1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 ‎NETFLIX 剧集 2 00:01:11,400 --> 00:01:12,920 ‎你当时在那里干什么 米伦? 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,560 ‎他们已经给我录口供了 4 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 ‎录了三次 5 00:01:23,240 --> 00:01:24,920 ‎我只是来问一些问题 6 00:01:26,960 --> 00:01:29,000 ‎他毫无预兆 就直接在我面前跳楼了 7 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 ‎你不该一个人来的 8 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 ‎回家吧 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 ‎贝伦 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 ‎那孩子接到一通电话后就跳楼了 11 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 ‎发生什么事了? 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 ‎我不能跟你透露任何事 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,520 ‎-我们会发布新闻稿 ‎-和阿玛雅有关吗? 14 00:02:09,960 --> 00:02:12,680 ‎两年前 警方对我不闻不问 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 ‎你们没有帮我 16 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 ‎你们让我独自承受 17 00:02:22,680 --> 00:02:24,720 ‎你们也会对那家人做同样的事吗? 18 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 ‎对那个女孩? 19 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 ‎米伦! 20 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 ‎走吧 21 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 ‎你应该给我打电话的 22 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 ‎我和警局的联络人谈过了 23 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 ‎那些人很危险 米伦 24 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 ‎他们录制儿童色情内容 四处发售 25 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 ‎这一切何时会结束? 26 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 ‎什么? 27 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 ‎像大卫卢克这种混蛋 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 ‎像他儿子那样的 29 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 ‎我们何时会把这些人一网打尽? 30 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 ‎这个混蛋现在哭了 31 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 ‎他利用儿子来勾引女孩 ‎然后把她们带去他老婆的公寓 32 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 ‎他们在那里下药迷奸她们 33 00:03:50,120 --> 00:03:52,720 ‎-你查过他的不在场证明了吗? ‎-是的 不是他 34 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 ‎这些是加西亚阿布瑞尔街一家商店的 ‎监控录像画面 35 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 ‎可以看到游行期间 他在买伞 36 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 ‎他的儿子可以掳走她 37 00:04:03,760 --> 00:04:06,680 ‎他当时在跟朋友玩电子游戏 ‎我们查过了 38 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 ‎真他妈可恶 39 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 ‎在塞缪尔删除所有内容之前 ‎我在电脑上看到一样东西 40 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 ‎看起来像这样 41 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 ‎像个标志 42 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 ‎你见过吗? 43 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 ‎没有 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 ‎那孩子吓得要死 45 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 ‎米伦 46 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 ‎别想这件事了 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 ‎他有一个儿童色情网络 48 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 ‎谁看这种内容? 49 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 ‎他们的客户是谁? 50 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 ‎最终用户 51 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 ‎让我写一篇关于大卫卢克的报道 52 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 ‎关于他儿子的 53 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 ‎-可能跟失踪案有关 ‎-不行 54 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 ‎你必须保持距离 55 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 ‎你不能把这件事变成个人恩怨 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 ‎我叫你保持距离 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 ‎这是为了你自己好 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 ‎你得替自己着想 59 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 ‎喂? 60 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 ‎阿娜 61 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 ‎怎么了? 62 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 ‎不是大卫 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 ‎督察打来了 64 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 ‎她不在他手上 65 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 ‎谢谢 66 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 ‎米伦 67 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 ‎你想怎样? 68 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 ‎你可以跟我谈谈 69 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 ‎如果哪小子真的做了那些事 ‎他罪有应得 70 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 ‎是关于你 关于你的遭遇 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 ‎我甚至无法想象你经历了什么 72 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 ‎但我支持你 73 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 ‎再次感谢你 74 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 ‎(阿玛雅失踪六年后) 75 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 ‎(停) 76 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 ‎(播放) 77 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 ‎无法追踪 78 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 ‎-你什么都没发现吗? ‎-没 79 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 ‎好 听好了 80 00:07:56,760 --> 00:07:58,640 ‎数字录制内容包含元数据 81 00:07:59,120 --> 00:08:02,480 ‎我们可以借此知道 ‎录制内容的日期、时间和位置 82 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 ‎但家庭录像带没有元数据 83 00:08:05,640 --> 00:08:06,600 ‎什么都没有 84 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 ‎我们知道这是在西班牙录制的吗? 85 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 ‎不 但看看这个 86 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 ‎每台家庭录像设备 ‎都会在胶带上留下独特的标记 87 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 ‎-没有任何两台设备会一模一样 ‎-他们用什么设备? 88 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 ‎这是三洋录像机 89 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 ‎我觉得这是1985年款 90 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 ‎你们要多久才能找到她? 91 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 ‎他有一个儿童色情网络 92 00:08:44,880 --> 00:08:46,760 ‎谁看这种内容? 93 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 ‎他们的客户是谁?最终用户 94 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 ‎录像带、那个房间… 95 00:08:52,120 --> 00:08:53,560 ‎你们有线索 对吧? 96 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 ‎在塞缪尔删除所有内容之前 ‎我在电脑上看到一样东西 97 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 ‎像个标志 98 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 ‎别想这件事了 99 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 ‎2016年 家庭暴力报案增加了10.6% 100 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 ‎数字上升至142893… 101 00:09:31,480 --> 00:09:36,160 ‎(《南方日报》) 102 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 ‎你没复印一份吗 米伦? 103 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 ‎没有 104 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 ‎我不明白 105 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 ‎你怎么能不复印呢? 106 00:09:44,200 --> 00:09:45,720 ‎我们不能发表任何东西 107 00:09:46,800 --> 00:09:48,000 ‎简易诉讼程序是保密的 108 00:09:48,560 --> 00:09:50,560 ‎你见过那些画面?见过那个女孩? 109 00:09:53,960 --> 00:09:55,000 ‎你不吃外皮吗? 110 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 ‎这是重磅新闻 他们却送给我们 111 00:10:00,440 --> 00:10:01,480 ‎简直是天上掉馅饼 112 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 ‎在交给警方之前 你应该先给我看看 113 00:10:04,120 --> 00:10:06,000 ‎帕科 你会发表这则新闻 114 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 ‎我想救阿玛雅 115 00:10:12,480 --> 00:10:15,360 ‎在这些网站上可以买到这种破烂货 116 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 ‎调查需要几个月的时间 117 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 ‎我们人手不够 ‎你又跟局长说过这件事吗? 118 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 ‎他问了中央办公室 ‎但他们可能会嘲笑他 119 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 ‎这说不通 查帕罗 120 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 ‎什么说不通? 121 00:10:31,840 --> 00:10:33,040 ‎如果你绑架了一个女孩 122 00:10:33,120 --> 00:10:35,720 ‎时隔这么久 为何要冒险干这种事? ‎不怕被抓吗? 123 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 ‎为何现在送一盘录像带过来? 124 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 ‎那个绑匪发疯了 125 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 ‎不是 126 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 ‎-他在她生日那天送过来的 ‎-那又怎样? 127 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 ‎这是私人恩怨 ‎感觉嫌犯精心研究且策划过 128 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 ‎喂? 129 00:10:59,080 --> 00:11:01,040 ‎好 我们马上过去 谢谢 130 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 ‎摄像头拍到他了 131 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 ‎-谁? ‎-那个把录像带送到报社的人 132 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 ‎今天又没空吃早餐 133 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 ‎-拿些饼干吧 ‎-你瞎了吗? 134 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 ‎(《南方日报》英文版) 135 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 ‎嗨 136 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 ‎就这个价位来说 我会推荐这一款 137 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 ‎你戴起来很美 138 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 ‎-我很喜欢 ‎-太好了 139 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 ‎你要不要看一款更有格调的? 140 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 ‎-你说要戴去参加宴会 ‎-是的 141 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 ‎你好 142 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 ‎早上好 有什么事吗? 143 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 ‎你好 我在街对面工作 144 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 ‎我叫米伦罗霍 ‎是《南方日报》的记者 145 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 ‎我能和你谈谈吗? 146 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 ‎谢谢 147 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 ‎这则报道是关于哪方面的? 148 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 ‎我想报道社区生意 149 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 ‎那些在经济危机中幸存下来的生意 150 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 ‎您是老板吧? 151 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 ‎共同所有人 152 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 ‎这家店归我和我哥哥维克多共同所有 153 00:12:44,080 --> 00:12:46,560 ‎我们的父母很久以前开了这家店 154 00:12:47,160 --> 00:12:50,160 ‎-经营多久了?40年吗? ‎-50年吧! 155 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 ‎想象一下 50年 156 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 ‎时代不同了 以前一切都更安全 157 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 ‎你们被打劫过吗? 158 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 ‎两年前 有人把我们的展示柜打碎了 159 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 ‎但他们没拿走多少东西 160 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 ‎所以你们在门口装了监控摄像头 161 00:13:08,880 --> 00:13:11,520 ‎从那个角度肯定可以拍到这条街 162 00:13:12,560 --> 00:13:15,080 ‎你确定这则报道跟经济萧条有关吗? 163 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 ‎无关 164 00:13:19,360 --> 00:13:22,520 ‎警方今早也来过 问监控摄像头的事 165 00:13:23,040 --> 00:13:25,080 ‎他们带走了一个存有画面的闪存盘 166 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 ‎发生什么事了? 167 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 ‎我可以看看那些画面吗? 168 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 ‎不 康佳 别惹警察 169 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 ‎嘿 在《南方日报》的头版登广告 170 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 ‎要花多少钱? 171 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 ‎马拉加版还是地区版? 172 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 ‎你跟人承诺过 ‎要给对方登头版广告吗? 173 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 ‎-一周 ‎-谁允许你这么做的? 174 00:14:02,800 --> 00:14:04,320 ‎是那个人留下了录像带吗? 175 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 ‎有可能是绑匪 176 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 ‎米伦 我们必须发布这则新闻 177 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 ‎往那边有更多摄像头 178 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 ‎其中一台或许拍到了他 ‎给我一点时间 179 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 ‎米伦 180 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 ‎你来这里做什么? 181 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 ‎我有留下录像带那人的画面 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,280 ‎你想说什么吗? 183 00:15:08,360 --> 00:15:11,680 ‎你有任何问题 ‎请致电国家警察通信部的官员 184 00:15:12,400 --> 00:15:14,800 ‎-她又来这里做什么? ‎-早上好 185 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 ‎他们每小时都会删除监控录像 ‎你能相信吗? 186 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 ‎只是摆在那里装装样子 187 00:15:22,760 --> 00:15:24,720 ‎那家伙一定会经过这边 查帕罗 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 ‎请告诉我 民警那边有消息 189 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 ‎我跟他们一起去的 ‎我们挨家挨户地问 却一无所获 190 00:15:30,920 --> 00:15:34,040 ‎我们需要更多警员 ‎来仔细搜索整个社区 191 00:15:36,880 --> 00:15:39,680 ‎你还在这里做什么? ‎赶紧走 否则我会罚你 192 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 ‎米伦 193 00:15:45,400 --> 00:15:48,040 ‎-你知道等价交换是什么意思吧? ‎-贝伦 194 00:15:51,040 --> 00:15:52,720 ‎你知道等价交换是什么意思吗? 195 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 ‎你想要什么? 196 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 ‎我希望有无数双眼睛关注这个案子 197 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 ‎我想要一样东西作为交换 198 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 ‎问吧 199 00:16:04,960 --> 00:16:08,600 ‎如果你抓到绑架阿玛雅那个人渣 ‎要第一个告诉我 200 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 ‎我要独家新闻 201 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 ‎等价交换 202 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 ‎(埃尔帕罗汽车存放设施 ‎可提供各种长期存放方案) 203 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 ‎看来你还是不喝咖啡 204 00:16:42,840 --> 00:16:45,080 ‎-你要喝茶吗? ‎-谢谢 205 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 ‎-给 ‎-谢谢 206 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 ‎你为何过来这里? 207 00:17:56,400 --> 00:17:57,640 ‎警方给你打电话了吗? 208 00:17:59,200 --> 00:18:00,520 ‎是的 米兰督察 209 00:18:02,600 --> 00:18:05,600 ‎他们想公开录像带 我同意了 210 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 ‎怎么了? 211 00:18:14,680 --> 00:18:18,040 ‎阿娜 他们一旦上传 一切都会重演 212 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 ‎所有记者都会四处打探 213 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 ‎假装关心我们和我们的女儿 214 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 ‎-阿瓦罗… ‎-无用的闹剧 215 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 ‎我们要让自己重新经历那一切吗? 216 00:18:27,200 --> 00:18:28,560 ‎直到两天前 217 00:18:29,600 --> 00:18:32,640 ‎你知道我以为会从警察那里 ‎接到怎样的电话吗? 218 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 ‎告诉我阿玛雅死了 219 00:18:38,320 --> 00:18:42,840 ‎说我们女儿娇小的身躯 ‎在某个地方躺了六年 220 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 ‎但现在 221 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 ‎我们有机会可以找到她 222 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 ‎我也希望如此 但媒体不会帮我们 223 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 ‎-米伦相信媒体会帮忙 ‎-米伦 224 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 ‎-我相信她 ‎-米伦罗霍 伟大的记者 225 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 ‎只有她一直在报道这件事 226 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 ‎她从中获利 她在利用你 利用我们! 227 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 ‎阿娜 228 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 ‎阿娜 229 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 ‎这个呢? 230 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 ‎这难道不是“利用”吗? 231 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 ‎你写了一本关于我们生活的漫画书! 232 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 ‎你利用我们的孩子赚钱! 233 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 ‎你写了她、我和我们 234 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 ‎这难道不是利用吗 阿瓦罗? 235 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 ‎我们想在我们的网页上发表 236 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 ‎这样成千上万的人就会看到画面 ‎希望有人能认出什么东西来 237 00:19:55,080 --> 00:20:00,480 ‎家具、那个女孩 ‎录像带品牌什么的 好吧? 238 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 ‎赶紧工作吧 239 00:20:12,040 --> 00:20:13,360 ‎你在那里看到了什么? 240 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 ‎一则新闻报道 241 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 ‎不是 242 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 ‎这堪称噩梦 243 00:20:21,960 --> 00:20:24,160 ‎我接到政府打来的电话 244 00:20:24,240 --> 00:20:26,280 ‎司法部长和内务部的人都打给我 245 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 ‎泄露此录像带的人麻烦大了 246 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 ‎是我 247 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 ‎你? 248 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 ‎这是刑事犯罪 会影响调查 249 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 ‎你想正式投诉我吗? 250 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 ‎请便 251 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 ‎正式投诉我吧 252 00:20:47,800 --> 00:20:49,360 ‎我侦办此案六年了 253 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 ‎我只想找到那个女孩 254 00:20:52,080 --> 00:20:54,560 ‎我们现在获悉的信息 ‎超越以往任何时候 255 00:20:55,080 --> 00:20:58,080 ‎我从一开始就要求增加人手 256 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 ‎却无人理睬 257 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 ‎“先生们 我们需要更多人手 ‎来调查一切有希望的线索” 258 00:21:06,120 --> 00:21:07,200 ‎我不知道 259 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 ‎我们可以这么做 也可以坐视不管 260 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 ‎等一家地区报社来破获此案 261 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 ‎多亏了她 这是她的功劳 米伦! 262 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 ‎不止几百人 ‎数千人访问了我们的网站 263 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 ‎听着 世界各地的报社 ‎都给我们打电话 264 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 ‎我要为你建一座雕像 可以吗? 265 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 ‎我说真的 266 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 ‎-恭喜你 ‎-谢谢 267 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 ‎-嘿 随便点 ‎-好 268 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 ‎不好意思 269 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 ‎-我要一瓶啤酒 ‎-马上来 270 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 ‎我也要一瓶 271 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 ‎恭喜你拿到独家新闻 272 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 ‎我在车里听到的 现在是热议话题 273 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 ‎那个女孩依然处于失踪状态 274 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 ‎但你知道她还活着 275 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 ‎爱德华多 276 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 ‎-帕科 ‎-你还好吗? 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 ‎很好 你呢? 278 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 ‎现在我们人气很旺 你要回来吗? 279 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 ‎还是算了 280 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 ‎帕科 我还挺喜欢教书的 ‎只是来这里庆祝一下 281 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 ‎我们很想你 我的朋友 282 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 ‎骗人 283 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 ‎恭喜 快把所有细节告诉我 284 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 ‎他们把录像带送给你了? 285 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 ‎直接送给你的? 286 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 ‎是手写的字条吗? 287 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 ‎我认识一个笔迹学家 能分析一下 288 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 ‎是打印出来的 289 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 ‎-他们没留下任何线索 ‎-当然了 290 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 ‎-太棒了 米伦 ‎-什么太棒了? 291 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 ‎我向来都知道你能成大事 292 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 ‎我的学生中 只有寥寥数人能成大事 293 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 ‎-才怪 ‎-我说真的 294 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 ‎让我告诉你 我大部分学生都很平庸 295 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 ‎对 平庸的学生 296 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 ‎他们才不关心新闻学 297 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 ‎但你… 298 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 ‎米伦 299 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 ‎看来今天的啤酒已经喝够了 300 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 ‎哇 301 00:23:21,280 --> 00:23:22,600 ‎这首歌很棒 302 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 ‎特里亚纳乐队 303 00:23:24,720 --> 00:23:26,320 ‎-你知道他们是谁吗? ‎-当然了 304 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 ‎接吧 没关系 305 00:23:36,520 --> 00:23:38,000 ‎对 很晚了 怎么了? 306 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 ‎当然了 307 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 ‎嘿 美女 308 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 ‎-我接完电话了 ‎-我得走了 309 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 ‎好 走吧 310 00:25:44,360 --> 00:25:46,520 ‎好了 姑娘们 今天谁想聊聊? 311 00:25:51,960 --> 00:25:53,560 ‎我昨晚看到有人死了 312 00:25:56,640 --> 00:25:58,280 ‎他当着我的面自杀 313 00:26:02,200 --> 00:26:03,360 ‎我毫无感觉 314 00:26:07,400 --> 00:26:10,960 ‎因为自杀者 ‎跟强暴我的人是一丘之貉 315 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 ‎是大恶人 316 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 ‎两年前 我去参加海滩派对 317 00:26:22,520 --> 00:26:25,440 ‎我不习惯喝很多酒 所以烂醉如泥 318 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 ‎我喝到烂醉 319 00:26:31,040 --> 00:26:32,480 ‎我以为是龙舌兰的关系 320 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 ‎我不知道有个王八蛋 321 00:26:39,800 --> 00:26:42,200 ‎在我的酒杯里下了几滴药 322 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 ‎γ-羟基丁酸 323 00:26:48,400 --> 00:26:49,280 ‎人称 324 00:26:49,800 --> 00:26:51,200 ‎“约会强奸药物” 325 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 ‎我当时很嗨 326 00:26:57,600 --> 00:26:59,040 ‎只模糊记得一些片段 327 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 ‎记得在沙里 328 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 ‎记得一个男人 329 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 ‎叫我的名字 330 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 ‎亲我 331 00:27:13,880 --> 00:27:15,480 ‎带我去海滩尽头 332 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 ‎一切都很模糊 ‎我几乎什么都不记得了 333 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 ‎我只知道他不是一个人 334 00:27:33,000 --> 00:27:34,720 ‎他的朋友们后来加入了 335 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 ‎有时我觉得他们给我下药 ‎反而帮了我 336 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 ‎我很幸运 337 00:27:57,840 --> 00:27:59,560 ‎我几乎什么都不记得了 338 00:28:02,000 --> 00:28:03,760 ‎最好别记得 对吧? 339 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 ‎但其他时候 340 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 ‎我想记起那个操蛋时刻的每个细节 341 00:28:19,120 --> 00:28:21,440 ‎在我的意识中 ‎这样我就可以将其根除 342 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 ‎真好 咖啡 343 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 ‎(警察) 344 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 ‎-谢谢你 蕾克尔 ‎-给你 345 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 ‎谢谢 346 00:29:06,320 --> 00:29:09,520 ‎我们什么线索都没有 墙纸根本没用 347 00:29:09,600 --> 00:29:13,800 ‎我跟马拉加的分行经理通过话 ‎他们在全西班牙销售这种墙纸 348 00:29:13,880 --> 00:29:14,840 ‎这条线索 349 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 ‎没用 350 00:29:23,560 --> 00:29:27,080 ‎这里是警察局 ‎你有阿玛雅马丁的信息吗? 351 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 ‎你说娃娃屋很容易找到? 352 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 ‎-你记得你在哪里买的吗? ‎-她现在12岁 353 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 ‎她不可能是大学生 354 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 ‎鲁本? 355 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 ‎好了 44号 ‎所以那件T恤当时很受欢迎? 356 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 ‎没关系 总之 谢谢你 357 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 ‎我需要你的联络方式 ‎你的地址是什么? 358 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 ‎娃娃屋商店位于拉里奥斯街 359 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 ‎好 360 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 ‎-我是警员 喂? ‎-我有那个女孩的信息 所以打过来 361 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 ‎我们有一个家庭录像带怀旧情节的 ‎网上论坛 362 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 ‎有个男人几个月前发布了一则信息 363 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 ‎他在打探相关信息 364 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 ‎想知道在哪里可以买一套同款设备 365 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 ‎三洋的 366 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 ‎-他说他住在马拉加 ‎-你知道他的名字吗? 367 00:30:42,840 --> 00:30:45,280 ‎我在论坛上查了他的信息 368 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 ‎想看看他是否提过自己的名字 ‎他确实提过 369 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 ‎他很清楚地表明自己的名字是… 370 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 ‎詹姆斯福斯特 ‎我们只有一张过期的驾照 371 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 ‎没有地址 他没登记社保 372 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 ‎-他有前科吗? ‎-在西班牙没有 373 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 ‎跟欧洲刑警组织确认下 374 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 ‎(詹姆斯福斯特 西班牙驾照) 375 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 ‎1980年代 他试图从伦敦一座公园里 ‎掳走一个女孩 因此被抓 376 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 ‎1990年代 他因非礼未成年人被逮捕 377 00:31:19,920 --> 00:31:22,640 ‎他于2005年获释 然后来到西班牙 378 00:31:23,400 --> 00:31:26,600 ‎英国领事馆说他在这里 ‎在马拉加工作 379 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 ‎我们会申请传票和搜查令 380 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 ‎去抓他吧 381 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 ‎-喂 ‎-米伦 382 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 ‎我们今天要审问一位嫌犯 ‎这是你的独家新闻 383 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 ‎是谁? 384 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 ‎那我们还在等什么呢? 385 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 ‎(十三纹身店) 386 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 ‎走吧 387 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 ‎你是詹姆斯福斯特吗? 388 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 ‎把手举起来 389 00:33:01,640 --> 00:33:03,280 ‎你们是因为那个女孩而来吧? 390 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 ‎不能拍照 拜托 391 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 ‎喂 放开我 冷静点 392 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 ‎六年前的1月5日 你在哪里? 393 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 ‎我不清楚 394 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 ‎我不记得六年前自己在哪里 ‎你记得吗? 395 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 ‎如果你努力回忆一下呢? 396 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 ‎我没去看那次游行 397 00:33:45,080 --> 00:33:46,720 ‎你为何知道我们今早会去找你? 398 00:33:47,360 --> 00:33:49,640 ‎因为我读了报上那篇报道 399 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 ‎我看到那个可怜女孩的画面 400 00:33:53,000 --> 00:33:55,440 ‎认出了你们要找的录像设备 401 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 ‎我几个月前买了一台 402 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 ‎我用家庭录像机看《终结者》 ‎这有罪吗? 403 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 ‎我们把你抓过来 是因为你有前科 ‎你明白这点吧? 404 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 ‎非礼未成年人 你可以说出来 405 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 ‎我在监狱里参加了康复项目 406 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 ‎我改头换面了 407 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 ‎我通过针找到了上帝 408 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 ‎不是注射海洛因的针 409 00:34:20,640 --> 00:34:21,880 ‎你住在房车里吗? 410 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 ‎拉法 411 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 ‎米兰 412 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 ‎查帕罗 你这个混蛋 413 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 ‎你周六要来参加比赛吗? ‎我们还需要一名球员 414 00:35:26,360 --> 00:35:27,840 ‎我不再踢足球了 兄弟 415 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 ‎这里很臭 对吧? 416 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 ‎对 417 00:35:33,800 --> 00:35:35,080 ‎看到那些瓶子了吗? 418 00:35:35,160 --> 00:35:37,600 ‎被捕之前 ‎他用漂白剂清洗了所有东西 419 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 ‎考虑得真周到 420 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 ‎你找到照片了吗? 421 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 ‎不 什么都没有 422 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 ‎把这个拿走 423 00:36:11,480 --> 00:36:15,640 ‎我不想打击你 ‎但我们未发现血迹或DNA 424 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 ‎那家伙打扫得很彻底 425 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 ‎1987年 你试图从伦敦一座公园里 ‎掳走一个女孩 因此被抓 426 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 ‎我牵着她的手 送她去警察局 427 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 ‎她迷路了 他们没法指控我任何罪名 428 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 ‎你也牵过阿玛雅的手了吗? 429 00:36:49,560 --> 00:36:51,640 ‎4月25日早上 你在哪里? 430 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 ‎那是四天前的事了 431 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 ‎什么时间? 432 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 ‎我来告诉你 433 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 ‎更精确一点来说 是早上7点10分 434 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 ‎在床上 435 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 ‎跟一个女人在一起 436 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 ‎我的同事 437 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 ‎是的 一整晚 438 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 ‎你一秒钟都没离开他吗? 439 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 ‎没有 千真万确 440 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 ‎怎么了 查帕罗? 441 00:37:21,400 --> 00:37:23,920 ‎纹身店的女孩确认 ‎她当时和福斯特在一起 442 00:37:24,560 --> 00:37:25,840 ‎录像带不是他送过去的 443 00:37:28,240 --> 00:37:29,680 ‎那台笔记本电脑呢? 444 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 ‎-暂时没任何发现 ‎-操 445 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 ‎好 谢谢 446 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 ‎福斯特先生 你可以走了 447 00:37:46,560 --> 00:37:48,720 ‎别离开马拉加 ‎我们不久后会再次联络你 448 00:37:49,760 --> 00:37:50,680 ‎谢谢 449 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 ‎我希望你能找到那个绑匪 450 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 ‎我能问你几个问题吗? 451 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 ‎你是那个记者 452 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 ‎我读过你写的所有报道 453 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 ‎有关那个女孩的报道 454 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 ‎有关大卫卢克社情网络的报道 455 00:39:04,240 --> 00:39:05,480 ‎你想知道一件事吗? 456 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 ‎你距离真相很近了 457 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 ‎什么意思? 458 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 ‎2010年 那个女孩失踪了 459 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 ‎我当时还有… 460 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 ‎怎么说呢?我当时还有一些恶习 461 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 ‎我再也没碰过小女孩 462 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 ‎但有时我会看视频 犒劳一下自己 463 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 ‎我就是这样才联系上 ‎大卫卢克的社情网络 464 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 ‎那个网络 465 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 ‎和阿玛雅的失踪有关联吗? 466 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 ‎或许吧 467 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 ‎我不知道 468 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 ‎我知道的是它和你的强奸案有关 469 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 ‎字幕翻译:琰炎