1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
NETFLIX-SARJA
2
00:00:32,560 --> 00:00:38,400
2010
3
00:01:11,360 --> 00:01:13,400
Mitä teit siellä, Miren?
4
00:01:14,080 --> 00:01:16,400
Olen jo antanut lausuntoni.
5
00:01:16,480 --> 00:01:17,520
Kolme kertaa.
6
00:01:23,240 --> 00:01:25,240
Tulin vain esittämään kysymyksiä.
7
00:01:26,960 --> 00:01:29,200
Hän hyppäsi yhtäkkiä suoraan edessäni.
8
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
Sinun ei olisi pitänyt tulla yksin.
9
00:01:34,440 --> 00:01:35,560
Mene kotiin.
10
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belén!
11
00:01:54,000 --> 00:01:56,040
Poika hyppäsi puhelun jälkeen.
12
00:01:57,440 --> 00:01:58,320
Mitä tapahtui?
13
00:01:58,400 --> 00:02:00,400
En voi kertoa mitään.
14
00:02:00,480 --> 00:02:03,960
Annamme lehdistötiedotteen.
-Liittyikö se Amayaan?
15
00:02:09,960 --> 00:02:12,760
Kaksi vuotta sitten
poliisi ei tehnyt hyväkseni paskaakaan.
16
00:02:14,760 --> 00:02:15,880
Ette auttaneet minua.
17
00:02:17,280 --> 00:02:18,360
Hylkäsitte minut.
18
00:02:22,680 --> 00:02:25,160
Teettekö perheelle samoin?
19
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Tytölle?
20
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Miren!
21
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Lähdetään.
22
00:02:55,320 --> 00:02:57,160
Olisit soittanut minulle.
23
00:02:57,240 --> 00:02:59,560
Puhuin aseman yhteyshenkilölleni.
24
00:03:00,880 --> 00:03:02,960
Miehet olivat vaarallisia, Miren.
25
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
He nauhoittivat lapsipornoa
ja levittivät sitä.
26
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
Milloin tämä loppuu?
27
00:03:15,880 --> 00:03:16,720
Mikä?
28
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Paskiaiset, kuten David Luque.
29
00:03:20,960 --> 00:03:22,000
Kuten hänen poikansa.
30
00:03:23,360 --> 00:03:25,280
Milloin saamme tuhottua heidät?
31
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Nyt kusipää itkee.
32
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Käytti poikaansa tyttöjen sieppaukseen
ja vaimonsa asunnolle viemiseen.
33
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
He huumasivat ja raiskasivat heidät.
34
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
Tarkistitko hänen alibinsa?
-Kyllä. Se ei ollut hän.
35
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
Nämä ovat valvontakameran kuvat
García Abril -kadun kaupalta.
36
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
Hän ostaa sateenvarjon paraatin aikaan.
37
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
Poika olisi voinut viedä hänet.
38
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
Tarkistimme asian.
Pelasi videopelejä ystäviensä kanssa.
39
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
Ihan perseestä.
40
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
Näin jotain tietokoneella,
ennen kuin Samuel poisti sen.
41
00:04:17,400 --> 00:04:18,600
Se näytti tältä.
42
00:04:19,120 --> 00:04:20,200
Kuvake.
43
00:04:20,920 --> 00:04:22,600
Oletko nähnyt tätä?
44
00:04:22,680 --> 00:04:23,520
En.
45
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
Poika oli kauhuissaan.
46
00:04:27,120 --> 00:04:28,040
Miren,
47
00:04:29,080 --> 00:04:29,920
unohda se.
48
00:04:31,560 --> 00:04:33,640
Hänellä oli lapsipornoverkosto.
49
00:04:33,720 --> 00:04:35,640
Kuka sitä katsoi?
50
00:04:36,720 --> 00:04:38,200
Keitä asiakkaat olivat?
51
00:04:38,760 --> 00:04:39,640
Loppukäyttäjät.
52
00:04:42,080 --> 00:04:44,920
Anna minun kirjoittaa
artikkeli David Luquesta.
53
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
Hänen pojastaan.
54
00:04:47,640 --> 00:04:49,840
Se voi liittyä katoamiseen.
-Ei.
55
00:04:50,480 --> 00:04:51,920
Pidä etäisyyttä.
56
00:04:53,080 --> 00:04:55,440
Älä tee tästä henkilökohtaista.
57
00:04:56,840 --> 00:04:58,800
Käskin pitää etäisyyttä.
58
00:04:59,800 --> 00:05:01,160
Se on omaksi parhaaksesi.
