1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:01:11,360 --> 00:01:12,880 Que faisais-tu là-bas, Miren ? 3 00:01:14,080 --> 00:01:15,640 Ils ont déjà pris ma déposition. 4 00:01:16,480 --> 00:01:17,320 Trois fois. 5 00:01:23,240 --> 00:01:24,880 J'étais venue poser des questions. 6 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 Il a sauté devant moi, sans prévenir. 7 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 Tu n'aurais pas dû venir seule. 8 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 Rentre chez toi. 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belén ! 10 00:01:54,000 --> 00:01:55,920 Le gamin a sauté après un appel. 11 00:01:57,440 --> 00:02:00,400 - Que s'est-il passé ? - Je ne peux rien te dire. 12 00:02:00,480 --> 00:02:03,680 - On va publier un communiqué de presse. - C'était en lien avec Amaya ? 13 00:02:09,960 --> 00:02:12,640 Il y a deux ans, la police n'a rien fait pour moi. 14 00:02:14,760 --> 00:02:15,920 Vous ne m'avez pas aidée. 15 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 Vous m'avez abandonnée. 16 00:02:22,680 --> 00:02:25,240 Allez-vous aussi abandonner cette famille ? 17 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Et cette fille ? 18 00:02:35,320 --> 00:02:36,480 Miren ! 19 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Allons-y. 20 00:02:55,560 --> 00:02:59,400 Tu aurais dû m'appeler. J'ai parlé à mon contact du commissariat. 21 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 Ces types étaient dangereux, Miren. 22 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 Ils filmaient de la pornographie juvénile et la distribuaient. 23 00:03:14,240 --> 00:03:16,720 - Quand va-t-on en finir ? - Avec quoi ? 24 00:03:17,560 --> 00:03:19,440 Avec ces salauds comme David Luque. 25 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Comme son fils. 26 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 Quand va-t-on les arrêter ? 27 00:03:43,200 --> 00:03:44,680 Et il pleure, l'enfoiré. 28 00:03:44,760 --> 00:03:47,840 Il a utilisé son fils pour attirer des filles chez sa femme, 29 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 où ils les droguaient et les violaient. 30 00:03:50,120 --> 00:03:52,720 - Tu as vérifié son alibi ? - Oui. Ce n'était pas lui. 31 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 Ce sont les images de vidéosurveillance d'un magasin de la rue García Abril. 32 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 On le voit acheter un parapluie lors du défilé. 33 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 Son fils aurait pu l'emmener. 34 00:04:03,760 --> 00:04:06,600 Il jouait à des jeux vidéo avec des amis. On a vérifié. 35 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 Ça fait chier. 36 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 J'ai vu un truc sur son ordi avant que Samuel ne l'efface. 37 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Ça ressemblait à ça. 38 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Comme une icône. 39 00:04:20,920 --> 00:04:23,360 - Tu l'as déjà vue ? - Non. 40 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 Le gamin avait la trouille. 41 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Miren, 42 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 oublie ça. 43 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 Il avait un réseau de pédopornographie. 44 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 Qui regardait ça ? 45 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 Qui étaient les clients ? 46 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 Les utilisateurs ? 47 00:04:42,080 --> 00:04:44,520 Je dois écrire un article sur David Luque. 48 00:04:45,000 --> 00:04:45,960 Sur son fils. 49 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 - C'est peut-être lié à la disparition… - Non. 50 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Tu dois garder tes distances. 51 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 Ça ne peut pas devenir une affaire personnelle. 52 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 Je t'avais dit de garder tes distances. 53 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 C'est pour ton bien. 54 00:05:01,800 --> 00:05:03,120 Tu dois penser à toi. 55 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Allô ? 56 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 Ana. 57 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Quoi ? 58 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 Ce n'était pas David. 59 00:05:50,720 --> 00:05:51,880 L'inspectrice a appelé. 60 00:05:57,760 --> 00:05:58,600 Il ne l'a pas. 61 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Merci. 62 00:06:28,120 --> 00:06:29,240 Miren. 63 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Quoi ? 64 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 Tu peux me parler. 65 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 Si ce gamin a fait ce qu'il a fait, il méritait la mort. 66 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 De toi. De ce qui t'est arrivée. 