1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 SERIAL NETFLIX 2 00:01:11,360 --> 00:01:12,800 Co tam robiłaś, Miren? 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,600 Złożyłam już zeznania. 4 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Trzy razy. 5 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 Przyszłam tylko zadać kilka pytań. 6 00:01:26,920 --> 00:01:29,320 Skoczył bez ostrzeżenia na moich oczach. 7 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 Niepotrzebnie poszłaś sama. 8 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 Jedź do domu. 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belén! 10 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 Dzieciak wyskoczył po telefonie. 11 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 Co się stało? 12 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 Nie mogę ci nic powiedzieć. 13 00:02:00,480 --> 00:02:03,960 - Wydamy komunikat prasowy. - Czy to miało związek z Amayą? 14 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 Dwa lata temu policja nic dla mnie nie zrobiła. 15 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 Nie pomogliście mi. 16 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 Byłam z tym sama. 17 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 Zrobicie to samo tej rodzinie? 18 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Tej dziewczynce? 19 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 Miren! 20 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Chodźmy. 21 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 Trzeba było do mnie zadzwonić. 22 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 Rozmawiałem z moim kontaktem z policji. 23 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 Byli niebezpieczni, Miren. 24 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 Nagrywali pornografię dziecięcą i ją rozprowadzali. 25 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 Kiedy to się skończy? 26 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 Co? 27 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 Dranie jak David Luque. 28 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Jak jego syn. 29 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 Kiedy z nimi skończymy? 30 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 Teraz skurwiel płacze. 31 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 Syn sprowadzał dziewczyny do mieszkania jego żony. 32 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 Tam je odurzali i gwałcili. 33 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 - Sprawdziłeś jego alibi? - Tak. To nie on. 34 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 To obrazy z monitoringu ze sklepu przy ulicy Garcíi Abrila. 35 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 Widać, jak kupuje parasol na paradzie. 36 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 Jego syn mógł ją porwać. 37 00:04:03,760 --> 00:04:06,760 Grał w gry z przyjaciółmi. Sprawdziliśmy. 38 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 Do dupy. 39 00:04:13,560 --> 00:04:16,400 Widziałam coś w komputerze, nim Samuel to usunął. 40 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Wyglądało to tak. 41 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Jak ikona. 42 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Widziałeś to kiedyś? 43 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 Nie. 44 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 Dzieciak był przerażony. 45 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Miren, 46 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 zapomnij. 47 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 Miał sieć z pornografią dziecięcą. 48 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 Kto to oglądał? 49 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 Kim byli ich klienci? 50 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 Końcowi. 51 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 Napiszę artykuł o Davidzie Luque. 52 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 O jego synu. 53 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 - Może to ma związek z porwaniem. - Nie. 54 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Zachowaj dystans. 55 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 Nie rób z tego sprawy osobistej. 56 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 Kazałem ci trzymać się z daleka. 57 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 To dla twojego dobra. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 Musisz myśleć o sobie. 59 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Halo? 60 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 Ano. 61 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Co się dzieje? 62 00:05:45,960 --> 00:05:47,000 To nie był David. 63 00:05:50,720 --> 00:05:52,160 Dzwoniła pani inspektor. 64 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 On jej nie ma. 65 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Dzięki. 66 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 Miren. 67 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Czego chcesz? 68 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 Możesz ze mną porozmawiać. 69 00:06:42,640 --> 00:06:45,200 Jeśli robił coś takiego, zasłużył na śmierć. 70 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Porozmawiać o tobie. O tym, co się stało. 71 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 Nie wyobrażam sobie, przez co przeszłaś. 72 00:06:53,880 --> 00:06:54,920 Ale cię wspieram. 73 00:07:11,040 --> 00:07:12,320 Jeszcze raz dziękuję. 74 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 SZEŚĆ LAT PO ZAGINIĘCIU AMAYI 75 00:07:48,760 --> 00:07:50,360 Nie da się tego namierzyć. 76 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 - Nic nie znalazłeś? - Nie. 77 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Słuchajcie. 78 00:07:56,760 --> 00:08:01,080 Cyfrowe nagrania zawierają metadane, które pokazują datę, godzinę 79 00:08:01,160 --> 00:08:02,680 i lokalizację nagrania. 80 00:08:03,680 --> 00:08:04,800 Ale VHS nie. 81 00:08:05,640 --> 00:08:06,520 Nic. 82 00:08:07,080 --> 00:08:11,200 - Wiemy, czy nagrano to w Hiszpanii? - Nie. Ale spójrzcie na to. 83 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Każde urządzenie zostawia ślady na taśmie. 84 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 - Nie ma dwóch takich samych. - Jakiego użyli? 85 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 To magnetowid Sanyo. 86 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Powiedziałbym, że z 1985 roku. 87 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 Ile zajmie odnalezienie jej? 88 00:08:43,200 --> 00:08:46,760 - Miał sieć z pornografią dziecięcą. - Kto to oglądał? 89 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 Kim byli ich klienci? Końcowi. 90 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 Ta taśma, pokój… 91 00:08:52,120 --> 00:08:53,560 Macie jakieś wskazówki? 92 00:09:01,720 --> 00:09:05,440 Widziałam coś w komputerze, nim Samuel to usunął. Jak ikona. 93 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Zapomnij. 94 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 Liczba przypadków przemocy domowej wzrosła o 10,6% w 2016 roku, 95 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 do 142 893… 96 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 Nie zrobiłaś kopii, Miren? 97 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Nie. 98 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 Nie rozumiem. 99 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 Jak mogłaś nie zrobić kopii? 100 00:09:44,200 --> 00:09:45,840 Nie możemy nic opublikować. 101 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 Tajemnica postępowania. 102 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Widziałaś nagrania? Widziałaś dziewczynkę? 103 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Nie jesz skórki? 104 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 Ta historia to bomba i nam ją przysłali. 105 00:10:00,440 --> 00:10:01,480 Spadła z nieba. 106 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 Trzeba było najpierw mi to pokazać. 107 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 Paco, opublikowałbyś to. 108 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Chcę uratować Amayę. 109 00:10:12,480 --> 00:10:15,360 To strony, na których można kupić takie rupiecie. 110 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 Śledztwo zajęłoby miesiące. 111 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 Nie mamy personelu. Rozmawiałeś z komendantem? 112 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Zapytał centralę, ale pewnie go wyśmieją. 113 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 To nie ma sensu, Chaparro. 114 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Co nie ma sensu? 115 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 Po co ryzykować wpadkę po takim czasie od porwania? 116 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 Po co wysyłać kasetę? 117 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 Porywacz jest pieprznięty. 118 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 Nie. 119 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 - Wysłał taśmę w jej urodziny. - Co z tego? 120 00:10:48,400 --> 00:10:52,120 To zbyt osobiste. Wygląda na wystudiowane i zaplanowane. 121 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Halo? 122 00:10:59,080 --> 00:11:01,040 Tak. Już jedziemy. Dzięki. 123 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Mamy jego nagranie. 124 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 - Czyje? - Faceta, który zostawił taśmę. 125 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Kolejny dzień bez śniadania. 126 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 - Weź ciasteczka. - A co ja robię? 127 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 SUR PO ANGIELSKU 128 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Cześć. 129 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 W tym zakresie cenowym polecam to. 130 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 Będzie świetnie wyglądać. 131 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 - Świetne. - Idealnie. 132 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 Może pokazać coś bardziej klasycznego? 133 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 - To miało być na przyjęcie. - Tak. 134 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 Cześć. 135 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Dzień dobry. W czym mogę pomóc? 136 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 Pracuję po drugiej stronie ulicy. 137 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 Miren Rojo, dziennikarka z Diario Sur. 138 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Możemy porozmawiać? 139 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 Dziękuję. 140 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 O czym jest artykuł? 141 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 Piszę o lokalnych firmach, 142 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 które przetrwały recesję. 143 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Jest pani właścicielką? 144 00:12:40,480 --> 00:12:41,880 Współwłaścicielką. 145 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Razem z moim bratem, Victorem. 146 00:12:44,080 --> 00:12:46,640 Nasi rodzice otworzyli sklep dawno temu. 147 00:12:47,160 --> 00:12:50,160 - Jak dawno temu? 40 lat? - Albo 50! 148 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Nie do wiary. 149 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 Czasy były inne. Było bezpieczniej. 150 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 Okradziono was kiedyś? 151 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 Ktoś rozbił nam okno dwa lata temu. 152 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 Ale niewiele zabrali. 153 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Dlatego macie przy drzwiach kamerę. 154 00:13:08,800 --> 00:13:11,520 Pod tym kątem pewnie widać całą ulicę. 155 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Na pewno chodzi o recesję? 156 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Nie. 157 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Policja pytała dziś rano o kamerę. 158 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 Zabrali pendrive z nagraniami. 159 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 Co się dzieje? 160 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Mogę zobaczyć nagrania? 161 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Nie zadzieraj z policją, Concha. 162 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 Ile kosztuje reklama 163 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 na okładce Diario Sur? 164 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 Wydania z Malagi czy regionalnego? 165 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 Obiecałaś komuś ogłoszenie na pierwszą stronę? 166 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 - Na tydzień. - Kto ci na to pozwolił? 167 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 To on zostawił taśmę? 168 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 To może być porywacz. 169 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Miren. Musimy to opublikować. 170 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 Tam jest więcej kamer. 171 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Któraś mogła go nagrać. Daj mi trochę czasu. 172 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 Miren. 173 00:15:00,480 --> 00:15:01,520 Co tu robisz? 174 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Mam zdjęcia gościa, który zostawił taśmę. 175 00:15:06,440 --> 00:15:07,400 Skomentujesz to? 176 00:15:08,320 --> 00:15:12,160 W razie pytań proszę dzwonić do biura policji. 177 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 - Co ona tu znowu robi? - Dzień dobry. 178 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 Dasz wiarę, że co godzinę kasują obraz z kamer? 179 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 Są tylko na pokaz. 180 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 Ten gość musiał tędy jechać, Chaparro. 181 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Czy Urząd Bezpieczeństwa ma jakieś wieści? 182 00:15:27,960 --> 00:15:30,160 Poszedłem z nimi. Pytaliśmy i nic. 183 00:15:30,920 --> 00:15:34,240 Potrzebujemy więcej ludzi, żeby przeczesać okolicę. 184 00:15:36,880 --> 00:15:39,800 Co tu jeszcze robisz? Jazda, bo wlepię ci grzywnę. 185 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Miren. 186 00:15:45,400 --> 00:15:47,920 - Wiesz, co znaczy quid pro quo? - Belén. 187 00:15:51,040 --> 00:15:52,840 Wiesz, co znaczy quid pro quo? 188 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 Czego chcesz? 189 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Tysiąca czujnych oczu. 190 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 Chcę czegoś w zamian. 191 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Mów. 192 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 Gdy aresztujecie świnię, co porwała Amayę, chcę wiedzieć pierwsza. 193 00:16:09,600 --> 00:16:11,160 Pierwsza to opublikuję. 194 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Quid pro quo. 195 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 PRZECHOWYWANIE DŁUGOTERMINOWE 196 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Pewnie wciąż nie pijasz kawy. 197 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 - Napijesz się herbaty? - Dzięki. 198 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 - Proszę. - Dzięki. 199 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Co tu robisz? 200 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 Policja dzwoniła? 201 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Tak, inspektor Millán. 202 00:18:02,600 --> 00:18:05,920 Chcą opublikować nagranie, a ja im na to pozwoliłam. 203 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 Co? 204 00:18:14,600 --> 00:18:18,120 Jak tylko je opublikują, wszystko zacznie się od nowa. 205 00:18:18,920 --> 00:18:22,800 Dziennikarze będą węszyć, udając, że zależy im na nas i córce. 206 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 - Álvaro. - Bezużyteczny cyrk. 207 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 Znowu mamy przez to przechodzić? 208 00:18:27,200 --> 00:18:28,560 Jeszcze dwa dni temu 209 00:18:29,640 --> 00:18:33,000 spodziewałam się, że policja zadzwoni z inną wiadomością. 210 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 Że Amaya nie żyje. 211 00:18:38,320 --> 00:18:43,000 Że ciało naszej córki leżało gdzieś przez sześć lat. 212 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 Ale teraz 213 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 mamy szansę ją odnaleźć. 214 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 Też mam nadzieję. Ale prasa nam nie pomoże. 215 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 - Miren tak uważa. - Miren. 216 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 - Ufam jej. - Miren Rojo, wielka dziennikarka. 217 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 Tylko ona pisze dalej. 218 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 Ona na tym korzysta. Wykorzystuje ciebie, wykorzystuje nas! 219 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Ano. 220 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Ano. 221 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 A co z tym? 222 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 To nie jest „wykorzystywanie”? 223 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 Napisałeś pieprzony komiks o naszym życiu! 224 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 Zarabiasz na naszym dziecku! 225 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 Pisałeś o niej, o mnie, o nas. 226 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 Czy to nie wykorzystywanie, Álvaro? 227 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 Chcemy to opublikować na naszej stronie, 228 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 żeby tysiące ludzi mogły zobaczyć zdjęcia. Może ktoś coś pozna. 229 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 Meble, dziewczynkę, markę VHS. Dobrze? 230 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 Do roboty. 231 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Co tu widzisz? 232 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 Artykuł w wiadomościach. 233 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Nie. 234 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Szambo, które wybiło. 235 00:20:22,040 --> 00:20:26,240 Dzwonił do mnie rząd, prokurator generalny i wydział wewnętrzny. 236 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 Ten, kto to ujawnił, ma przesrane. 237 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 To byłam ja. 238 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 Ty? 239 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 To przestępstwo. To utrudnia śledztwo. 240 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Złóż skargę. 241 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 Śmiało. 242 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 Złóż skargę. 243 00:20:47,320 --> 00:20:51,400 Zajmuję się tą sprawą od sześciu lat. Chcę tylko znaleźć dziewczynkę. 244 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 Mamy więcej informacji niż kiedykolwiek wcześniej. 245 00:20:55,080 --> 00:20:58,080 Od początku prosiłam o więcej ludzi. 246 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 Nikt mnie nie słuchał. 247 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 „Panowie, potrzebujemy więcej ludzi do zbadania obiecujących tropów”. 248 00:21:06,120 --> 00:21:07,200 Nie wiem. 249 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 Możemy to zrobić albo jak idioci czekać, 250 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 aż lokalna gazeta rozwiąże sprawę. 251 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 Wszystko dzięki niej. Jesteśmy jej dłużni. Miren! 252 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 Setki, a nawet tysiące odwiedzin na naszej stronie. 253 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 Gazety z całego świata dzwonią do nas. 254 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Postawię ci pomnik! Mogę? 255 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 Mówię poważnie. 256 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 - Gratulacje. - Dzięki. 257 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 - Zamów, co chcesz. - Dobra. 258 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Przepraszam. 259 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 - Poproszę piwo. - Już się robi. 260 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 Niech będą dwa. 261 00:21:54,880 --> 00:21:58,960 Gratuluję materiału. Słyszałem w aucie. Wszyscy o tym trąbią. 262 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 Wciąż jej nie znaleźli. 263 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Ale wiesz, że ona żyje. 264 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Eduardo. 265 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 - Paco. - Jak się masz? 266 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 Świetnie. A ty? 267 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Wracasz do nas, skoro jesteś tak popularny? 268 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Raczej nie. 269 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 Cieszę się, że uczę, Paco. Przyszedłem to uczcić. 270 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 Tęsknimy za tobą. 271 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Kłamiesz. 272 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Gratulacje. Opowiedz mi wszystko. 273 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 Przysłali ci taśmę? 274 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 Zaadresowali do ciebie? 275 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 Napisali ręcznie? 276 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Znam grafologa. Może to przeanalizować. 277 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 To był wydruk. 278 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 - Nie zostawili wskazówek. - Jasne. 279 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 - Niesamowite, Miren. - Co takiego? 280 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 Wiedziałem, że się wybijesz. 281 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 Niewiele moich studentek coś osiąga. 282 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 - Jasne. - Serio. 283 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 Powiem ci coś. Większość moich uczniów jest przeciętna. 284 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Tak. Przeciętni uczniowie. 285 00:23:03,800 --> 00:23:05,680 Mają gdzieś dziennikarstwo. 286 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Ale ty… 287 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 Miren. 288 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 Chyba wystarczy piwa na dzisiaj. 289 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 Rany. 290 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 To świetna piosenka. 291 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Triana. 292 00:23:24,720 --> 00:23:26,200 - Znasz ich? - Oczywiście. 293 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 Odbierz. Śmiało. 294 00:23:36,520 --> 00:23:38,240 Już późno. Co się stało? 295 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 Oczywiście. 296 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 Hej, ślicznotko. 297 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 - Skończyłem. - Muszę lecieć. 298 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 Jasne. Chodźmy. 299 00:25:44,360 --> 00:25:46,680 Dobra, dziewczyny. Kto chce dziś mówić? 300 00:25:51,880 --> 00:25:53,840 Wczoraj widziałam czyjąś śmierć. 301 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 Zabił się na moich oczach. 302 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Nic nie czułam… 303 00:26:07,400 --> 00:26:11,160 bo chłopak, który odebrał sobie życie, był jak moi gwałciciele. 304 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 Potwór. 305 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 Dwa lata temu byłam na imprezie na plaży. 306 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 Nie przywykłam do picia, więc się upiłam. 307 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 Nawaliłam się. 308 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 Myślałam, że to tequila. 309 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 Nie wiedziałam, że jakiś drań 310 00:26:39,800 --> 00:26:42,480 dodał mi do kieliszka kilka kropli narkotyku. 311 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 GHB. 312 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 Ludzie nazywają to narkotykiem gwałtu. 313 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Byłam taka naćpana… 314 00:26:57,600 --> 00:26:59,280 że pamiętam tylko fragmenty. 315 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Piasek. 316 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 Faceta, który… 317 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 mówił do mnie, 318 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 całował mnie… 319 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 zabrał mnie na koniec plaży. 320 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Wszystko jest zamglone. Prawie nic nie pamiętam. 321 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Wiem tylko, że nie był sam. 322 00:27:33,000 --> 00:27:34,760 Jego kumple przyszli później. 323 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 Czasem myślę, że oddali mi przysługę, podając narkotyki. 324 00:27:54,760 --> 00:27:55,960 Że miałam szczęście. 325 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 Prawie nic nie pamiętam. 326 00:28:02,000 --> 00:28:03,720 Lepiej nie pamiętać, prawda? 327 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 Ale czasem 328 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 chciałabym pamiętać każdy pieprzony szczegół… 329 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 żeby wydrzeć go sobie z głowy. 330 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 O tak, kawa. 331 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 POLICJA 332 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 - Dziękuję, Raquel. - Proszę. 333 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Dzięki. 334 00:29:06,320 --> 00:29:09,520 Nie mamy nic. Ta tapeta jest bezużyteczna. 335 00:29:09,600 --> 00:29:13,800 Rozmawiałem z kierownikiem z Malagi. Sprzedają ją w całej Hiszpanii. 336 00:29:13,880 --> 00:29:14,840 To 337 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 odpada. 338 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 Komisariat. Ma pani jakieś informacje o Amayi Martín? 339 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Łatwo znaleźć domek dla lalek? 340 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 - Gdzie był kupiony? - Ma 12 lat. 341 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 Na pewno nie jest studentką. 342 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 Rubén? 343 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 Dobrze, numer 44. Ta koszulka była bardzo popularna? 344 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 W porządku. Dziękuję. 345 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 Potrzebuję danych kontaktowych. Jaki adres? 346 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 Sklep z domkami dla lalek jest na ulicy Larios. 347 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 Dobrze. 348 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 - Policja? - Dzwonię w sprawie dziewczynki. 349 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 Mamy forum internetowe o nostalgii za VHS. 350 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 Koleś pisał tu kilka miesięcy temu. 351 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 Szukał informacji, 352 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 gdzie może kupić to samo urządzenie… 353 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 Sanyo. 354 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 - Mieszka w Maladze. - Jak się nazywa? 355 00:30:42,840 --> 00:30:45,280 Sprawdziłem jego wiadomości na forum, 356 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 by sprawdzić, czy wspomniał o swoim nazwisku. 357 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Mówił, że nazywa się… 358 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 James Foster. Mamy tylko wygasłe prawo jazdy. 359 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 Bez adresu. Nie jest wpisany do ubezpieczenia. 360 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 - Był notowany? - Nie w Hiszpanii. 361 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 Spytaj Europol. 362 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 HISZPAŃSKIE PRAWO JAZDY 363 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 W latach 80. przyłapano go na próbie porwania w parku w Londynie. 364 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 W latach 90. obmacywał nieletnią. 365 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 Wyszedł w 2005 roku i przyjechał do Hiszpanii. 366 00:31:23,400 --> 00:31:26,640 Brytyjski konsulat mówi, że tu jest. Pracuje w Maladze. 367 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 Poprosimy o wezwanie i nakaz przeszukania. 368 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Załatw go. 369 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 - Halo. - Miren. 370 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 Dziś przesłuchamy podejrzanego. To twoja sensacja. 371 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 Kto to? 372 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 To na co czekamy? 373 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 TATUAŻE 374 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Chodźmy. 375 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 James Foster? 376 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 Ręce na widoku. 377 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 Chodzi wam o dziewczynkę? 378 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 Nie, proszę. 379 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 Zostaw mnie. Spokojnie. 380 00:33:32,560 --> 00:33:35,720 - Gdzie był pan 5 stycznia sześć lat temu? - Nie wiem. 381 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 Nie pamiętam, gdzie byłem sześć lat temu. A pani? 382 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 Może sobie pan przypomni? 383 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 Nie było mnie na paradzie. 384 00:33:45,080 --> 00:33:46,800 Czemu się nas pan spodziewał? 385 00:33:47,360 --> 00:33:49,680 Przeczytałem artykuł w gazecie. 386 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 Widziałem zdjęcia tej biedaczki 387 00:33:53,000 --> 00:33:55,600 i rozpoznałem urządzenie nagrywające. 388 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 Kupiłem takie parę miesięcy temu. 389 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 Nie mogę oglądać Terminatora na kasecie? 390 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 Jest pan tu, bo był notowany. Jasne, prawda? 391 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 Za obmacywanie nieletniej. 392 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 Chodziłem na odwyk w więzieniu. 393 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Jestem zrehabilitowany. 394 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 Znalazłem Boga w igle. 395 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 Nie tej od heroiny. 396 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 Mieszka pan w kamperze? 397 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Rafa. 398 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 Millán. 399 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 Chaparro, skurwielu. 400 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Przyjdziesz na mecz? Brakuje nam zawodników. 401 00:35:26,360 --> 00:35:27,640 Już nie gram, bracie. 402 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 Śmierdzi tu, prawda? 403 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Tak. 404 00:35:33,800 --> 00:35:38,240 Widzisz te butelki? Przed aresztowaniem potraktował wszystko wybielaczem. 405 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 Jak miło. 406 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 Macie jakieś zdjęcia? 407 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 Nie, zupełnie nic. 408 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Trzymaj. 409 00:36:11,480 --> 00:36:15,640 Nie chcę cię zniechęcać, ale nie było krwi ani DNA. 410 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 Ten gość dokładnie posprzątał. 411 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 W 1987 roku złapano pana na próbie porwania dziewczyny z parku w Londynie. 412 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 Wziąłem ją za rękę, żeby zabrać na komisariat. 413 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 Zgubiła się i nie mogli mnie o nic oskarżyć. 414 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Wziął pan za rękę Amayę? 415 00:36:49,520 --> 00:36:51,600 Gdzie był pan 25 kwietnia rano? 416 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 To było cztery dni temu. 417 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 O której? 418 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Już mówię. 419 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 Dokładnie o 7.10. 420 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 W łóżku 421 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 z kobietą. 422 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Koleżanką z pracy. 423 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 Tak. Całą noc. 424 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 Nie zostawiła go pani na chwilę? 425 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 Na pewno nie. 426 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 Co tam, Chaparro? 427 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 Dziewczyna z salonu potwierdziła, że była z Fosterem. 428 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 Nie podrzucił taśmy. 429 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 A co z laptopem? 430 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 - Na razie nic nie ma. - Cholera. 431 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 Dobra, dzięki. 432 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 Panie Foster, może pan iść. 433 00:37:46,560 --> 00:37:49,040 Proszę zostać w Maladze. Zadzwonimy. 434 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Dzięki. 435 00:37:53,360 --> 00:37:55,680 Mam nadzieję, że znajdziecie porywacza. 436 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 Mogę zadać kilka pytań? 437 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 Dziennikarka. 438 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Czytałem wszystkie twoje artykuły. 439 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 Te o dziewczynce 440 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 i sieci Davida Luque’a z pornografią dziecięcą. 441 00:39:04,280 --> 00:39:05,520 Chcesz coś wiedzieć? 442 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 Jesteś blisko prawdy. 443 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 Co ma pan na myśli? 444 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 W 2010 roku, gdy dziewczynka zaginęła, 445 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 wciąż miałem… 446 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Jak to powiedzieć? Kilka wad. 447 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 Nigdy już nie tknąłem dziewczynek, 448 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 ale czasem oglądałem filmiki. 449 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 Tak nawiązałem kontakt z siecią Davida Luque’a. 450 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Czy ta sieć 451 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 ma coś wspólnego z zaginięciem Amayi? 452 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Może. 453 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 Nie wiem. 454 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 Wiem tylko, że ma coś wspólnego z twoim gwałtem. 455 00:41:38,680 --> 00:41:43,680 Napisy: Katarzyna Błachnio-Sitkiewicz