59
00:05:01,800 --> 00:05:03,600
Sinun pitää ajatella itseäsi.
60
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Haloo?
61
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ana.
62
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Mitä nyt?
63
00:05:45,960 --> 00:05:46,920
Se ei ollut David.
64
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
Komisario soitti.
65
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
Davidilla ei ole tyttöä.
66
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Kiitos.
67
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
Miren.
68
00:06:36,880 --> 00:06:37,880
Mitä haluat?
69
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
Voit puhua minulle.
70
00:06:42,680 --> 00:06:45,200
Jos kakara teki mitä väitetään,
hän ansaitsi kuolla.
71
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Sinusta. Siitä, mitä sinulle tapahtui.
72
00:06:50,440 --> 00:06:52,800
En voi edes kuvitella, mitä koit.
73
00:06:53,880 --> 00:06:54,800
Mutta olen tässä.
74
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Kiitos taas.
75
00:07:40,880 --> 00:07:45,640
2016
KUUSI VUOTTA AMAYAN KATOAMISESTA
76
00:07:46,600 --> 00:07:47,560
PYSÄYTÄ
77
00:07:47,640 --> 00:07:48,680
TOISTA
78
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
Sitä ei voi jäljittää.
79
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
Et ole löytänyt mitään?
-En.
80
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Selitän asian.
81
00:07:56,760 --> 00:08:01,080
Digitaalitallenteissa on metatietoja,
joissa on nauhoituksen -
82
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
päivä, aika ja sijainti.
83
00:08:03,680 --> 00:08:05,560
VHS:ssä niitä ei ole.
84
00:08:05,640 --> 00:08:07,000
Ei mitään.
85
00:08:07,080 --> 00:08:09,200
Näkeekö siitä,
onko se nauhoitettu Espanjassa?
86
00:08:09,280 --> 00:08:11,200
Ei. Mutta katsokaa tätä.
87
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
Tallennuslaitteet jättävät
nauhalle yksilöllisen jäljen.
88
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
Kukin on erilainen.
-Mitä laitetta he käyttivät?
89
00:08:19,240 --> 00:08:21,120
Tämä on Sanyon videonauhuri.
90
00:08:21,200 --> 00:08:23,560
Sanoisin, että se on vuodelta -85.
91
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Kauanko teiltä kestää löytää hänet?
92
00:08:43,200 --> 00:08:44,800
Hänellä oli lapsipornoverkosto.
93
00:08:44,880 --> 00:08:46,760
Kuka sitä katsoi?
94
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Keitä asiakkaat olivat? Loppukäyttäjät.
95
00:08:50,760 --> 00:08:52,040
Nauha, huone…
96
00:08:52,120 --> 00:08:53,560
Teillähän on vihjeitä.
97
00:09:01,720 --> 00:09:04,320
Näin jotain tietokoneella,
ennen kuin Samuel poisti sen.
98
00:09:04,400 --> 00:09:05,440
Kuvake.
99
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Unohda se.
100
00:09:12,920 --> 00:09:17,960
Perheväkivallasta raportointi
on kasvanut 10,6 prosenttia 2016,
101
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
jopa 142 893…
102
00:09:31,480 --> 00:09:36,160
SUR
103
00:09:36,240 --> 00:09:38,480
Etkö tehnyt kopiota, Miren?
104
00:09:39,800 --> 00:09:40,800
En.
105
00:09:40,880 --> 00:09:42,120
En ymmärrä.
106
00:09:42,200 --> 00:09:44,120
Miten saatoit jättää kopion tekemättä?
107
00:09:44,200 --> 00:09:45,760
Emme voi julkaista mitään.
108
00:09:46,800 --> 00:09:48,400
Salassa pidettävää tietoa.
109
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
Näitkö kuvat? Näitkö tytön?
110
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Etkö syö kuorta?
111
00:09:57,600 --> 00:10:00,360
Juttu on uutispommi,
ja se lähetettiin meille.
112
00:10:00,440 --> 00:10:01,480
Putosi taivaalta.
113
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
Olisit näyttänyt minulle
ennen poliisille antamista.
114
00:10:04,120 --> 00:10:06,120
Paco, olisit julkaissut sen.
115
00:10:07,360 --> 00:10:08,800
Haluan pelastaa Amayan.
116
00:10:12,480 --> 00:10:15,360
Näiltä sivuilta
voi ostaa tällaista roskaa.
117
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
Tutkimiseen menisi kuukausia.
118
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
Meillä ei ole henkilöstöä.
Puhuitko taas päällikön kanssa?