67 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 Je ne peux imaginer ce que tu as vécu. 68 00:06:53,880 --> 00:06:54,840 Mais je suis là. 69 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 Merci encore. 70 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 SIX ANS APRÈS LA DISPARITION D'AMAYA 71 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 ARRÊT 72 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 LECTURE 73 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 On ne peut pas la pister. 74 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 - Tu n'as rien trouvé ? - Non. 75 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Je vous explique. 76 00:07:56,760 --> 00:07:59,000 Les vidéos numériques ont des métadonnées. 77 00:07:59,080 --> 00:08:02,680 Ce qui nous permet de connaître la date, l'heure et le lieu de l'enregistrement. 78 00:08:03,680 --> 00:08:04,800 Mais le VHS n'a rien. 79 00:08:05,640 --> 00:08:06,480 Rien du tout. 80 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 On sait si ç'a été enregistré en Espagne ? 81 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Non. Mais regardez ça. 82 00:08:13,840 --> 00:08:16,360 Chaque appareil laisse une trace unique sur la cassette. 83 00:08:16,440 --> 00:08:19,160 - Aucune n'est identique. - Quel appareil avaient-ils ? 84 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 C'est un Sanyo VCR. 85 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Datant de 1985. 86 00:08:40,760 --> 00:08:42,480 Combien de temps pour la retrouver ? 87 00:08:43,280 --> 00:08:46,760 Il avait un réseau de pédopornographie. Qui regardait ça ? 88 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 Qui étaient les clients ? Les utilisateurs ? 89 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 La cassette, la chambre… 90 00:08:52,120 --> 00:08:53,640 Mais vous avez des indices, non ? 91 00:09:01,720 --> 00:09:04,480 J'ai vu un truc sur son ordi avant que Samuel ne l'efface. 92 00:09:04,560 --> 00:09:05,440 Comme une icône. 93 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Oublie ça. 94 00:09:12,920 --> 00:09:18,160 Les plaintes pour violence domestique ont augmenté de 10,6 % en 2016, 95 00:09:18,240 --> 00:09:22,160 pour atteindre 142 893… 96 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 Tu n'as pas fait de copie, Miren ? 97 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 Non. 98 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 Je pige pas. 99 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 100 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 On ne peut rien publier. 101 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 Secret de l'instruction. 102 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Mais tu as vu les images et la fille ? 103 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Tu ne manges pas la croûte ? 104 00:09:57,560 --> 00:10:00,280 Cette nouvelle est une bombe et nous a été envoyée, 105 00:10:00,360 --> 00:10:01,480 comme tombée du ciel. 106 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 Tu aurais dû me la montrer avant de la donner au flic. 107 00:10:04,600 --> 00:10:06,160 Tu l'aurais publiée, Paco. 108 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Moi, je veux sauver Amaya. 109 00:10:12,480 --> 00:10:15,360 Ce sont les sites où l'on achète ces vieux trucs. 110 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 L'enquête va être longue. 111 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 Et on n'a pas de personnel. Tu as reparlé au commissaire ? 112 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Il a demandé au bureau central, mais ils se moquent de lui. 113 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 Ça n'a aucun sens, Chaparro. 114 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Quoi ? 115 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 Pourquoi risquer de se faire prendre si longtemps après l'enlèvement ? 116 00:10:35,800 --> 00:10:39,440 - Pourquoi envoyer cette cassette ? - Le ravisseur est taré. 117 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 Non. 118 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 - Il l'a envoyée pour son anniversaire. - Et alors ? 119 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 C'est trop personnel. C'est étudié, planifié. 120 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Allô ? 121 00:10:59,080 --> 00:11:01,160 Oui. On arrive. Merci. 122 00:11:01,720 --> 00:11:03,640 - On l'a filmé. - Qui ? 123 00:11:03,720 --> 00:11:05,640 Celui qui a déposé la cassette. 124 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 Encore un jour sans petit-déjeuner. 125 00:11:10,240 --> 00:11:12,840 - Prends des biscuits. - C'est ce que j'ai fait. 126 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Bonjour. 127 00:11:50,520 --> 00:11:53,000 Dans cette gamme, je vous recommande ceci. 128 00:11:55,160 --> 00:11:56,480 Ça vous ira très bien. 129 00:11:56,960 --> 00:11:58,800 - Oui, je l'adore. - Parfait. 130 00:11:59,680 --> 00:12:04,960 Vous voulez voir quelque chose de plus classique ? 