week. 176 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Who authorized that? 177 00:14:02,800 --> 00:14:04,800 Is that the guy who left the tape? 178 00:14:06,920 --> 00:14:08,520 He could very well be a suspect. 179 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Miren. We have to publish it. 180 00:14:29,520 --> 00:14:32,080 There are other cameras facing that direction. 181 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Someone else might have a better angle. Give me time, Paco. 182 00:14:59,240 --> 00:15:00,400 Miren. 183 00:15:00,480 --> 00:15:01,600 Do you need something? 184 00:15:02,520 --> 00:15:04,320 I have images of the guy that left the tape. 185 00:15:06,640 --> 00:15:08,320 Want to make a comment? 186 00:15:08,400 --> 00:15:09,400 Miren, I have no comment. 187 00:15:09,480 --> 00:15:12,280 Just call the press offices like the rest of the reporters. 188 00:15:12,360 --> 00:15:14,600 -What is she doing here? -Goodbye. 189 00:15:16,040 --> 00:15:18,720 Looks like they delete their recordings every two hours. 190 00:15:19,440 --> 00:15:21,320 It's another dead end. 191 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 He had to have come this way, Chaparro. 192 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Please tell me you have good news about getting more patrol officers. 193 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 We've got two officers going door to door now. 194 00:15:30,920 --> 00:15:32,080 I don't know what to tell you. 195 00:15:32,160 --> 00:15:34,600 We need more people to search a neighborhood this size. 196 00:15:37,000 --> 00:15:39,720 Why are you still here? Get back to the paper. 197 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Miren. 198 00:15:45,400 --> 00:15:48,200 -Have you heard the term quid pro quo? -Belén. 199 00:15:51,200 --> 00:15:53,200 Quid pro quo. Do you know what it means? 200 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 What do you want? 201 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 I want a thousand eyes. 202 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 And I want something as well. 203 00:16:02,360 --> 00:16:03,400 Name it. 204 00:16:05,000 --> 00:16:08,520 You call when the bastard is in custody. I get the first interview. 205 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Or we don't have a deal. 206 00:16:11,840 --> 00:16:12,960 Quid pro quo. 207 00:16:15,600 --> 00:16:21,000 CAR STORAGE LONG-TERM STORAGE OPTIONS 208 00:16:37,680 --> 00:16:39,560 I assume you're still not a coffee drinker. 209 00:16:42,840 --> 00:16:45,000 -Would you like some tea? -Thank you. 210 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 -Here you go. -Thanks. 211 00:17:53,880 --> 00:17:54,800 Why are you here? 212 00:17:56,520 --> 00:17:57,840 Did the police call you? 213 00:17:59,280 --> 00:18:00,560 Yes, Detective Millán. 214 00:18:02,800 --> 00:18:05,920 She wants to publish the tapes, and I told her that she could do it. 215 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 What? 216 00:18:14,760 --> 00:18:16,880 You know what happens when they publish that tape? 217 00:18:16,960 --> 00:18:18,080 It all starts again. 218 00:18:18,920 --> 00:18:20,720 Do you really want to go through it all again? 219 00:18:20,800 --> 00:18:22,800 All the questions? You think they care about her? 220 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 -Álvaro-- -It didn't work six years ago. 221 00:18:24,680 --> 00:18:26,920 Remember? And now you want to do it all again. 222 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 Look, Álvaro, before today, 223 00:18:29,760 --> 00:18:33,040 the only call I could imagine getting from the police, do you know what it was? 224 00:18:34,520 --> 00:18:36,680 That they'd tell me Amaya had been murdered. 225 00:18:38,160 --> 00:18:41,000 That for six years, our daughter had been out there somewhere 226 00:18:41,080 --> 00:18:43,040 in some unmarked grave all alone. 227 00:18:44,920 --> 00:18:46,360 But now… 228 00:18:46,440 --> 00:18:48,240 Now it might be possible to get her back. 229 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 The press can't help us. It'll be just like before. 230 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 -Miren thinks they can. -Right. 231 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 -She wants to publish. I trust her. -Miren, the press darling. 232 00:18:55,520 --> 00:18:57,800 Miren is the only one who managed to keep this story alive… 233 00:18:57,880 --> 00:18:59,000 She's doing this for herself. 234 00:18:59,080 --> 00:19:01,920 She's taking advantage of both of us. Don't you get it? 235 00:19:05,880 --> 00:19:06,720 Ana. 236 00:19:08,480 --> 00:19:09,360 Ana. 237 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 What about this? 238 00:19:15,800 --> 00:19:17,560 Isn't this "taking advantage"? 239 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 You wrote a fucking book about our goddamn life together! 240 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 It's just a way for you to earn a living off of her. 241 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 You wrote about her. About us. About our life together. 242 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 How is that not taking advantage, Álvaro? 243 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 We'll publish in today's online edition. 244 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 With more eyes on the video, hopefully someone will recognize something. 245 00:19:55,080 --> 00:19:57,160 Maybe the furniture, or the girl, 246 00:19:57,240 --> 00:19:59,560 the VHS manufacturer, anything. 247 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 Got it? 248 00:20:00,720 --> 00:20:01,840 All right, get to it. 249 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 What do you see? 250 00:20:14,640 --> 00:20:15,760 EXCLUSIVE VIDEO OF AMAYA 251 00:20:15,840 --> 00:20:17,200 An online article. 252 00:20:18,800 --> 00:20:19,720 No. 253 00:20:19,800 --> 00:20:21,400 That shit is a big fucking mess. 254 00:20:22,200 --> 00:20:24,240 I got calls from the attorney general, 255 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 government officials, internal affairs. 256 00:20:26,880 --> 00:20:29,000 If I find who leaked this, they're fucked. 257 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 I did it. 258 00:20:35,840 --> 00:20:36,720 You? 259 00:20:38,520 --> 00:20:40,240 Do you know the trouble you're in, huh? 260 00:20:40,320 --> 00:20:42,320 This risks your whole investigation. 261 00:20:43,360 --> 00:20:44,880 You want me off the case? 262 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 By all means. 263 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 Be my guest. 264 00:20:47,840 --> 00:20:49,360 After all these years, 265 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 we have a real chance to find her. 266 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 We've gotten so much more information than before. 267 00:20:55,080 --> 00:20:58,320 I've told the higher-ups that we need more people, more people, more people. 268 00:20:58,400 --> 00:20:59,640 But nothing's been done. 269 00:21:00,400 --> 00:21:01,520 I'm telling you, gentlemen, 270 00:21:01,600 --> 00:21:04,800 we need more people to start investigating these promising leads. 271 00:21:06,160 --> 00:21:07,280 Okay. 272 00:21:07,360 --> 00:21:09,240 Well, let's see. I guess we'll just wait around 273 00:21:09,320 --> 00:21:13,200 while the journalists and true crime buffs do our jobs and solve the case for us. 274 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 Here she is! The woman of the hour! Miren! 275 00:21:29,240 --> 00:21:30,760 Hundreds of people. No, more than that. 276 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 Millions of hits on our site just… 277 00:21:32,360 --> 00:21:35,480 Oh, yeah, and I'm getting calls from papers around the world. 278 00:21:35,560 --> 00:21:37,480 I swear I'm going to build a statue in your honor! 279 00:21:37,560 --> 00:21:38,840 Bronze or gold? 280 00:21:39,440 --> 00:21:41,600 No. Hey, I'm serious, eh? 281 00:21:41,680 --> 00:21:42,960 -Well done. -Thank you. 282 00:21:43,040 --> 00:21:45,400 -Okay. Get a drink, then join us. -Okay. 283 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Pardon me. 284 00:21:48,640 --> 00:21:50,680 -Please, can I have a beer? -Right away. 285 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 Make that two, please. 286 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 Congratulations on the exclusive. 287 00:21:56,840 --> 00:21:58,960 It's all anyone was talking about today. 288 00:22:00,000 --> 00:22:01,640 But the little girl's still missing. 289 00:22:02,280 --> 00:22:04,120 But you know she's still alive. 290 00:22:04,200 --> 00:22:05,920 Eduardo. 291 00:22:06,000 --> 00:22:07,200 -Paco. -How are you? 292 00:22:07,280 --> 00:22:08,440 I'm good. You? 293 00:22:08,520 --> 00:22:11,440 Looking to come back to us, now that we're popular? 294 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 Sadly, no. 295 00:22:12,880 --> 00:22:15,320 I'm still content teaching college classes, Paco. 296 00:22:15,400 --> 00:22:16,520 I'm here to celebrate Miren. 297 00:22:16,600 --> 00:22:18,400 We miss you around here, my friend. 298 00:22:18,480 --> 00:22:20,560 Liar. 299 00:22:22,440 --> 00:22:23,400 Mmm! 300 00:22:23,480 --> 00:22:26,160 Congratulations. So, tell me everything. 301 00:22:28,840 --> 00:22:31,720 -So someone sent you the tape of Amaya? -Mm-hmm. 302 00:22:31,800 --> 00:22:33,760 -Directly to you? -Mm-hmm. 303 00:22:36,000 --> 00:22:38,000 Did you get a handwritten note? 304 00:22:38,080 --> 00:22:40,520 'Cause I know a graphologist who can help you analyze it. 305 00:22:40,600 --> 00:22:41,840 It was printed. 306 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 -Oh. -Not even fingerprints. 307 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Of course. 308 00:22:46,600 --> 00:22:48,920 -It's astonishing, Miren. -What is? 309 00:22:50,080 --> 00:22:52,120 Since the moment we met, I knew 310 00:22:53,280 --> 00:22:56,200 you'd not only be my favorite student, but you'd make something of yourself. 311 00:22:56,280 --> 00:22:58,520 -Oh, God. -No, I'm serious. 312 00:22:58,600 --> 00:22:59,840 And I'll let you in on a secret. 313 00:22:59,920 --> 00:23:02,240 The majority of my students are mediocre. 314 00:23:02,320 --> 00:23:03,720 I mean it. My students are mediocre. 315 00:23:03,800 --> 00:23:06,120 They don't give a damn about journalism. 316 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 But you… 317 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 Miren. 318 00:23:10,840 --> 00:23:13,120 I think that's enough beer for one night, huh? 319 00:23:18,720 --> 00:23:20,080 Wow. 320 00:23:21,320 --> 00:23:23,000 When was the last time you heard this? 321 00:23:23,840 --> 00:23:24,680 Triana. 322 00:23:24,760 --> 00:23:26,640 -You do know it? -Of course. 323 00:23:33,480 --> 00:23:35,600 Answer it. It's fine. 324 00:23:36,600 --> 00:23:38,240 Hey, it's late. What's going on? 325 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 Of course. 326 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 -All done. -I have to go. 327 00:24:39,800 --> 00:24:41,360 Let's go. I'm good. 328 00:25:44,400 --> 00:25:47,040 All right, ladies. Who'd like to share today? 329 00:25:51,920 --> 00:25:53,800 I saw someone die last night. 330 00:25:56,720 --> 00:25:58,600 He killed himself in front of me. 331 00:26:02,280 --> 00:26:03,560 And I felt nothing. 332 00:26:07,560 --> 00:26:11,360 Knowing what he was, why would I? He was just like my rapist. 333 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 A monster. 334 00:26:18,240 --> 00:26:21,160 Two years ago, I went to a party at the beach. 335 00:26:22,600 --> 00:26:25,720 I was never really much of a drinker, and I guess I overdid it. 336 00:26:27,120 --> 00:26:28,680 One too many. 337 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 I thought it was the tequila. 338 00:26:36,400 --> 00:26:39,720 I had no idea that some asshole had… 339 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 had drugged my cup as soon as I put it down. 340 00:26:45,400 --> 00:26:46,320 GHB. 341 00:26:48,480 --> 00:26:49,800 It's known as 342 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 the date rape drug. 343 00:26:55,320 --> 00:26:56,720 The drug was so strong, 344 00:26:57,600 --> 00:26:59,240 I only remember flashes. 345 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Of the sand. 346 00:27:05,080 --> 00:27:06,160 Of someone 347 00:27:07,400 --> 00:27:08,360 calling me, 348 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 kissing me, 349 00:27:13,880 --> 00:27:15,600 moving me down the beach. 350 00:27:19,040 --> 00:27:21,960 The rest is blurry. That's all I remember. 351 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 All I know is he wasn't alone. 352 00:27:33,080 --> 00:27:35,000 He brought his friends with him. 353 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 I… 354 00:27:48,760 --> 00:27:52,280 I think they might've done me a favor when they gave those drugs to me. 355 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 That I was lucky. 356 00:27:57,960 --> 00:27:59,680 Because I can't remember. 357 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 It's better that way. 358 00:28:10,120 --> 00:28:14,680 But there are times when I wish I had every single detail 359 00:28:14,760 --> 00:28:16,440 of that fucking moment… 360 00:28:19,120 --> 00:28:21,640 there in my mind so I can rip it all out in one go. 361 00:28:50,560 --> 00:28:52,840 Can I have one of those, uh, coffees, please? 362 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 POLICE 363 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 Good. Thank you. 364 00:29:00,680 --> 00:29:01,680 Ah, thank you. 365 00:29:06,440 --> 00:29:09,720 Nothing. This wallpaper is a complete dead end. 366 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 I just talked to the store manager in Málaga. 367 00:29:11,880 --> 00:29:13,960 It's distributed across Spain. 368 00:29:14,040 --> 00:29:15,240 This 369 00:29:15,320 --> 00:29:16,240 is out. 370 00:29:23,280 --> 00:29:24,920 Málaga Police Department. 371 00:29:25,000 --> 00:29:27,320 Do you have information regarding Amaya Martín? 372 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 You said the doll house is easy to find in stores? 373 00:29:30,400 --> 00:29:32,800 Do you remember where you got yours? 374 00:29:32,880 --> 00:29:34,880 No, ma'am. The girl would be 12 years old today. 375 00:29:34,960 --> 00:29:36,720 I don't think she'd be attending university. 376 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 Rubén? Rubén? 377 00:29:39,480 --> 00:29:41,200 Amaya Martín, yes. 378 00:29:41,280 --> 00:29:43,640 Would you say that style of shirt was popular in your stores? 379 00:29:44,760 --> 00:29:46,680 All right. Thanks anyway. 380 00:29:48,040 --> 00:29:50,560 I'll need more details. Could you please give me your address? 381 00:29:52,640 --> 00:29:55,880 The doll house is sold on Larios Street. Larios Street. 382 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 -Málaga Police? -I'm calling about the missing girl. 383 00:30:25,680 --> 00:30:28,720 I'm part of an online chat group for tech nostalgia. 384 00:30:28,800 --> 00:30:31,160 Like VHS, and that sort of thing. 385 00:30:31,240 --> 00:30:33,560 Anyway, I remembered a couple months ago 386 00:30:33,640 --> 00:30:36,680 this guy posted asking where he could buy that device. 387 00:30:36,760 --> 00:30:39,400 I got a call you might be interested in. -The, uh, the Sanyo. 388 00:30:39,480 --> 00:30:42,840 -He said he lived in, uh, Málaga. -Did he leave his name? 389 00:30:42,920 --> 00:30:44,760 I wasn't sure when I saw the article. 390 00:30:44,840 --> 00:30:47,560 I went back through the chat logs to see if he did. 391 00:30:47,640 --> 00:30:50,280 Uh, turns out he did. And his name was… 392 00:30:50,360 --> 00:30:52,520 James Foster. All we got's a driver's license. 393 00:30:52,600 --> 00:30:53,840 It expired a few months ago. 394 00:30:53,920 --> 00:30:56,600 He's a ghost. There's no address or social security number. 395 00:30:56,680 --> 00:30:59,160 -There's nothing else? -Not in Spain. 396 00:30:59,240 --> 00:31:00,280 Bring in Europol. 397 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 SPANISH DRIVER'S LICENSE 398 00:31:12,720 --> 00:31:16,480 In the '80s, he was caught trying to snatch a girl from a park in London. 399 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 In the '90s, he was arrested for groping a minor. 400 00:31:20,040 --> 00:31:22,360 He got out in 2005 and moved to Spain. 401 00:31:23,400 --> 00:31:25,360 According to intel from the British Consulate, 402 00:31:25,440 --> 00:31:26,600 he works in Málaga. 403 00:31:27,960 --> 00:31:30,400 We're requesting a subpoena and a search warrant. 404 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Get him. 405 00:31:53,320 --> 00:31:54,800 -Hello. -Miren. 406 00:31:55,400 --> 00:31:57,280 We're picking up a suspect today. 407 00:31:57,360 --> 00:31:58,800 There's your scoop. 408 00:32:01,040 --> 00:32:01,880 Who is it? 409 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 This is it? Mm? Then why are we sitting here? 410 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Let's go. 411 00:32:55,960 --> 00:32:57,640 James Foster? 412 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 Keep your hands where I can see them. 413 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 You're here about the girl? 414 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 Hey, watch it. Come on, relax, huh? 415 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 Where were you six years ago during 12th Night? 416 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 I don't know. 417 00:33:35,800 --> 00:33:39,600 How am I supposed to remember something that supposedly happened six years ago? 418 00:33:40,120 --> 00:33:42,120 How about you try to jolt your memory? 419 00:33:42,640 --> 00:33:44,560 I didn't go to the parade. 420 00:33:45,080 --> 00:33:47,280 How'd you know we were coming this morning? 421 00:33:47,360 --> 00:33:49,960 I read the article, just like everyone else. 422 00:33:50,560 --> 00:33:53,160 I also saw the pictures of that poor girl. 423 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 And I recognized the device it was made on. 424 00:33:56,280 --> 00:33:58,200 I bought one a few months ago. 425 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 So, I'm guilty of liking Terminator on VHS. 426 00:34:03,240 --> 00:34:06,520 Let's be clear about this. You're here because of your priors. 427 00:34:07,520 --> 00:34:09,840 Molestation of a minor. You can say it. 428 00:34:10,520 --> 00:34:14,880 I've changed now. I attended several programs for rehabilitation. 429 00:34:15,560 --> 00:34:18,160 I found God in my work. 430 00:34:18,240 --> 00:34:19,920 I'm done with all that. 431 00:34:20,720 --> 00:34:22,000 You live in your caravan? 432 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Rafa. 433 00:35:18,240 --> 00:35:19,200 Millán. 434 00:35:21,480 --> 00:35:22,720 Chaparro, what's up? 435 00:35:23,520 --> 00:35:26,080 You coming to the game this weekend? We have a spot for you. 436 00:35:26,160 --> 00:35:28,160 Sorry, bro, I don't play anymore. 437 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 Just me or does it stink in here? 438 00:35:32,160 --> 00:35:33,160 Yeah. 439 00:35:33,720 --> 00:35:35,120 Empty bleach bottles. 440 00:35:35,200 --> 00:35:37,560 The guy cleaned the place up before being arrested. 441 00:35:38,080 --> 00:35:39,600 Wow, what a sweetheart. 442 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 Hey, did you find any photos? 443 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 No, nothing. 444 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Check this too. 445 00:36:11,480 --> 00:36:15,800 We haven't found any traces of DNA or organic matter yet. It's been scrubbed. 446 00:36:15,880 --> 00:36:17,040 From top to bottom. 447 00:36:17,120 --> 00:36:17,960 He's good. 448 00:36:29,760 --> 00:36:31,440 Back in 1987, 449 00:36:31,520 --> 00:36:34,200 you were caught attempting to kidnap a girl in a London park. 450 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 I offered my help to get her to the police station. 451 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 She couldn't find her parents. There was never any evidence of foul play. 452 00:36:43,160 --> 00:36:44,760 Did you offer your help to Amaya? 453 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 Hmm. 454 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 Where were you the morning of 25th April? 455 00:36:53,840 --> 00:36:55,880 Let's see. Four days ago… 456 00:36:56,400 --> 00:36:57,240 At what time? 457 00:36:57,320 --> 00:36:58,560 Well, let's take a look. 458 00:36:59,200 --> 00:37:01,200 At 7:10 in the morning, exactly. 459 00:37:02,800 --> 00:37:03,920 On that morning, 460 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 I was in bed 461 00:37:06,520 --> 00:37:08,400 with a pretty woman who's a coworker. 462 00:37:08,480 --> 00:37:10,560 Yeah. Together all night. 463 00:37:11,360 --> 00:37:13,120 He didn't leave even for a minute? 464 00:37:14,280 --> 00:37:15,640 Not even one. 465 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 What's up, Chaparro? 466 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 Belén, the coworker confirmed Foster's alibi for the night. 467 00:37:24,560 --> 00:37:26,000 He didn't drop off the tape. 468 00:37:28,240 --> 00:37:29,840 And the laptop from the caravan? 469 00:37:30,680 --> 00:37:31,640 Nothing yet. 470 00:37:32,400 --> 00:37:33,400 Fuck. 471 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 Okay, thanks. 472 00:37:43,120 --> 00:37:45,160 Mr. Foster, you're free to go. 473 00:37:46,560 --> 00:37:48,840 Don't leave Málaga. Expect to hear from us. 474 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Thank you. 475 00:37:53,280 --> 00:37:55,560 I hope you find who you're looking for. 476 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 Can I ask you some questions? 477 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 The press is here. 478 00:38:55,240 --> 00:38:58,120 You know, I did read all the articles that you've written. 479 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 About the young girl, 480 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 about the kiddie porn ring and David Luque. 481 00:39:04,240 --> 00:39:05,520 You wanna know something? 482 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 You're very close to the truth. 483 00:39:11,720 --> 00:39:13,400 What are you saying, exactly? 484 00:39:13,480 --> 00:39:17,080 Back in 2010, when the girl first disappeared, 485 00:39:17,760 --> 00:39:20,160 I still had some… 486 00:39:20,240 --> 00:39:23,120 How should I say it? Some vices. 487 00:39:23,880 --> 00:39:26,040 I would never touch little girls again, 488 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 but, sometimes, I would get the itch, so I'd watch videos. 489 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 And that's how I first got in contact with David Luque. 490 00:39:33,520 --> 00:39:38,000 Does that have anything to do with what happened to Amaya? 491 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 That may be. 492 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 I don't know, though. 493 00:39:41,720 --> 00:39:45,400 What I do know is, it has something to do with your rape.