119
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
Hän kysyi keskuspaikasta,
mutta hänelle varmaan nauretaan.
120
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
Tässä ei ole järkeä, Chaparro.
121
00:10:30,760 --> 00:10:31,760
Missä?
122
00:10:31,840 --> 00:10:35,720
Jos sieppaa tytön, miksi riskeerata
kiinnijääminen näin pitkän ajan jälkeen?
123
00:10:35,800 --> 00:10:37,440
Miksi lähettää nauha nyt?
124
00:10:37,520 --> 00:10:39,440
Sieppaaja on hullu.
125
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Ei.
126
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
Nauha lähetettiin hänen syntymäpäivänään.
-Entä sitten?
127
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
Liian henkilökohtaista.
Se tuntuu suunnitellulta.
128
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Haloo?
129
00:10:59,080 --> 00:11:01,040
Kyllä, tulemme. Kiitos.
130
00:11:01,120 --> 00:11:02,240
Hän on kamerassa.
131
00:11:02,840 --> 00:11:05,640
Kuka?
-Mies, joka jätti nauhan lehteen.
132
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Taas päivä ilman aamiaista.
133
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
Ota keksejä mukaan.
-Oletko sokea?
134
00:11:24,800 --> 00:11:27,920
SUR ENGLANNIKSI
135
00:11:44,920 --> 00:11:45,760
Hei.
136
00:11:50,520 --> 00:11:53,440
Tästä hintaluokasta suosittelen tätä.
137
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
Näyttäisi upealta ylläsi.
138
00:11:57,320 --> 00:11:58,720
Rakastan sitä.
-Täydellistä.
139
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
Haluaisitko nähdä jotain klassisempaa?
140
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
Sanoit sen olevan juhliin.
-Niin.
141
00:12:12,560 --> 00:12:13,480
Hei.
142
00:12:13,560 --> 00:12:15,880
Huomenta. Voinko auttaa?
143
00:12:16,760 --> 00:12:18,720
Hei. Työskentelen kadun toisella puolella.
144
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
Olen Miren Rojo, Diario Surin toimittaja.
145
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Voisimmeko puhua hetken?
146
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Kiitos.
147
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
Mistä artikkeli kertoo?
148
00:12:32,840 --> 00:12:35,400
Raportoin naapuruston yrityksistä.
149
00:12:36,160 --> 00:12:37,880
Taantumasta selvinneitä.
150
00:12:38,520 --> 00:12:39,960
Olette omistaja, eikö niin?
151
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
Osaomistaja.
152
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
Omistan liikkeen veljeni Victorin kanssa.
153
00:12:44,080 --> 00:12:46,640
Vanhempamme avasivat tämän kauan sitten.
154
00:12:47,160 --> 00:12:50,160
Kuinka kauan siitä on? 40 vuotta?
-Tai 50!
155
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Kuvittele, 50 vuotta.
156
00:12:52,440 --> 00:12:55,040
Ajat olivat erilaiset.
Kaikki oli turvallisempaa.
157
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Onko teitä koskaan ryöstetty?
158
00:12:59,520 --> 00:13:01,760
Joku rikkoi ikkunamme kaksi vuotta sitten.
159
00:13:01,840 --> 00:13:03,520
Mutta he eivät vieneet paljoa.
160
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Siksi ovella on valvontakamera.
161
00:13:08,800 --> 00:13:11,520
Tuosta kulmasta näkee varmasti koko kadun.
162
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Koskeeko tämä varmasti taantumaa?
163
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Ei.
164
00:13:19,360 --> 00:13:22,840
Poliisikin kysyi aamulla kamerasta.
165
00:13:22,920 --> 00:13:25,080
He ottivat kuvat muistitikulla.
166
00:13:25,800 --> 00:13:26,840
Mitä on tekeillä?
167
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Voisinko nähdä kuvat?
168
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Ei, Concha. Älä pelleile poliisien kanssa.
169
00:13:31,760 --> 00:13:33,840
Paljonko maksaisi -
170
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
mainos Diario Surin kannessa?
171
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
Málagan vai alueellisen painoksen?
172
00:13:50,840 --> 00:13:53,800
Lupasitko jollekin etusivun mainoksen?
173
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
Viikoksi.
-Kuka antoi luvan siihen?
174
00:14:02,720 --> 00:14:04,800
Onko tuo mies, joka jätti nauhan?
175
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
Se voi olla sieppaaja.
176
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
Miren. Se on julkaistava.
177
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
Tuolla on enemmän kameroita.
178
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
Hän voi näkyä jossain niistä.
Anna minulle aikaa.
