1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:32,560 --> 00:00:38,400 ‎(ปี 2010) 3 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 ‎เธอไปทำอะไรที่นั่น มิเรน 4 00:01:14,080 --> 00:01:16,400 ‎พวกเขาได้คำให้การของฉันไปแล้ว 5 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 ‎สามรอบ 6 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 ‎ฉันแค่มาถามคำถามนิดหน่อย 7 00:01:26,960 --> 00:01:29,560 ‎เขากระโดดลงมาต่อหน้าต่อตาฉัน ‎แบบไม่มีปี่ไม่มีขลุ่ย 8 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 ‎เธอไม่ควรมาคนเดียว 9 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 ‎กลับบ้านไปซะ 10 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 ‎เบเลน! 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 ‎เด็กนั่นกระโดดตึกหลังมีคนโทรมา 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 ‎เกิดอะไรขึ้น 13 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 ‎ฉันบอกอะไรเธอไม่ได้ 14 00:02:00,480 --> 00:02:03,960 ‎- เราจะออกแถลงข่าว ‎- เกี่ยวข้องกับอมายาหรือเปล่า 15 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 ‎สองปีก่อนตำรวจไม่ได้ทำอะไรเพื่อฉันเลย 16 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 ‎พวกคุณไม่ได้ช่วยฉันเลย 17 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 ‎พวกคุณทอดทิ้งฉัน 18 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 ‎คุณจะทำแบบเดียวกันกับครอบครัวนั้นไหม 19 00:02:26,360 --> 00:02:27,440 ‎จะทิ้งเด็กคนนั้นไหม 20 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 ‎มิเรน! 21 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 ‎ไปกันเถอะ 22 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 ‎เธอน่าจะโทรหาฉัน 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 ‎ฉันคุยกับสายที่โรงพัก 24 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 ‎คนพวกนั้นอันตรายนะมิเรน 25 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 ‎พวกเขาถ่ายวิดีโอลามกอนาจารเด็ก ‎และเผยแพร่มัน 26 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 ‎เมื่อไหร่เรื่องพวกนี้จะจบ 27 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 ‎อะไรนะ 28 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 ‎พวกสารเลวอย่างเดวิด ลูเก 29 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 ‎ตนอย่างลูกชายเขา 30 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 ‎เมื่อไหร่เราจะกำจัดคนพวกนี้ได้หมด 31 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 ‎ตอนนี้ไอ้ชั่วนั่นร้องไห้ 32 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 ‎เขาใช้ลูกชายไปรับสาวๆ ‎แล้วพาพวกเธอไปที่อะพาร์ตเมนต์ของภรรยา 33 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 ‎พวกเขาวางยาและข่มขืนพวกเธอที่นั่น 34 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 ‎- คุณตรวจสอบที่อยู่ของเขาหรือยัง ‎- ตรวจแล้ว ไม่ใช่เขา 35 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 ‎นี่คือภาพกล้องวงจรปิดจากร้านค้า ‎บนถนนการ์เซียอาบริล 36 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 ‎คุณจะเห็นเขาซื้อร่มที่งานขบวนพาเหรด 37 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 ‎ลูกชายเขาน่าจะเอาตัวเธอไป 38 00:04:03,760 --> 00:04:06,760 ‎เขาเล่นวิดีโอเกมกับเพื่อนๆ เราตรวจสอบแล้ว 39 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 ‎โคตรเฮงซวยเลย 40 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 ‎ฉันเห็นบางอย่างในคอมพิวเตอร์ ‎ก่อนที่ซามูเอลจะลบทิ้ง 41 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 ‎มันดูเหมือนเจ้านี่ 42 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 ‎เหมือนเป็นสัญลักษณ์ 43 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 ‎คุณเคยเห็นไหม 44 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 ‎ไม่เคย 45 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 ‎เด็กนั่นกลัวสุดๆ 46 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 ‎มิเรน 47 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 ‎ช่างมันเถอะ 48 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 ‎เขามีเครือข่ายสื่อลามกเด็ก 49 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 ‎ใครดูบ้าง 50 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 ‎ใครเป็นลูกค้าของพวกเขา 51 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 ‎ผู้ใช้ปลายทาง 52 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 ‎ให้ฉันเขียนบทความเรื่องเดวิด ลูเกเถอะ 53 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 ‎เรื่องลูกชายเขา 54 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 ‎- มันอาจเกี่ยวข้องกับการหายตัวไป ‎- ไม่ได้ 55 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 ‎เธอต้องอยู่ห่างๆ 56 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 ‎เธอห้ามทำให้มันเป็นเรื่องส่วนตัว 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 ‎ฉันบอกให้เธออยู่ห่างๆ 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 ‎เพื่อตัวเธอเอง 59 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 ‎เธอต้องคิดถึงตัวเองด้วย 60 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 ‎ฮัลโหล 61 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 ‎อันนา 62 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 ‎มีอะไร 63 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 ‎ไม่ใช่เดวิด 64 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 ‎สารวัตรโทรมา 65 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 ‎เขาไม่ได้เอาตัวลูกไป 66 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 ‎ขอบคุณ 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 ‎มิเรน 68 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 ‎คุณต้องการอะไร 69 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 ‎เธอคุยกับฉันได้นะ 70 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 ‎ถ้าไอ้เด็กบ้านั่นทำแบบนั้น เขาก็สมควรตาย 71 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 ‎เรื่องเธอ สิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ 72 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 ‎ฉันนึกภาพไม่ออกเลยว่าเธอต้องเจออะไรมาบ้าง 73 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 ‎แต่ฉันอยู่ตรงนี้ 74 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 ‎ขอบคุณอีกครั้งนะคะ 75 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 ‎(ปี 2016 ‎หกปีหลังจากอมายาหายตัวไป) 76 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 ‎(หยุด) 77 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 ‎(เล่น) 78 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 ‎แกะรอยไม่ได้ 79 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 ‎- ไม่เจออะไรเลยเหรอ ‎- ไม่เจอ 80 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 ‎โอเค จะอธิบายให้ฟังนะ 81 00:07:56,760 --> 00:08:01,080 ‎บันทึกข้อมูลแบบดิจิทัล ‎จะมีข้อมูลเมตาที่ทำให้เรารู้วันที่ เวลา 82 00:08:01,160 --> 00:08:02,920 ‎และสถานที่ที่บันทึก 83 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 ‎แต่วิดีโอเทปไม่มี 84 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 ‎ไม่มีอะไรเลย 85 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 ‎เรารู้ไหมว่ามันถูกถ่ายที่สเปนหรือเปล่า 86 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 ‎ไม่ แต่ดูนี่สิ 87 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 ‎อุปกรณ์บันทึกทุกชิ้นจะทิ้งร่องรอยเฉพาะไว้บนเทป 88 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 ‎- ไม่มีอันไหนที่เหมือนกัน ‎- พวกเขาใช้อุปกรณ์อะไร 89 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 ‎เป็นเครื่องอัดวิดีโอซันโย 90 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 ‎ผมว่ามันมาจากปี 85 91 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 ‎พวกคุณต้องใช้เวลาอีกนานแค่ไหน ‎ถึงจะหาเธอเจอ 92 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 ‎เขามีเครือข่ายสื่อลามกเด็ก 93 00:08:44,880 --> 00:08:46,760 ‎ใครดูบ้าง 94 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 ‎ใครเป็นลูกค้าของพวกเขา ผู้ใช้ปลายทาง 95 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 ‎เทป ห้อง… 96 00:08:52,120 --> 00:08:53,560 ‎คุณได้เบาะแสแล้วไม่ใช่เหรอ 97 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 ‎ฉันเห็นบางอย่างในคอมพิวเตอร์ ‎ก่อนที่ซามูเอลจะลบทิ้ง 98 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 ‎เหมือนเป็นสัญลักษณ์ 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 ‎ช่างมันเถอะ 100 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 ‎รายงานความรุนแรงในครอบครัว ‎เพิ่มขึ้น 10.6% ในปี 2016 101 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 ‎เป็น 142,893… 102 00:09:31,480 --> 00:09:36,160 ‎(ซูร์) 103 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 ‎เธอไม่ได้ก็อปปี้ไว้เหรอมิเรน 104 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 ‎เปล่า 105 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 ‎ฉันไม่เข้าใจ 106 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 ‎เธอไม่ได้ก็อปปี้ไว้ได้ยังไง 107 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 ‎เราตีพิมพ์อะไรไม่ได้ 108 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 ‎รายงานโดยสรุปยังทำอย่างลับๆ 109 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 ‎เธอเห็นรูปหรือยัง เห็นเด็กผู้หญิงคนนั้นไหม 110 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 ‎เธอไม่กินขอบเหรอ 111 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 ‎ข่าวนั้นเป็นระเบิดและพวกเขาส่งมาให้เรา 112 00:10:00,440 --> 00:10:01,480 ‎มันตกลงมาจากฟ้า 113 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 ‎เธอน่าจะเอาให้ฉันดูก่อนเอาไปให้ตำรวจ 114 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 ‎ปาโก คุณก็คงตีพิมพ์ไปแล้ว 115 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 ‎ฉันอยากช่วยอมายา 116 00:10:12,480 --> 00:10:15,360 ‎นี่คือเว็บไซต์ที่คุณสามารถซื้อขยะพวกนี้ได้ 117 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 ‎คงต้องใช้เวลาสืบสวนเป็นเดือนๆ 118 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 ‎และเราไม่มีคน ได้คุยกับหัวหน้าอีกทีหรือยัง 119 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 ‎เขาขอสำนักงานกลาง ‎แต่พวกนั้นคงได้หัวเราะเยาะเขา 120 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 ‎ไม่เข้าท่าเลยชาปาร์โร 121 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 ‎เรื่องอะไร 122 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 ‎ถ้านายลักพาตัวเด็กไป ‎ทำไมต้องเสี่ยงให้โดนจับหลังผ่านมาตั้งนาน 123 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 ‎ทำไมต้องส่งเทปตอนนี้ 124 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 ‎ไอ้คนลักพาตัวเป็นพวกโรคจิต 125 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 ‎ไม่ใช่ 126 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 ‎- เขาส่งเทปมาในวันเกิดเธอ ‎- แล้วไง 127 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 ‎มันเป็นเรื่องส่วนตัวเกินไป ‎มันต้องทำการบ้าน ต้องวางแผน 128 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 ‎ฮัลโหล 129 00:10:59,080 --> 00:11:01,040 ‎ค่ะ เรากำลังไป ขอบคุณ 130 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 ‎เราจับภาพเขาได้ 131 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 ‎- ใคร ‎- คนที่ทิ้งเทปไว้ที่สำนักข่าว 132 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 ‎อีกวันที่ไม่ได้กินอาหารเช้า 133 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 ‎- เอาคุกกี้ติดไปสิ ‎- คุณตาบอดเหรอ 134 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 ‎(ซูร์ภาคภาษาอังกฤษ) 135 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 ‎สวัสดีค่ะ 136 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 ‎ถ้าเป็นราคาแถวๆ นี้ ผมขอแนะนำชิ้นนี้ 137 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 ‎มันดูเข้ากับคุณมาก 138 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 ‎- ฉันชอบมาก ‎- เยี่ยม 139 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 ‎คุณอยากดูชิ้นที่คลาสสิกกว่านี้ไหมครับ 140 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 ‎- คุณบอกว่าไว้สำหรับงานปาร์ตี้ ‎- ค่ะ 141 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 ‎สวัสดี 142 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ ให้ช่วยอะไรไหมคะ 143 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 ‎สวัสดีค่ะ ฉันทำงานฝั่งตรงข้าม 144 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 ‎ฉันมิเรน โรโฮ นักข่าวที่ดิอาริโอ ซูร์ 145 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 ‎ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหมคะ 146 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 ‎ขอบคุณค่ะ 147 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 ‎บทความเกี่ยวกับอะไรคะ 148 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 ‎ฉันรายงานเรื่องธุรกิจในละแวกนี้ 149 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 ‎รายที่รอดจากภาวะเศรษฐกิจถดถอย 150 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 ‎คุณเป็นเจ้าของใช่ไหมคะ 151 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 ‎เจ้าของร่วมค่ะ 152 00:12:41,960 --> 00:12:44,040 ‎ฉันเป็นเจ้าของร้านร่วมกับพี่ชายของฉัน วิกเตอร์ 153 00:12:44,120 --> 00:12:46,640 ‎พ่อแม่เราเปิดร้านมานานแล้ว 154 00:12:47,160 --> 00:12:50,160 ‎- นานแค่ไหนแล้ว สี่สิบปีได้ไหม ‎- ไม่ก็ 50 ปี! 155 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 ‎คิดดูสิ 50 ปี 156 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 ‎ยุคสมัยมันเปลี่ยนไปแล้ว ทุกอย่างปลอดภัยขึ้น 157 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 ‎คุณเคยโดนปล้นไหมคะ 158 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 ‎มีคนทุบหน้าต่างเราเมื่อสองปีก่อน 159 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 ‎แต่เอาอะไรไปได้ไม่มาก 160 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 ‎นั่นคือสาเหตุที่คุณมีกล้องวงจรปิดที่ประตู 161 00:13:08,800 --> 00:13:11,520 ‎จากมุมนั้นคุณต้องเห็นทั้งถนน 162 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 ‎คุณแน่ใจเหรอว่านี่เกี่ยวกับภาวะเศรษฐกิจถดถอย 163 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 ‎ไม่ค่ะ 164 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 ‎เมื่อเช้าตำรวจก็มาถามเรื่องกล้องเหมือนกัน 165 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 ‎พวกเขาเอาแฟลชไดรฟ์ที่มีรูปไป 166 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 167 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 ‎ขอดูรูปพวกนั้นได้ไหมคะ 168 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 ‎ไม่ได้นะคอนช่า อย่าไปยุ่งกับตำรวจ 169 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 ‎นี่ ค่าโฆษณาบนหน้าหนึ่ง 170 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 ‎ดิอาริโอ ซูร์ราคาเท่าไหร่เหรอ 171 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 ‎ฉบับมาลากาหรือฉบับภูมิภาคคะ 172 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 ‎เธอสัญญากับใครไปว่าจะลงโฆษณาหน้าหนึ่ง! 173 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 ‎- หนึ่งอาทิตย์ ‎- ใครอนุญาตให้เธอทำแบบนั้น 174 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 ‎ใช่คนที่ทิ้งเทปไว้หรือเปล่า 175 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 ‎อาจเป็นคนร้ายลักพาตัว 176 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 ‎มิเรน เราต้องตีพิมพ์เรื่องนี้ 177 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 ‎มีกล้องอีกหลายตัวทางนั้น 178 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 ‎อาจมีสักตัวที่จับภาพเขาได้ ขอเวลาฉันหน่อย 179 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 ‎มิเรน 180 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 ‎เธอมาทำอะไรที่นี่ 181 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 ‎ฉันมีรูปของคนที่ทิ้งเทปไว้ 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 ‎อยากแสดงความเห็นไหม 183 00:15:08,320 --> 00:15:12,160 ‎ถ้ามีคำถามอะไร ‎ก็โทรหาสำนักงานตำรวจแห่งชาติ 184 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 ‎- เธอมาทำอะไรที่นี่อีกแล้ว ‎- อรุณสวัสดิ์ 185 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 ‎ไม่อยากเชื่อว่าพวกเขาลบกล้องทุกชั่วโมง 186 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 ‎มีเอาไว้อย่างนั้น 187 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 ‎หมอนั่นต้องมาทางนี้ ชาปาร์โร 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 ‎บอกฉันทีว่า ‎เจ้าหน้าที่ความปลอดภัยพลเรือนได้ข่าวอะไร 189 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 ‎ฉันไปกับพวกเขา ‎เราถามทุกบ้านแล้วแต่ไม่ได้อะไรเลย 190 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 ‎สิ่งที่เราต้องการคือเจ้าหน้าที่เพิ่ม ‎เพื่อจัดการทั้งย่านนี้ 191 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 ‎เธอยังมาทำอะไรที่นี่อีก ‎จะไปหรือไม่ไป ไม่งั้นฉันจะปรับเธอนะ 192 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 ‎มิเรน 193 00:15:45,400 --> 00:15:48,240 ‎- คุณรู้ใช่ไหมว่ายื่นหมูยื่นแมวแปลว่าอะไร ‎- เบเลน 194 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 ‎คุณรู้หรือเปล่ายื่นหมูยื่นแมวแปลว่าอะไร 195 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 ‎เธอต้องการอะไร 196 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 ‎ฉันอยากได้สายตาเป็นพันๆ คอยจับตา 197 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 ‎ฉันอยากได้ข้อแลกเปลี่ยน 198 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 ‎ถามมาสิ 199 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 ‎ถ้าคุณจับไอ้ชั่วที่ลักพาตัวอมายาได้ ‎ฉันอยากเป็นคนแรกที่รู้ 200 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 ‎ฉันอยากได้ข่าว 201 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 ‎ยื่นหมูยื่นแมว 202 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 ‎(โรงรถเอลพาโล ‎สามารถจอดรถได้ระยะยาว) 203 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 ‎คุณคงยังไม่ดื่มกาแฟสินะ 204 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 ‎- ดื่มชาหน่อยไหม ‎- ขอบคุณ 205 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 ‎- นี่ค่ะ ‎- ขอบคุณ 206 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 ‎คุณมาที่นี่ทำไม 207 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 ‎ตำรวจโทรมาเหรอ 208 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 ‎ใช่ สารวัตรมิลเยียน 209 00:18:02,600 --> 00:18:05,920 ‎พวกเขาอยากเผยแพร่เทปและฉันก็อนุญาต 210 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 ‎อะไรนะ! 211 00:18:14,600 --> 00:18:18,400 ‎ทันทีที่พวกเขาอัปโหลดมัน ‎ทุกอย่างจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้งนะอันนา 212 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 ‎นักข่าวสอดรู้สอดเห็นทุกคน 213 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 ‎แกล้งทำเป็นห่วงเรากับลูก 214 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 ‎- อัลวาโร ‎- ละครสัตว์ไร้สาระ 215 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 ‎เราจะเอาตัวเองผ่านเรื่องนั้นอีกครั้งเหรอ 216 00:18:27,200 --> 00:18:28,560 ‎จนเมื่อสองวันก่อน 217 00:18:29,600 --> 00:18:32,840 ‎รู้ไหมว่าฉันหวังว่าตำรวจจะโทรมาทำไม 218 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 ‎เพื่อจะได้บอกว่าฉันว่าอมายาตายแล้ว 219 00:18:38,320 --> 00:18:43,000 ‎บอกว่าร่างเล็กๆ ของลูกสาวเรา ‎นอนอยู่ที่ไหนสักแห่งมาหกปีแล้ว 220 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 ‎แต่ตอนนี้ 221 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 ‎เรามีโอกาสตามหาเธอแล้ว 222 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 ‎ผมก็มีความหวังเหมือนกัน แต่สื่อจะไม่ช่วยเรา 223 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 ‎- มิเรนเชื่ออย่างนั้น ‎- มิเรน 224 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 ‎- ฉันเชื่อใจเธอ ‎- มิเรน โรโฮ นักข่าวผู้ยิ่งใหญ่ 225 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 ‎เธอเป็นคนเดียวที่เขียนข่าวนี้ไม่หยุด 226 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 ‎เธอได้ประโยชน์จากมันไง ‎เธอกำลังหากินกับคุณ หากินกับพวกเรา 227 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 ‎อันนา 228 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 ‎อันนา 229 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 ‎แล้วนี่อะไร 230 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 ‎นี่ไม่เรียกว่า "หากิน" เหรอ 231 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 ‎คุณเขียนหนังสือการ์ตูนบ้านี้เกี่ยวกับชีวิตของเรา! 232 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 ‎คุณกำลังหาเงินจากลูกของเรา! 233 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 ‎คุณเขียนถึงลูก เขียนถึงฉัน เขียนเรื่องของเรา 234 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 ‎นี่ไม่เรียกว่าหากินเหรออัลวาโร 235 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 ‎เราอยากเผยแพร่เรื่องนี้บนเว็บไซต์ 236 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 ‎ให้คนอีกหลายพันได้เห็นรูปพวกนั้น ‎เผื่อจะมีใครจำอะไรได้ 237 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 ‎เฟอร์นิเจอร์ เด็กผู้หญิง ‎ยี่ห้อวิดีโอเทป อะไรก็ได้ โอเคนะ 238 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 ‎เร็วเข้าไปทำงาน 239 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 ‎คุณเห็นอะไร 240 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 ‎ข่าว 241 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 ‎ไม่ใช่ 242 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 ‎นั่นมันระเบิด 243 00:20:21,960 --> 00:20:24,160 ‎ผมได้รับโทรศัพท์จากรัฐบาล 244 00:20:24,240 --> 00:20:26,800 ‎อัยการสูงสุดและคนจากฝ่ายกิจการภายใน 245 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 ‎ใครก็ตามที่ทำเรื่องนี้รั่วไหลต้องโดนเล่นงาน 246 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 ‎ฉันเองค่ะ 247 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 ‎คุณเหรอ 248 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 ‎มันเป็นความผิดทางอาญานะ ‎มันเป็นอันตรายต่อการสืบสวน 249 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 ‎งั้นก็รายงานฉันเลยค่ะ 250 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 ‎เอาเลย 251 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 ‎รายงานฉันเลย 252 00:20:47,320 --> 00:20:49,360 ‎ฉันทำคดีนี้มาหกปีแล้ว 253 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 ‎ฉันแค่อยากตามหาเด็กผู้หญิงคนนั้น 254 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 ‎เราได้รับข้อมูลมากกว่าที่เคย 255 00:20:55,080 --> 00:20:58,080 ‎ฉันขอเจ้าหน้าที่เพิ่มตั้งแต่วันแรก 256 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 ‎แต่ก็ไม่มีใครฟัง 257 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 ‎"สุภาพบุรุษ เราต้องการคนเพิ่ม ‎เพื่อสืบหาเบาะแสที่เป็นไปได้ทั้งหมด" 258 00:21:06,120 --> 00:21:07,200 ‎ฉันไม่รู้ 259 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 ‎เราจะทำได้หรือไม่ก็กลายเป็นพวกโง่ที่เอาแต่รอ 260 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 ‎ให้หนังสือพิมพ์ท้องถิ่นมาไขคดี 261 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 ‎ทั้งหมดเป็นเพราะเธอ เราติดค้างเธอนะมิเรน! 262 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 ‎มีคนเข้าชมเว็บไซต์เราเป็นร้อยๆ ‎ไม่สิ เป็นพันๆ ครั้ง 263 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 ‎ฟังนะหนังสือพิมพ์จากทั่วโลกโทรหาเรา 264 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 ‎ฉันจะสร้างอนุสาวรีย์ให้เธอได้ไหม 265 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 ‎ฉันพูดจริงนะ 266 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 ‎- ยินดีด้วย ‎- ขอบคุณ 267 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 ‎- นี่ อยากสั่งอะไรก็สั่งเลย ‎- โอเค 268 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 ‎ขอโทษนะคะ 269 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 ‎- ขอเบียร์หน่อย ‎- ได้เลย 270 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 ‎สองที่เลย 271 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 ‎ยินดีด้วยกับข่าวนี้ 272 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 ‎ฉันได้ข่าวในรถ มันไปทุกที่ 273 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 ‎เด็กคนนั้นยังหายตัวไป 274 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 ‎แต่เธอก็รู้ว่าเธอยังมีชีวิตอยู่ 275 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 ‎เอดูอาร์โด 276 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 ‎- ปาโก ‎- เป็นไงบ้าง 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 ‎เยี่ยม นายล่ะ 278 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 ‎ตอนนี้เราดังสุดๆ แล้วนายจะกลับมาไหม 279 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 ‎ไม่ล่ะ 280 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 ‎ฉันมีความสุขกับการสอนมาก ปาโก ‎ฉันแค่มาฉลอง 281 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 ‎เราคิดถึงนายนะเพื่อน 282 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 ‎โกหก 283 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 ‎ยินดีด้วยนะ เล่ามาให้หมดซิ 284 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 ‎พวกเขาส่งเทปมาให้เธอเหรอ 285 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 ‎ส่งถึงเธอโดยตรงเลยเหรอ 286 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 ‎มีเขียนโน้ตด้วยลายมือเหรอ 287 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 ‎ฉันรู้จักนักวิเคราะห์ลายมือที่ช่วยวิเคราะห์ได้นะ 288 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 ‎มันถูกพิมพ์ 289 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 ‎- พวกเขาไม่ทิ้งร่องรอยไว้ ‎- แหงล่ะ 290 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 ‎- สุดยอดเลยมิเรน ‎- อะไรคะ 291 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 ‎ฉันรู้อยู่แล้วว่าเธอต้องทำอะไรที่ยิ่งใหญ่ 292 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 ‎หนึ่งในนักศึกษาไม่กี่คนของฉัน ‎ที่น่าจะประสบความสำเร็จ 293 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 ‎- อ๋อเหรอ ‎- จริงๆ นะ 294 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 ‎จะบอกอะไรให้นะ ‎นักศึกษาส่วนใหญ่ของฉันก็ธรรมดา 295 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 ‎ใช่ นักศึกษาธรรมดาๆ 296 00:23:03,800 --> 00:23:05,680 ‎พวกเขาไม่สนใจเรื่องการทำข่าว 297 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 ‎แต่เธอ… 298 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 ‎มิเรน 299 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 ‎ฉันว่าวันนี้เราดื่มเบียร์พอแล้ว 300 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 ‎ว้าว 301 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 ‎นี่เป็นเพลงที่ดีมาก 302 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 ‎ตริอาน่า 303 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 ‎- รู้เหรอว่าวงอะไร ‎- รู้สิ 304 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 ‎รับเลย ไม่เป็นไร 305 00:23:36,520 --> 00:23:38,240 ‎ใช่ ดึกแล้ว เป็นอะไรไป 306 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 ‎แน่นอน 307 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 ‎ไง คนสวย 308 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 ‎- ฉันเสร็จแล้ว ‎- ฉันต้องไปแล้ว 309 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 ‎ได้สิ ไปกันเถอะ 310 00:25:44,360 --> 00:25:46,560 ‎โอเคสาวๆ วันนี้มีใครอยากคุยบ้าง 311 00:25:46,640 --> 00:25:50,200 ‎(ปี 2010) 312 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 ‎เมื่อคืนฉันเห็นคนตาย 313 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 ‎เขาฆ่าตัวตายต่อหน้าฉัน 314 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 ‎ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย 315 00:26:07,400 --> 00:26:11,360 ‎เพราะคนที่ฆ่าตัวตายก็เหมือนไอ้พวกที่ข่มขืนฉัน 316 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 ‎ปีศาจร้าย 317 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 ‎สองปีก่อนฉันไปปาร์ตี้ริมหาด 318 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 ‎ฉันไม่ค่อยชินกับการดื่มเท่าไหร่ ฉันเลยเมามาก 319 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 ‎ฉันเมาเละ 320 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 ‎ฉันนึกว่าเป็นเตกีลา 321 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 ‎ฉันไม่รู้เลยว่ามีไอ้ชั่ว 322 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 ‎เอายาใส่แก้วฉันไปสองสามหยด 323 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 ‎ยาเสียสาว 324 00:26:48,400 --> 00:26:49,320 ‎เขาเรียกกันอย่างนั้น 325 00:26:49,800 --> 00:26:51,200 ‎ยาที่ใช้สำหรับข่มขืนตอนออกเดต 326 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 ‎ฉันเมามาก 327 00:26:57,600 --> 00:26:59,160 ‎จนจำได้แค่เลือนราง 328 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 ‎เรื่องทราย 329 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 ‎เรื่องคนที่… 330 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 ‎เรียกชื่อฉัน 331 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 ‎จูบฉัน… 332 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 ‎พาฉันไปที่ปลายหาด 333 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 ‎ทุกอย่างเบลอมาก ฉันแทบจำอะไรไม่ได้เลย 334 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 ‎ฉันรู้แค่ว่าเขาไม่ได้มาคนเดียว 335 00:27:33,000 --> 00:27:34,760 ‎เพื่อนเขาตามมาทีหลัง 336 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 ‎บางครั้งก็ฉันคิดว่าพวกเขาช่วยฉัน ‎ด้วยการวางยา 337 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 ‎คิดว่าฉันโชคดี 338 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 ‎ฉันจำอะไรแทบไม่ได้เลย 339 00:28:02,000 --> 00:28:04,080 ‎จำไม่ได้มันก็ดีกว่าใช่ไหมล่ะ 340 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 ‎แต่บางครั้ง 341 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 ‎ฉันก็อยากจะจำทุกรายละเอียด ‎ของช่วงเวลาเลวร้ายนั่น… 342 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 ‎ไว้ในใจเพื่อลบมันออกไป 343 00:28:23,360 --> 00:28:28,960 ‎(ปี 2016) 344 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 ‎ใช่เลยกาแฟ 345 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 ‎(ตำรวจ) 346 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 ‎- ขอบคุณนะราเกล ‎- นี่ค่ะ 347 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 ‎ขอบคุณ 348 00:29:06,320 --> 00:29:09,520 ‎เราไม่มีอะไรเลย ‎วอลล์เปเปอร์นี้มันไร้ประโยชน์ 349 00:29:09,600 --> 00:29:13,800 ‎ผมคุยกับผู้จัดการสาขาในมาลากาแล้ว ‎พวกเขาวางขายไปทั่วสเปน 350 00:29:13,880 --> 00:29:14,840 ‎นี่ 351 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 ‎ตัดออก 352 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 ‎สถานีตำรวจค่ะ คุณมีข้อมูล ‎เรื่องอมายา มาร์ตินใช่ไหม 353 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 ‎คุณบอกว่าบ้านตุ๊กตาหาได้ง่ายเหรอ 354 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 ‎- คุณจำได้ไหมว่าซื้อมาจากไหน ‎- เธออายุ 12 แล้ว 355 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 ‎ไม่มีทางที่เธอจะเป็นนักศึกษา 356 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 ‎รูเบนเหรอ 357 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 ‎โอเคหมายเลข 44 ‎งั้นเสื้อยืดตัวนั้นเป็นที่นิยมมากสินะ 358 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 ‎ไม่เป็นไร ยังไงก็ขอบคุณนะ 359 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 ‎ฉันต้องการข้อมูลการติดต่อของคุณ ‎รบกวนขอที่อยู่ 360 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 ‎ร้านขายบ้านตุ๊กตาอยู่ที่ถนนลาริออส 361 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 ‎โอเค 362 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 ‎- ตำรวจค่ะ ฮัลโหล ‎- ผมโทรมาเรื่องเด็กผู้หญิง 363 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 ‎เรามีเว็บบอร์ดสำหรับคนรักเครื่องเล่นวิดีโอเทป 364 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 ‎มีคนลงโพสต์เมื่อสองเดือนก่อน 365 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 ‎เขาอยากได้ข้อมูล 366 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 ‎ว่าจะซื้อเครื่องเล่นแบบเดียวกันนี้ได้ที่ไหน… 367 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 ‎เครื่องซันโย 368 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 ‎- เขาบอกว่าอยู่มาลากา ‎- คุณรู้ชื่อเขาไหม 369 00:30:42,840 --> 00:30:45,280 ‎ผมเช็กข้อความของเขาในเว็บบอร์ดแล้ว 370 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 ‎เพื่อดูว่าเขาบอกชื่อตัวเองไหมและเขาก็บอก 371 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 ‎เขาบอกว่าเขาชื่อ… 372 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 ‎เจมส์ ฟอสเตอร์ เรามีแค่ใบขับขี่หมดอายุ 373 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 ‎ไม่มีที่อยู่ เขาไม่ได้ขึ้นทะเบียนประกันสังคม 374 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 ‎- เขาเคยมีประวัติหรือเปล่า ‎- ไม่มีในสเปน 375 00:30:59,080 --> 00:31:00,560 ‎ตรวจสอบกับสำนักงานตำรวจยุโรป 376 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 ‎(เจมส์ ฟอสเตอร์ ‎ใบอนุญาตขับรถประเทศสเปน) 377 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 ‎ในยุค 80 เขาถูกจับได้ว่าพยายามลักพาตัวผู้หญิง ‎จากสวนสาธารณะในลอนดอน 378 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 ‎ในยุค 90 เขาถูกจับข้อหาพรากผู้เยาว์ 379 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 ‎เขาถูกปล่อยตัวจากคุกในปี 2005 และมาที่สเปน 380 00:31:23,400 --> 00:31:26,920 ‎สถานกงสุลอังกฤษบอกว่าเขาอยู่ที่นี่ ‎ทำงานที่มาลากา 381 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 ‎เราจะขอหมายศาลและหมายค้น 382 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 ‎ไปเอาตัวเขามา 383 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 ‎- สวัสดี ‎- มิเรน 384 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 ‎เราจะสอบปากคำผู้ต้องสงสัยวันนี้ ‎นี่จะเป็นข่าวของเธอ 385 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 ‎นี่ใคร 386 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 ‎งั้นเรารออะไรอยู่ 387 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 ‎(เทรซแทตทู) 388 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 ‎ไปกันเถอะ 389 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 ‎คุณคือเจมส์ ฟอสเตอร์ใช่ไหม 390 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 ‎ยกมือให้เห็น 391 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 ‎พวกคุณมาเรื่องเด็กผู้หญิงคนนั้นเหรอ 392 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 ‎ไม่ได้นะ ขอร้อง 393 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 ‎นี่ปล่อยฉันนะ ใจเย็นๆ 394 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 ‎คุณอยู่ที่ไหนในวันที่ 5 มกราคมเมื่อหกปีก่อน 395 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 ‎ผมไม่รู้ 396 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 ‎ผมจำไม่ได้หรอกว่าหกปีก่อนผมอยู่ที่ไหน ‎คุณจำได้เหรอ 397 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 ‎ถ้าคุณลองพยายามนึกดูล่ะ 398 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 ‎ผมไม่ได้อยู่ที่ขบวนพาเหรดนั่น 399 00:33:45,080 --> 00:33:47,280 ‎ทำไมเช้านี้คุณถึงคิดว่าเราจะมา 400 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 ‎เพราะผมอ่านข่าวในหนังสือพิมพ์ 401 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 ‎ผมเห็นรูปของเด็กที่น่าสงสารคนนั้น 402 00:33:53,000 --> 00:33:55,600 ‎และจำอุปกรณ์ที่คุณตามหาได้ 403 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 ‎ผมได้มาเครื่องหนึ่งเมื่อสองสามเดือนก่อน 404 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 ‎ฉันผิดเหรอที่ยังดูวิดีโอเทปเรื่องคนเหล็ก 405 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 ‎คุณอยู่ที่นี่เพราะคุณเคยมีประวัติ ชัดเจนแล้วนะ 406 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 ‎พรากผู้เยาว์ คุณพูดได้เลย 407 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 ‎ผมเข้าโครงการบำบัดในคุกแล้ว 408 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 ‎ผมกำลังกลับเข้าสังคม 409 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 ‎ผมพบพระเจ้าด้วยเข็ม 410 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 ‎ไม่ใช่เข็มเฮโรอีนนะ 411 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 ‎คุณอยู่ในรถบ้านเหรอ 412 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 ‎ราฟา 413 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 ‎มิลเยียน 414 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 ‎ชาปาร์โร ไอ้เวรเอ๊ย 415 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 ‎นายจะไปงานแข่งวันเสาร์ไหม ‎เราต้องการผู้เล่นอีกคน 416 00:35:26,360 --> 00:35:28,160 ‎ฉันเลิกเตะแล้วพวก 417 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 ‎ในนี้เหม็นเนอะ 418 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 ‎ใช่ 419 00:35:33,800 --> 00:35:37,800 ‎เห็นพวกขวดนั่นไหม ‎หมอนั่นฟอกทุกอย่างก่อนที่นายจะจับเขา 420 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 ‎ใจดีชะมัด 421 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 ‎เจอรูปบ้างไหม 422 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 ‎ไม่เจออะไรเลย 423 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 ‎เอานี่ไป 424 00:36:11,480 --> 00:36:15,640 ‎ผมไม่อยากทำให้คุณท้อนะ ‎แต่เรายังไม่เจอเลือดหรือดีเอ็นเอเลย 425 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 ‎หมอนั่นทำความสะอาดหมดจด 426 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 ‎ในปี 1987 คุณถูกจับได้ว่าพยายามพาผู้หญิง ‎ไปจากสวนสาธารณะในลอนดอน 427 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 ‎ผมจับมือเธอเพื่อพาเธอไปสถานีตำรวจ 428 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 ‎เธอหลงทางและพวกเขาก็ตั้งข้อหาอะไรผมไม่ได้ 429 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 ‎คุณจับมืออมายาด้วยหรือเปล่า 430 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 ‎คุณอยู่ที่ไหนตอนเช้าวันที่ 25 เมษายน 431 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 ‎นั่นมันสี่วันก่อน 432 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 ‎กี่โมง 433 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 ‎ฉันจะบอกให้ 434 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 ‎ตอนเจ็ดโมสิบนาที เวลาเป๊ะๆ เลย 435 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 ‎บนเตียง 436 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 ‎กับผู้หญิง 437 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 ‎เพื่อนร่วมงานผม 438 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 ‎ใช่ ทั้งคืน 439 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 ‎คุณไม่ได้ทิ้งเขาไปเลยเหรอ 440 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 ‎ไม่ได้ทำแบบนั้นแน่นอน 441 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 ‎ว่าไงชาปาร์โร 442 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 ‎ผู้หญิงที่ร้านสักยืนยันว่าเธออยู่กับฟอสเตอร์ 443 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 ‎เขาไม่ได้ไปส่งเทป 444 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 ‎แล้วแล็ปท็อปล่ะ 445 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 ‎- ตอนนี้เราไม่เห็นอะไรเลย ‎- บ้าเอ๊ย 446 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 ‎โอเค ขอบคุณ 447 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 ‎คุณฟอสเตอร์ คุณไปได้แล้ว 448 00:37:46,560 --> 00:37:49,040 ‎อย่าไปจากมาลากานะ เดี๋ยวเราจะโทรหาใหม่ 449 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 ‎ขอบคุณ 450 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 ‎ผมหวังว่าคุณจะหาตัวคนร้ายได้ 451 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 ‎ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม 452 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 ‎นักข่าว 453 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 ‎ผมอ่านบทความของคุณเรื่องเลย 454 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 ‎เรื่องเด็กผู้หญิง 455 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 ‎เรื่องเครือข่ายสื่อลามกเด็กของเดวิด ลูเก 456 00:39:04,240 --> 00:39:06,160 ‎อยากรู้อะไรไหม 457 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 ‎คุณอยู่ใกล้ความจริงแล้ว 458 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 ‎คุณหมายความว่ายังไง 459 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 ‎ในปี 2010 ตอนที่เด็กโดนลักพาตัว 460 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 ‎ผมยังมี… 461 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 ‎ผมจะพูดยังไงดี ความคิดชั่วร้ายบางอย่าง 462 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 ‎ฉันไม่เคยแตะต้องเด็กผู้หญิงอีกเลย 463 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 ‎แต่บางครั้งผมก็ให้รางวัลตัวเองด้วยการดูวิดีโอ 464 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 ‎นั่นคือวิธีที่ผมได้ติดต่อกับเครือข่ายของเดวิด ลูเก 465 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 ‎เครือข่ายนั้น 466 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 ‎เกี่ยวข้องกับการหายตัวไปของอมายาเหรอ 467 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 ‎อาจจะ 468 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 ‎ผมไม่รู้ 469 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 ‎ที่ผมรู้ก็คือมันเกี่ยวกับเรื่องที่คุณถูกข่มขืน 470 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล