1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:01:11,360 --> 00:01:12,880
Que faisais-tu là-bas, Miren ?
3
00:01:14,080 --> 00:01:15,640
Ils ont déjà pris ma déposition.
4
00:01:16,480 --> 00:01:17,320
Trois fois.
5
00:01:23,240 --> 00:01:24,880
J'étais venue poser des questions.
6
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
Il a sauté devant moi, sans prévenir.
7
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
Tu n'aurais pas dû venir seule.
8
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
Rentre chez toi.
9
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belén !
10
00:01:54,000 --> 00:01:55,920
Le gamin a sauté après un appel.
11
00:01:57,440 --> 00:02:00,400
- Que s'est-il passé ?
- Je ne peux rien te dire.
12
00:02:00,480 --> 00:02:03,680
- On va publier un communiqué de presse.
- C'était en lien avec Amaya ?
13
00:02:09,960 --> 00:02:12,640
Il y a deux ans,
la police n'a rien fait pour moi.
14
00:02:14,760 --> 00:02:15,920
Vous ne m'avez pas aidée.
15
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
Vous m'avez abandonnée.
16
00:02:22,680 --> 00:02:25,240
Allez-vous aussi
abandonner cette famille ?
17
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Et cette fille ?
18
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Miren !
19
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Allons-y.
20
00:02:55,560 --> 00:02:59,400
Tu aurais dû m'appeler.
J'ai parlé à mon contact du commissariat.
21
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Ces types étaient dangereux, Miren.
22
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
Ils filmaient de la pornographie
juvénile et la distribuaient.
23
00:03:14,240 --> 00:03:16,720
- Quand va-t-on en finir ?
- Avec quoi ?
24
00:03:17,560 --> 00:03:19,440
Avec ces salauds comme David Luque.
25
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Comme son fils.
26
00:03:23,360 --> 00:03:25,280
Quand va-t-on les arrêter ?
27
00:03:43,200 --> 00:03:44,680
Et il pleure, l'enfoiré.
28
00:03:44,760 --> 00:03:47,840
Il a utilisé son fils pour attirer
des filles chez sa femme,
29
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
où ils les droguaient et les violaient.
30
00:03:50,120 --> 00:03:52,720
- Tu as vérifié son alibi ?
- Oui. Ce n'était pas lui.
31
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
Ce sont les images de vidéosurveillance
d'un magasin de la rue García Abril.
32
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
On le voit acheter
un parapluie lors du défilé.
33
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
Son fils aurait pu l'emmener.
34
00:04:03,760 --> 00:04:06,600
Il jouait à des jeux vidéo
avec des amis. On a vérifié.
35
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
Ça fait chier.
36
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
J'ai vu un truc sur son ordi
avant que Samuel ne l'efface.
37
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
Ça ressemblait à ça.
38
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Comme une icône.
39
00:04:20,920 --> 00:04:23,360
- Tu l'as déjà vue ?
- Non.
40
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
Le gamin avait la trouille.
41
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Miren,
42
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
oublie ça.
43
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
Il avait un réseau de pédopornographie.
44
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
Qui regardait ça ?
45
00:04:36,720 --> 00:04:38,200
Qui étaient les clients ?
46
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
Les utilisateurs ?
47
00:04:42,080 --> 00:04:44,520
Je dois écrire un article sur David Luque.
48
00:04:45,000 --> 00:04:45,960
Sur son fils.
49
00:04:47,640 --> 00:04:49,840
- C'est peut-être lié à la disparition…
- Non.
50
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
Tu dois garder tes distances.
51
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
Ça ne peut pas devenir
une affaire personnelle.
52
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
Je t'avais dit de garder tes distances.
53
00:04:59,800 --> 00:05:01,160
C'est pour ton bien.
54
00:05:01,800 --> 00:05:03,120
Tu dois penser à toi.
55
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Allô ?
56
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ana.
57
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Quoi ?
58
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
Ce n'était pas David.
59
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
L'inspectrice a appelé.
60
00:05:57,760 --> 00:05:58,600
Il ne l'a pas.
61
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Merci.
62
00:06:28,120 --> 00:06:29,240
Miren.
63
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Quoi ?
64
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
Tu peux me parler.
65
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
Si ce gamin a fait ce qu'il a fait,
il méritait la mort.
66
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
De toi. De ce qui t'est arrivée.
67
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
Je ne peux imaginer ce que tu as vécu.
68
00:06:53,880 --> 00:06:54,840
Mais je suis là.
69
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Merci encore.
70
00:07:40,880 --> 00:07:45,640
SIX ANS APRÈS LA DISPARITION D'AMAYA
71
00:07:46,600 --> 00:07:47,560
ARRÊT
72
00:07:47,640 --> 00:07:48,680
LECTURE
73
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
On ne peut pas la pister.
74
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
- Tu n'as rien trouvé ?
- Non.
75
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Je vous explique.
76
00:07:56,760 --> 00:07:59,000
Les vidéos numériques ont des métadonnées.
77
00:07:59,080 --> 00:08:02,680
Ce qui nous permet de connaître la date,
l'heure et le lieu de l'enregistrement.
78
00:08:03,680 --> 00:08:04,800
Mais le VHS n'a rien.
79
00:08:05,640 --> 00:08:06,480
Rien du tout.
80
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
On sait si ç'a été enregistré en Espagne ?
81
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
Non. Mais regardez ça.
82
00:08:13,840 --> 00:08:16,360
Chaque appareil laisse
une trace unique sur la cassette.
83
00:08:16,440 --> 00:08:19,160
- Aucune n'est identique.
- Quel appareil avaient-ils ?
84
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
C'est un Sanyo VCR.
85
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
Datant de 1985.
86
00:08:40,760 --> 00:08:42,480
Combien de temps pour la retrouver ?
87
00:08:43,280 --> 00:08:46,760
Il avait un réseau de pédopornographie.
Qui regardait ça ?
88
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Qui étaient les clients ?
Les utilisateurs ?
89
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
La cassette, la chambre…
90
00:08:52,120 --> 00:08:53,640
Mais vous avez des indices, non ?
91
00:09:01,720 --> 00:09:04,480
J'ai vu un truc sur son ordi
avant que Samuel ne l'efface.
92
00:09:04,560 --> 00:09:05,440
Comme une icône.
93
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Oublie ça.
94
00:09:12,920 --> 00:09:18,160
Les plaintes pour violence domestique
ont augmenté de 10,6 % en 2016,
95
00:09:18,240 --> 00:09:22,160
pour atteindre 142 893…
96
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
Tu n'as pas fait de copie, Miren ?
97
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
Non.
98
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
Je pige pas.
99
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Pourquoi tu ne l'as pas fait ?
100
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
On ne peut rien publier.
101
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
Secret de l'instruction.
102
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Mais tu as vu les images et la fille ?
103
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Tu ne manges pas la croûte ?
104
00:09:57,560 --> 00:10:00,280
Cette nouvelle est une bombe
et nous a été envoyée,
105
00:10:00,360 --> 00:10:01,480
comme tombée du ciel.
106
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
Tu aurais dû me la montrer
avant de la donner au flic.
107
00:10:04,600 --> 00:10:06,160
Tu l'aurais publiée, Paco.
108
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
Moi, je veux sauver Amaya.
109
00:10:12,480 --> 00:10:15,360
Ce sont les sites où
l'on achète ces vieux trucs.
110
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
L'enquête va être longue.
111
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
Et on n'a pas de personnel.
Tu as reparlé au commissaire ?
112
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
Il a demandé au bureau central,
mais ils se moquent de lui.
113
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
Ça n'a aucun sens, Chaparro.
114
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
Quoi ?
115
00:10:31,840 --> 00:10:35,720
Pourquoi risquer de se faire prendre
si longtemps après l'enlèvement ?
116
00:10:35,800 --> 00:10:39,440
- Pourquoi envoyer cette cassette ?
- Le ravisseur est taré.
117
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Non.
118
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
- Il l'a envoyée pour son anniversaire.
- Et alors ?
119
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
C'est trop personnel.
C'est étudié, planifié.
120
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Allô ?
121
00:10:59,080 --> 00:11:01,160
Oui. On arrive. Merci.
122
00:11:01,720 --> 00:11:03,640
- On l'a filmé.
- Qui ?
123
00:11:03,720 --> 00:11:05,640
Celui qui a déposé la cassette.
124
00:11:08,400 --> 00:11:10,160
Encore un jour sans petit-déjeuner.
125
00:11:10,240 --> 00:11:12,840
- Prends des biscuits.
- C'est ce que j'ai fait.
126
00:11:44,920 --> 00:11:45,760
Bonjour.
127
00:11:50,520 --> 00:11:53,000
Dans cette gamme, je vous recommande ceci.
128
00:11:55,160 --> 00:11:56,480
Ça vous ira très bien.
129
00:11:56,960 --> 00:11:58,800
- Oui, je l'adore.
- Parfait.
130
00:11:59,680 --> 00:12:04,960
Vous voulez voir quelque
chose de plus classique ?
131
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
- Vous avez dit que c'était pour une fête.
- Oui.
132
00:12:12,520 --> 00:12:13,480
Salut.
133
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Bonjour. Puis-je vous aider ?
134
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Bonjour. Je travaille en face.
135
00:12:18,800 --> 00:12:21,400
Je suis Miren Rojo,
journaliste à Diario Sur.
136
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Peut-on parler un instant ?
137
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Merci.
138
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
De quoi traite l'article ?
139
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
Des commerces du quartier.
140
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
Ceux qui ont survécu à la crise.
141
00:12:38,520 --> 00:12:40,000
Vous êtes la propriétaire, non ?
142
00:12:40,480 --> 00:12:41,440
Copropriétaire.
143
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
Avec mon frère, Victor.
144
00:12:44,080 --> 00:12:46,640
Nos parents ont ouvert
le magasin, il y a longtemps.
145
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
- Ça fait combien de temps, quarante ans ?
- Non, 50 !
146
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Imaginez, 50 ans.
147
00:12:52,440 --> 00:12:55,000
C'était une autre époque.
C'était plus sûr.
148
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
On vous a déjà cambriolée ?
149
00:12:59,520 --> 00:13:03,520
Ils ont cassé la vitrine, il y a deux ans,
mais n'ont pas volé grand-chose.
150
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
C'est pour ça qu'il y a
une caméra à l'entrée.
151
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
De cet angle, on doit voir toute la rue.
152
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
L'article traite vraiment
de la récession ?
153
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Non.
154
00:13:19,480 --> 00:13:22,840
La police est venue poser
des questions sur cette caméra.
155
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
Ils ont pris une clé USB avec les images.
156
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
Que se passe-t-il ?
157
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Je peux voir ces images ?
158
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Concha, ne t'embrouille pas
avec la police.
159
00:13:31,720 --> 00:13:33,960
Combien ça coûte de mettre une annonce
160
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
à la une de Diario Sur ?
161
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
Sur l'édition de Malaga
ou sur la régionale ?
162
00:13:50,840 --> 00:13:53,680
Tu as promis à quelqu'un de faire la une ?
163
00:13:54,840 --> 00:13:57,440
- Pendant une semaine.
- Qui t'a autorisée ?
164
00:14:02,760 --> 00:14:04,320
On voit qui a déposé la cassette ?
165
00:14:06,920 --> 00:14:08,400
C'est peut-être le ravisseur.
166
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
On doit la publier.
167
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
Il y a d'autres caméras par là.
168
00:14:32,240 --> 00:14:34,440
On l'a peut-être filmé.
Donne-moi du temps.
169
00:15:00,480 --> 00:15:02,040
Qu'est-ce que tu fais là ?
170
00:15:02,120 --> 00:15:04,320
J'ai la vidéo du gars
qui a laissé la cassette.
171
00:15:06,560 --> 00:15:07,400
Un commentaire ?
172
00:15:08,320 --> 00:15:12,160
Si t'as des questions, appelle le service
de communication de la police nationale.
173
00:15:12,240 --> 00:15:14,800
- Que fait-elle ici ?
- Bonjour.
174
00:15:15,760 --> 00:15:18,720
Ils effacent les caméras
toutes les heures.
175
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
C'est juste pour faire genre.
176
00:15:22,760 --> 00:15:24,600
Ce type a dû passer par ici.
177
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Dis-moi que la sécurité
publique a des nouvelles.
178
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
J'ai fait du porte-à-porte
avec eux, mais rien.
179
00:15:30,920 --> 00:15:34,080
Il nous faut plus d'agents
pour ratisser le quartier.
180
00:15:36,880 --> 00:15:39,520
Que fais-tu encore là ?
File ou je te colle une amende.
181
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
- Tu connais l'expression quid pro quo ?
- Belén.
182
00:15:51,040 --> 00:15:52,720
Tu sais ce que ça signifie ?
183
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
Que veux-tu ?
184
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Je veux des milliers d'yeux.
185
00:15:59,920 --> 00:16:01,640
Je veux quelque chose en échange.
186
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Dis-moi
187
00:16:04,960 --> 00:16:08,520
Si vous arrêtez celui qui a enlevé Amaya,
je dois être la première à le savoir.
188
00:16:09,600 --> 00:16:10,560
Je veux le scoop.
189
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Quid pro quo.
190
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
EL PALO - GARAGE - NOUS ACCEPTONS
DES VOITURES À LONG TERME
191
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
Tu ne bois toujours pas de café ?
192
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
- Tu veux du thé ?
- Merci.
193
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
- Tiens.
- Merci.
194
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Pourquoi es-tu venu ?
195
00:17:56,400 --> 00:17:57,760
La police t'a appelée ?
196
00:17:59,160 --> 00:18:00,640
Oui, l'inspectrice Millán.
197
00:18:02,600 --> 00:18:05,640
Ils veulent divulguer
la cassette et j'ai accepté.
198
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
Quoi ?
199
00:18:14,600 --> 00:18:18,080
Dès qu'ils l'auront mise en ligne,
tout va recommencer.
200
00:18:18,920 --> 00:18:22,800
Ces journalistes qui prétendent
se soucier de nous et de notre fille.
201
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
- Álvaro…
- Un cirque vain.
202
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
On va vraiment repasser par-là ?
203
00:18:27,200 --> 00:18:28,400
Jusqu'à il y a deux jours,
204
00:18:29,600 --> 00:18:32,600
tu sais quel appel j'attendais
recevoir de la police ?
205
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
Un appel qui annoncerait la mort d'Amaya.
206
00:18:38,320 --> 00:18:42,960
Pour m'annoncer que son petit corps
traînait quelque part depuis six ans.
207
00:18:44,920 --> 00:18:48,240
Mais maintenant,
on a une chance de la retrouver.
208
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
Je l'espère aussi.
Mais la presse ne nous aidera pas.
209
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
- Miren croit que si.
- Miren.
210
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
- Je lui fais confiance.
- Miren Rojo, la grande journaliste.
211
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
C'est la seule qui a continué à écrire.
212
00:18:57,520 --> 00:19:01,240
Elle en profite.
Elle profite de toi, de nous !
213
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ana.
214
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ana.
215
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Et ça ?
216
00:19:15,760 --> 00:19:17,440
Ce n'est pas "en profiter" ?
217
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Tu as écrit une bande dessinée
sur notre vie !
218
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
Tu gagnes de l'argent avec notre enfant !
219
00:19:25,160 --> 00:19:27,640
Tu as écrit sur elle, sur moi, sur nous.
220
00:19:27,720 --> 00:19:29,680
Tu n'en as pas profité, Álvaro ?
221
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
On veut la publier sur notre site
222
00:19:51,320 --> 00:19:55,000
en espérant que les gens voient ces images
et quelqu'un reconnaisse un truc.
223
00:19:55,080 --> 00:20:00,040
Les meubles, la fille, la marque
du VHS, peu importe. D'accord ?
224
00:20:00,560 --> 00:20:01,800
Allez, au travail.
225
00:20:12,080 --> 00:20:13,120
Que vois-tu ?
226
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
Un article de presse.
227
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
Non.
228
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
C'est une bombe de merde.
229
00:20:22,080 --> 00:20:24,280
J'ai reçu des appels du gouvernement,
230
00:20:24,360 --> 00:20:26,800
du procureur général
et des affaires internes.
231
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Celui qui l'a divulguée est foutu.
232
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
C'est moi.
233
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
Toi ?
234
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
C'est un délit et ça compromet l'enquête.
235
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Poursuivez-moi.
236
00:20:44,960 --> 00:20:46,040
Je vous en prie.
237
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
Poursuivez-moi.
238
00:20:47,800 --> 00:20:51,280
Je suis sur le cas depuis six ans.
Je veux trouver la fille.
239
00:20:52,080 --> 00:20:54,960
Nous recevons plus
d'informations que jamais.
240
00:20:55,040 --> 00:20:58,080
Je demande plus de personnel
depuis le début.
241
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
Mais toujours rien.
242
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
"Ils nous faut plus de gens pour enquêter
sur les pistes intéressantes."
243
00:21:06,120 --> 00:21:07,320
Je ne sais pas.
244
00:21:07,400 --> 00:21:10,240
On peut faire ça
ou jouer les idiots en attendant
245
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
qu'un journal régional résolve l'affaire.
246
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
C'est grâce à elle.
On lui doit bien ça. Miren !
247
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
On a des milliers
de visites sur notre site.
248
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
Les journaux du monde
entier nous appellent.
249
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
Je vais ériger une statue
en ton honneur ! Puis-je ?
250
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
Je suis sérieux.
251
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
- Bravo.
- Merci.
252
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
- Commande ce que tu veux.
- D'accord.
253
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Excuse-moi.
254
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
Une bière, s'il te plaît.
255
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
Deux.
256
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
Félicitations pour le scoop.
257
00:21:56,760 --> 00:21:58,960
Je l'écoutais dans la voiture.
C'est partout.
258
00:22:00,080 --> 00:22:01,640
On ne l'a toujours pas retrouvée.
259
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Mais tu sais qu'elle est vivante.
260
00:22:04,280 --> 00:22:05,640
Eduardo.
261
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
- Paco.
- Ça va ?
262
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Super. Toi ?
263
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Tu reviens, maintenant
qu'on est super populaires ?
264
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
Je ne pense pas.
265
00:22:12,600 --> 00:22:16,520
J'adore enseigner, Paco.
Je suis juste là pour fêter ça.
266
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
Tu m'as manqué, mon ami.
267
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Menteur.
268
00:22:23,680 --> 00:22:26,160
Bravo. Dis-moi tout.
269
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
Et ils t'ont envoyé la cassette ?
270
00:22:31,720 --> 00:22:33,160
À toi, directement ?
271
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
Avec une lettre écrite à la main ?
272
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Je connais un graphologue
qui pourrait l'analyser.
273
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
C'était tapé.
274
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
- Ils n'ont laissé aucun indice.
- OK.
275
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
- C'est incroyable, Miren.
- Quoi ?
276
00:22:49,920 --> 00:22:52,120
J'ai toujours su que tu réussirais.
277
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
Une de mes seules élèves
à réussir quelque chose.
278
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
- Arrête.
- C'est vrai.
279
00:22:58,560 --> 00:23:02,040
Je dois avouer que la plupart
de mes élèves sont médiocres.
280
00:23:02,120 --> 00:23:03,720
Oui. Médiocres.
281
00:23:03,800 --> 00:23:05,600
Ils se fichent du journalisme.
282
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Mais toi…
283
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
Je crois qu'on a assez bu.
284
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
C'est une super chanson.
285
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Triana.
286
00:23:24,720 --> 00:23:26,600
- Tu connais ?
- Bien sûr.
287
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
Réponds. T'inquiète.
288
00:23:36,520 --> 00:23:38,240
Il est tard. Qu'est-ce qu'il y a ?
289
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Bien sûr.
290
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Salut, beauté.
291
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
- Ça y est.
- Je dois y aller.
292
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
OK. Allons-y.
293
00:25:44,360 --> 00:25:46,560
Alors, les filles,
qui veut parler aujourd'hui ?
294
00:25:51,960 --> 00:25:53,600
J'ai vu quelqu'un mourir hier soir.
295
00:25:56,640 --> 00:25:58,600
Il s'est suicidé sous mes yeux.
296
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Je n'ai rien ressenti.
297
00:26:07,400 --> 00:26:11,360
Car le type qui s'est suicidé
était comme ceux qui m'ont violée.
298
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
Un monstre.
299
00:26:18,280 --> 00:26:20,760
Il y a deux ans, je suis allée
à une fête sur la plage.
300
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
J'ai trop bu et je n'y étais pas habituée.
301
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
J'étais bourrée.
302
00:26:31,040 --> 00:26:32,680
J'ai cru que c'était la tequila.
303
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
J'ignorais qu'un salaud
304
00:26:39,800 --> 00:26:42,320
avait mis de la drogue dans mon verre.
305
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
Le GHB.
306
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
Les gens l'appellent la drogue du violeur.
307
00:26:55,320 --> 00:26:59,240
J'étais tellement défoncée,
je ne me souviens que de peu de choses.
308
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Du sable.
309
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
D'un type qui…
310
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
m'appelle,
311
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
m'embrasse…
312
00:27:13,880 --> 00:27:15,600
m'emmène au bout de la plage.
313
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
C'est très flou. Je m'en souviens à peine.
314
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
Je sais qu'il n'était pas seul.
315
00:27:33,000 --> 00:27:34,800
Ses amis sont venus après.
316
00:27:48,760 --> 00:27:52,240
Parfois, je pense qu'ils m'ont
rendu service en me droguant.
317
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
Que j'ai eu de la chance.
318
00:27:57,840 --> 00:27:59,520
Je ne me souviens de rien.
319
00:28:02,000 --> 00:28:03,960
Il vaut mieux ne pas s'en souvenir, non ?
320
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
Mais parfois,
321
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
j'aimerais me souvenir en détail
de ce putain de moment.
322
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
Pour pouvoir me l'arracher.
323
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
Ah, du café.
324
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
- Merci, Raquel.
- Voilà.
325
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Merci.
326
00:29:06,320 --> 00:29:09,520
On n'a rien. Le papier peint
ne mène à rien.
327
00:29:09,600 --> 00:29:13,320
Un producteur m'a dit
qu'ils le vendaient dans tout le pays.
328
00:29:13,880 --> 00:29:16,120
Ça, on laisse tomber.
329
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
Commissariat de police. Avez-vous
des informations sur Amaya Martín ?
330
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
Cette maison de poupée
est facile à trouver ?
331
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
- Savez-vous où vous l'avez achetée ?
- Elle a 12 ans.
332
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
Elle ne va pas à l'université. Merci.
333
00:29:37,320 --> 00:29:38,560
Rubén ?
334
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Numéro 44.
Ce T-shirt était très populaire ?
335
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
Ce n'est rien, merci.
336
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
Quelles sont vos coordonnées ?
Et votre adresse ?
337
00:29:52,520 --> 00:29:55,360
Le magasin de la maison
de poupée est rue Larios.
338
00:29:56,440 --> 00:29:57,720
Bien, parfait.
339
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
- Police, allô ?
- J'appelle au sujet de la fille.
340
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
On a un forum Internet qui traite
de la nostalgie des cassettes VHS.
341
00:30:30,920 --> 00:30:35,360
Il y a quelques mois, un type
nous a écrit, il voulait savoir
342
00:30:35,440 --> 00:30:39,920
où acheter cet appareil Sanyo.
343
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
- Il a dit qu'il vivait à Malaga.
- Vous connaissez son nom ?
344
00:30:42,840 --> 00:30:48,360
J'ai vérifié ses messages sur le forum
pour voir s'il avait mentionné son nom.
345
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
Il a dit qu'il s'appelait…
346
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster. Tout ce qu'on a,
c'est un permis de conduire expiré.
347
00:30:53,840 --> 00:30:56,480
Ni adresse, ni numéro de sécurité sociale.
348
00:30:56,560 --> 00:30:58,680
- Des antécédents ?
- Pas en Espagne.
349
00:30:59,240 --> 00:31:00,520
Vérifiez avec Europol.
350
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
PERMIS DE CONDUIRE ESPAGNOL
351
00:31:12,720 --> 00:31:16,360
Dans les années 80, il a essayé
d'enlever une fille à Londres.
352
00:31:17,200 --> 00:31:19,840
Dans les années 90,
il a été arrêté pour attouchement.
353
00:31:19,920 --> 00:31:22,560
Il est sorti de prison en 2005,
puis est venu en Espagne.
354
00:31:23,400 --> 00:31:26,640
Le consulat britannique dit qu'il est ici.
Il travaille à Malaga.
355
00:31:27,920 --> 00:31:30,480
Il nous faut une citation
et un mandat de perquisition.
356
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Attrapez-le.
357
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
- Allô ?
- Miren.
358
00:31:55,400 --> 00:31:57,280
On va interroger un suspect aujourd'hui.
359
00:31:57,360 --> 00:31:58,320
Voilà ton scoop.
360
00:32:00,960 --> 00:32:01,880
Qui est-ce
361
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
Qu'est-ce qu'on attend ?
362
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Allons-y.
363
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
James Foster ?
364
00:32:57,720 --> 00:32:59,200
Les mains en l'air.
365
00:33:01,720 --> 00:33:03,400
Vous êtes là à cause de la fille ?
366
00:33:18,600 --> 00:33:19,840
Non, s'il vous plaît.
367
00:33:19,920 --> 00:33:22,240
Lâchez-moi. Du calme.
368
00:33:32,560 --> 00:33:34,520
Où étiez-vous le 6 janvier 2010.
369
00:33:34,600 --> 00:33:35,720
Je ne sais pas.
370
00:33:35,800 --> 00:33:39,280
J'ignore où j'étais il y a six ans.
Vous le savez, vous ?
371
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
Et si vous faites un effort ?
372
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
Je n'étais pas à la parade.
373
00:33:45,080 --> 00:33:49,800
- Pourquoi nous attendiez-vous ce matin ?
- J'ai lu l'article dans le journal.
374
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
J'ai vu les images de la pauvre fille
375
00:33:53,000 --> 00:33:55,400
et j'ai reconnu l'appareil
que vous cherchiez.
376
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
Je l'ai acheté il y a deux mois.
377
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Suis-je coupable de regarder
Terminator en VHS ?
378
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
Vous êtes ici parce que
vous avez des antécédents.
379
00:34:07,520 --> 00:34:09,760
Attouchements sur mineurs. C'est ça ?
380
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
J'ai suivi des programmes
de désintox en prison.
381
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
J'ai été réinséré.
382
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
J'ai trouvé Dieu dans une aiguille.
383
00:34:18,240 --> 00:34:19,480
Pas celle de l'héroïne.
384
00:34:20,600 --> 00:34:22,000
Vous vivez dans une caravane ?
385
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Rafa.
386
00:35:18,360 --> 00:35:19,200
Millán.
387
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
Chaparro, enfoiré.
388
00:35:23,520 --> 00:35:26,280
Tu viens au match samedi ?
Il nous manque un joueur.
389
00:35:26,360 --> 00:35:27,760
Je ne joue plus.
390
00:35:29,520 --> 00:35:31,000
Ça pue ici, non ?
391
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Oui.
392
00:35:33,800 --> 00:35:37,640
Tu vois ces bouteilles ? Il les a lavées
à l'eau de Javel avant qu'on ne l'arrête.
393
00:35:38,400 --> 00:35:39,720
Comme c'est prévenant.
394
00:35:52,200 --> 00:35:55,240
- Vous avez trouvé des photos ?
- Non, rien du tout.
395
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Prenez ça.
396
00:36:11,480 --> 00:36:15,240
Je ne veux pas vous décourager,
mais il n'y a ni sang, ni ADN.
397
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
Il a tout nettoyé minutieusement.
398
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
En 1987, on vous a surpris lors
d'une tentative d'enlèvement à Londres.
399
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
Je lui ai pris la main
pour l'emmener au commissariat.
400
00:36:38,320 --> 00:36:41,600
Elle s'était perdue.
Ils n'ont rien trouvé contre moi.
401
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Avez-vous pris la main d'Amaya ?
402
00:36:49,520 --> 00:36:51,640
Où étiez-vous le 25 avril au matin ?
403
00:36:53,720 --> 00:36:55,400
C'était il y a quatre jours.
404
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
À quelle heure ?
405
00:36:57,320 --> 00:36:58,560
Je vais vous le dire.
406
00:36:59,120 --> 00:37:01,200
À 7h10, précisément.
407
00:37:02,880 --> 00:37:03,920
Au lit
408
00:37:04,680 --> 00:37:05,760
avec une femme.
409
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
Ma collègue de travail.
410
00:37:08,480 --> 00:37:10,480
Oui. Toute la nuit.
411
00:37:11,360 --> 00:37:13,200
Vous ne l'avez pas quitté une seconde ?
412
00:37:14,280 --> 00:37:15,480
Absolument pas.
413
00:37:19,680 --> 00:37:20,720
Des nouvelles ?
414
00:37:21,400 --> 00:37:23,920
La fille a confirmé
qu'elle était avec lui.
415
00:37:24,560 --> 00:37:25,920
Il n'a pas déposé la cassette.
416
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
Et l'ordinateur portable ?
417
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
- Rien pour l'instant.
- Fait chier.
418
00:37:35,240 --> 00:37:36,240
D'accord, merci.
419
00:37:43,440 --> 00:37:45,240
M. Foster, vous pouvez partir.
420
00:37:46,560 --> 00:37:48,760
Restez à Malaga, on vous rappellera.
421
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Merci.
422
00:37:53,360 --> 00:37:55,720
J'espère que vous trouverez le coupable.
423
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
Je peux te poser quelques questions ?
424
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
La journaliste.
425
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
J'ai lu tous vos articles.
426
00:38:58,840 --> 00:39:03,080
Ceux sur la fille et sur le réseau
de pédopornographie de David Luque.
427
00:39:04,240 --> 00:39:06,160
Tu veux savoir un truc ?
428
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
Tu es proche de la vérité.
429
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
Comment ça ?
430
00:39:13,600 --> 00:39:17,080
En 2010, quand la fille a disparu,
431
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
j'avais encore…
432
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
Comment dire ça ? Des vices.
433
00:39:23,840 --> 00:39:29,480
Je n'ai plus touché aux petites filles,
mais parfois, je regardais des vidéos.
434
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
C'est comme ça
que j'ai connu le réseau de Luque.
435
00:39:34,000 --> 00:39:37,440
Ce réseau a-t-il un rapport
avec la disparition d'Amaya ?
436
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Peut-être.
437
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
Je ne sais pas.
438
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
Mais je sais que c'est lié à ton viol.
439
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
Sous-titres : Diogo Queiroga