179
00:14:59,120 --> 00:15:00,400
Miren.
180
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
Mitä teet täällä?
181
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Minulla on kuvat
nauhan jättäneestä miehestä.
182
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Haluatko kommentoida?
183
00:15:08,320 --> 00:15:12,160
Jos sinulla on kysyttävää,
soita poliisin viestintätoimistoon.
184
00:15:12,240 --> 00:15:14,800
Miksi hän on taas täällä?
-Huomenta.
185
00:15:15,760 --> 00:15:18,720
Uskomatonta, kameroiden kuvat
poistetaan tunnin välein.
186
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
Ne ovat vain näön vuoksi.
187
00:15:22,760 --> 00:15:25,120
Miehen oli tultava tänne päin, Chaparro.
188
00:15:25,200 --> 00:15:27,880
Onhan siviiliosastolla uutisia?
189
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
Menin mukaan.
Kyselimme ovelta ovelle. Ei mitään.
190
00:15:30,920 --> 00:15:34,600
Tarvitsemme lisää väkeä
koko naapuruston haravoimiseen.
191
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
Miksi olet vielä täällä?
Lähde tai sakotan sinua.
192
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
Miren.
193
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
Tiedäthän, mitä quid pro quo tarkoittaa?
-Belén.
194
00:15:51,040 --> 00:15:52,960
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
195
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
Mitä haluat?
196
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Haluan tuhansia silmäpareja.
197
00:15:59,920 --> 00:16:01,640
Haluan jotain vastineeksi.
198
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
Pyydä vain.
199
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
Jos pidätätte sian, joka sieppasi Amayan,
haluan tietää ensimmäisenä.
200
00:16:09,600 --> 00:16:10,560
Haluan skuupin.
201
00:16:11,920 --> 00:16:12,960
Quid pro quo.
202
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
EL PALON TALLI
PITKÄAIKAISTA VARASTOINTIA
203
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
Et kai vieläkään juo kahvia.
204
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
Saako olla teetä?
-Kiitos.
205
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
Tässä.
-Kiitos.
206
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
Miksi tulit?
207
00:17:56,400 --> 00:17:57,840
Soittiko poliisi sinulle?
208
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
Kyllä, komisario Millán.
209
00:18:02,600 --> 00:18:05,920
He haluavat julkaista nauhan,
ja annoin heille luvan.
210
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
Mitä?
211
00:18:14,600 --> 00:18:18,400
Kun se on ladattu,
kaikki alkaa taas alusta.
212
00:18:18,920 --> 00:18:20,320
Toimittajat nuuskivat,
213
00:18:20,400 --> 00:18:22,800
teeskentelevät välittävänsä
meistä ja tyttärestämme.
214
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
Álvaro…
-Hyödytön sirkus.
215
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
Menemmekö taas siihen mukaan?
216
00:18:27,200 --> 00:18:28,560
Tiedätkö, mitä puhelua -
217
00:18:29,600 --> 00:18:32,840
odotin poliisilta
vielä pari päivää sitten?
218
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
Ilmoitusta Amayan kuolemasta.
219
00:18:38,320 --> 00:18:43,000
Että ruumis on maannut jossain vuosia.
220
00:18:44,920 --> 00:18:46,200
Mutta nyt -
221
00:18:46,280 --> 00:18:48,240
meillä on mahdollisuus löytää hänet.
222
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
Minullakin on toivoa,
mutta lehdistöstä ei ole apua.
223
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
Miren uskoo niin.
-Miren.
224
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
Luotan häneen.
-Miren Rojo, suuri journalisti.
225
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
Ainoa, joka on jatkanut kirjoittamista.
226
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
Hän hyötyy siitä.
Hän käyttää sinua ja meitä hyväkseen!
227
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ana.
228
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ana.
229
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
Entä tämä?
230
00:19:15,760 --> 00:19:17,560
Tämä ei ole hyväksi käyttämistä?
231
00:19:19,360 --> 00:19:22,160
Kirjoitit helvetin sarjakuvan elämästämme!
232
00:19:22,240 --> 00:19:24,240
Tienaat rahaa lapsellamme!
233
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
Kirjoitit hänestä, minusta, meistä.
234
00:19:27,720 --> 00:19:29,840
Eikö se ole hyväksi käyttämistä, Álvaro?
235
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
Haluamme julkaista sen verkkosivullamme,
236
00:19:51,320 --> 00:19:55,000
jotta tuhannet ihmiset näkevät kuvat
ja ehkä tunnistavat jotain.
237
00:19:55,080 --> 00:20:00,040
Huonekalut, tytön, VHS-merkin. Onko selvä?
