1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
SERIAL NETFLIX
2
00:01:11,360 --> 00:01:12,800
Co tam robiłaś, Miren?
3
00:01:14,080 --> 00:01:15,600
Złożyłam już zeznania.
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,520
Trzy razy.
5
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
Przyszłam tylko zadać kilka pytań.
6
00:01:26,920 --> 00:01:29,320
Skoczył bez ostrzeżenia na moich oczach.
7
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
Niepotrzebnie poszłaś sama.
8
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
Jedź do domu.
9
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belén!
10
00:01:54,000 --> 00:01:56,040
Dzieciak wyskoczył po telefonie.
11
00:01:57,440 --> 00:01:58,320
Co się stało?
12
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
Nie mogę ci nic powiedzieć.
13
00:02:00,480 --> 00:02:03,960
- Wydamy komunikat prasowy.
- Czy to miało związek z Amayą?
14
00:02:09,960 --> 00:02:12,760
Dwa lata temu
policja nic dla mnie nie zrobiła.
15
00:02:14,760 --> 00:02:15,880
Nie pomogliście mi.
16
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
Byłam z tym sama.
17
00:02:22,680 --> 00:02:25,160
Zrobicie to samo tej rodzinie?
18
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Tej dziewczynce?
19
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Miren!
20
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Chodźmy.
21
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
Trzeba było do mnie zadzwonić.
22
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
Rozmawiałem z moim kontaktem z policji.
23
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Byli niebezpieczni, Miren.
24
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
Nagrywali pornografię dziecięcą
i ją rozprowadzali.
25
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
Kiedy to się skończy?
26
00:03:15,880 --> 00:03:16,720
Co?
27
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Dranie jak David Luque.
28
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Jak jego syn.
29
00:03:23,360 --> 00:03:25,280
Kiedy z nimi skończymy?
30
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Teraz skurwiel płacze.
31
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Syn sprowadzał dziewczyny
do mieszkania jego żony.
32
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
Tam je odurzali i gwałcili.
33
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
- Sprawdziłeś jego alibi?
- Tak. To nie on.
34
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
To obrazy z monitoringu
ze sklepu przy ulicy Garcíi Abrila.
35
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
Widać, jak kupuje parasol na paradzie.
36
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
Jego syn mógł ją porwać.
37
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
Grał w gry z przyjaciółmi. Sprawdziliśmy.
38
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
Do dupy.
39
00:04:13,560 --> 00:04:16,400
Widziałam coś w komputerze,
nim Samuel to usunął.
40
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
Wyglądało to tak.
41
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Jak ikona.
42
00:04:20,920 --> 00:04:22,600
Widziałeś to kiedyś?
43
00:04:22,680 --> 00:04:23,520
Nie.
44
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
Dzieciak był przerażony.
45
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Miren,
46
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
zapomnij.
47
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
Miał sieć z pornografią dziecięcą.
48
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
Kto to oglądał?
49
00:04:36,720 --> 00:04:38,200
Kim byli ich klienci?
50
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
Końcowi.
51
00:04:42,080 --> 00:04:44,920
Napiszę artykuł o Davidzie Luque.
52
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
O jego synu.
53
00:04:47,640 --> 00:04:49,840
- Może to ma związek z porwaniem.
- Nie.
54
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
Zachowaj dystans.
55
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
Nie rób z tego sprawy osobistej.
56
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
Kazałem ci trzymać się z daleka.
57
00:04:59,800 --> 00:05:01,160
To dla twojego dobra.
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
Musisz myśleć o sobie.
59
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Halo?
60
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ano.
61
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Co się dzieje?
62
00:05:45,960 --> 00:05:47,000
To nie był David.
63
00:05:50,720 --> 00:05:52,160
Dzwoniła pani inspektor.
64
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
On jej nie ma.
65
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Dzięki.
66
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
Miren.
67
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Czego chcesz?
68
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
Możesz ze mną porozmawiać.
69
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
Jeśli robił coś takiego,
zasłużył na śmierć.
70
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Porozmawiać o tobie. O tym, co się stało.
71
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
Nie wyobrażam sobie, przez co przeszłaś.
72
00:06:53,880 --> 00:06:54,920
Ale cię wspieram.
73
00:07:11,040 --> 00:07:12,320
Jeszcze raz dziękuję.