131 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 - Vous avez dit que c'était pour une fête. - Oui. 132 00:12:12,520 --> 00:12:13,480 Salut. 133 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Bonjour. Puis-je vous aider ? 134 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 Bonjour. Je travaille en face. 135 00:12:18,800 --> 00:12:21,400 Je suis Miren Rojo, journaliste à Diario Sur. 136 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Peut-on parler un instant ? 137 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 Merci. 138 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 De quoi traite l'article ? 139 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 Des commerces du quartier. 140 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 Ceux qui ont survécu à la crise. 141 00:12:38,520 --> 00:12:40,000 Vous êtes la propriétaire, non ? 142 00:12:40,480 --> 00:12:41,440 Copropriétaire. 143 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Avec mon frère, Victor. 144 00:12:44,080 --> 00:12:46,640 Nos parents ont ouvert le magasin, il y a longtemps. 145 00:12:47,160 --> 00:12:50,160 - Ça fait combien de temps, quarante ans ? - Non, 50 ! 146 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Imaginez, 50 ans. 147 00:12:52,440 --> 00:12:55,000 C'était une autre époque. C'était plus sûr. 148 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 On vous a déjà cambriolée ? 149 00:12:59,520 --> 00:13:03,520 Ils ont cassé la vitrine, il y a deux ans, mais n'ont pas volé grand-chose. 150 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 C'est pour ça qu'il y a une caméra à l'entrée. 151 00:13:08,800 --> 00:13:11,520 De cet angle, on doit voir toute la rue. 152 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 L'article traite vraiment de la récession ? 153 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Non. 154 00:13:19,480 --> 00:13:22,840 La police est venue poser des questions sur cette caméra. 155 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 Ils ont pris une clé USB avec les images. 156 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 Que se passe-t-il ? 157 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Je peux voir ces images ? 158 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Concha, ne t'embrouille pas avec la police. 159 00:13:31,720 --> 00:13:33,960 Combien ça coûte de mettre une annonce 160 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 à la une de Diario Sur ? 161 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 Sur l'édition de Malaga ou sur la régionale ? 162 00:13:50,840 --> 00:13:53,680 Tu as promis à quelqu'un de faire la une ? 163 00:13:54,840 --> 00:13:57,440 - Pendant une semaine. - Qui t'a autorisée ? 164 00:14:02,760 --> 00:14:04,320 On voit qui a déposé la cassette ? 165 00:14:06,920 --> 00:14:08,400 C'est peut-être le ravisseur. 166 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 On doit la publier. 167 00:14:29,000 --> 00:14:31,160 Il y a d'autres caméras par là. 168 00:14:32,240 --> 00:14:34,440 On l'a peut-être filmé. Donne-moi du temps. 169 00:15:00,480 --> 00:15:02,040 Qu'est-ce que tu fais là ? 170 00:15:02,120 --> 00:15:04,320 J'ai la vidéo du gars qui a laissé la cassette. 171 00:15:06,560 --> 00:15:07,400 Un commentaire ? 172 00:15:08,320 --> 00:15:12,160 Si t'as des questions, appelle le service de communication de la police nationale. 173 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 - Que fait-elle ici ? - Bonjour. 174 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 Ils effacent les caméras toutes les heures. 175 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 C'est juste pour faire genre. 176 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 Ce type a dû passer par ici. 177 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Dis-moi que la sécurité publique a des nouvelles. 178 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 J'ai fait du porte-à-porte avec eux, mais rien. 179 00:15:30,920 --> 00:15:34,080 Il nous faut plus d'agents pour ratisser le quartier. 180 00:15:36,880 --> 00:15:39,520 Que fais-tu encore là ? File ou je te colle une amende. 181 00:15:45,400 --> 00:15:48,240 - Tu connais l'expression quid pro quo ? - Belén. 182 00:15:51,040 --> 00:15:52,720 Tu sais ce que ça signifie ? 183 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 Que veux-tu ? 184 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Je veux des milliers d'yeux. 185 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 Je veux quelque chose en échange. 186 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Dis-moi 187 00:16:04,960 --> 00:16:08,520 Si vous arrêtez celui qui a enlevé Amaya, je dois être la première à le savoir. 188 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Je veux le scoop. 189 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Quid pro quo. 190 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 EL PALO - GARAGE - NOUS ACCEPTONS DES VOITURES À LONG TERME 191 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Tu ne bois toujours pas de café ? 