238
00:20:00,560 --> 00:20:01,800
Sitten töihin.
239
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
Mitä näet tuossa?
240
00:20:15,720 --> 00:20:17,200
Uutisartikkeli.
241
00:20:18,680 --> 00:20:19,720
Ei.
242
00:20:19,800 --> 00:20:21,320
Se on paskapommi.
243
00:20:21,960 --> 00:20:24,160
Olen saanut puheluita hallitukselta,
244
00:20:24,240 --> 00:20:26,800
oikeusministeriltä ja sisäministeriöltä.
245
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Tuon vuotanut on kusessa.
246
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
Se oli minä.
247
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
Sinä?
248
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
Se on rikos. Se vaarantaa tutkinnan.
249
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
Tehkää valitus.
250
00:20:44,960 --> 00:20:46,040
Olkaa hyvä vain.
251
00:20:46,120 --> 00:20:47,240
Tehkää valitus.
252
00:20:47,320 --> 00:20:49,360
Olen tutkinut juttua kuusi vuotta.
253
00:20:49,440 --> 00:20:51,280
Haluan vain löytää tytön.
254
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
Saamme enemmän tietoa kuin koskaan.
255
00:20:55,080 --> 00:20:58,080
Olen pyytänyt alusta lähtien
lisää henkilöstöä.
256
00:20:58,160 --> 00:20:59,640
Kaikui kuuroille korville.
257
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
"Herrat, tarvitsemme lisää väkeä
tutkimaan lupaavia vihjeitä."
258
00:21:06,120 --> 00:21:07,200
En tiedä.
259
00:21:07,280 --> 00:21:10,240
Tehkää se tai olkaa hölmöt,
jotka odottivat perseillään,
260
00:21:10,320 --> 00:21:12,800
että alueellinen sanomalehti
ratkaisee tapauksen.
261
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
Kaikki on hänen ansiotaan.
Olemme sen velkaa hänelle. Miren!
262
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
Satoja, ei vaan tuhansia,
vierailuja verkkosivullamme.
263
00:21:32,640 --> 00:21:36,200
Sanomalehdet ympäri maailmaa
soittelevat meille.
264
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
Rakennutan sinusta patsaan! Saanko?
265
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
Olen tosissani.
266
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
Onnittelut.
-Kiitos.
267
00:21:43,120 --> 00:21:45,480
Tilaa mitä haluat.
-Selvä.
268
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Anteeksi.
269
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
Yksi olut, kiitos.
-Tulee heti.
270
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
Kaksi, kiitos.
271
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
Onnea skuupista.
272
00:21:56,760 --> 00:21:58,960
Kuulin autossa. Kaikki puhuvat siitä.
273
00:22:00,080 --> 00:22:01,640
Tyttö on yhä kateissa.
274
00:22:02,280 --> 00:22:04,200
Mutta tiedät, että hän on elossa.
275
00:22:04,280 --> 00:22:05,640
Eduardo.
276
00:22:05,720 --> 00:22:07,200
Paco.
-Mitä kuuluu?
277
00:22:07,280 --> 00:22:08,320
Hyvää. Entä sinulle?
278
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Nyt kun olemme suosittuja,
tuletko takaisin?
279
00:22:11,520 --> 00:22:12,520
En usko.
280
00:22:12,600 --> 00:22:16,520
Pidän opettamisesta. Tulin vain juhlimaan.
281
00:22:16,600 --> 00:22:18,240
Kaipaamme sinua, ystäväni.
282
00:22:18,320 --> 00:22:19,320
Valehtelija.
283
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Onnittelut. Kerro kaikki.
284
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
He lähettivät nauhan sinulle?
285
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
Se osoitettiin sinulle?
286
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
Oliko viesti kirjoitettu käsin?
287
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Tunnen grafologin,
joka voisi analysoida sen.
288
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
Konekirjoitettu.
289
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
Vihjeitä ei jätetty.
-Tietenkin.
290
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
Se on hienoa, Miren.
-Mikä?
291
00:22:49,920 --> 00:22:52,120
Tiesin aina, että tekisit jotain suurta.
292
00:22:53,800 --> 00:22:56,200
Yksi harvoista oppilaistani,
joka saavuttaisi jotain.
293
00:22:56,280 --> 00:22:57,880
Niin varmaan.
-Ihan totta.
294
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
Minäpä kerron jotain.
Useimmat opiskelijani ovat keskivertoja.
295
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Niin. Keskivertoja opiskelijoita.
296
00:23:03,800 --> 00:23:05,680
He eivät välitä journalismista.
297
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Mutta sinä…
298
00:23:08,720 --> 00:23:09,560
Miren.
299
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
Olemme juoneet tarpeeksi olutta.
300
00:23:18,720 --> 00:23:19,560
Vau.
301
00:23:21,280 --> 00:23:23,000
Tämä on hieno kappale.
302
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Triana.
303
00:23:24,720 --> 00:23:26,600
Tiedätkö bändin?
-Tietenkin.
304
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
Vastaa. Ei haittaa.
305
00:23:36,520 --> 00:23:38,240
On myöhä. Mikä hätänä?
306
00:23:39,800 --> 00:23:40,640
Tietenkin.
307
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Hei, kaunotar.
308
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
Valmista.
-Minun on mentävä.
309
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Toki. Lähdetään.
310
00:25:44,360 --> 00:25:46,560
Selvä, tytöt. Kuka haluaa puhua tänään?
311
00:25:46,640 --> 00:25:50,200
2010
312
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Näin jonkun kuolevan eilen.
313
00:25:56,640 --> 00:25:58,600
Hän teki itsemurhan suoraan edessäni.
314
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
En tuntenut mitään…
315
00:26:07,400 --> 00:26:11,360
…koska hän oli samanlainen kuin miehet,
jotka raiskasivat minut.
316
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
Hirviö.
317
00:26:18,240 --> 00:26:20,680
Kaksi vuotta sitten menin rantabileisiin.
318
00:26:22,520 --> 00:26:25,640
En ollut tottunut juomaan paljon,
joten tulin hyvin juovuksiin.
319
00:26:27,200 --> 00:26:28,160
Olin ihan kännissä.
320
00:26:31,040 --> 00:26:32,760
Luulin, että se johtui tequilasta.
321
00:26:36,240 --> 00:26:39,200
En voinut tietää, että joku paskiainen -
322
00:26:39,800 --> 00:26:42,360
laittoi lasiini pari tippaa huumetta.
323
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
GHB:tä.
324
00:26:48,400 --> 00:26:49,280
Sitä kutsutaan -
325
00:26:49,800 --> 00:26:51,200
raiskaushuumeeksi.
326
00:26:55,320 --> 00:26:56,520
Olin niin pilvessä…
327
00:26:57,600 --> 00:26:59,160
…että muistan vain välähdyksiä.
328
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Hiekasta.
329
00:27:05,000 --> 00:27:06,160
Miehestä, joka…
330
00:27:07,400 --> 00:27:08,280
…kutsuu nimeäni…
331
00:27:09,840 --> 00:27:10,720
…suutelee minua…
332
00:27:13,880 --> 00:27:15,840
…vie minut rannan päähän.
333
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Kaikki on hyvin hämärää.
En muista melkein mitään.
334
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
Tiedän vain, ettei hän ollut yksin.
335
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
Hänen ystävänsä tulivat myöhemmin.
336
00:27:48,760 --> 00:27:52,120
Joskus ajattelen, että he tekivät
minulle palveluksen huumaamalla minut.
337
00:27:54,760 --> 00:27:55,920
Että olin onnekas.
338
00:27:57,840 --> 00:27:59,680
En muista melkein mitään.
339
00:28:02,000 --> 00:28:04,080
On parempi, ettei muista. Vai mitä?
340
00:28:11,200 --> 00:28:12,320
Mutta toisinaan -
341
00:28:13,120 --> 00:28:16,440
haluaisin muistaa jokaisen yksityiskohdan
siitä helvetin hetkestä…
342
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
…jotta voin repiä sen pois.
343
00:28:23,360 --> 00:28:28,960
2016
344
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
Hitto, kahvia.
345
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
POLIISI
346
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
Kiitos, Raquel.
-Olkaa hyvät.
347
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Kiitos.
348
00:29:06,320 --> 00:29:09,520
Meillä ei ole mitään.
Tapetti on helvetin hyödytön.
349
00:29:09,600 --> 00:29:13,800
Puhuin Málagan haaran kanssa,
ja sitä toimitetaan kaikkialle Espanjaan.
350
00:29:13,880 --> 00:29:14,840
Tämä -
351
00:29:15,400 --> 00:29:16,240
on pois laskuista.
352
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
Poliisiasemalla.
Onko teillä tietoa Amaya Martínista?
353
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
Nukketalo on helppo löytää?
354
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
Muistatteko, mistä ostitte sen?
-Hän on nyt 12.
355
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
Hän ei voi olla opiskelija.
356
00:29:37,320 --> 00:29:38,560
Rubén?
