1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:01:11,440 --> 00:01:13,400
O que fazia lá dentro, Miren?
3
00:01:14,080 --> 00:01:15,960
Já pegaram meu depoimento.
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,520
Três vezes.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
Só queria fazer umas perguntas.
6
00:01:26,960 --> 00:01:28,880
Ele se jogou do nada, na minha frente.
7
00:01:31,920 --> 00:01:33,680
Não devia ter vindo sozinha.
8
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
Vá para casa.
9
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belén!
10
00:01:54,000 --> 00:01:56,200
Ele pulou após receber uma ligação.
11
00:01:57,440 --> 00:01:58,320
O que houve?
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Não posso falar nada.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,880
- Faremos um comunicado à imprensa.
- Tem a ver com Amaya?
14
00:02:10,000 --> 00:02:12,880
Há dois anos, a polícia
não fez merda nenhuma por mim.
15
00:02:14,760 --> 00:02:15,800
Não me ajudaram.
16
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
Me abandonaram.
17
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
Vão fazer o mesmo com essa família?
18
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Com essa menina?
19
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Miren!
20
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Vamos embora daqui.
21
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
Devia ter me ligado.
22
00:02:57,240 --> 00:02:59,320
Falei com meu contato na delegacia.
23
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Esses caras eram perigosos, Miren.
24
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
Filmavam e distribuíam
pornografia infantil.
25
00:03:14,240 --> 00:03:16,720
- Quando isso vai acabar?
- O quê?
26
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Desgraçados como David Luque.
27
00:03:20,960 --> 00:03:22,040
Como o filho dele.
28
00:03:23,360 --> 00:03:25,200
Quando vamos acabar com eles?
29
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Agora o maldito chora.
30
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Usava o filho pra atrair e levar
meninas ao apartamento.
31
00:03:47,920 --> 00:03:49,640
Lá as drogavam e estupravam.
32
00:03:50,120 --> 00:03:52,760
- Checou o álibi dele?
- Sim, não foi ele.
33
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
Estas são imagens da câmera
de uma loja na rua García Abril.
34
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
Estava comprando
um guarda-chuva no dia no desfile.
35
00:04:02,040 --> 00:04:03,320
O filho podia tê-la levado.
36
00:04:03,400 --> 00:04:06,680
Não, já checamos.
Ele jogava videogame com amigos.
37
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
Que merda.
38
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
Vi algo no computador
antes de Samuel apagar.
39
00:04:17,400 --> 00:04:18,440
Era algo assim.
40
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Como um ícone.
41
00:04:20,920 --> 00:04:22,080
Já viu isso antes?
42
00:04:22,680 --> 00:04:23,520
Não.
43
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
O garoto estava apavorado.
44
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Miren.
45
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
Esqueça isso.
46
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
Tinham uma rede de pornografia infantil.
47
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
Quem consumia o material?
48
00:04:36,720 --> 00:04:38,200
Quem eram os clientes,
49
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
os usuários?
50
00:04:42,080 --> 00:04:44,920
Me deixe escrever
um artigo sobre David Luque.
51
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
Sobre o filho.
52
00:04:47,640 --> 00:04:48,920
Pode ter a ver com o…
53
00:04:49,000 --> 00:04:49,840
Não.
54
00:04:50,560 --> 00:04:51,920
Precisa se afastar.
55
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
Não pode levar para o lado pessoal.
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
Eu disse para manter distância.
57
00:04:59,800 --> 00:05:01,160
É para seu bem, Miren.
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
Tem que pensar em você.
59
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Alô?
60
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ana.
61
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
O que foi?
62
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
Não foi o David.
63
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
A investigadora ligou.
64
00:05:57,760 --> 00:05:59,000
Ele não está com ela.
65
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Obrigada.
66
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
Miren!
67
00:06:36,880 --> 00:06:37,720
O que foi?
68
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
Pode falar comigo.
69
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
Se o moleque fez o que fez,
merecia morrer.
70
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Falar sobre o que aconteceu com você.
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
Não consigo imaginar seu sofrimento.
72
00:06:53,880 --> 00:06:54,800
Mas estou aqui.
73
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Obrigada de novo.
74
00:07:40,880 --> 00:07:45,600
SEIS ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA
75
00:07:45,680 --> 00:07:46,520
RETROCEDER
76
00:07:46,600 --> 00:07:47,560
PARAR
77
00:07:47,640 --> 00:07:48,680
REPRODUZIR
78
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
Impossível rastrear.
79
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
- Não descobriu nada?
- Não.
80
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Eu explico.
81
00:07:56,760 --> 00:07:59,040
As gravações digitais têm metadados
82
00:07:59,120 --> 00:08:01,160
que nos permitem saber dia, hora
83
00:08:01,240 --> 00:08:02,800
e até o local da gravação.
84
00:08:03,640 --> 00:08:04,800
Mas a fita de vídeo, não.
85
00:08:05,760 --> 00:08:06,600
Nem rastro.
86
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
Sabemos se foi gravado na Espanha?
87
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
Não sabemos, mas vejam isso.
88
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
Cada gravador
deixa uma marca única na fita.
89
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
- Não há duas iguais.
- Qual gravador usaram?
90
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
Este é um videocassete Sanyo.
91
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
Eu arriscaria dizer que é de 1985.
92
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Quanto tempo até encontrá-la?
93
00:08:43,200 --> 00:08:46,760
Tinham uma rede de pornografia infantil.
Quem consumia o material?
94
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Quem eram os clientes, os usuários?
95
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
A fita, o quarto.
96
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
Vocês têm pistas, certo?
97
00:09:01,720 --> 00:09:04,320
Vi algo no computador
antes de Samuel apagar.
98
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
Como um ícone.
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Esqueça isso.
100
00:09:12,920 --> 00:09:17,960
As denúncias de violência de gênero
aumentaram 10,6% em 2016
101
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
chegando a 142.893…
102
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
Você não fez uma cópia, Miren?
103
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Não.
104
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
Não entendo.
105
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Como não fez uma cópia?
106
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
Não podemos publicar nada.
107
00:09:46,800 --> 00:09:47,920
Segredo de justiça.
108
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Mas você viu as imagens? Viu a menina?
109
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Você não come a borda?
110
00:09:57,600 --> 00:10:01,480
Essa notícia é uma bomba
e caiu do céu em nossa caixa de correio.
111
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
Devia ter me mostrado
antes de dar à polícia.
112
00:10:04,120 --> 00:10:06,000
Paco, você teria publicado.
113
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
Quero salvar Amaya.
114
00:10:12,480 --> 00:10:15,480
Esses são os sites
onde se compra essas tralhas.
115
00:10:15,560 --> 00:10:17,080
Levaria meses para achar.
116
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
E não temos pessoal.
Falou com o comissário?
117
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
Ele mandou a petição,
mas não deram a mínima pra ele.
118
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
Não faz sentido, Chaparro.
119
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
O quê?
120
00:10:31,840 --> 00:10:35,680
Por que arriscar ser pego
se o sequestro foi há tanto tempo?
121
00:10:35,760 --> 00:10:37,440
Por que mandar a fita agora?
122
00:10:37,520 --> 00:10:39,440
Porque o sequestrador é maluco.
123
00:10:40,640 --> 00:10:41,560
Não.
124
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
- Mandou a fita no aniversário dela.
- E daí?
125
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
É muito pessoal.
Parece estudado, planejado.
126
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Alô?
127
00:10:59,080 --> 00:11:01,040
Sim, estamos a caminho. Obrigada.
128
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
Ele foi filmado.
129
00:11:02,840 --> 00:11:05,640
- Quem?
- O cara que deixou a fita no jornal.
130
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Mais um dia sem café da manhã.
131
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
- Pegue uns biscoitos.
- Já peguei, não viu?
132
00:11:44,080 --> 00:11:45,640
- É esse daqui.
- Olá.
133
00:11:45,720 --> 00:11:46,560
De ouro.
134
00:11:47,440 --> 00:11:51,040
Há estilos diferentes,
do mais clássico ao mais moderno.
135
00:11:51,120 --> 00:11:53,440
Nessa faixa de preço, recomendo este.
136
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
Ficará ótimo em você.
137
00:11:57,320 --> 00:11:58,720
- É lindo.
- Perfeito.
138
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
Gostaria de ver também algo mais clássico?
139
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
- Disse que era para uma festa, não?
- Sim.
140
00:12:12,560 --> 00:12:13,480
Olá.
141
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Bom dia. Como posso ajudar?
142
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Olá. Eu trabalho aqui em frente.
143
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
Sou Miren Rojo, jornalista do Diario Sur.
144
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Podemos falar um momento?
145
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Obrigada.
146
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
Sobre o que é a reportagem?
147
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
Estou escrevendo sobre negócios de bairro.
148
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
Os que sobreviveram à crise.
149
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
Você é a dona, certo?
150
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Co-proprietária.
151
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
Eu e meu irmão somos os donos.
152
00:12:44,240 --> 00:12:46,560
Nossos pais abriram a loja há…
153
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
- Há quanto tempo, Victor, 40 anos?
- São 50!
154
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Imagine só, 50 anos.
155
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
Eram outros tempos, mais seguros.
156
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Já foram roubados alguma vez?
157
00:12:59,520 --> 00:13:01,760
Há dois anos quebraram a vitrine.
158
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
mas não levaram muita coisa.
159
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Por isso têm a câmera de segurança.
160
00:13:08,840 --> 00:13:11,520
Desse ângulo, você deve ver a rua toda.
161
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Essa reportagem é mesmo sobre a crise?
162
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Não.
163
00:13:19,480 --> 00:13:22,840
A polícia esteve aqui de manhã
perguntando sobre a câmera.
164
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
Levaram um pen drive com as imagens.
165
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
O que houve?
166
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Posso ver essas imagens?
167
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Não, Concha, não se meta com a polícia.
168
00:13:31,760 --> 00:13:33,840
Quanto custa colocar…
169
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
um anúncio na capa do Diario Sur?
170
00:13:40,160 --> 00:13:42,160
Edição de Málaga ou regional?
171
00:13:50,840 --> 00:13:53,800
Prometeu um anúncio
de primeira página a alguém?
172
00:13:54,840 --> 00:13:57,400
- Por uma semana.
- Quem te deu permissão?
173
00:14:02,840 --> 00:14:04,440
É o cara que deixou a fita?
174
00:14:06,920 --> 00:14:08,520
Poderia ser o sequestrador.
175
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
Miren, temos que publicar isso.
176
00:14:29,000 --> 00:14:31,200
Há mais câmeras naquela direção.
177
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
Alguma deve tê-lo gravado. Me dê um tempo.
178
00:14:59,120 --> 00:15:00,400
Miren.
179
00:15:00,480 --> 00:15:01,520
O que faz aqui?
180
00:15:02,200 --> 00:15:04,320
Tenho o vídeo do cara que deixou a fita.
181
00:15:06,400 --> 00:15:07,400
Algo a declarar?
182
00:15:08,360 --> 00:15:12,160
Ligue para a Assessoria de Imprensa
da Polícia Civil.
183
00:15:12,240 --> 00:15:14,600
- O que ela faz aqui de novo?
- Bom dia.
184
00:15:15,800 --> 00:15:18,720
Acredita que apagam
os vídeos a cada duas horas?
185
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
Estão aí só de enfeite.
186
00:15:22,880 --> 00:15:25,120
O cara passou por aqui, Chaparro.
187
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Diga que a Guarda Municipal tem novidades.
188
00:15:27,960 --> 00:15:30,440
Perguntaram de porta em porta e nada.
189
00:15:31,080 --> 00:15:34,200
Precisamos de mais policiais
pra vasculhar o bairro.
190
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
O que ainda faz aqui?
Sai fora ou te prendo.
191
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
Miren.
192
00:15:45,400 --> 00:15:48,000
- Sabe o que significa quid pro quo?
- Belén.
193
00:15:51,040 --> 00:15:53,000
Quid pro quo, sabe o significado?
194
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
O que você quer?
195
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Milhares de olhos vigiando.
196
00:16:00,000 --> 00:16:01,640
Quero algo em troca.
197
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Diga.
198
00:16:05,040 --> 00:16:08,960
Se pegar o monstro que levou Amaya,
quero ser a primeira a saber.
199
00:16:09,600 --> 00:16:10,560
Quero o furo.
200
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Quid pro quo.
201
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
GARAGEM
VAGAS PARA MENSALISTAS
202
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
Imagino que ainda não beba café.
203
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
- Quer um chá?
- Sim, obrigado.
204
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
- Aqui está.
- Obrigado.
205
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
O que você quer?
206
00:17:56,400 --> 00:17:57,720
A polícia te ligou?
207
00:17:59,200 --> 00:18:00,480
Sim, a investigadora Millán.
208
00:18:02,720 --> 00:18:05,840
Querem divulgar o vídeo,
e eu lhes dei permissão.
209
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
O que foi?
210
00:18:14,680 --> 00:18:18,000
Assim que publicarem,
vai começar tudo outra vez, Ana.
211
00:18:18,960 --> 00:18:20,320
Os jornalistas fuçando,
212
00:18:20,400 --> 00:18:22,800
fingindo que se importam com nossa filha.
213
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
- Álvaro…
- Um circo inútil.
214
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
Vamos passar por isso de novo?
215
00:18:27,200 --> 00:18:28,560
Até dois dias atrás,
216
00:18:29,680 --> 00:18:32,680
sabe qual era a ligação
que esperava da polícia?
217
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
A que dizia que Amaya estava morta.
218
00:18:38,320 --> 00:18:43,040
Que o corpinho da nossa filha
estava jogado por aí há seis anos.
219
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
Mas agora
220
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
temos uma chance de encontrá-la.
221
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
Também tenho esperança,
mas a mídia não ajudará.
222
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
- Miren acha que sim.
- Miren!
223
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
- Quer publicar e confio nela.
- Grande jornalista.
224
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
É a única que ainda escreve sobre nós.
225
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
Porque lhe interessa.
Está se aproveitando de você, de nós!
226
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ana.
227
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ana!
228
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
E isto?
229
00:19:15,760 --> 00:19:17,480
Isto não é se aproveitar?
230
00:19:19,360 --> 00:19:22,120
Você escreveu um livro sobre nossa vida!
231
00:19:22,200 --> 00:19:24,240
Ganha dinheiro à custa de nossa filha!
232
00:19:25,120 --> 00:19:27,640
Escreveu sobre ela, sobre mim, sobre nós.
233
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
Isso não é se aproveitar, Álvaro?
234
00:19:48,720 --> 00:19:50,720
A ideia é publicar no site
235
00:19:50,800 --> 00:19:54,600
para alcançar milhares de pessoas
e ver se alguém reconhece algo.
236
00:19:55,120 --> 00:19:59,600
A mobília, a menina,
a marca do videocassete, o que for.
237
00:19:59,680 --> 00:20:01,680
Certo? Ótimo, vamos trabalhar.
238
00:20:12,120 --> 00:20:13,080
O que é isso?
239
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
Uma notícia.
240
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
Não.
241
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
É uma merda de uma bomba.
242
00:20:22,080 --> 00:20:26,080
Me ligaram do governo,
da Procuradoria e da Corregedoria.
243
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Quem vazou isso está ferrado.
244
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
Fui eu.
245
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
Você?
246
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
Sabe que é um crime grave?
Que compromete a investigação?
247
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Quer me prender?
248
00:20:44,960 --> 00:20:46,760
Vá em frente, me prenda.
249
00:20:47,320 --> 00:20:49,360
Há seis anos estou nesse caso.
250
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
Só quero encontrar a menina.
251
00:20:51,960 --> 00:20:55,000
Estamos recebendo
mais informações do que nunca.
252
00:20:55,080 --> 00:20:59,600
Desde o primeiro dia
pedi mais pessoal e fui ignorada.
253
00:21:00,440 --> 00:21:04,960
Senhores, precisamos de mais gente
para seguir pistas que sejam promissoras.
254
00:21:06,120 --> 00:21:07,200
Não sei.
255
00:21:07,280 --> 00:21:10,240
É isso ou seremos os idiotas
que esperaram sentados
256
00:21:10,320 --> 00:21:13,160
que um jornal regional resolvesse o caso.
257
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
É tudo graças a ela.
Devemos isso a ela. Miren!
258
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
Centenas, não,
milhares de visitas ao nosso site.
259
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
Jornais de todo o mundo
estão nos procurando.
260
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
Vou construir uma estátua sua, posso?
261
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
É sério!
262
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
- Parabéns.
- Obrigada.
263
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
- Peça o que quiser.
- Tudo bem.
264
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Com licença.
265
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
- Pode me dar uma cerveja?
- Claro.
266
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
Duas cervejas.
267
00:21:55,000 --> 00:21:56,680
Parabéns pelo furo.
268
00:21:56,760 --> 00:21:58,960
Ouvi no rádio. Só se fala nisso.
269
00:22:00,080 --> 00:22:01,680
A menina segue sequestrada.
270
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Mas sabemos que está viva.
271
00:22:04,280 --> 00:22:05,640
Eduardo!
272
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
- Paco.
- Como está?
273
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Ótimo. E você?
274
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Volta pro jornal
agora que somos os mais lidos?
275
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Na verdade, não.
276
00:22:12,600 --> 00:22:16,520
Estou muito feliz dando aulas, Paco.
Só vim comemorar.
277
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
Sentimos sua falta, amigo.
278
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Mentiroso.
279
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Parabéns. Me conte todos os detalhes.
280
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
E a fita foi enviada pra você?
281
00:22:31,600 --> 00:22:32,560
Diretamente a você?
282
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
A mensagem estava escrita à mão?
283
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Conheço um grafólogo
que poderia analisar a letra.
284
00:22:40,720 --> 00:22:41,600
Era impressa.
285
00:22:42,400 --> 00:22:44,360
- Não deixaram pistas.
- Claro.
286
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
- É incrível, Miren.
- O quê?
287
00:22:49,960 --> 00:22:52,120
Sempre soube que tinha potencial.
288
00:22:53,840 --> 00:22:56,200
Das poucas alunas que se destacariam.
289
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
- Imagina!
- Sério.
290
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
E digo uma coisa.
A maioria dos meus alunos é medíocre.
291
00:23:02,080 --> 00:23:05,320
Sim, alunos medíocres.
Não ligam para o jornalismo.
292
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Mas você…
293
00:23:08,720 --> 00:23:09,560
Miren.
294
00:23:10,840 --> 00:23:12,960
Acho que chega de cervejas por hoje.
295
00:23:18,720 --> 00:23:19,560
Nossa!
296
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
Essa música é demais.
297
00:23:23,920 --> 00:23:24,760
Triana.
298
00:23:24,840 --> 00:23:26,240
- Você conhece?
- Claro.
299
00:23:33,480 --> 00:23:34,680
Atenda. Tudo bem.
300
00:23:36,600 --> 00:23:38,040
Sim, é tarde. O que foi?
301
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Claro.
302
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Oi, linda.
303
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
- Pronto.
- Tenho que ir.
304
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Claro. Vamos.
305
00:25:44,360 --> 00:25:46,360
Meninas, quem quer falar hoje?
306
00:25:51,960 --> 00:25:53,800
Vi alguém morrer ontem à noite.
307
00:25:56,640 --> 00:25:58,320
Se suicidou na minha frente.
308
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
E não senti nada.
309
00:26:07,480 --> 00:26:11,200
Porque o cara que se matou
era como os caras que me estupraram.
310
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
Um monstro.
311
00:26:18,240 --> 00:26:20,680
Há dois anos, fui a uma festa na praia.
312
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
Como não tinha o hábito de beber,
o álcool subiu logo.
313
00:26:27,120 --> 00:26:28,160
Fiquei muito bêbada.
314
00:26:31,040 --> 00:26:32,720
Achei que fosse a tequila.
315
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
Eu não sabia que um desgraçado
316
00:26:39,800 --> 00:26:42,240
tinha colocado droga no meu copo.
317
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
GHB.
318
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
A droga dos estupradores.
319
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
Estava tão drogada
320
00:26:57,600 --> 00:26:59,200
que só me lembro de partes.
321
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Da areia.
322
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
De um cara
323
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
que me chamou,
324
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
me beijou,
325
00:27:13,880 --> 00:27:15,600
me levou a um canto da praia.
326
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
É tudo nebuloso. Não lembro de quase nada.
327
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
Só sei que não estava sozinho.
328
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
Os amigos dele vieram depois.
329
00:27:48,760 --> 00:27:52,120
Às vezes, penso que fizeram
um favor de me drogar.
330
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
Que eu tive sorte.
331
00:27:57,920 --> 00:27:59,600
Assim não me lembro de nada.
332
00:28:02,120 --> 00:28:03,600
É melhor não lembrar.
333
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
Mas, outras vezes,
334
00:28:13,120 --> 00:28:16,200
eu queria ter
cada detalhe daquele momento…
335
00:28:19,120 --> 00:28:21,360
na minha mente para poder arrancar.
336
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
Café!
337
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
POLÍCIA
338
00:28:53,920 --> 00:28:55,760
- Obrigado, Raquel.
- Aqui está.
339
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Obrigada.
340
00:29:06,320 --> 00:29:09,640
O papel de parede
não vai nos levar a lugar nenhum.
341
00:29:09,720 --> 00:29:11,840
O gerente da filial de Málaga disse
342
00:29:11,920 --> 00:29:13,840
que distribuem por toda Espanha.
343
00:29:13,920 --> 00:29:14,760
Isto
344
00:29:15,400 --> 00:29:16,240
está fora.
345
00:29:23,560 --> 00:29:26,920
Delegacia. Tem alguma
informação sobre Amaya Martín?
346
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
A casa de bonecas é fácil de achar?
347
00:29:31,280 --> 00:29:32,800
Lembra onde comprou?
348
00:29:32,880 --> 00:29:36,720
Não, a menina tem 12 anos.
Impossível ser universitária, obrigado.
349
00:29:36,800 --> 00:29:38,560
- Rubén?
- Na rua da menina?
350
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Certo, número 44. A camiseta vendeu muito?
351
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
Tudo bem. Mas obrigada.
352
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
Preciso de seus dados.
Qual é o seu endereço?
353
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
Casa de bonecas da Rua Larios.
354
00:29:56,480 --> 00:29:57,320
Certo.
355
00:30:22,480 --> 00:30:25,600
- Delegacia, pois não?
- Estou ligando sobre a menina.
356
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
Temos um fórum na internet
de aficionados de videocassetes.
357
00:30:30,920 --> 00:30:33,240
Há alguns meses um homem escreveu
358
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
buscando informações
359
00:30:35,440 --> 00:30:39,920
sobre onde poderia comprar
um videocassete Sanyo.
360
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
- Disse que vivia em Málaga.
- Sabe o nome dele?
361
00:30:42,880 --> 00:30:45,280
Procurei nas mensagens do fórum,
362
00:30:45,360 --> 00:30:48,480
pois lembro que ele mencionou.
363
00:30:48,560 --> 00:30:50,280
E achei. O nome era…
364
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster.
Temos esta carteira de motorista vencida.
365
00:30:53,840 --> 00:30:56,600
Sem endereço
e não consta no Seguro Social.
366
00:30:56,680 --> 00:30:59,000
- Tem antecedentes?
- Na Espanha, não.
367
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
Procure na Europol.
368
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
PERMISSÃO PARA DIRIGIR NA ESPANHA
369
00:31:12,720 --> 00:31:16,560
Nos anos 80, foi pego tentando sequestrar
uma garota num parque em Londres.
370
00:31:17,240 --> 00:31:19,840
Nos anos 90,
foi preso por apalpar uma menor.
371
00:31:19,920 --> 00:31:22,400
Saiu da prisão em 2005 e veio pra Espanha.
372
00:31:23,400 --> 00:31:26,880
O consulado britânico diz que está aqui.
Trabalha em Málaga.
373
00:31:27,960 --> 00:31:30,760
Vamos pedir uma intimação
e um mandado de busca.
374
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Vá atrás dele.
375
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
- Alô.
- Miren.
376
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
Vamos interrogar um suspeito hoje.
Já tem seu furo.
377
00:32:00,960 --> 00:32:01,800
Quem é?
378
00:32:07,000 --> 00:32:09,120
TRECE TATTOO
379
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
Então, o que estamos esperando?
380
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Vamos.
381
00:32:55,960 --> 00:32:57,160
Você é James Foster?
382
00:32:57,720 --> 00:32:59,200
Mãos onde podemos ver.
383
00:33:01,640 --> 00:33:03,320
Vieram por causa da menina?
384
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
Não, por favor.
385
00:33:20,040 --> 00:33:22,240
Dá licença! Calma.
386
00:33:32,560 --> 00:33:34,640
O que fazia no dia de Reis há seis anos?
387
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Não sei.
388
00:33:35,800 --> 00:33:39,240
Não me lembro onde estava há seis anos.
Você se lembra?
389
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
E se te refrescamos a memória?
390
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
Não estava nesse desfile.
391
00:33:45,080 --> 00:33:47,200
Por que estava nos esperando hoje?
392
00:33:47,280 --> 00:33:49,560
Porque li a reportagem no jornal.
393
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
Vi as imagens da pobre menina
394
00:33:53,000 --> 00:33:55,360
e reconheci o gravador que procuravam.
395
00:33:56,120 --> 00:33:58,000
Eu o comprei há alguns meses.
396
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Sou culpado de assistir
O Exterminador do Futuro em videocassete?
397
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
Você está aqui porque tem antecedentes.
Está claro, certo?
398
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
Por tocar em menores, pode falar.
399
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
Na prisão, participei de programas.
400
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
Estou reabilitado.
401
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
Encontrei Deus em uma agulha,
402
00:34:18,240 --> 00:34:19,520
e não foi de heroína.
403
00:34:20,640 --> 00:34:21,760
Mora num trailer?
404
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Rafa.
405
00:35:18,360 --> 00:35:19,200
Millán.
406
00:35:21,400 --> 00:35:22,640
Chaparro, seu sacana.
407
00:35:23,480 --> 00:35:26,280
Vem ao jogo no sábado? Falta um jogador.
408
00:35:26,360 --> 00:35:28,040
Eu não jogo mais, irmão.
409
00:35:29,600 --> 00:35:31,000
Está fedendo aqui, não?
410
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Sim.
411
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
Vê essas garrafas? Ele limpou
com água sanitária antes de ser preso.
412
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
Quanta consideração.
413
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
Encontrou fotos por aí?
414
00:35:54,000 --> 00:35:55,040
Não, nada.
415
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Leve isto.
416
00:36:11,560 --> 00:36:15,640
Não quero desanimá-los,
mas não achamos sangue nem secreções.
417
00:36:15,720 --> 00:36:17,760
O cara fez uma limpeza minuciosa.
418
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
Em 1987, foi pego tentando levar
uma garota de um parque em Londres.
419
00:36:35,520 --> 00:36:38,240
Peguei a mão dela
para levá-la à delegacia.
420
00:36:38,320 --> 00:36:41,600
Ela estava perdida,
e não puderam me acusar de nada.
421
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Também pegou a mão de Amaya?
422
00:36:49,560 --> 00:36:51,680
Onde estava na manhã de 25 de abril?
423
00:36:53,720 --> 00:36:55,360
Isso foi há quatro dias.
424
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Que horas?
425
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
Já te falo.
426
00:36:59,120 --> 00:37:01,200
Exatamente às 7h10.
427
00:37:02,880 --> 00:37:03,920
Na cama
428
00:37:04,680 --> 00:37:05,760
com uma mulher.
429
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
Minha colega de trabalho.
430
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Sim, a noite toda.
431
00:37:11,360 --> 00:37:13,160
Não o deixou nem um minuto?
432
00:37:14,280 --> 00:37:15,520
Não mesmo.
433
00:37:19,720 --> 00:37:20,640
Diga, Chaparro.
434
00:37:21,400 --> 00:37:24,000
A mulher da tatuagem
estava mesmo com Foster.
435
00:37:24,560 --> 00:37:26,000
Ele não entregou a fita.
436
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
E o computador do trailer?
437
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
- A princípio, não tem nada.
- Merda.
438
00:37:35,280 --> 00:37:36,240
Certo, obrigada.
439
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
Senhor Foster, pode ir.
440
00:37:46,640 --> 00:37:48,960
Não saia de Málaga, voltaremos a ligar.
441
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Obrigado.
442
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
Espero que encontrem o sequestrador.
443
00:38:42,800 --> 00:38:44,440
Posso fazer umas perguntas?
444
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
A jornalista.
445
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
Li todos os seus artigos.
446
00:38:58,840 --> 00:39:00,120
Sobre a menina,
447
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
sobre a rede de pedofilia de David Luque.
448
00:39:04,240 --> 00:39:05,400
Sabe de uma coisa?
449
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
Você está perto da verdade.
450
00:39:11,720 --> 00:39:13,040
O que quer dizer?
451
00:39:13,600 --> 00:39:17,080
Em 2010, quando a menina desapareceu,
452
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
eu ainda tinha…
453
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
Como posso dizer? Certos vícios.
454
00:39:23,920 --> 00:39:26,040
Já não tocava mais em garotinhas,
455
00:39:26,120 --> 00:39:29,480
mas às vezes gostava de assistir vídeos.
456
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
E assim entrei em contato
com a rede de David Luque.
457
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Essa rede
458
00:39:35,200 --> 00:39:37,440
tem a ver com o sumiço de Amaya?
459
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Pode ser.
460
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
Não posso afirmar.
461
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
O que sei é que tem a ver com seu estupro.
462
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
Legendas: Beatriz Mussolin