74
00:07:40,880 --> 00:07:45,640
SZEŚĆ LAT PO ZAGINIĘCIU AMAYI
75
00:07:48,760 --> 00:07:50,360
Nie da się tego namierzyć.
76
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
- Nic nie znalazłeś?
- Nie.
77
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Słuchajcie.
78
00:07:56,760 --> 00:08:01,080
Cyfrowe nagrania zawierają metadane,
które pokazują datę, godzinę
79
00:08:01,160 --> 00:08:02,680
i lokalizację nagrania.
80
00:08:03,680 --> 00:08:04,800
Ale VHS nie.
81
00:08:05,640 --> 00:08:06,520
Nic.
82
00:08:07,080 --> 00:08:11,200
- Wiemy, czy nagrano to w Hiszpanii?
- Nie. Ale spójrzcie na to.
83
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
Każde urządzenie zostawia ślady na taśmie.
84
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
- Nie ma dwóch takich samych.
- Jakiego użyli?
85
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
To magnetowid Sanyo.
86
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
Powiedziałbym, że z 1985 roku.
87
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Ile zajmie odnalezienie jej?
88
00:08:43,200 --> 00:08:46,760
- Miał sieć z pornografią dziecięcą.
- Kto to oglądał?
89
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Kim byli ich klienci? Końcowi.
90
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
Ta taśma, pokój…
91
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
Macie jakieś wskazówki?
92
00:09:01,720 --> 00:09:05,440
Widziałam coś w komputerze,
nim Samuel to usunął. Jak ikona.
93
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Zapomnij.
94
00:09:12,920 --> 00:09:17,960
Liczba przypadków przemocy domowej
wzrosła o 10,6% w 2016 roku,
95
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
do 142 893…
96
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
Nie zrobiłaś kopii, Miren?
97
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Nie.
98
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
Nie rozumiem.
99
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Jak mogłaś nie zrobić kopii?
100
00:09:44,200 --> 00:09:45,840
Nie możemy nic opublikować.
101
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
Tajemnica postępowania.
102
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Widziałaś nagrania? Widziałaś dziewczynkę?
103
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Nie jesz skórki?
104
00:09:57,600 --> 00:10:00,360
Ta historia to bomba i nam ją przysłali.
105
00:10:00,440 --> 00:10:01,480
Spadła z nieba.
106
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
Trzeba było najpierw mi to pokazać.
107
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
Paco, opublikowałbyś to.
108
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
Chcę uratować Amayę.
109
00:10:12,480 --> 00:10:15,360
To strony,
na których można kupić takie rupiecie.
110
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
Śledztwo zajęłoby miesiące.
111
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
Nie mamy personelu.
Rozmawiałeś z komendantem?
112
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
Zapytał centralę, ale pewnie go wyśmieją.
113
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
To nie ma sensu, Chaparro.
114
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
Co nie ma sensu?
115
00:10:31,840 --> 00:10:35,720
Po co ryzykować wpadkę
po takim czasie od porwania?
116
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
Po co wysyłać kasetę?
117
00:10:37,520 --> 00:10:39,440
Porywacz jest pieprznięty.
118
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Nie.
119
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
- Wysłał taśmę w jej urodziny.
- Co z tego?
120
00:10:48,400 --> 00:10:52,120
To zbyt osobiste.
Wygląda na wystudiowane i zaplanowane.
121
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Halo?
122
00:10:59,080 --> 00:11:01,040
Tak. Już jedziemy. Dzięki.
123
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
Mamy jego nagranie.
124
00:11:02,840 --> 00:11:05,640
- Czyje?
- Faceta, który zostawił taśmę.
125
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Kolejny dzień bez śniadania.
126
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
- Weź ciasteczka.
- A co ja robię?
127
00:11:24,800 --> 00:11:27,920
SUR PO ANGIELSKU
128
00:11:44,920 --> 00:11:45,760
Cześć.
129
00:11:50,520 --> 00:11:53,440
W tym zakresie cenowym polecam to.
130
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
Będzie świetnie wyglądać.
131
00:11:57,320 --> 00:11:58,720
- Świetne.
- Idealnie.
132
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
Może pokazać coś bardziej klasycznego?
133
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
- To miało być na przyjęcie.
- Tak.
134
00:12:12,560 --> 00:12:13,480
Cześć.