357
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Selvä, numero 44.
T-paita oli siis hyvin suosittu?
358
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
Ei se mitään. Kiitos kuitenkin.
359
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
Tarvitsen yhteystietonne.
Antaisitteko osoitteenne?
360
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
Nukkekotiliike on Larios-kadulla.
361
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
Selvä.
362
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
Poliisi.
-Soitan tytöstä.
363
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
Meillä on VHS-nostalgiaan
liittyvä internetfoorumi.
364
00:30:30,920 --> 00:30:33,240
Mies lähetti viestin
pari kuukautta sitten.
365
00:30:33,320 --> 00:30:35,360
Hän halusi tietää,
366
00:30:35,440 --> 00:30:38,600
mistä voisi ostaa saman laitteen,
367
00:30:38,680 --> 00:30:39,920
Sanyon.
368
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
Sanoi asuvansa Málagassa.
-Tiedättekö hänen nimensä?
369
00:30:42,840 --> 00:30:45,280
Tarkistin hänen foorumiviesteistään,
370
00:30:45,360 --> 00:30:48,360
oliko hän maininnut nimensä.
371
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
Hän sanoi nimekseen…
372
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster.
Meillä on vain vanhentunut ajokortti.
373
00:30:53,840 --> 00:30:56,600
Ei osoitetta.
Ei ole rekisteröitynyt sosiaaliturvaan.
374
00:30:56,680 --> 00:30:59,000
Rikosrekisteri?
-Ei Espanjassa.
375
00:30:59,080 --> 00:31:00,280
Tarkista Europolilta.
376
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
JAMES FOSTER - ESPANJALAINEN AJOKORTTI
377
00:31:12,720 --> 00:31:16,560
Jäi 80-luvulla kiinni yrittäessään
siepata tytön puistosta Lontoossa.
378
00:31:17,200 --> 00:31:19,840
Pidätettiin 90-luvulla
alaikäisen kourimisesta.
379
00:31:19,920 --> 00:31:22,760
Vapautui vankilasta 2005
ja tuli Espanjaan.
380
00:31:23,400 --> 00:31:26,920
Britannian konsulaatin mukaan
hän työskentelee Málagassa.
381
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
Pyydämme haasteen ja etsintäluvan.
382
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Hakekaa hänet.
383
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
Hei.
-Miren.
384
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
Kuulustelemme tänään epäiltyä.
Siinä on skuuppisi.
385
00:32:00,960 --> 00:32:01,800
Kuka hän on?
386
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
Mitä oikein odotamme?
387
00:32:23,560 --> 00:32:27,880
TRECE-TATUOINTILIIKE
388
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Mennään.
389
00:32:55,960 --> 00:32:57,200
Oletteko James Foster?
390
00:32:57,720 --> 00:32:59,800
Kädet näkyville.
391
00:33:01,640 --> 00:33:03,320
Tulitteko tytön takia?
392
00:33:18,600 --> 00:33:19,960
Ei, älkää.
393
00:33:20,040 --> 00:33:22,240
Päästä irti. Rauhoitu.
394
00:33:32,560 --> 00:33:34,640
Missä olitte 5.1. kuusi vuotta sitten?
395
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
En tiedä.
396
00:33:35,800 --> 00:33:39,280
En muista, missä olin
kuusi vuotta sitten. Muistatteko te?
397
00:33:40,120 --> 00:33:41,920
Mitä jos yrittäisitte muistaa?
398
00:33:42,640 --> 00:33:44,240
En ollut katsomassa paraatia.
399
00:33:45,080 --> 00:33:47,280
Miksi odotitte meitä tänä aamuna?
400
00:33:47,360 --> 00:33:49,920
Koska luin lehden artikkelin.
401
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
Näin tyttöraukan kuvat -
402
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
ja tunnistin etsimänne nauhurin.
403
00:33:56,120 --> 00:33:58,120
Hankin samanlaisen pari kuukautta sitten.
404
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Olenko syyllinen
Terminaattorin katsomiseen VHS:ltä?
405
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
Olette täällä rikosrekisterinne takia.
Eikö se ole selvää?
406
00:34:07,520 --> 00:34:09,680
Alaikäisten kourimisen takia.
Voitte sanoa sen.
407
00:34:10,520 --> 00:34:13,360
Olin vankilan kuntoutusohjelmassa.
408
00:34:13,440 --> 00:34:14,880
Olen kuntoutunut.
409
00:34:15,560 --> 00:34:17,640
Löysin Jumalan neulasta.
410
00:34:18,240 --> 00:34:19,440
En heroiinineulasta.
411
00:34:20,640 --> 00:34:22,000
Asutteko asuntovaunussanne?
412
00:35:16,640 --> 00:35:17,520
Rafa.
413
00:35:18,360 --> 00:35:19,200
Millán.
414
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
Chaparro, senkin paskiainen.
415
00:35:23,360 --> 00:35:26,280
Tuletko lauantain matsiin?
Tarvitsemme vielä yhden pelaajan.
416
00:35:26,360 --> 00:35:28,160
En pelaa enää, veliseni.
417
00:35:29,520 --> 00:35:31,000
Täällä haisee, eikö?
418
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Niin.
419
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
Näetkö pullot? Hän valkaisi kaiken
juuri ennen kuin pidätitte hänet.
420
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
Onpa huomaavaista.
421
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
Löysitkö valokuvia?
422
00:35:54,000 --> 00:35:55,120
Ei mitään.
423
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Ota tämä.
424
00:36:11,480 --> 00:36:15,640
En halua lannistaa,
mutta emme ole löytäneet verta tai DNA:ta.
425
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
Tyyppi siivosi kunnolla.
426
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
Vuonna 1987 yrititte
siepata tytön puistosta Lontoossa.
427
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
Otitte häntä kädestä
viedäksenne hänet poliisiasemalle.
428
00:36:38,320 --> 00:36:41,600
Hän oli eksynyt,
eikä minua voitu syyttää mistään.
429
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Otitteko Amayaakin kädestä?
430
00:36:49,560 --> 00:36:52,160
Missä olitte 25.4. aamulla?
431
00:36:53,720 --> 00:36:55,360
Siitä on neljä päivää.
432
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Mihin aikaan?
433
00:36:57,320 --> 00:36:58,400
Minäpä kerron.
434
00:36:59,120 --> 00:37:01,200
Tarkalleen ottaen klo 7.10.
435
00:37:02,880 --> 00:37:03,920
Sängyssä -
436
00:37:04,680 --> 00:37:05,760
naisen kanssa.
437
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
Työtoverini.
438
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Kyllä. Koko yön.
439
00:37:11,360 --> 00:37:13,360
Et jättänyt häntä edes hetkeksi?
440
00:37:14,280 --> 00:37:16,080
En todellakaan.
441
00:37:19,680 --> 00:37:20,880
Niin, Chaparro?
442
00:37:21,400 --> 00:37:24,480
Tatuointiliikkeen tyttö vahvisti
olleensa Fosterin kanssa.
443
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
Foster ei tuonut nauhaa.
444
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
Entä kannettava?
445
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
Ei ole löytynyt mitään.
-Helvetti.
446
00:37:35,280 --> 00:37:36,240
Selvä, kiitos.
447
00:37:43,480 --> 00:37:45,160
Hra Foster, voitte lähteä.
448
00:37:46,560 --> 00:37:49,040
Älkää lähtekö Málagasta,
kutsumme teidät uudelleen.
449
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Kiitos.
450
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
Toivottavasti löydätte sieppaajan.
451
00:38:42,800 --> 00:38:44,520
Voinko kysyä jotain?
452
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
Toimittaja.
453
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
Olen lukenut kaikki artikkelisi.
454
00:38:58,840 --> 00:39:00,120
Tyttöä koskevat -
455
00:39:00,200 --> 00:39:03,080
ja David Luquen
lapsipornoverkostoa koskevat.
456
00:39:04,240 --> 00:39:06,160
Haluatko tietää jotain?
457
00:39:07,360 --> 00:39:09,000
Olet lähellä totuutta.
458
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
Mitä tarkoitatte?
459
00:39:13,600 --> 00:39:17,080
Vuonna 2010, kun tyttö katosi,
460
00:39:17,760 --> 00:39:19,800
minulla oli vielä…
461
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
Miten sen sanoisi? Eräitä paheita.
462
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
En enää ikinä koskenut pikkutyttöihin,
463
00:39:26,120 --> 00:39:29,480
mutta toisinaan
hemmottelin itseäni videoilla.
464
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
Siten otin yhteyttä
David Luquen verkostoon.
465
00:39:33,520 --> 00:39:34,600
Liittyykö verkosto -
466
00:39:35,200 --> 00:39:38,000
jotenkin Amayan katoamiseen?
467
00:39:38,080 --> 00:39:38,920
Ehkä.
468
00:39:39,000 --> 00:39:40,200
En tiedä sitä.
469
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
Sen tiedän, että se liittyy raiskaukseesi.
470
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
Tekstitys: Suvi Lindqvist