192 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 - Tu veux du thé ? - Merci. 193 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 - Tiens. - Merci. 194 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Pourquoi es-tu venu ? 195 00:17:56,400 --> 00:17:57,760 La police t'a appelée ? 196 00:17:59,160 --> 00:18:00,640 Oui, l'inspectrice Millán. 197 00:18:02,600 --> 00:18:05,640 Ils veulent divulguer la cassette et j'ai accepté. 198 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 Quoi ? 199 00:18:14,600 --> 00:18:18,080 Dès qu'ils l'auront mise en ligne, tout va recommencer. 200 00:18:18,920 --> 00:18:22,800 Ces journalistes qui prétendent se soucier de nous et de notre fille. 201 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 - Álvaro… - Un cirque vain. 202 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 On va vraiment repasser par-là ? 203 00:18:27,200 --> 00:18:28,400 Jusqu'à il y a deux jours, 204 00:18:29,600 --> 00:18:32,600 tu sais quel appel j'attendais recevoir de la police ? 205 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 Un appel qui annoncerait la mort d'Amaya. 206 00:18:38,320 --> 00:18:42,960 Pour m'annoncer que son petit corps traînait quelque part depuis six ans. 207 00:18:44,920 --> 00:18:48,240 Mais maintenant, on a une chance de la retrouver. 208 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 Je l'espère aussi. Mais la presse ne nous aidera pas. 209 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 - Miren croit que si. - Miren. 210 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 - Je lui fais confiance. - Miren Rojo, la grande journaliste. 211 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 C'est la seule qui a continué à écrire. 212 00:18:57,520 --> 00:19:01,240 Elle en profite. Elle profite de toi, de nous ! 213 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Ana. 214 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Ana. 215 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 Et ça ? 216 00:19:15,760 --> 00:19:17,440 Ce n'est pas "en profiter" ? 217 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 Tu as écrit une bande dessinée sur notre vie ! 218 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 Tu gagnes de l'argent avec notre enfant ! 219 00:19:25,160 --> 00:19:27,640 Tu as écrit sur elle, sur moi, sur nous. 220 00:19:27,720 --> 00:19:29,680 Tu n'en as pas profité, Álvaro ? 221 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 On veut la publier sur notre site 222 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 en espérant que les gens voient ces images et quelqu'un reconnaisse un truc. 223 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 Les meubles, la fille, la marque du VHS, peu importe. D'accord ? 224 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 Allez, au travail. 225 00:20:12,080 --> 00:20:13,120 Que vois-tu ? 226 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 Un article de presse. 227 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Non. 228 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 C'est une bombe de merde. 229 00:20:22,080 --> 00:20:24,280 J'ai reçu des appels du gouvernement, 230 00:20:24,360 --> 00:20:26,800 du procureur général et des affaires internes. 231 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 Celui qui l'a divulguée est foutu. 232 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 C'est moi. 233 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 Toi ? 234 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 C'est un délit et ça compromet l'enquête. 235 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Poursuivez-moi. 236 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 Je vous en prie. 237 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 Poursuivez-moi. 238 00:20:47,800 --> 00:20:51,280 Je suis sur le cas depuis six ans. Je veux trouver la fille. 239 00:20:52,080 --> 00:20:54,960 Nous recevons plus d'informations que jamais. 240 00:20:55,040 --> 00:20:58,080 Je demande plus de personnel depuis le début. 241 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 Mais toujours rien. 242 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 "Ils nous faut plus de gens pour enquêter sur les pistes intéressantes." 243 00:21:06,120 --> 00:21:07,320 Je ne sais pas. 244 00:21:07,400 --> 00:21:10,240 On peut faire ça ou jouer les idiots en attendant 245 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 qu'un journal régional résolve l'affaire. 246 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 C'est grâce à elle. On lui doit bien ça. Miren ! 247 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 On a des milliers de visites sur notre site. 248 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 Les journaux du monde entier nous appellent. 249 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Je vais ériger une statue en ton honneur ! Puis-je ? 250 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 Je suis sérieux. 251 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 - Bravo. - Merci. 252 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 - Commande ce que tu veux. - D'accord. 253 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Excuse-moi. 254 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 Une bière, s'il te plaît. 255 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 Deux. 256 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 Félicitations pour le scoop. 257 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 Je l'écoutais dans la voiture. C'est partout. 258 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 On ne l'a toujours pas retrouvée. 259 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Mais tu sais qu'elle est vivante. 260 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Eduardo. 261 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 - Paco. - Ça va ? 262 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 Super. Toi ? 263 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Tu reviens, maintenant qu'on est super populaires ? 264 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 Je ne pense pas. 265 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 J'adore enseigner, Paco. Je suis juste là pour fêter ça. 266 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 Tu m'as manqué, mon ami. 267 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Menteur. 268 00:22:23,680 --> 00:22:26,160 Bravo. Dis-moi tout. 269 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 Et ils t'ont envoyé la cassette ? 270 00:22:31,720 --> 00:22:33,160 À toi, directement ? 271 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 Avec une lettre écrite à la main ? 272 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Je connais un graphologue qui pourrait l'analyser. 273 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 C'était tapé. 274 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 - Ils n'ont laissé aucun indice. - OK. 275 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 - C'est incroyable, Miren. - Quoi ? 276 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 J'ai toujours su que tu réussirais. 277 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 Une de mes seules élèves à réussir quelque chose. 278 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 - Arrête. - C'est vrai. 279 00:22:58,560 --> 00:23:02,040 Je dois avouer que la plupart de mes élèves sont médiocres. 280 00:23:02,120 --> 00:23:03,720 Oui. Médiocres. 281 00:23:03,800 --> 00:23:05,600 Ils se fichent du journalisme. 282 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Mais toi… 283 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 Je crois qu'on a assez bu. 284 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 C'est une super chanson. 285 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Triana. 286 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 - Tu connais ? - Bien sûr. 287 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 Réponds. T'inquiète. 288 00:23:36,520 --> 00:23:38,240 Il est tard. Qu'est-ce qu'il y a ? 289 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 Bien sûr. 290 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 Salut, beauté. 291 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 - Ça y est. - Je dois y aller. 292 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 OK. Allons-y. 293 00:25:44,360 --> 00:25:46,560 Alors, les filles, qui veut parler aujourd'hui ? 294 00:25:51,960 --> 00:25:53,600 J'ai vu quelqu'un mourir hier soir. 295 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 Il s'est suicidé sous mes yeux. 296 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Je n'ai rien ressenti. 297 00:26:07,400 --> 00:26:11,360 Car le type qui s'est suicidé était comme ceux qui m'ont violée. 298 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 Un monstre. 299 00:26:18,280 --> 00:26:20,760 Il y a deux ans, je suis allée à une fête sur la plage. 300 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 J'ai trop bu et je n'y étais pas habituée. 301 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 J'étais bourrée. 302 00:26:31,040 --> 00:26:32,680 J'ai cru que c'était la tequila. 303 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 J'ignorais qu'un salaud 304 00:26:39,800 --> 00:26:42,320 avait mis de la drogue dans mon verre. 305 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 Le GHB. 306 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 Les gens l'appellent la drogue du violeur. 307 00:26:55,320 --> 00:26:59,240 J'étais tellement défoncée, je ne me souviens que de peu de choses. 308 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Du sable. 309 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 D'un type qui… 310 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 m'appelle, 311 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 m'embrasse… 312 00:27:13,880 --> 00:27:15,600 m'emmène au bout de la plage. 313 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 C'est très flou. Je m'en souviens à peine. 314 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 Je sais qu'il n'était pas seul. 315 00:27:33,000 --> 00:27:34,800 Ses amis sont venus après. 316 00:27:48,760 --> 00:27:52,240 Parfois, je pense qu'ils m'ont rendu service en me droguant. 317 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 Que j'ai eu de la chance. 318 00:27:57,840 --> 00:27:59,520 Je ne me souviens de rien. 319 00:28:02,000 --> 00:28:03,960 Il vaut mieux ne pas s'en souvenir, non ? 320 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 Mais parfois, 321 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 j'aimerais me souvenir en détail de ce putain de moment. 322 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 Pour pouvoir me l'arracher. 323 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Ah, du café. 324 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 - Merci, Raquel. - Voilà. 325 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Merci. 326 00:29:06,320 --> 00:29:09,520 On n'a rien. Le papier peint ne mène à rien. 327 00:29:09,600 --> 00:29:13,320 Un producteur m'a dit qu'ils le vendaient dans tout le pays. 328 00:29:13,880 --> 00:29:16,120 Ça, on laisse tomber. 329 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 Commissariat de police. Avez-vous des informations sur Amaya Martín ? 330 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Cette maison de poupée est facile à trouver ? 331 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 - Savez-vous où vous l'avez achetée ? - Elle a 12 ans. 332 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 Elle ne va pas à l'université. Merci. 333 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 Rubén ? 334 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 Numéro 44. Ce T-shirt était très populaire ? 335 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Ce n'est rien, merci. 336 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 Quelles sont vos coordonnées ? Et votre adresse ? 337 00:29:52,520 --> 00:29:55,360 Le magasin de la maison de poupée est rue Larios. 338 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 Bien, parfait. 339 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 - Police, allô ? - J'appelle au sujet de la fille. 340 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 On a un forum Internet qui traite de la nostalgie des cassettes VHS. 341 00:30:30,920 --> 00:30:35,360 Il y a quelques mois, un type nous a écrit, il voulait savoir 342 00:30:35,440 --> 00:30:39,920 où acheter cet appareil Sanyo. 343 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 - Il a dit qu'il vivait à Malaga. - Vous connaissez son nom ? 344 00:30:42,840 --> 00:30:48,360 J'ai vérifié ses messages sur le forum pour voir s'il avait mentionné son nom. 345 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Il a dit qu'il s'appelait… 346 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 James Foster. Tout ce qu'on a, c'est un permis de conduire expiré. 347 00:30:53,840 --> 00:30:56,480 Ni adresse, ni numéro de sécurité sociale. 348 00:30:56,560 --> 00:30:58,680 - Des antécédents ? - Pas en Espagne. 349 00:30:59,240 --> 00:31:00,520 Vérifiez avec Europol. 350 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 PERMIS DE CONDUIRE ESPAGNOL 351 00:31:12,720 --> 00:31:16,360 Dans les années 80, il a essayé d'enlever une fille à Londres. 352 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 Dans les années 90, il a été arrêté pour attouchement. 353 00:31:19,920 --> 00:31:22,560 Il est sorti de prison en 2005, puis est venu en Espagne. 354 00:31:23,400 --> 00:31:26,640 Le consulat britannique dit qu'il est ici. Il travaille à Malaga. 355 00:31:27,920 --> 00:31:30,480 Il nous faut une citation et un mandat de perquisition. 356 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Attrapez-le. 357 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 - Allô ? - Miren. 358 00:31:55,400 --> 00:31:57,280 On va interroger un suspect aujourd'hui. 359 00:31:57,360 --> 00:31:58,320 Voilà ton scoop. 360 00:32:00,960 --> 00:32:01,880 Qui est-ce 361 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 Qu'est-ce qu'on attend ? 362 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Allons-y. 363 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 James Foster ? 364 00:32:57,720 --> 00:32:59,200 Les mains en l'air. 365 00:33:01,720 --> 00:33:03,400 Vous êtes là à cause de la fille ? 366 00:33:18,600 --> 00:33:19,840 Non, s'il vous plaît. 367 00:33:19,920 --> 00:33:22,240 Lâchez-moi. Du calme. 368 00:33:32,560 --> 00:33:34,520 Où étiez-vous le 6 janvier 2010. 369 00:33:34,600 --> 00:33:35,720 Je ne sais pas. 370 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 J'ignore où j'étais il y a six ans. Vous le savez, vous ? 371 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 Et si vous faites un effort ? 372 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 Je n'étais pas à la parade. 373 00:33:45,080 --> 00:33:49,800 - Pourquoi nous attendiez-vous ce matin ? - J'ai lu l'article dans le journal. 374 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 J'ai vu les images de la pauvre fille 375 00:33:53,000 --> 00:33:55,400 et j'ai reconnu l'appareil que vous cherchiez. 376 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 Je l'ai acheté il y a deux mois. 377 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 Suis-je coupable de regarder Terminator en VHS ? 378 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 Vous êtes ici parce que vous avez des antécédents. 379 00:34:07,520 --> 00:34:09,760 Attouchements sur mineurs. C'est ça ? 380 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 J'ai suivi des programmes de désintox en prison. 381 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 J'ai été réinséré. 382 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 J'ai trouvé Dieu dans une aiguille. 383 00:34:18,240 --> 00:34:19,480 Pas celle de l'héroïne. 384 00:34:20,600 --> 00:34:22,000 Vous vivez dans une caravane ? 385 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Rafa. 386 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 Millán. 387 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 Chaparro, enfoiré. 388 00:35:23,520 --> 00:35:26,280 Tu viens au match samedi ? Il nous manque un joueur. 389 00:35:26,360 --> 00:35:27,760 Je ne joue plus. 390 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 Ça pue ici, non ? 391 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Oui. 392 00:35:33,800 --> 00:35:37,640 Tu vois ces bouteilles ? Il les a lavées à l'eau de Javel avant qu'on ne l'arrête. 393 00:35:38,400 --> 00:35:39,720 Comme c'est prévenant. 394 00:35:52,200 --> 00:35:55,240 - Vous avez trouvé des photos ? - Non, rien du tout. 395 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Prenez ça. 396 00:36:11,480 --> 00:36:15,240 Je ne veux pas vous décourager, mais il n'y a ni sang, ni ADN. 397 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 Il a tout nettoyé minutieusement. 398 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 En 1987, on vous a surpris lors d'une tentative d'enlèvement à Londres. 399 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 Je lui ai pris la main pour l'emmener au commissariat. 400 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 Elle s'était perdue. Ils n'ont rien trouvé contre moi. 401 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Avez-vous pris la main d'Amaya ? 402 00:36:49,520 --> 00:36:51,640 Où étiez-vous le 25 avril au matin ? 403 00:36:53,720 --> 00:36:55,400 C'était il y a quatre jours. 404 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 À quelle heure ? 405 00:36:57,320 --> 00:36:58,560 Je vais vous le dire. 406 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 À 7h10, précisément. 407 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 Au lit 408 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 avec une femme. 409 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Ma collègue de travail. 410 00:37:08,480 --> 00:37:10,480 Oui. Toute la nuit. 411 00:37:11,360 --> 00:37:13,200 Vous ne l'avez pas quitté une seconde ? 412 00:37:14,280 --> 00:37:15,480 Absolument pas. 413 00:37:19,680 --> 00:37:20,720 Des nouvelles ? 414 00:37:21,400 --> 00:37:23,920 La fille a confirmé qu'elle était avec lui. 415 00:37:24,560 --> 00:37:25,920 Il n'a pas déposé la cassette. 416 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 Et l'ordinateur portable ? 417 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 - Rien pour l'instant. - Fait chier. 418 00:37:35,240 --> 00:37:36,240 D'accord, merci. 419 00:37:43,440 --> 00:37:45,240 M. Foster, vous pouvez partir. 420 00:37:46,560 --> 00:37:48,760 Restez à Malaga, on vous rappellera. 421 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Merci. 422 00:37:53,360 --> 00:37:55,720 J'espère que vous trouverez le coupable. 423 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 Je peux te poser quelques questions ? 424 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 La journaliste. 425 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 J'ai lu tous vos articles. 426 00:38:58,840 --> 00:39:03,080 Ceux sur la fille et sur le réseau de pédopornographie de David Luque. 427 00:39:04,240 --> 00:39:06,160 Tu veux savoir un truc ? 428 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 Tu es proche de la vérité. 429 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 Comment ça ? 430 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 En 2010, quand la fille a disparu, 431 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 j'avais encore… 432 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Comment dire ça ? Des vices. 433 00:39:23,840 --> 00:39:29,480 Je n'ai plus touché aux petites filles, mais parfois, je regardais des vidéos. 434 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 C'est comme ça que j'ai connu le réseau de Luque. 435 00:39:34,000 --> 00:39:37,440 Ce réseau a-t-il un rapport avec la disparition d'Amaya ? 436 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Peut-être. 437 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 Je ne sais pas. 438 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 Mais je sais que c'est lié à ton viol. 439 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 Sous-titres : Diogo Queiroga