135
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Dzień dobry. W czym mogę pomóc?
136
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Pracuję po drugiej stronie ulicy.
137
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
Miren Rojo, dziennikarka z Diario Sur.
138
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Możemy porozmawiać?
139
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Dziękuję.
140
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
O czym jest artykuł?
141
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
Piszę o lokalnych firmach,
142
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
które przetrwały recesję.
143
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Jest pani właścicielką?
144
00:12:40,480 --> 00:12:41,880
Współwłaścicielką.
145
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
Razem z moim bratem, Victorem.
146
00:12:44,080 --> 00:12:46,640
Nasi rodzice otworzyli sklep dawno temu.
147
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
- Jak dawno temu? 40 lat?
- Albo 50!
148
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Nie do wiary.
149
00:12:52,440 --> 00:12:55,040
Czasy były inne. Było bezpieczniej.
150
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Okradziono was kiedyś?
151
00:12:59,520 --> 00:13:01,760
Ktoś rozbił nam okno dwa lata temu.
152
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
Ale niewiele zabrali.
153
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Dlatego macie przy drzwiach kamerę.
154
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
Pod tym kątem pewnie widać całą ulicę.
155
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Na pewno chodzi o recesję?
156
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Nie.
157
00:13:19,360 --> 00:13:22,840
Policja pytała dziś rano o kamerę.
158
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
Zabrali pendrive z nagraniami.
159
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
Co się dzieje?
160
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Mogę zobaczyć nagrania?
161
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Nie zadzieraj z policją, Concha.
162
00:13:31,760 --> 00:13:33,840
Ile kosztuje reklama
163
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
na okładce Diario Sur?
164
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
Wydania z Malagi czy regionalnego?
165
00:13:50,840 --> 00:13:53,800
Obiecałaś komuś
ogłoszenie na pierwszą stronę?
166
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
- Na tydzień.
- Kto ci na to pozwolił?
167
00:14:02,720 --> 00:14:04,800
To on zostawił taśmę?
168
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
To może być porywacz.
169
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
Miren. Musimy to opublikować.
170
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
Tam jest więcej kamer.
171
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
Któraś mogła go nagrać.
Daj mi trochę czasu.
172
00:14:59,120 --> 00:15:00,400
Miren.
173
00:15:00,480 --> 00:15:01,520
Co tu robisz?
174
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Mam zdjęcia gościa, który zostawił taśmę.
175
00:15:06,440 --> 00:15:07,400
Skomentujesz to?
176
00:15:08,320 --> 00:15:12,160
W razie pytań
proszę dzwonić do biura policji.
177
00:15:12,240 --> 00:15:14,800
- Co ona tu znowu robi?
- Dzień dobry.
178
00:15:15,760 --> 00:15:18,720
Dasz wiarę,
że co godzinę kasują obraz z kamer?
179
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
Są tylko na pokaz.
180
00:15:22,760 --> 00:15:25,120
Ten gość musiał tędy jechać, Chaparro.
181
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Czy Urząd Bezpieczeństwa ma jakieś wieści?
182
00:15:27,960 --> 00:15:30,160
Poszedłem z nimi. Pytaliśmy i nic.
183
00:15:30,920 --> 00:15:34,240
Potrzebujemy więcej ludzi,
żeby przeczesać okolicę.
184
00:15:36,880 --> 00:15:39,800
Co tu jeszcze robisz?
Jazda, bo wlepię ci grzywnę.
185
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
Miren.
186
00:15:45,400 --> 00:15:47,920
- Wiesz, co znaczy quid pro quo?
- Belén.
187
00:15:51,040 --> 00:15:52,840
Wiesz, co znaczy quid pro quo?
188
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
Czego chcesz?
189
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Tysiąca czujnych oczu.
190
00:15:59,920 --> 00:16:01,640
Chcę czegoś w zamian.
191
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Mów.
192
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
Gdy aresztujecie świnię, co porwała Amayę,
chcę wiedzieć pierwsza.
193
00:16:09,600 --> 00:16:11,160
Pierwsza to opublikuję.
194
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Quid pro quo.
195
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
PRZECHOWYWANIE DŁUGOTERMINOWE
196
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
Pewnie wciąż nie pijasz kawy.
197
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
- Napijesz się herbaty?
- Dzięki.
198
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
- Proszę.
- Dzięki.
199
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Co tu robisz?
200
00:17:56,400 --> 00:17:57,840
Policja dzwoniła?
201
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
Tak, inspektor Millán.
202
00:18:02,600 --> 00:18:05,920
Chcą opublikować nagranie,
a ja im na to pozwoliłam.
203
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
Co?
204
00:18:14,600 --> 00:18:18,120
Jak tylko je opublikują,
wszystko zacznie się od nowa.
205
00:18:18,920 --> 00:18:22,800
Dziennikarze będą węszyć,
udając, że zależy im na nas i córce.
206
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
- Álvaro.
- Bezużyteczny cyrk.
207
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
Znowu mamy przez to przechodzić?
208
00:18:27,200 --> 00:18:28,560
Jeszcze dwa dni temu
209
00:18:29,640 --> 00:18:33,000
spodziewałam się,
że policja zadzwoni z inną wiadomością.
210
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
Że Amaya nie żyje.
211
00:18:38,320 --> 00:18:43,000
Że ciało naszej córki
leżało gdzieś przez sześć lat.
212
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
Ale teraz
213
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
mamy szansę ją odnaleźć.
214
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
Też mam nadzieję.
Ale prasa nam nie pomoże.
215
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
- Miren tak uważa.
- Miren.
216
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
- Ufam jej.
- Miren Rojo, wielka dziennikarka.
217
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
Tylko ona pisze dalej.
218
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
Ona na tym korzysta.
Wykorzystuje ciebie, wykorzystuje nas!
219
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ano.
220
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ano.
221
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
A co z tym?
222
00:19:15,760 --> 00:19:17,560
To nie jest „wykorzystywanie”?
223
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Napisałeś pieprzony komiks o naszym życiu!
224
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
Zarabiasz na naszym dziecku!
225
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
Pisałeś o niej, o mnie, o nas.
226
00:19:27,720 --> 00:19:29,840
Czy to nie wykorzystywanie, Álvaro?
227
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
Chcemy to opublikować na naszej stronie,
228
00:19:51,320 --> 00:19:55,000
żeby tysiące ludzi mogły zobaczyć zdjęcia.
Może ktoś coś pozna.
229
00:19:55,080 --> 00:20:00,040
Meble, dziewczynkę, markę VHS. Dobrze?
230
00:20:00,560 --> 00:20:01,800
Do roboty.
231
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
Co tu widzisz?
232
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
Artykuł w wiadomościach.
233
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
Nie.
234
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Szambo, które wybiło.
235
00:20:22,040 --> 00:20:26,240
Dzwonił do mnie rząd,
prokurator generalny i wydział wewnętrzny.
236
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Ten, kto to ujawnił, ma przesrane.
237
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
To byłam ja.
238
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
Ty?
239
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
To przestępstwo. To utrudnia śledztwo.
240
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Złóż skargę.
241
00:20:44,960 --> 00:20:46,040
Śmiało.
242
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
Złóż skargę.
243
00:20:47,320 --> 00:20:51,400
Zajmuję się tą sprawą od sześciu lat.
Chcę tylko znaleźć dziewczynkę.
244
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
Mamy więcej informacji
niż kiedykolwiek wcześniej.
245
00:20:55,080 --> 00:20:58,080
Od początku prosiłam o więcej ludzi.
246
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
Nikt mnie nie słuchał.
247
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
„Panowie, potrzebujemy więcej ludzi
do zbadania obiecujących tropów”.
248
00:21:06,120 --> 00:21:07,200
Nie wiem.
249
00:21:07,280 --> 00:21:10,240
Możemy to zrobić albo jak idioci czekać,
250
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
aż lokalna gazeta rozwiąże sprawę.
251
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
Wszystko dzięki niej.
Jesteśmy jej dłużni. Miren!
252
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
Setki, a nawet tysiące odwiedzin
na naszej stronie.
253
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
Gazety z całego świata dzwonią do nas.
254
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
Postawię ci pomnik! Mogę?
255
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
Mówię poważnie.
256
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
- Gratulacje.
- Dzięki.
257
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
- Zamów, co chcesz.
- Dobra.
258
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Przepraszam.
259
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
- Poproszę piwo.
- Już się robi.
260
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
Niech będą dwa.
261
00:21:54,880 --> 00:21:58,960
Gratuluję materiału.
Słyszałem w aucie. Wszyscy o tym trąbią.
262
00:22:00,080 --> 00:22:01,640
Wciąż jej nie znaleźli.
263
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Ale wiesz, że ona żyje.
264
00:22:04,280 --> 00:22:05,640
Eduardo.
265
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
- Paco.
- Jak się masz?
266
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Świetnie. A ty?
267
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Wracasz do nas,
skoro jesteś tak popularny?
268
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Raczej nie.
269
00:22:12,600 --> 00:22:16,520
Cieszę się, że uczę, Paco.
Przyszedłem to uczcić.
270
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
Tęsknimy za tobą.
271
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Kłamiesz.
272
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Gratulacje. Opowiedz mi wszystko.
273
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
Przysłali ci taśmę?
274
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
Zaadresowali do ciebie?
275
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
Napisali ręcznie?
276
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Znam grafologa. Może to przeanalizować.
277
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
To był wydruk.
278
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- Nie zostawili wskazówek.
- Jasne.
279
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
- Niesamowite, Miren.
- Co takiego?
280
00:22:49,920 --> 00:22:52,120
Wiedziałem, że się wybijesz.
281
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
Niewiele moich studentek coś osiąga.
282
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
- Jasne.
- Serio.
283
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
Powiem ci coś.
Większość moich uczniów jest przeciętna.
284
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Tak. Przeciętni uczniowie.
285
00:23:03,800 --> 00:23:05,680
Mają gdzieś dziennikarstwo.
286
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Ale ty…
287
00:23:08,720 --> 00:23:09,560
Miren.
288
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
Chyba wystarczy piwa na dzisiaj.
289
00:23:18,720 --> 00:23:19,560
Rany.
290
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
To świetna piosenka.
291
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Triana.
292
00:23:24,720 --> 00:23:26,200
- Znasz ich?
- Oczywiście.
293
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
Odbierz. Śmiało.
294
00:23:36,520 --> 00:23:38,240
Już późno. Co się stało?
295
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Oczywiście.
296
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Hej, ślicznotko.
297
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
- Skończyłem.
- Muszę lecieć.
298
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Jasne. Chodźmy.
299
00:25:44,360 --> 00:25:46,680
Dobra, dziewczyny. Kto chce dziś mówić?
300
00:25:51,880 --> 00:25:53,840
Wczoraj widziałam czyjąś śmierć.
301
00:25:56,640 --> 00:25:58,600
Zabił się na moich oczach.
302
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Nic nie czułam…
303
00:26:07,400 --> 00:26:11,160
bo chłopak, który odebrał sobie życie,
był jak moi gwałciciele.
304
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
Potwór.
305
00:26:18,240 --> 00:26:20,680
Dwa lata temu byłam na imprezie na plaży.
306
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
Nie przywykłam do picia, więc się upiłam.
307
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Nawaliłam się.
308
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
Myślałam, że to tequila.
309
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
Nie wiedziałam, że jakiś drań
310
00:26:39,800 --> 00:26:42,480
dodał mi do kieliszka
kilka kropli narkotyku.
311
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
GHB.
312
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
Ludzie nazywają to narkotykiem gwałtu.
313
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
Byłam taka naćpana…
314
00:26:57,600 --> 00:26:59,280
że pamiętam tylko fragmenty.
315
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Piasek.
316
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
Faceta, który…
317
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
mówił do mnie,
318
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
całował mnie…
319
00:27:13,880 --> 00:27:15,840
zabrał mnie na koniec plaży.
320
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Wszystko jest zamglone.
Prawie nic nie pamiętam.
321
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
Wiem tylko, że nie był sam.
322
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
Jego kumple przyszli później.
323
00:27:48,760 --> 00:27:52,120
Czasem myślę,
że oddali mi przysługę, podając narkotyki.
324
00:27:54,760 --> 00:27:55,960
Że miałam szczęście.
325
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
Prawie nic nie pamiętam.
326
00:28:02,000 --> 00:28:03,720
Lepiej nie pamiętać, prawda?
327
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
Ale czasem
328
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
chciałabym pamiętać
każdy pieprzony szczegół…
329
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
żeby wydrzeć go sobie z głowy.
330
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
O tak, kawa.
331
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
POLICJA
332
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
- Dziękuję, Raquel.
- Proszę.
333
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Dzięki.
334
00:29:06,320 --> 00:29:09,520
Nie mamy nic. Ta tapeta jest bezużyteczna.
335
00:29:09,600 --> 00:29:13,800
Rozmawiałem z kierownikiem z Malagi.
Sprzedają ją w całej Hiszpanii.
336
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
To
337
00:29:15,400 --> 00:29:16,240
odpada.
338
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
Komisariat. Ma pani
jakieś informacje o Amayi Martín?
339
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
Łatwo znaleźć domek dla lalek?
340
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
- Gdzie był kupiony?
- Ma 12 lat.
341
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
Na pewno nie jest studentką.
342
00:29:37,320 --> 00:29:38,560
Rubén?
343
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Dobrze, numer 44.
Ta koszulka była bardzo popularna?
344
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
W porządku. Dziękuję.
345
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
Potrzebuję danych kontaktowych.
Jaki adres?
346
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
Sklep z domkami dla lalek
jest na ulicy Larios.
347
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
Dobrze.
348
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
- Policja?
- Dzwonię w sprawie dziewczynki.
349
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
Mamy forum internetowe o nostalgii za VHS.
350
00:30:30,920 --> 00:30:33,240
Koleś pisał tu kilka miesięcy temu.
351
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
Szukał informacji,
352
00:30:35,440 --> 00:30:38,600
gdzie może kupić to samo urządzenie…
353
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
Sanyo.
354
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
- Mieszka w Maladze.
- Jak się nazywa?
355
00:30:42,840 --> 00:30:45,280
Sprawdziłem jego wiadomości na forum,
356
00:30:45,360 --> 00:30:48,360
by sprawdzić,
czy wspomniał o swoim nazwisku.
357
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
Mówił, że nazywa się…
358
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster. Mamy tylko
wygasłe prawo jazdy.
359
00:30:53,840 --> 00:30:56,600
Bez adresu.
Nie jest wpisany do ubezpieczenia.
360
00:30:56,680 --> 00:30:59,000
- Był notowany?
- Nie w Hiszpanii.
361
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
Spytaj Europol.
362
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
HISZPAŃSKIE PRAWO JAZDY
363
00:31:12,720 --> 00:31:16,560
W latach 80. przyłapano go
na próbie porwania w parku w Londynie.
364
00:31:17,200 --> 00:31:19,840
W latach 90. obmacywał nieletnią.
365
00:31:19,920 --> 00:31:22,760
Wyszedł w 2005 roku
i przyjechał do Hiszpanii.
366
00:31:23,400 --> 00:31:26,640
Brytyjski konsulat mówi, że tu jest.
Pracuje w Maladze.
367
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
Poprosimy o wezwanie i nakaz przeszukania.
368
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Załatw go.
369
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
- Halo.
- Miren.
370
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
Dziś przesłuchamy podejrzanego.
To twoja sensacja.
371
00:32:00,960 --> 00:32:01,800
Kto to?
372
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
To na co czekamy?
373
00:32:23,560 --> 00:32:27,880
TATUAŻE
374
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Chodźmy.
375
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
James Foster?
376
00:32:57,720 --> 00:32:59,800
Ręce na widoku.
377
00:33:01,640 --> 00:33:03,320
Chodzi wam o dziewczynkę?
378
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
Nie, proszę.
379
00:33:20,040 --> 00:33:22,240
Zostaw mnie. Spokojnie.
380
00:33:32,560 --> 00:33:35,720
- Gdzie był pan 5 stycznia sześć lat temu?
- Nie wiem.
381
00:33:35,800 --> 00:33:39,280
Nie pamiętam, gdzie byłem
sześć lat temu. A pani?
382
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
Może sobie pan przypomni?
383
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
Nie było mnie na paradzie.
384
00:33:45,080 --> 00:33:46,800
Czemu się nas pan spodziewał?
385
00:33:47,360 --> 00:33:49,680
Przeczytałem artykuł w gazecie.
386
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
Widziałem zdjęcia tej biedaczki
387
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
i rozpoznałem urządzenie nagrywające.
388
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
Kupiłem takie parę miesięcy temu.
389
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Nie mogę oglądać Terminatora na kasecie?
390
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
Jest pan tu, bo był notowany.
Jasne, prawda?
391
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
Za obmacywanie nieletniej.
392
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
Chodziłem na odwyk w więzieniu.
393
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
Jestem zrehabilitowany.
394
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
Znalazłem Boga w igle.
395
00:34:18,240 --> 00:34:19,440
Nie tej od heroiny.
396
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
Mieszka pan w kamperze?
397
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Rafa.
398
00:35:18,360 --> 00:35:19,200
Millán.
399
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
Chaparro, skurwielu.
400
00:35:23,360 --> 00:35:26,280
Przyjdziesz na mecz?
Brakuje nam zawodników.
401
00:35:26,360 --> 00:35:27,640
Już nie gram, bracie.
402
00:35:29,520 --> 00:35:31,000
Śmierdzi tu, prawda?
403
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Tak.
404
00:35:33,800 --> 00:35:38,240
Widzisz te butelki? Przed aresztowaniem
potraktował wszystko wybielaczem.
405
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
Jak miło.
406
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
Macie jakieś zdjęcia?
407
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
Nie, zupełnie nic.
408
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Trzymaj.
409
00:36:11,480 --> 00:36:15,640
Nie chcę cię zniechęcać,
ale nie było krwi ani DNA.
410
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
Ten gość dokładnie posprzątał.
411
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
W 1987 roku złapano pana na próbie
porwania dziewczyny z parku w Londynie.
412
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
Wziąłem ją za rękę,
żeby zabrać na komisariat.
413
00:36:38,320 --> 00:36:41,600
Zgubiła się
i nie mogli mnie o nic oskarżyć.
414
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Wziął pan za rękę Amayę?
415
00:36:49,520 --> 00:36:51,600
Gdzie był pan 25 kwietnia rano?
416
00:36:53,720 --> 00:36:55,360
To było cztery dni temu.
417
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
O której?
418
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
Już mówię.
419
00:36:59,120 --> 00:37:01,200
Dokładnie o 7.10.
420
00:37:02,880 --> 00:37:03,920
W łóżku
421
00:37:04,680 --> 00:37:05,760
z kobietą.
422
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
Koleżanką z pracy.
423
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Tak. Całą noc.
424
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
Nie zostawiła go pani na chwilę?
425
00:37:14,280 --> 00:37:15,480
Na pewno nie.
426
00:37:19,680 --> 00:37:20,880
Co tam, Chaparro?
427
00:37:21,400 --> 00:37:24,480
Dziewczyna z salonu potwierdziła,
że była z Fosterem.
428
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
Nie podrzucił taśmy.
429
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
A co z laptopem?
430
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
- Na razie nic nie ma.
- Cholera.
431
00:37:35,280 --> 00:37:36,240
Dobra, dzięki.
432
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
Panie Foster, może pan iść.
433
00:37:46,560 --> 00:37:49,040
Proszę zostać w Maladze. Zadzwonimy.
434
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Dzięki.
435
00:37:53,360 --> 00:37:55,680
Mam nadzieję, że znajdziecie porywacza.
436
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
Mogę zadać kilka pytań?
437
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
Dziennikarka.
438
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
Czytałem wszystkie twoje artykuły.
439
00:38:58,840 --> 00:39:00,120
Te o dziewczynce
440
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
i sieci Davida Luque’a
z pornografią dziecięcą.
441
00:39:04,280 --> 00:39:05,520
Chcesz coś wiedzieć?
442
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
Jesteś blisko prawdy.
443
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
Co ma pan na myśli?
444
00:39:13,600 --> 00:39:17,080
W 2010 roku, gdy dziewczynka zaginęła,
445
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
wciąż miałem…
446
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
Jak to powiedzieć? Kilka wad.
447
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
Nigdy już nie tknąłem dziewczynek,
448
00:39:26,120 --> 00:39:29,480
ale czasem oglądałem filmiki.
449
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
Tak nawiązałem kontakt
z siecią Davida Luque’a.
450
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Czy ta sieć
451
00:39:35,200 --> 00:39:38,000
ma coś wspólnego z zaginięciem Amayi?
452
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Może.
453
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
Nie wiem.
454
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
Wiem tylko, że ma coś wspólnego
z twoim gwałtem.
455
00:41:38,680 --> 00:41:43,680
Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz