1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:01:11,440 --> 00:01:13,400 O que fazia lá dentro, Miren? 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,960 Já pegaram meu depoimento. 4 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Três vezes. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 Só queria fazer umas perguntas. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,880 Ele se jogou do nada, na minha frente. 7 00:01:31,920 --> 00:01:33,680 Não devia ter vindo sozinha. 8 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 Vá para casa. 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belén! 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,200 Ele pulou após receber uma ligação. 11 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 O que houve? 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 Não posso falar nada. 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,880 - Faremos um comunicado à imprensa. - Tem a ver com Amaya? 14 00:02:10,000 --> 00:02:12,880 Há dois anos, a polícia não fez merda nenhuma por mim. 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,800 Não me ajudaram. 16 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 Me abandonaram. 17 00:02:22,600 --> 00:02:24,800 Vão fazer o mesmo com essa família? 18 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Com essa menina? 19 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 Miren! 20 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Vamos embora daqui. 21 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 Devia ter me ligado. 22 00:02:57,240 --> 00:02:59,320 Falei com meu contato na delegacia. 23 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 Esses caras eram perigosos, Miren. 24 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 Filmavam e distribuíam pornografia infantil. 25 00:03:14,240 --> 00:03:16,720 - Quando isso vai acabar? - O quê? 26 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 Desgraçados como David Luque. 27 00:03:20,960 --> 00:03:22,040 Como o filho dele. 28 00:03:23,360 --> 00:03:25,200 Quando vamos acabar com eles? 29 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 Agora o maldito chora. 30 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 Usava o filho pra atrair e levar meninas ao apartamento. 31 00:03:47,920 --> 00:03:49,640 Lá as drogavam e estupravam. 32 00:03:50,120 --> 00:03:52,760 - Checou o álibi dele? - Sim, não foi ele. 33 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 Estas são imagens da câmera de uma loja na rua García Abril. 34 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 Estava comprando um guarda-chuva no dia no desfile. 35 00:04:02,040 --> 00:04:03,320 O filho podia tê-la levado. 36 00:04:03,400 --> 00:04:06,680 Não, já checamos. Ele jogava videogame com amigos. 37 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 Que merda. 38 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 Vi algo no computador antes de Samuel apagar. 39 00:04:17,400 --> 00:04:18,440 Era algo assim. 40 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Como um ícone. 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,080 Já viu isso antes? 42 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 Não. 43 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 O garoto estava apavorado. 44 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Miren. 45 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 Esqueça isso. 46 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 Tinham uma rede de pornografia infantil. 47 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 Quem consumia o material? 48 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 Quem eram os clientes, 49 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 os usuários? 50 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 Me deixe escrever um artigo sobre David Luque. 51 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 Sobre o filho. 52 00:04:47,640 --> 00:04:48,920 Pode ter a ver com o… 53 00:04:49,000 --> 00:04:49,840 Não. 54 00:04:50,560 --> 00:04:51,920 Precisa se afastar. 55 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 Não pode levar para o lado pessoal. 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 Eu disse para manter distância. 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 É para seu bem, Miren. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 Tem que pensar em você. 59 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Alô? 60 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 Ana. 61 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 O que foi? 62 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 Não foi o David. 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,040 A investigadora ligou. 64 00:05:57,760 --> 00:05:59,000 Ele não está com ela. 65 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Obrigada. 66 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 Miren! 67 00:06:36,880 --> 00:06:37,720 O que foi? 68 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 Pode falar comigo. 69 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 Se o moleque fez o que fez, merecia morrer. 70 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Falar sobre o que aconteceu com você. 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 Não consigo imaginar seu sofrimento. 72 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 Mas estou aqui. 73 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 Obrigada de novo. 74 00:07:40,880 --> 00:07:45,600 SEIS ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA 75 00:07:45,680 --> 00:07:46,520 RETROCEDER 76 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 PARAR 77 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 REPRODUZIR 78 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 Impossível rastrear. 79 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 - Não descobriu nada? - Não. 80 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Eu explico. 81 00:07:56,760 --> 00:07:59,040 As gravações digitais têm metadados 82 00:07:59,120 --> 00:08:01,160 que nos permitem saber dia, hora 83 00:08:01,240 --> 00:08:02,800 e até o local da gravação. 84 00:08:03,640 --> 00:08:04,800 Mas a fita de vídeo, não. 85 00:08:05,760 --> 00:08:06,600 Nem rastro. 86 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 Sabemos se foi gravado na Espanha? 87 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Não sabemos, mas vejam isso. 88 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Cada gravador deixa uma marca única na fita. 89 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 - Não há duas iguais. - Qual gravador usaram? 90 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 Este é um videocassete Sanyo. 91 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Eu arriscaria dizer que é de 1985. 92 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 Quanto tempo até encontrá-la? 93 00:08:43,200 --> 00:08:46,760 Tinham uma rede de pornografia infantil. Quem consumia o material? 94 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 Quem eram os clientes, os usuários? 95 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 A fita, o quarto. 96 00:08:52,120 --> 00:08:53,560 Vocês têm pistas, certo? 97 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 Vi algo no computador antes de Samuel apagar. 98 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 Como um ícone. 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Esqueça isso. 100 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 As denúncias de violência de gênero aumentaram 10,6% em 2016 101 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 chegando a 142.893… 102 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 Você não fez uma cópia, Miren? 103 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Não. 104 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 Não entendo. 105 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 Como não fez uma cópia? 106 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 Não podemos publicar nada. 107 00:09:46,800 --> 00:09:47,920 Segredo de justiça. 108 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Mas você viu as imagens? Viu a menina? 109 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Você não come a borda? 110 00:09:57,600 --> 00:10:01,480 Essa notícia é uma bomba e caiu do céu em nossa caixa de correio. 111 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 Devia ter me mostrado antes de dar à polícia. 112 00:10:04,120 --> 00:10:06,000 Paco, você teria publicado. 113 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Quero salvar Amaya. 114 00:10:12,480 --> 00:10:15,480 Esses são os sites onde se compra essas tralhas. 115 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 Levaria meses para achar. 116 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 E não temos pessoal. Falou com o comissário? 117 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Ele mandou a petição, mas não deram a mínima pra ele. 118 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 Não faz sentido, Chaparro. 119 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 O quê? 120 00:10:31,840 --> 00:10:35,680 Por que arriscar ser pego se o sequestro foi há tanto tempo? 121 00:10:35,760 --> 00:10:37,440 Por que mandar a fita agora? 122 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 Porque o sequestrador é maluco. 123 00:10:40,640 --> 00:10:41,560 Não. 124 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 - Mandou a fita no aniversário dela. - E daí? 125 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 É muito pessoal. Parece estudado, planejado. 126 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Alô? 127 00:10:59,080 --> 00:11:01,040 Sim, estamos a caminho. Obrigada. 128 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Ele foi filmado. 129 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 - Quem? - O cara que deixou a fita no jornal. 130 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Mais um dia sem café da manhã. 131 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 - Pegue uns biscoitos. - Já peguei, não viu? 132 00:11:44,080 --> 00:11:45,640 - É esse daqui. - Olá. 133 00:11:45,720 --> 00:11:46,560 De ouro. 134 00:11:47,440 --> 00:11:51,040 Há estilos diferentes, do mais clássico ao mais moderno. 135 00:11:51,120 --> 00:11:53,440 Nessa faixa de preço, recomendo este. 136 00:11:55,160 --> 00:11:56,400 Ficará ótimo em você. 137 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 - É lindo. - Perfeito. 138 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 Gostaria de ver também algo mais clássico? 139 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 - Disse que era para uma festa, não? - Sim. 140 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 Olá. 141 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Bom dia. Como posso ajudar? 142 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 Olá. Eu trabalho aqui em frente. 143 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 Sou Miren Rojo, jornalista do Diario Sur. 144 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Podemos falar um momento? 145 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 Obrigada. 146 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 Sobre o que é a reportagem? 147 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 Estou escrevendo sobre negócios de bairro. 148 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 Os que sobreviveram à crise. 149 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 Você é a dona, certo? 150 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 Co-proprietária. 151 00:12:41,960 --> 00:12:44,160 Eu e meu irmão somos os donos. 152 00:12:44,240 --> 00:12:46,560 Nossos pais abriram a loja há… 153 00:12:47,160 --> 00:12:50,160 - Há quanto tempo, Victor, 40 anos? - São 50! 154 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Imagine só, 50 anos. 155 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 Eram outros tempos, mais seguros. 156 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 Já foram roubados alguma vez? 157 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 Há dois anos quebraram a vitrine. 158 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 mas não levaram muita coisa. 159 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Por isso têm a câmera de segurança. 160 00:13:08,840 --> 00:13:11,520 Desse ângulo, você deve ver a rua toda. 161 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Essa reportagem é mesmo sobre a crise? 162 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Não. 163 00:13:19,480 --> 00:13:22,840 A polícia esteve aqui de manhã perguntando sobre a câmera. 164 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 Levaram um pen drive com as imagens. 165 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 O que houve? 166 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Posso ver essas imagens? 167 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Não, Concha, não se meta com a polícia. 168 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 Quanto custa colocar… 169 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 um anúncio na capa do Diario Sur? 170 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 Edição de Málaga ou regional? 171 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 Prometeu um anúncio de primeira página a alguém? 172 00:13:54,840 --> 00:13:57,400 - Por uma semana. - Quem te deu permissão? 173 00:14:02,840 --> 00:14:04,440 É o cara que deixou a fita? 174 00:14:06,920 --> 00:14:08,520 Poderia ser o sequestrador. 175 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Miren, temos que publicar isso. 176 00:14:29,000 --> 00:14:31,200 Há mais câmeras naquela direção. 177 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Alguma deve tê-lo gravado. Me dê um tempo. 178 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 Miren. 179 00:15:00,480 --> 00:15:01,520 O que faz aqui? 180 00:15:02,200 --> 00:15:04,320 Tenho o vídeo do cara que deixou a fita. 181 00:15:06,400 --> 00:15:07,400 Algo a declarar? 182 00:15:08,360 --> 00:15:12,160 Ligue para a Assessoria de Imprensa da Polícia Civil. 183 00:15:12,240 --> 00:15:14,600 - O que ela faz aqui de novo? - Bom dia. 184 00:15:15,800 --> 00:15:18,720 Acredita que apagam os vídeos a cada duas horas? 185 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 Estão aí só de enfeite. 186 00:15:22,880 --> 00:15:25,120 O cara passou por aqui, Chaparro. 187 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Diga que a Guarda Municipal tem novidades. 188 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 Perguntaram de porta em porta e nada. 189 00:15:31,080 --> 00:15:34,200 Precisamos de mais policiais pra vasculhar o bairro. 190 00:15:36,960 --> 00:15:39,560 O que ainda faz aqui? Sai fora ou te prendo. 191 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Miren. 192 00:15:45,400 --> 00:15:48,000 - Sabe o que significa quid pro quo? - Belén. 193 00:15:51,040 --> 00:15:53,000 Quid pro quo, sabe o significado? 194 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 O que você quer? 195 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Milhares de olhos vigiando. 196 00:16:00,000 --> 00:16:01,640 Quero algo em troca. 197 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Diga. 198 00:16:05,040 --> 00:16:08,960 Se pegar o monstro que levou Amaya, quero ser a primeira a saber. 199 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Quero o furo. 200 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Quid pro quo. 201 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 GARAGEM VAGAS PARA MENSALISTAS 202 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Imagino que ainda não beba café. 203 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 - Quer um chá? - Sim, obrigado. 204 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 - Aqui está. - Obrigado. 205 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 O que você quer? 206 00:17:56,400 --> 00:17:57,720 A polícia te ligou? 207 00:17:59,200 --> 00:18:00,480 Sim, a investigadora Millán. 208 00:18:02,720 --> 00:18:05,840 Querem divulgar o vídeo, e eu lhes dei permissão. 209 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 O que foi? 210 00:18:14,680 --> 00:18:18,000 Assim que publicarem, vai começar tudo outra vez, Ana. 211 00:18:18,960 --> 00:18:20,320 Os jornalistas fuçando, 212 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 fingindo que se importam com nossa filha. 213 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 - Álvaro… - Um circo inútil. 214 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 Vamos passar por isso de novo? 215 00:18:27,200 --> 00:18:28,560 Até dois dias atrás, 216 00:18:29,680 --> 00:18:32,680 sabe qual era a ligação que esperava da polícia? 217 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 A que dizia que Amaya estava morta. 218 00:18:38,320 --> 00:18:43,040 Que o corpinho da nossa filha estava jogado por aí há seis anos. 219 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 Mas agora 220 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 temos uma chance de encontrá-la. 221 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 Também tenho esperança, mas a mídia não ajudará. 222 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 - Miren acha que sim. - Miren! 223 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 - Quer publicar e confio nela. - Grande jornalista. 224 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 É a única que ainda escreve sobre nós. 225 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 Porque lhe interessa. Está se aproveitando de você, de nós! 226 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Ana. 227 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Ana! 228 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 E isto? 229 00:19:15,760 --> 00:19:17,480 Isto não é se aproveitar? 230 00:19:19,360 --> 00:19:22,120 Você escreveu um livro sobre nossa vida! 231 00:19:22,200 --> 00:19:24,240 Ganha dinheiro à custa de nossa filha! 232 00:19:25,120 --> 00:19:27,640 Escreveu sobre ela, sobre mim, sobre nós. 233 00:19:27,720 --> 00:19:29,680 Isso não é se aproveitar, Álvaro? 234 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 A ideia é publicar no site 235 00:19:50,800 --> 00:19:54,600 para alcançar milhares de pessoas e ver se alguém reconhece algo. 236 00:19:55,120 --> 00:19:59,600 A mobília, a menina, a marca do videocassete, o que for. 237 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 Certo? Ótimo, vamos trabalhar. 238 00:20:12,120 --> 00:20:13,080 O que é isso? 239 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 Uma notícia. 240 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Não. 241 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 É uma merda de uma bomba. 242 00:20:22,080 --> 00:20:26,080 Me ligaram do governo, da Procuradoria e da Corregedoria. 243 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 Quem vazou isso está ferrado. 244 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 Fui eu. 245 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 Você? 246 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 Sabe que é um crime grave? Que compromete a investigação? 247 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Quer me prender? 248 00:20:44,960 --> 00:20:46,760 Vá em frente, me prenda. 249 00:20:47,320 --> 00:20:49,360 Há seis anos estou nesse caso. 250 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 Só quero encontrar a menina. 251 00:20:51,960 --> 00:20:55,000 Estamos recebendo mais informações do que nunca. 252 00:20:55,080 --> 00:20:59,600 Desde o primeiro dia pedi mais pessoal e fui ignorada. 253 00:21:00,440 --> 00:21:04,960 Senhores, precisamos de mais gente para seguir pistas que sejam promissoras. 254 00:21:06,120 --> 00:21:07,200 Não sei. 255 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 É isso ou seremos os idiotas que esperaram sentados 256 00:21:10,320 --> 00:21:13,160 que um jornal regional resolvesse o caso. 257 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 É tudo graças a ela. Devemos isso a ela. Miren! 258 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 Centenas, não, milhares de visitas ao nosso site. 259 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 Jornais de todo o mundo estão nos procurando. 260 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Vou construir uma estátua sua, posso? 261 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 É sério! 262 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 - Parabéns. - Obrigada. 263 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 - Peça o que quiser. - Tudo bem. 264 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Com licença. 265 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 - Pode me dar uma cerveja? - Claro. 266 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 Duas cervejas. 267 00:21:55,000 --> 00:21:56,680 Parabéns pelo furo. 268 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 Ouvi no rádio. Só se fala nisso. 269 00:22:00,080 --> 00:22:01,680 A menina segue sequestrada. 270 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Mas sabemos que está viva. 271 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Eduardo! 272 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 - Paco. - Como está? 273 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 Ótimo. E você? 274 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Volta pro jornal agora que somos os mais lidos? 275 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Na verdade, não. 276 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 Estou muito feliz dando aulas, Paco. Só vim comemorar. 277 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 Sentimos sua falta, amigo. 278 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Mentiroso. 279 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Parabéns. Me conte todos os detalhes. 280 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 E a fita foi enviada pra você? 281 00:22:31,600 --> 00:22:32,560 Diretamente a você? 282 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 A mensagem estava escrita à mão? 283 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Conheço um grafólogo que poderia analisar a letra. 284 00:22:40,720 --> 00:22:41,600 Era impressa. 285 00:22:42,400 --> 00:22:44,360 - Não deixaram pistas. - Claro. 286 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 - É incrível, Miren. - O quê? 287 00:22:49,960 --> 00:22:52,120 Sempre soube que tinha potencial. 288 00:22:53,840 --> 00:22:56,200 Das poucas alunas que se destacariam. 289 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 - Imagina! - Sério. 290 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 E digo uma coisa. A maioria dos meus alunos é medíocre. 291 00:23:02,080 --> 00:23:05,320 Sim, alunos medíocres. Não ligam para o jornalismo. 292 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Mas você… 293 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 Miren. 294 00:23:10,840 --> 00:23:12,960 Acho que chega de cervejas por hoje. 295 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 Nossa! 296 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 Essa música é demais. 297 00:23:23,920 --> 00:23:24,760 Triana. 298 00:23:24,840 --> 00:23:26,240 - Você conhece? - Claro. 299 00:23:33,480 --> 00:23:34,680 Atenda. Tudo bem. 300 00:23:36,600 --> 00:23:38,040 Sim, é tarde. O que foi? 301 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 Claro. 302 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 Oi, linda. 303 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 - Pronto. - Tenho que ir. 304 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 Claro. Vamos. 305 00:25:44,360 --> 00:25:46,360 Meninas, quem quer falar hoje? 306 00:25:51,960 --> 00:25:53,800 Vi alguém morrer ontem à noite. 307 00:25:56,640 --> 00:25:58,320 Se suicidou na minha frente. 308 00:26:02,200 --> 00:26:03,320 E não senti nada. 309 00:26:07,480 --> 00:26:11,200 Porque o cara que se matou era como os caras que me estupraram. 310 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 Um monstro. 311 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 Há dois anos, fui a uma festa na praia. 312 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 Como não tinha o hábito de beber, o álcool subiu logo. 313 00:26:27,120 --> 00:26:28,160 Fiquei muito bêbada. 314 00:26:31,040 --> 00:26:32,720 Achei que fosse a tequila. 315 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 Eu não sabia que um desgraçado 316 00:26:39,800 --> 00:26:42,240 tinha colocado droga no meu copo. 317 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 GHB. 318 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 A droga dos estupradores. 319 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Estava tão drogada 320 00:26:57,600 --> 00:26:59,200 que só me lembro de partes. 321 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Da areia. 322 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 De um cara 323 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 que me chamou, 324 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 me beijou, 325 00:27:13,880 --> 00:27:15,600 me levou a um canto da praia. 326 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 É tudo nebuloso. Não lembro de quase nada. 327 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Só sei que não estava sozinho. 328 00:27:33,000 --> 00:27:34,800 Os amigos dele vieram depois. 329 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 Às vezes, penso que fizeram um favor de me drogar. 330 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 Que eu tive sorte. 331 00:27:57,920 --> 00:27:59,600 Assim não me lembro de nada. 332 00:28:02,120 --> 00:28:03,600 É melhor não lembrar. 333 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 Mas, outras vezes, 334 00:28:13,120 --> 00:28:16,200 eu queria ter cada detalhe daquele momento… 335 00:28:19,120 --> 00:28:21,360 na minha mente para poder arrancar. 336 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Café! 337 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 POLÍCIA 338 00:28:53,920 --> 00:28:55,760 - Obrigado, Raquel. - Aqui está. 339 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Obrigada. 340 00:29:06,320 --> 00:29:09,640 O papel de parede não vai nos levar a lugar nenhum. 341 00:29:09,720 --> 00:29:11,840 O gerente da filial de Málaga disse 342 00:29:11,920 --> 00:29:13,840 que distribuem por toda Espanha. 343 00:29:13,920 --> 00:29:14,760 Isto 344 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 está fora. 345 00:29:23,560 --> 00:29:26,920 Delegacia. Tem alguma informação sobre Amaya Martín? 346 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 A casa de bonecas é fácil de achar? 347 00:29:31,280 --> 00:29:32,800 Lembra onde comprou? 348 00:29:32,880 --> 00:29:36,720 Não, a menina tem 12 anos. Impossível ser universitária, obrigado. 349 00:29:36,800 --> 00:29:38,560 - Rubén? - Na rua da menina? 350 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 Certo, número 44. A camiseta vendeu muito? 351 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Tudo bem. Mas obrigada. 352 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 Preciso de seus dados. Qual é o seu endereço? 353 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 Casa de bonecas da Rua Larios. 354 00:29:56,480 --> 00:29:57,320 Certo. 355 00:30:22,480 --> 00:30:25,600 - Delegacia, pois não? - Estou ligando sobre a menina. 356 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 Temos um fórum na internet de aficionados de videocassetes. 357 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 Há alguns meses um homem escreveu 358 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 buscando informações 359 00:30:35,440 --> 00:30:39,920 sobre onde poderia comprar um videocassete Sanyo. 360 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 - Disse que vivia em Málaga. - Sabe o nome dele? 361 00:30:42,880 --> 00:30:45,280 Procurei nas mensagens do fórum, 362 00:30:45,360 --> 00:30:48,480 pois lembro que ele mencionou. 363 00:30:48,560 --> 00:30:50,280 E achei. O nome era… 364 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 James Foster. Temos esta carteira de motorista vencida. 365 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 Sem endereço e não consta no Seguro Social. 366 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 - Tem antecedentes? - Na Espanha, não. 367 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 Procure na Europol. 368 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 PERMISSÃO PARA DIRIGIR NA ESPANHA 369 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 Nos anos 80, foi pego tentando sequestrar uma garota num parque em Londres. 370 00:31:17,240 --> 00:31:19,840 Nos anos 90, foi preso por apalpar uma menor. 371 00:31:19,920 --> 00:31:22,400 Saiu da prisão em 2005 e veio pra Espanha. 372 00:31:23,400 --> 00:31:26,880 O consulado britânico diz que está aqui. Trabalha em Málaga. 373 00:31:27,960 --> 00:31:30,760 Vamos pedir uma intimação e um mandado de busca. 374 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Vá atrás dele. 375 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 - Alô. - Miren. 376 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 Vamos interrogar um suspeito hoje. Já tem seu furo. 377 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 Quem é? 378 00:32:07,000 --> 00:32:09,120 TRECE TATTOO 379 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 Então, o que estamos esperando? 380 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Vamos. 381 00:32:55,960 --> 00:32:57,160 Você é James Foster? 382 00:32:57,720 --> 00:32:59,200 Mãos onde podemos ver. 383 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 Vieram por causa da menina? 384 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 Não, por favor. 385 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 Dá licença! Calma. 386 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 O que fazia no dia de Reis há seis anos? 387 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Não sei. 388 00:33:35,800 --> 00:33:39,240 Não me lembro onde estava há seis anos. Você se lembra? 389 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 E se te refrescamos a memória? 390 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 Não estava nesse desfile. 391 00:33:45,080 --> 00:33:47,200 Por que estava nos esperando hoje? 392 00:33:47,280 --> 00:33:49,560 Porque li a reportagem no jornal. 393 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 Vi as imagens da pobre menina 394 00:33:53,000 --> 00:33:55,360 e reconheci o gravador que procuravam. 395 00:33:56,120 --> 00:33:58,000 Eu o comprei há alguns meses. 396 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 Sou culpado de assistir O Exterminador do Futuro em videocassete? 397 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 Você está aqui porque tem antecedentes. Está claro, certo? 398 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 Por tocar em menores, pode falar. 399 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 Na prisão, participei de programas. 400 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Estou reabilitado. 401 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 Encontrei Deus em uma agulha, 402 00:34:18,240 --> 00:34:19,520 e não foi de heroína. 403 00:34:20,640 --> 00:34:21,760 Mora num trailer? 404 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Rafa. 405 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 Millán. 406 00:35:21,400 --> 00:35:22,640 Chaparro, seu sacana. 407 00:35:23,480 --> 00:35:26,280 Vem ao jogo no sábado? Falta um jogador. 408 00:35:26,360 --> 00:35:28,040 Eu não jogo mais, irmão. 409 00:35:29,600 --> 00:35:31,000 Está fedendo aqui, não? 410 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Sim. 411 00:35:33,800 --> 00:35:37,800 Vê essas garrafas? Ele limpou com água sanitária antes de ser preso. 412 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 Quanta consideração. 413 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 Encontrou fotos por aí? 414 00:35:54,000 --> 00:35:55,040 Não, nada. 415 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Leve isto. 416 00:36:11,560 --> 00:36:15,640 Não quero desanimá-los, mas não achamos sangue nem secreções. 417 00:36:15,720 --> 00:36:17,760 O cara fez uma limpeza minuciosa. 418 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 Em 1987, foi pego tentando levar uma garota de um parque em Londres. 419 00:36:35,520 --> 00:36:38,240 Peguei a mão dela para levá-la à delegacia. 420 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 Ela estava perdida, e não puderam me acusar de nada. 421 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Também pegou a mão de Amaya? 422 00:36:49,560 --> 00:36:51,680 Onde estava na manhã de 25 de abril? 423 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 Isso foi há quatro dias. 424 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 Que horas? 425 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Já te falo. 426 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 Exatamente às 7h10. 427 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 Na cama 428 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 com uma mulher. 429 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Minha colega de trabalho. 430 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 Sim, a noite toda. 431 00:37:11,360 --> 00:37:13,160 Não o deixou nem um minuto? 432 00:37:14,280 --> 00:37:15,520 Não mesmo. 433 00:37:19,720 --> 00:37:20,640 Diga, Chaparro. 434 00:37:21,400 --> 00:37:24,000 A mulher da tatuagem estava mesmo com Foster. 435 00:37:24,560 --> 00:37:26,000 Ele não entregou a fita. 436 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 E o computador do trailer? 437 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 - A princípio, não tem nada. - Merda. 438 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 Certo, obrigada. 439 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 Senhor Foster, pode ir. 440 00:37:46,640 --> 00:37:48,960 Não saia de Málaga, voltaremos a ligar. 441 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Obrigado. 442 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 Espero que encontrem o sequestrador. 443 00:38:42,800 --> 00:38:44,440 Posso fazer umas perguntas? 444 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 A jornalista. 445 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Li todos os seus artigos. 446 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 Sobre a menina, 447 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 sobre a rede de pedofilia de David Luque. 448 00:39:04,240 --> 00:39:05,400 Sabe de uma coisa? 449 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 Você está perto da verdade. 450 00:39:11,720 --> 00:39:13,040 O que quer dizer? 451 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 Em 2010, quando a menina desapareceu, 452 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 eu ainda tinha… 453 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Como posso dizer? Certos vícios. 454 00:39:23,920 --> 00:39:26,040 Já não tocava mais em garotinhas, 455 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 mas às vezes gostava de assistir vídeos. 456 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 E assim entrei em contato com a rede de David Luque. 457 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Essa rede 458 00:39:35,200 --> 00:39:37,440 tem a ver com o sumiço de Amaya? 459 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Pode ser. 460 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 Não posso afirmar. 461 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 O que sei é que tem a ver com seu estupro. 462 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 Legendas: Beatriz Mussolin