1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:32,560 --> 00:00:38,400 ‎(2010年) 3 00:01:11,360 --> 00:01:12,840 ‎妳在裡面做什麼,美倫? 4 00:01:14,080 --> 00:01:15,600 ‎我已經做筆錄了 5 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 ‎做了三次 6 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 ‎我只是來問一些問題 7 00:01:26,960 --> 00:01:29,200 ‎他毫無預警就在我面前跳下去 8 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 ‎妳不該一個人來 9 00:01:34,320 --> 00:01:35,160 ‎回家吧 10 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 ‎貝倫! 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 ‎那孩子接到電話後就跳樓了 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 ‎怎麼回事? 13 00:01:58,400 --> 00:02:00,080 ‎我什麼都不能告訴妳 14 00:02:00,560 --> 00:02:03,520 ‎-我們會發布新聞稿 ‎-跟阿瑪雅有關的嗎? 15 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 ‎兩年前,警察什麼都沒有為我做 16 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 ‎你們沒有幫我 17 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 ‎你們不理我 18 00:02:22,680 --> 00:02:24,680 ‎妳會對那家庭做同樣的事嗎? 19 00:02:26,400 --> 00:02:27,320 ‎對那個女孩? 20 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 ‎美倫! 21 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 ‎走吧 22 00:02:55,440 --> 00:02:56,840 ‎妳行動前應該打給我 23 00:02:57,320 --> 00:02:59,360 ‎我和警局裡的熟人談過了 24 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 ‎那些人很危險,美倫! 25 00:03:04,600 --> 00:03:07,240 ‎他們錄製兒童色情影片並發佈出去 26 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 ‎這些事什麼時候才會結束? 27 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 ‎妳說什麼? 28 00:03:17,680 --> 00:03:19,520 ‎像大衛盧克這些混蛋 29 00:03:21,040 --> 00:03:22,000 ‎像他的兒子 30 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 ‎我們什麼時候才能完全消滅他們? 31 00:03:43,160 --> 00:03:44,240 ‎現在那雜種哭了 32 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 ‎他利用兒子去跟那些女孩搭訕 ‎把她們帶到他老婆的公寓 33 00:03:47,920 --> 00:03:49,600 ‎他們向女孩下藥,在公寓強姦她們 34 00:03:50,200 --> 00:03:52,760 ‎-你查過他的不在場證明了嗎? ‎-查過了,不是他 35 00:03:55,040 --> 00:03:58,920 ‎這些是加西亞阿布瑞爾街裡 ‎一間商店的監視器畫面 36 00:03:59,000 --> 00:04:01,520 ‎妳可以看到他在遊行時買了一把傘 37 00:04:02,040 --> 00:04:03,280 ‎可能是他兒子帶走她 38 00:04:03,760 --> 00:04:06,440 ‎他當時跟朋友打電動,我們查過了 39 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 ‎真糟糕 40 00:04:13,680 --> 00:04:16,400 ‎山繆刪除電腦上所有資料前 ‎我看到一些東西 41 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 ‎大概是這樣子 42 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 ‎像一個圖示 43 00:04:20,920 --> 00:04:22,160 ‎你看過嗎? 44 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 ‎沒有 45 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 ‎那孩子嚇得屁滾尿流 46 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 ‎美倫 47 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 ‎算了 48 00:04:31,680 --> 00:04:33,240 ‎他有一個兒童色情網絡 49 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 ‎誰看這些東西? 50 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 ‎他們的客戶是誰? 51 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 ‎最終的用戶 52 00:04:42,120 --> 00:04:44,520 ‎讓我寫一篇關於大衛盧克 53 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 ‎關於他兒子的報導 54 00:04:47,720 --> 00:04:49,840 ‎-可能跟失蹤有關 ‎-不 55 00:04:50,640 --> 00:04:51,920 ‎妳必須保持距離 56 00:04:53,160 --> 00:04:55,440 ‎妳不能把這件事變成個人的事 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 ‎我叫妳保持距離 58 00:04:59,880 --> 00:05:01,160 ‎這是為妳好的 59 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 ‎妳得為自己想想 60 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 ‎喂? 61 00:05:42,400 --> 00:05:43,240 ‎安娜 62 00:05:44,920 --> 00:05:45,880 ‎怎麼了? 63 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 ‎不是大衛 64 00:05:50,720 --> 00:05:51,800 ‎女督察打來的 65 00:05:57,760 --> 00:05:58,640 ‎他沒有擄走她 66 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 ‎謝謝 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 ‎美倫 68 00:06:36,880 --> 00:06:37,720 ‎你想怎樣? 69 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 ‎妳可以跟我聊聊 70 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 ‎如果那小鬼做出那種事,他死有餘辜 71 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 ‎我是說妳自己的事 ‎發生在妳身上的事 72 00:06:50,560 --> 00:06:52,800 ‎我根本無法想像妳經歷了什麼事 73 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 ‎但我在妳身邊 74 00:07:11,120 --> 00:07:12,160 ‎再次謝謝你 75 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 ‎(2016年,阿瑪雅失蹤後六年) 76 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 ‎(停止) 77 00:07:47,640 --> 00:07:48,760 ‎(播放) 78 00:07:48,840 --> 00:07:50,120 ‎沒辦法追蹤 79 00:07:51,680 --> 00:07:53,680 ‎-你沒發現什麼嗎? ‎-沒有 80 00:07:55,560 --> 00:07:56,680 ‎好,聽著 81 00:07:56,760 --> 00:08:00,800 ‎數字錄像包含一些元數據 ‎可以讓我們知道錄像的拍攝日期 82 00:08:01,280 --> 00:08:02,560 ‎時間和位置 83 00:08:03,680 --> 00:08:04,800 ‎但錄影帶就沒這數據 84 00:08:05,720 --> 00:08:06,560 ‎什麼都沒有 85 00:08:07,200 --> 00:08:09,200 ‎能確定是不是在西班牙錄製嗎? 86 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 ‎不能,但看看這裡 87 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 ‎每個錄製裝置都會在錄影帶上 ‎留下一個獨特的標記 88 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 ‎-獨一無二的標記 ‎-他們用什麼裝置? 89 00:08:19,240 --> 00:08:20,760 ‎一台三洋錄影機 90 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 ‎應該是85年的產品 91 00:08:40,800 --> 00:08:42,480 ‎你們要多久才能找到她? 92 00:08:43,320 --> 00:08:44,800 ‎他有一個兒童色情網絡 93 00:08:44,880 --> 00:08:46,120 ‎誰看這些東西? 94 00:08:46,200 --> 00:08:47,600 ‎(相似的失踪人口案件) 95 00:08:47,680 --> 00:08:49,400 ‎他們的客戶是誰?最終的用戶 96 00:08:50,800 --> 00:08:52,040 ‎錄音帶、房間… 97 00:08:52,120 --> 00:08:53,440 ‎你們有線索,對吧? 98 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 ‎山繆刪除電腦上所有資料前 ‎我看到一些東西 99 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 ‎像一個圖示 100 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 ‎算了 101 00:09:12,920 --> 00:09:18,160 ‎家庭暴力個案在2016年上升了10.6% 102 00:09:18,240 --> 00:09:22,160 ‎達到142893起… 103 00:09:31,480 --> 00:09:36,160 ‎(《南方日報》) 104 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 ‎美倫,妳沒有拷貝嗎? 105 00:09:39,840 --> 00:09:40,800 ‎沒有 106 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 ‎我真搞不懂 107 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 ‎妳怎麼會不拷貝一份? 108 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 ‎我們什麼都不能刊登 109 00:09:46,840 --> 00:09:47,920 ‎簡易程序的保密規定 110 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 ‎妳看到影像嗎?看到那女孩嗎? 111 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 ‎妳不吃麵包皮嗎? 112 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 ‎這新聞是個震撼彈,他們寄給我們 113 00:10:00,440 --> 00:10:01,480 ‎就像從天而降一樣 114 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 ‎妳應該先讓我看,然後才交給警察 115 00:10:04,120 --> 00:10:06,040 ‎帕可,你會刊登出來 116 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 ‎我想救阿瑪雅 117 00:10:12,560 --> 00:10:15,080 ‎這些是可以買到這類錄影機的網站 118 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 ‎可能要花上幾個月去調查 119 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 ‎我們沒有人手,你有跟局長再說嗎? 120 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 ‎他問過中央辦公室 ‎但他們可能在嘲笑他 121 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 ‎這樣不合理,查帕羅 122 00:10:30,680 --> 00:10:31,520 ‎什麼不合理? 123 00:10:32,000 --> 00:10:35,360 ‎如果你綁架了一個女孩 ‎事隔多年,為何要冒上被抓的風險? 124 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 ‎為什麼要現在寄錄影帶? 125 00:10:37,520 --> 00:10:39,040 ‎綁匪瘋掉了 126 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 ‎不是 127 00:10:45,680 --> 00:10:48,400 ‎-他在她生日那天寄錄影帶 ‎-所以呢? 128 00:10:48,480 --> 00:10:51,600 ‎也太私人了吧 ‎感覺像是經過研究和計畫 129 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 ‎喂? 130 00:10:59,080 --> 00:11:00,920 ‎好,我們馬上過去,謝謝 131 00:11:01,400 --> 00:11:02,240 ‎我們拍到他 132 00:11:02,840 --> 00:11:05,480 ‎-誰? ‎-把錄影帶送到報社的那個人 133 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 ‎又沒有早餐吃了 134 00:11:10,280 --> 00:11:12,360 ‎-拿幾塊餅乾吧 ‎-妳沒看到嗎? 135 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 ‎(《南方日報》) 136 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 ‎嗨 137 00:11:50,520 --> 00:11:53,040 ‎如果是這範圍,我會推薦這一件 138 00:11:55,160 --> 00:11:56,280 ‎很適合妳 139 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 ‎-我很喜歡 ‎-非常好 140 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 ‎妳想看更經典的款式嗎? 141 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 ‎-妳說是為了參加派對 ‎-對 142 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 ‎嗨 143 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 ‎早安,請問有什麼事嗎? 144 00:12:16,800 --> 00:12:18,720 ‎嗨,我在對面工作 145 00:12:18,800 --> 00:12:21,240 ‎我是美倫羅霍,《南方日報》的記者 146 00:12:21,960 --> 00:12:23,240 ‎可以跟妳談一下嗎? 147 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 ‎謝謝 148 00:12:29,880 --> 00:12:31,280 ‎這報導是有關什麼主題? 149 00:12:32,920 --> 00:12:35,400 ‎我要報導這個社區的商店 150 00:12:36,280 --> 00:12:37,880 ‎在經濟不景氣中倖存的商店 151 00:12:38,560 --> 00:12:39,680 ‎妳是老闆吧? 152 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 ‎其中一個老闆 153 00:12:41,960 --> 00:12:43,760 ‎我和哥哥維克多一起經營 154 00:12:44,240 --> 00:12:46,440 ‎我們的父母很久以前就開店了 155 00:12:47,160 --> 00:12:49,760 ‎-多久了?40年? ‎-還是50年! 156 00:12:50,320 --> 00:12:51,680 ‎妳想像一下,50年 157 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 ‎時代不同了,以前一切都比較安全 158 00:12:56,160 --> 00:12:57,840 ‎你們有被搶劫過嗎? 159 00:12:59,560 --> 00:13:01,840 ‎兩年前有人砸碎我們的櫥窗 160 00:13:01,920 --> 00:13:03,520 ‎但我們的損失不多 161 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 ‎所以妳才在門口安裝監視器 162 00:13:08,920 --> 00:13:11,520 ‎從這個角度,一定看到整條街的情況 163 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 ‎妳這報導真的跟經濟不景氣有關嗎? 164 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 ‎不是 165 00:13:19,480 --> 00:13:22,440 ‎警方今早也來過問監視器的事 166 00:13:23,040 --> 00:13:25,080 ‎他們把監視器畫面抄錄到隨身碟 167 00:13:25,800 --> 00:13:26,920 ‎到底怎麼回事? 168 00:13:27,000 --> 00:13:28,440 ‎我可以看那些畫面嗎? 169 00:13:28,520 --> 00:13:31,160 ‎不要,孔查,別得罪警察 170 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 ‎在《南方日報》的頭版 171 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 ‎刊登廣告要多少錢? 172 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 ‎是馬拉加版還是地區版? 173 00:13:50,920 --> 00:13:53,600 ‎妳答應送別人一個頭版廣告嗎? 174 00:13:54,920 --> 00:13:57,400 ‎-一個禮拜 ‎-是誰批准妳這麼做的? 175 00:14:02,840 --> 00:14:04,280 ‎那個是送錄影帶來的人嗎? 176 00:14:06,920 --> 00:14:08,320 ‎他有可能是綁匪 177 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 ‎美倫,我們要刊登這消息 178 00:14:29,000 --> 00:14:31,040 ‎往那邊會有更多監視器 179 00:14:32,320 --> 00:14:34,280 ‎可能會有監視器拍到他,給我點時間 180 00:14:59,160 --> 00:15:00,000 ‎美倫 181 00:15:00,480 --> 00:15:01,600 ‎妳在這裡做什麼? 182 00:15:02,200 --> 00:15:04,320 ‎我得到送錄影帶那個人的畫面 183 00:15:06,480 --> 00:15:07,400 ‎可以評論一下嗎? 184 00:15:08,400 --> 00:15:11,720 ‎妳若有任何疑問 ‎請聯絡全國警察通訊辦事處 185 00:15:12,440 --> 00:15:14,600 ‎-她又來這裡做什麼? ‎-早安 186 00:15:15,800 --> 00:15:18,720 ‎妳相信到他們每隔一小時 ‎就會刪除監視器畫面嗎? 187 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 ‎監視器只是用來嚇人 188 00:15:22,840 --> 00:15:24,600 ‎那傢伙肯定是往這邊走,查帕羅 189 00:15:25,280 --> 00:15:27,880 ‎民事安全部那邊應該有些消息吧 190 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 ‎我和他們一起調查 ‎挨家挨戶去問,一無所獲 191 00:15:31,000 --> 00:15:34,040 ‎我們需要更多人手去搜遍整個社區 192 00:15:36,960 --> 00:15:39,480 ‎妳還在這裡做什麼? ‎趕快走,不然我給妳開罰單 193 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 ‎美倫 194 00:15:45,400 --> 00:15:47,840 ‎-妳知道交換條件是什麼意思吧? ‎-貝倫 195 00:15:51,080 --> 00:15:52,640 ‎妳知道交換條件是什麼意思嗎? 196 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 ‎妳想怎樣? 197 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 ‎我想要很多線眼 198 00:16:00,040 --> 00:16:01,200 ‎我想交換一樣東西 199 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 ‎說吧 200 00:16:05,000 --> 00:16:08,440 ‎如果妳逮捕那個綁架阿瑪雅的人渣 ‎我要第一個知道 201 00:16:09,680 --> 00:16:10,560 ‎我想要獨家新聞 202 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 ‎交換條件 203 00:16:15,600 --> 00:16:20,280 ‎(艾爾帕洛汽車暫存處 ‎長期存放) 204 00:16:37,880 --> 00:16:39,560 ‎我想你還是不喝咖啡 205 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 ‎-你想喝茶嗎? ‎-謝謝 206 00:17:41,480 --> 00:17:42,880 ‎-給你的 ‎-謝謝 207 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 ‎你怎麼來了? 208 00:17:56,480 --> 00:17:57,640 ‎警察有沒有打給妳? 209 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 ‎有,米蘭督察 210 00:18:02,600 --> 00:18:05,520 ‎他們想公開錄影帶,我同意了 211 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 ‎怎樣? 212 00:18:14,680 --> 00:18:18,000 ‎他們一上傳畫面 ‎六年前事會再發生一遍,安娜 213 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 ‎所有記者會來探聽消息 214 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 ‎假裝關心我們和女兒 215 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 ‎-阿爾瓦羅… ‎-一場鬧劇 216 00:18:24,680 --> 00:18:26,800 ‎我們要再一次受這種煎熬嗎? 217 00:18:27,280 --> 00:18:28,560 ‎直到兩天前 218 00:18:29,720 --> 00:18:32,560 ‎你知道我預期警察打來會說什麼嗎? 219 00:18:34,600 --> 00:18:36,600 ‎就是告訴我阿瑪雅死了 220 00:18:38,360 --> 00:18:43,000 ‎說我們女兒伏屍在某處六年了 221 00:18:44,960 --> 00:18:45,840 ‎但現在 222 00:18:46,400 --> 00:18:48,240 ‎我們有機會找到她 223 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 ‎我也抱有希望,但媒體不會幫我們 224 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 ‎-美倫是這麼想的 ‎-美倫 225 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 ‎-我相信她 ‎-美倫羅霍,那個優秀的記者 226 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 ‎她是唯一跟進這新聞的記者 227 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 ‎她從中得到好處 ‎她在佔妳便宜,佔我們便宜! 228 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 ‎安娜 229 00:19:08,520 --> 00:19:09,360 ‎安娜 230 00:19:13,760 --> 00:19:14,680 ‎這東西呢? 231 00:19:15,840 --> 00:19:16,880 ‎這不是“佔便宜”嗎? 232 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 ‎你他媽寫了一本 ‎關於我們經歷的漫畫書! 233 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 ‎你利用我們的孩子賺錢! 234 00:19:25,160 --> 00:19:27,640 ‎你寫她、寫我、寫我們的事 235 00:19:27,720 --> 00:19:29,680 ‎不是佔便宜是什麼,阿爾瓦羅? 236 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 ‎我們想在我們的網頁發佈 237 00:19:51,320 --> 00:19:54,440 ‎成千上萬的人就能看到畫面 ‎可能會有人認出什麼 238 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 ‎家具、那女孩、錄影機品牌 ‎任何東西,好嗎? 239 00:20:00,640 --> 00:20:01,800 ‎快點,工作吧 240 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 ‎妳看到什麼? 241 00:20:14,640 --> 00:20:16,040 ‎(獨家,阿瑪雅的影片…) 242 00:20:16,120 --> 00:20:17,200 ‎一篇新聞報導 243 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 ‎不是 244 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 ‎這是個震撼彈 245 00:20:22,080 --> 00:20:23,880 ‎我接到政府代表 246 00:20:24,360 --> 00:20:26,160 ‎司法部長和內政部官員的電話 247 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 ‎洩露這消息的人死定了 248 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 ‎是我 249 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 ‎妳? 250 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 ‎這是刑事罪行,影響調查工作 251 00:20:43,280 --> 00:20:44,160 ‎你想要投訴我? 252 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 ‎來啊 253 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 ‎投訴我 254 00:20:47,800 --> 00:20:49,360 ‎我調查這案件六年了 255 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 ‎我只想找到那女孩 256 00:20:52,080 --> 00:20:54,480 ‎我們從沒收到過這麼多情報 257 00:20:55,080 --> 00:20:58,080 ‎我從一開始就要求增加人手 258 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 ‎但沒人理我 259 00:21:00,440 --> 00:21:04,640 ‎“先生,我們需要更多人手 ‎調查一切有用的線索” 260 00:21:06,120 --> 00:21:06,960 ‎我不確定 261 00:21:07,520 --> 00:21:10,240 ‎我們可以主動調查 ‎也可以做個袖手旁觀的傻瓜 262 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 ‎等待一份地區報章破案 263 00:21:25,400 --> 00:21:28,480 ‎都是她的功勞,我們欠她的,美倫! 264 00:21:29,320 --> 00:21:32,560 ‎數以百計,不 ‎數以千計讀者瀏覽我們的網站 265 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 ‎聽著,世界各地的報紙都打給我們 266 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 ‎我要為妳立一尊雕像!可以嗎? 267 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 ‎我是認真的 268 00:21:41,560 --> 00:21:43,040 ‎-恭喜 ‎-謝謝 269 00:21:43,120 --> 00:21:45,280 ‎-嘿,妳隨便點什麼都行 ‎-好 270 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 ‎不好意思 271 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 ‎-我要一瓶啤酒 ‎-馬上來 272 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 ‎兩瓶 273 00:21:54,960 --> 00:21:56,680 ‎恭喜妳獲得獨家新聞 274 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 ‎我在車上聽到了,大家都在談論 275 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 ‎那女孩還是失蹤 276 00:22:02,280 --> 00:22:03,960 ‎但妳知道她還活著 277 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 ‎愛德華多 278 00:22:05,920 --> 00:22:07,200 ‎-帕可 ‎-你還好嗎? 279 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 ‎很好,你呢? 280 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 ‎現在我們超受歡迎,你會回來嗎? 281 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 ‎應該不會了 282 00:22:12,680 --> 00:22:16,520 ‎我很喜歡教書,帕可,我只是來慶祝 283 00:22:16,600 --> 00:22:18,280 ‎我們很想你,朋友 284 00:22:18,360 --> 00:22:19,320 ‎你騙人 285 00:22:23,640 --> 00:22:26,160 ‎恭喜妳,把細節都告訴我吧 286 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 ‎然後他們把錄影帶寄給妳? 287 00:22:31,720 --> 00:22:32,560 ‎直接給妳? 288 00:22:36,000 --> 00:22:37,560 ‎是手寫的紙條嗎? 289 00:22:38,120 --> 00:22:40,640 ‎我認識一位分析字跡的筆跡學家 290 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 ‎是打印出來的 291 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 ‎-沒留下任何線索 ‎-當然了 292 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 ‎-真厲害,美倫 ‎-什麼事? 293 00:22:49,960 --> 00:22:51,680 ‎我一直都知道妳會幹一番大事 294 00:22:53,840 --> 00:22:56,200 ‎是我少數有所成就的學生 295 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 ‎-好了 ‎-我是說實話 296 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 ‎我告訴妳一件事 ‎我大部分學生都很平庸 297 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 ‎對,很平庸的學生 298 00:23:03,800 --> 00:23:05,320 ‎他們不關心新聞 299 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 ‎但是妳… 300 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 ‎美倫 301 00:23:10,880 --> 00:23:13,040 ‎我想我們今天喝夠了 302 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 ‎哇 303 00:23:21,280 --> 00:23:22,560 ‎這首歌很棒 304 00:23:23,840 --> 00:23:24,680 ‎特里亞納樂團 305 00:23:24,760 --> 00:23:26,200 ‎-妳知道他們嗎? ‎-當然知道 306 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 ‎你接吧,沒關係 307 00:23:36,600 --> 00:23:37,960 ‎喂,很晚了,怎麼了? 308 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 ‎是的 309 00:23:57,320 --> 00:23:58,240 ‎嘿,美女 310 00:24:33,440 --> 00:24:35,440 ‎-我講完電話了 ‎-我要走了 311 00:24:39,880 --> 00:24:41,240 ‎好,走吧 312 00:25:44,440 --> 00:25:46,560 ‎好,各位,今天誰想說? 313 00:25:46,640 --> 00:25:50,200 ‎(2010年) 314 00:25:51,960 --> 00:25:53,480 ‎我昨晚看到有人死了 315 00:25:56,720 --> 00:25:58,240 ‎他在我面前自殺 316 00:26:02,240 --> 00:26:03,320 ‎我什麼感覺都沒有… 317 00:26:07,520 --> 00:26:11,000 ‎因為自殺的那個人 ‎就像強姦我的那些人一樣 318 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 ‎是怪物 319 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 ‎兩年前,我去參加海灘派對 320 00:26:22,560 --> 00:26:25,640 ‎我不習慣喝太多酒,所以喝得很醉 321 00:26:27,200 --> 00:26:28,040 ‎我爛醉如泥 322 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 ‎我以為是龍舌蘭的緣故 323 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 ‎我不知道有個混蛋 324 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 ‎在我的杯裡下了幾滴藥 325 00:26:45,400 --> 00:26:46,280 ‎伽瑪羥基丁酸 326 00:26:48,400 --> 00:26:49,280 ‎大家都稱它 327 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 ‎迷姦藥 328 00:26:55,400 --> 00:26:56,520 ‎我太興奮了… 329 00:26:57,600 --> 00:26:58,960 ‎我只記得一點片段 330 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 ‎記得沙子 331 00:27:05,040 --> 00:27:06,160 ‎一個男人… 332 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 ‎叫我的名字 333 00:27:09,840 --> 00:27:10,680 ‎吻我… 334 00:27:13,880 --> 00:27:15,440 ‎帶我到海灘盡頭 335 00:27:19,000 --> 00:27:21,840 ‎一切印象都很模糊 ‎我幾乎什麼都不記得 336 00:27:28,600 --> 00:27:30,200 ‎我只知道他不是一個人 337 00:27:33,000 --> 00:27:34,640 ‎他的朋友後來出現 338 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 ‎有時候我覺得 ‎他們對我也不錯,對我下迷藥 339 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 ‎我算是走運了 340 00:27:57,840 --> 00:27:59,440 ‎我幾乎什麼都不記得了 341 00:28:02,120 --> 00:28:03,680 ‎還是不記得比較好吧? 342 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 ‎但有時候 343 00:28:13,120 --> 00:28:16,080 ‎我很想記住 ‎那該死時刻的每一個細節… 344 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 ‎記在我腦海裡 ‎好讓我可以把記憶撕下來 345 00:28:23,360 --> 00:28:28,960 ‎(2016年) 346 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 ‎好耶,咖啡 347 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 ‎(警察) 348 00:28:53,920 --> 00:28:55,560 ‎-謝謝妳,拉奎爾 ‎-來吧 349 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 ‎謝謝 350 00:29:06,360 --> 00:29:09,600 ‎我們什麼線索都沒有,壁紙根本沒用 351 00:29:09,680 --> 00:29:13,240 ‎我跟馬拉加的分店經理談過 ‎他們的壁紙分銷全國 352 00:29:13,880 --> 00:29:14,720 ‎這個 353 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 ‎行不通了 354 00:29:23,640 --> 00:29:26,840 ‎警察局,你有阿瑪雅馬丁的消息嗎? 355 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 ‎你說那娃娃屋很容易找到嗎? 356 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 ‎-你記得在哪裡買嗎? ‎-女士,她現在12歲 357 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 ‎她不可能是大學生 358 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 ‎魯本? 359 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 ‎好,44號,所以那件上衣很流行嗎? 360 00:29:44,920 --> 00:29:46,240 ‎沒關係,還是謝謝你 361 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 ‎我要你的聯絡資料 ‎你的地址是什麼? 362 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 ‎賣娃娃屋的商店在拉里歐斯街 363 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 ‎好 364 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 ‎-警察局,有什麼事嗎? ‎-我打來是說那女孩的事 365 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 ‎我們有一個 ‎討論舊錄影機的線上論壇 366 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 ‎幾個月前有一個男人發帖 367 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 ‎他在問哪裡 368 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 ‎可以買到同一款錄影機… 369 00:30:38,680 --> 00:30:39,960 ‎就是三洋錄影機 370 00:30:40,040 --> 00:30:42,760 ‎-他說他住在馬拉加 ‎-你知道他的名字嗎? 371 00:30:42,840 --> 00:30:45,280 ‎我在論壇上查過他的訊息 372 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 ‎看他有沒有提到自己的名字,他提過 373 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 ‎他很清楚說自己的名字是… 374 00:30:50,360 --> 00:30:53,880 ‎詹姆斯福斯特 ‎我們只找到一張過期駕照 375 00:30:53,960 --> 00:30:56,600 ‎沒有地址,他沒有登記社保 376 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 ‎-他有犯罪前科嗎? ‎-在西班牙沒有 377 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 ‎跟歐洲刑警組織確認 378 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 ‎(詹姆斯福斯特,西班牙駕駛執照) 379 00:31:12,720 --> 00:31:16,240 ‎他在80年代於倫敦一個公園 ‎試圖擄走一名女孩被捕 380 00:31:17,280 --> 00:31:19,440 ‎他在90年代 ‎因猥褻一名未成年少女被捕 381 00:31:19,920 --> 00:31:22,360 ‎他在2005年出獄,來到西班牙 382 00:31:23,400 --> 00:31:26,480 ‎英國領事館說他在這裡 ‎他在馬拉加工作 383 00:31:27,960 --> 00:31:30,040 ‎我們會申請傳票和搜查令 384 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 ‎去抓他吧 385 00:31:53,240 --> 00:31:54,800 ‎-嗨 ‎-美倫 386 00:31:55,400 --> 00:31:58,320 ‎我們今天要訊問一名嫌犯 ‎是妳的獨家新聞 387 00:32:01,000 --> 00:32:01,840 ‎是誰? 388 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 ‎那我們其實在等什麼? 389 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 ‎(崔西刺青店) 390 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 ‎走吧 391 00:32:56,080 --> 00:32:57,200 ‎你是詹姆斯福斯特嗎? 392 00:32:57,720 --> 00:32:59,200 ‎雙手放在我們看得見的地方 393 00:33:01,760 --> 00:33:03,320 ‎你們是為了那女孩來的嗎? 394 00:33:18,600 --> 00:33:19,800 ‎不,請不要拍 395 00:33:19,880 --> 00:33:22,240 ‎喂,放開我,冷靜 396 00:33:32,560 --> 00:33:34,560 ‎六年前的1月5號你在哪裡? 397 00:33:34,640 --> 00:33:35,720 ‎我不知道 398 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 ‎我不記得六年前的事了,妳記得嗎? 399 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 ‎你試試記一下可以嗎? 400 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 ‎我沒去看那遊行 401 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 ‎你今早怎麼知道我們會找你? 402 00:33:47,360 --> 00:33:49,640 ‎因為我看了報紙的新聞 403 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 ‎我看到那可憐女孩的照片 404 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 ‎並認出你們在找的錄影機 405 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 ‎我幾個月前買了一台 406 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 ‎我還在看《魔鬼終結者》錄影帶 ‎是不是也有罪? 407 00:34:03,200 --> 00:34:06,520 ‎你在這裡是因為你有前科,沒錯吧? 408 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 ‎猥褻未成年少女,妳說出來也無妨 409 00:34:10,600 --> 00:34:13,360 ‎我在獄中參加了康復治療課程 410 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 ‎我已經康復了 411 00:34:15,640 --> 00:34:17,640 ‎我在針裡找到了上帝 412 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 ‎不是吸毒用的針 413 00:34:20,680 --> 00:34:21,840 ‎你住在露營車嗎? 414 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 ‎拉法 415 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 ‎米蘭 416 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 ‎查帕羅,你這混蛋 417 00:35:23,520 --> 00:35:25,840 ‎你週六會來比賽嗎? ‎我們還欠一名球員 418 00:35:26,360 --> 00:35:27,640 ‎我不踢球了,兄弟 419 00:35:29,600 --> 00:35:31,000 ‎這裡很臭吧? 420 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 ‎對 421 00:35:33,800 --> 00:35:37,680 ‎看到那些瓶子嗎?你們逮捕他之前 ‎他把所有東西都用漂白水擦過 422 00:35:38,400 --> 00:35:39,600 ‎他真貼心 423 00:35:52,200 --> 00:35:53,480 ‎你有找到照片嗎? 424 00:35:54,040 --> 00:35:55,120 ‎沒有,完全沒有 425 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 ‎拿著 426 00:36:11,560 --> 00:36:15,240 ‎我不想潑妳冷水 ‎但我們沒找到血液或基因 427 00:36:15,720 --> 00:36:16,960 ‎那傢伙清潔得很徹底 428 00:36:17,040 --> 00:36:19,160 ‎(警察鑑識科) 429 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 ‎你在1987年於倫敦一個公園 ‎試圖拐走一個女孩被捕 430 00:36:35,520 --> 00:36:38,240 ‎我牽著她的手,帶她去警察局 431 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 ‎她迷路了,他們沒證據指控我 432 00:36:43,120 --> 00:36:44,760 ‎你也牽著阿瑪雅的手嗎? 433 00:36:49,600 --> 00:36:51,560 ‎4月25日早上你在哪裡? 434 00:36:53,800 --> 00:36:55,360 ‎那是四天前的事了 435 00:36:56,320 --> 00:36:57,240 ‎幾點? 436 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 ‎我告訴你 437 00:36:59,160 --> 00:37:01,200 ‎準確點說,是早上7點10分 438 00:37:02,920 --> 00:37:03,920 ‎在床上 439 00:37:04,680 --> 00:37:05,840 ‎跟一個女人在一起 440 00:37:06,480 --> 00:37:08,400 ‎我的同事 441 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 ‎對,整個晚上 442 00:37:11,360 --> 00:37:13,040 ‎妳一刻都沒離開過他嗎? 443 00:37:14,280 --> 00:37:15,600 ‎我肯定沒有 444 00:37:19,760 --> 00:37:20,680 ‎查帕羅,怎麼了? 445 00:37:21,400 --> 00:37:23,800 ‎刺青店的女孩確認她和福斯特在一起 446 00:37:24,600 --> 00:37:25,760 ‎他沒有去送錄影帶 447 00:37:28,280 --> 00:37:29,640 ‎那筆電呢? 448 00:37:30,640 --> 00:37:32,960 ‎-我們暫時沒有發現 ‎-幹 449 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 ‎好,謝謝 450 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 ‎福斯特先生,你可以走了 451 00:37:46,640 --> 00:37:48,680 ‎別離開馬拉加,我們很快會再傳喚你 452 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 ‎謝謝 453 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 ‎我希望妳找到綁匪 454 00:38:42,800 --> 00:38:44,360 ‎我可以問你一些問題嗎? 455 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 ‎妳是那位女記者 456 00:38:55,240 --> 00:38:57,800 ‎我看過妳所有報導 457 00:38:58,880 --> 00:39:00,120 ‎關於那女孩的報導 458 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 ‎還有大衛盧克的兒童色情網絡 459 00:39:04,240 --> 00:39:05,440 ‎妳想知道什麼嗎? 460 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 ‎妳很接近真相了 461 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 ‎什麼意思? 462 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 ‎在2010年,那女孩失蹤時 463 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 ‎我還有… 464 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 ‎我該怎麼說呢?有些惡習 465 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 ‎我再也沒碰小女孩了 466 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 ‎但有時候我還會看影片慰勞自己 467 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 ‎所以我才連繫上大衛盧克的網絡 468 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 ‎那個網絡 469 00:39:35,200 --> 00:39:37,400 ‎跟阿瑪雅失蹤的事有關嗎? 470 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 ‎可能吧 471 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 ‎我不知道 472 00:39:41,640 --> 00:39:45,400 ‎我只知道跟妳的強姦案有關 473 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 ‎字幕翻譯:李恒聰