1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 NETFLIX-SARJA 2 00:00:32,560 --> 00:00:38,400 2010 3 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 Mitä teit siellä, Miren? 4 00:01:14,080 --> 00:01:16,400 Olen jo antanut lausuntoni. 5 00:01:16,480 --> 00:01:17,520 Kolme kertaa. 6 00:01:23,240 --> 00:01:25,240 Tulin vain esittämään kysymyksiä. 7 00:01:26,960 --> 00:01:29,200 Hän hyppäsi yhtäkkiä suoraan edessäni. 8 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 Sinun ei olisi pitänyt tulla yksin. 9 00:01:34,440 --> 00:01:35,560 Mene kotiin. 10 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belén! 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,040 Poika hyppäsi puhelun jälkeen. 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,320 Mitä tapahtui? 13 00:01:58,400 --> 00:02:00,400 En voi kertoa mitään. 14 00:02:00,480 --> 00:02:03,960 Annamme lehdistötiedotteen. -Liittyikö se Amayaan? 15 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 Kaksi vuotta sitten poliisi ei tehnyt hyväkseni paskaakaan. 16 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 Ette auttaneet minua. 17 00:02:17,280 --> 00:02:18,360 Hylkäsitte minut. 18 00:02:22,680 --> 00:02:25,160 Teettekö perheelle samoin? 19 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Tytölle? 20 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 Miren! 21 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Lähdetään. 22 00:02:55,320 --> 00:02:57,160 Olisit soittanut minulle. 23 00:02:57,240 --> 00:02:59,560 Puhuin aseman yhteyshenkilölleni. 24 00:03:00,880 --> 00:03:02,960 Miehet olivat vaarallisia, Miren. 25 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 He nauhoittivat lapsipornoa ja levittivät sitä. 26 00:03:14,240 --> 00:03:15,800 Milloin tämä loppuu? 27 00:03:15,880 --> 00:03:16,720 Mikä? 28 00:03:17,560 --> 00:03:19,520 Paskiaiset, kuten David Luque. 29 00:03:20,960 --> 00:03:22,000 Kuten hänen poikansa. 30 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 Milloin saamme tuhottua heidät? 31 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 Nyt kusipää itkee. 32 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 Käytti poikaansa tyttöjen sieppaukseen ja vaimonsa asunnolle viemiseen. 33 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 He huumasivat ja raiskasivat heidät. 34 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 Tarkistitko hänen alibinsa? -Kyllä. Se ei ollut hän. 35 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 Nämä ovat valvontakameran kuvat García Abril -kadun kaupalta. 36 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 Hän ostaa sateenvarjon paraatin aikaan. 37 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 Poika olisi voinut viedä hänet. 38 00:04:03,760 --> 00:04:06,760 Tarkistimme asian. Pelasi videopelejä ystäviensä kanssa. 39 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 Ihan perseestä. 40 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 Näin jotain tietokoneella, ennen kuin Samuel poisti sen. 41 00:04:17,400 --> 00:04:18,600 Se näytti tältä. 42 00:04:19,120 --> 00:04:20,200 Kuvake. 43 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Oletko nähnyt tätä? 44 00:04:22,680 --> 00:04:23,520 En. 45 00:04:24,960 --> 00:04:26,640 Poika oli kauhuissaan. 46 00:04:27,120 --> 00:04:28,040 Miren, 47 00:04:29,080 --> 00:04:29,920 unohda se. 48 00:04:31,560 --> 00:04:33,640 Hänellä oli lapsipornoverkosto. 49 00:04:33,720 --> 00:04:35,640 Kuka sitä katsoi? 50 00:04:36,720 --> 00:04:38,200 Keitä asiakkaat olivat? 51 00:04:38,760 --> 00:04:39,640 Loppukäyttäjät. 52 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 Anna minun kirjoittaa artikkeli David Luquesta. 53 00:04:45,000 --> 00:04:46,040 Hänen pojastaan. 54 00:04:47,640 --> 00:04:49,840 Se voi liittyä katoamiseen. -Ei. 55 00:04:50,480 --> 00:04:51,920 Pidä etäisyyttä. 56 00:04:53,080 --> 00:04:55,440 Älä tee tästä henkilökohtaista. 57 00:04:56,840 --> 00:04:58,800 Käskin pitää etäisyyttä. 58 00:04:59,800 --> 00:05:01,160 Se on omaksi parhaaksesi. 59 00:05:01,800 --> 00:05:03,600 Sinun pitää ajatella itseäsi. 60 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Haloo? 61 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 Ana. 62 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Mitä nyt? 63 00:05:45,960 --> 00:05:46,920 Se ei ollut David. 64 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 Komisario soitti. 65 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 Davidilla ei ole tyttöä. 66 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Kiitos. 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 Miren. 68 00:06:36,880 --> 00:06:37,880 Mitä haluat? 69 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 Voit puhua minulle. 70 00:06:42,680 --> 00:06:45,200 Jos kakara teki mitä väitetään, hän ansaitsi kuolla. 71 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Sinusta. Siitä, mitä sinulle tapahtui. 72 00:06:50,440 --> 00:06:52,800 En voi edes kuvitella, mitä koit. 73 00:06:53,880 --> 00:06:54,800 Mutta olen tässä. 74 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 Kiitos taas. 75 00:07:40,880 --> 00:07:45,640 2016 KUUSI VUOTTA AMAYAN KATOAMISESTA 76 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 PYSÄYTÄ 77 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 TOISTA 78 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 Sitä ei voi jäljittää. 79 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 Et ole löytänyt mitään? -En. 80 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Selitän asian. 81 00:07:56,760 --> 00:08:01,080 Digitaalitallenteissa on metatietoja, joissa on nauhoituksen - 82 00:08:01,160 --> 00:08:02,920 päivä, aika ja sijainti. 83 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 VHS:ssä niitä ei ole. 84 00:08:05,640 --> 00:08:07,000 Ei mitään. 85 00:08:07,080 --> 00:08:09,200 Näkeekö siitä, onko se nauhoitettu Espanjassa? 86 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Ei. Mutta katsokaa tätä. 87 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Tallennuslaitteet jättävät nauhalle yksilöllisen jäljen. 88 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 Kukin on erilainen. -Mitä laitetta he käyttivät? 89 00:08:19,240 --> 00:08:21,120 Tämä on Sanyon videonauhuri. 90 00:08:21,200 --> 00:08:23,560 Sanoisin, että se on vuodelta -85. 91 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 Kauanko teiltä kestää löytää hänet? 92 00:08:43,200 --> 00:08:44,800 Hänellä oli lapsipornoverkosto. 93 00:08:44,880 --> 00:08:46,760 Kuka sitä katsoi? 94 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 Keitä asiakkaat olivat? Loppukäyttäjät. 95 00:08:50,760 --> 00:08:52,040 Nauha, huone… 96 00:08:52,120 --> 00:08:53,560 Teillähän on vihjeitä. 97 00:09:01,720 --> 00:09:04,320 Näin jotain tietokoneella, ennen kuin Samuel poisti sen. 98 00:09:04,400 --> 00:09:05,440 Kuvake. 99 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Unohda se. 100 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 Perheväkivallasta raportointi on kasvanut 10,6 prosenttia 2016, 101 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 jopa 142 893… 102 00:09:31,480 --> 00:09:36,160 SUR 103 00:09:36,240 --> 00:09:38,480 Etkö tehnyt kopiota, Miren? 104 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 En. 105 00:09:40,880 --> 00:09:42,120 En ymmärrä. 106 00:09:42,200 --> 00:09:44,120 Miten saatoit jättää kopion tekemättä? 107 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 Emme voi julkaista mitään. 108 00:09:46,800 --> 00:09:48,400 Salassa pidettävää tietoa. 109 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 Näitkö kuvat? Näitkö tytön? 110 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Etkö syö kuorta? 111 00:09:57,600 --> 00:10:00,360 Juttu on uutispommi, ja se lähetettiin meille. 112 00:10:00,440 --> 00:10:01,480 Putosi taivaalta. 113 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 Olisit näyttänyt minulle ennen poliisille antamista. 114 00:10:04,120 --> 00:10:06,120 Paco, olisit julkaissut sen. 115 00:10:07,360 --> 00:10:08,800 Haluan pelastaa Amayan. 116 00:10:12,480 --> 00:10:15,360 Näiltä sivuilta voi ostaa tällaista roskaa. 117 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 Tutkimiseen menisi kuukausia. 118 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 Meillä ei ole henkilöstöä. Puhuitko taas päällikön kanssa? 119 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Hän kysyi keskuspaikasta, mutta hänelle varmaan nauretaan. 120 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 Tässä ei ole järkeä, Chaparro. 121 00:10:30,760 --> 00:10:31,760 Missä? 122 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 Jos sieppaa tytön, miksi riskeerata kiinnijääminen näin pitkän ajan jälkeen? 123 00:10:35,800 --> 00:10:37,440 Miksi lähettää nauha nyt? 124 00:10:37,520 --> 00:10:39,440 Sieppaaja on hullu. 125 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 Ei. 126 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 Nauha lähetettiin hänen syntymäpäivänään. -Entä sitten? 127 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 Liian henkilökohtaista. Se tuntuu suunnitellulta. 128 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Haloo? 129 00:10:59,080 --> 00:11:01,040 Kyllä, tulemme. Kiitos. 130 00:11:01,120 --> 00:11:02,240 Hän on kamerassa. 131 00:11:02,840 --> 00:11:05,640 Kuka? -Mies, joka jätti nauhan lehteen. 132 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Taas päivä ilman aamiaista. 133 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 Ota keksejä mukaan. -Oletko sokea? 134 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 SUR ENGLANNIKSI 135 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Hei. 136 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 Tästä hintaluokasta suosittelen tätä. 137 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 Näyttäisi upealta ylläsi. 138 00:11:57,320 --> 00:11:58,720 Rakastan sitä. -Täydellistä. 139 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 Haluaisitko nähdä jotain klassisempaa? 140 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 Sanoit sen olevan juhliin. -Niin. 141 00:12:12,560 --> 00:12:13,480 Hei. 142 00:12:13,560 --> 00:12:15,880 Huomenta. Voinko auttaa? 143 00:12:16,760 --> 00:12:18,720 Hei. Työskentelen kadun toisella puolella. 144 00:12:18,800 --> 00:12:21,360 Olen Miren Rojo, Diario Surin toimittaja. 145 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Voisimmeko puhua hetken? 146 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 Kiitos. 147 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 Mistä artikkeli kertoo? 148 00:12:32,840 --> 00:12:35,400 Raportoin naapuruston yrityksistä. 149 00:12:36,160 --> 00:12:37,880 Taantumasta selvinneitä. 150 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Olette omistaja, eikö niin? 151 00:12:40,480 --> 00:12:41,480 Osaomistaja. 152 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Omistan liikkeen veljeni Victorin kanssa. 153 00:12:44,080 --> 00:12:46,640 Vanhempamme avasivat tämän kauan sitten. 154 00:12:47,160 --> 00:12:50,160 Kuinka kauan siitä on? 40 vuotta? -Tai 50! 155 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Kuvittele, 50 vuotta. 156 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 Ajat olivat erilaiset. Kaikki oli turvallisempaa. 157 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 Onko teitä koskaan ryöstetty? 158 00:12:59,520 --> 00:13:01,760 Joku rikkoi ikkunamme kaksi vuotta sitten. 159 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 Mutta he eivät vieneet paljoa. 160 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Siksi ovella on valvontakamera. 161 00:13:08,800 --> 00:13:11,520 Tuosta kulmasta näkee varmasti koko kadun. 162 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Koskeeko tämä varmasti taantumaa? 163 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Ei. 164 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Poliisikin kysyi aamulla kamerasta. 165 00:13:22,920 --> 00:13:25,080 He ottivat kuvat muistitikulla. 166 00:13:25,800 --> 00:13:26,840 Mitä on tekeillä? 167 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Voisinko nähdä kuvat? 168 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Ei, Concha. Älä pelleile poliisien kanssa. 169 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 Paljonko maksaisi - 170 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 mainos Diario Surin kannessa? 171 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 Málagan vai alueellisen painoksen? 172 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 Lupasitko jollekin etusivun mainoksen? 173 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 Viikoksi. -Kuka antoi luvan siihen? 174 00:14:02,720 --> 00:14:04,800 Onko tuo mies, joka jätti nauhan? 175 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 Se voi olla sieppaaja. 176 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Miren. Se on julkaistava. 177 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 Tuolla on enemmän kameroita. 178 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Hän voi näkyä jossain niistä. Anna minulle aikaa. 179 00:14:59,120 --> 00:15:00,400 Miren. 180 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 Mitä teet täällä? 181 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Minulla on kuvat nauhan jättäneestä miehestä. 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 Haluatko kommentoida? 183 00:15:08,320 --> 00:15:12,160 Jos sinulla on kysyttävää, soita poliisin viestintätoimistoon. 184 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 Miksi hän on taas täällä? -Huomenta. 185 00:15:15,760 --> 00:15:18,720 Uskomatonta, kameroiden kuvat poistetaan tunnin välein. 186 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 Ne ovat vain näön vuoksi. 187 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 Miehen oli tultava tänne päin, Chaparro. 188 00:15:25,200 --> 00:15:27,880 Onhan siviiliosastolla uutisia? 189 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 Menin mukaan. Kyselimme ovelta ovelle. Ei mitään. 190 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 Tarvitsemme lisää väkeä koko naapuruston haravoimiseen. 191 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 Miksi olet vielä täällä? Lähde tai sakotan sinua. 192 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Miren. 193 00:15:45,400 --> 00:15:48,240 Tiedäthän, mitä quid pro quo tarkoittaa? -Belén. 194 00:15:51,040 --> 00:15:52,960 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 195 00:15:54,000 --> 00:15:55,120 Mitä haluat? 196 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Haluan tuhansia silmäpareja. 197 00:15:59,920 --> 00:16:01,640 Haluan jotain vastineeksi. 198 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 Pyydä vain. 199 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 Jos pidätätte sian, joka sieppasi Amayan, haluan tietää ensimmäisenä. 200 00:16:09,600 --> 00:16:10,560 Haluan skuupin. 201 00:16:11,920 --> 00:16:12,960 Quid pro quo. 202 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 EL PALON TALLI PITKÄAIKAISTA VARASTOINTIA 203 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Et kai vieläkään juo kahvia. 204 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 Saako olla teetä? -Kiitos. 205 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 Tässä. -Kiitos. 206 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 Miksi tulit? 207 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 Soittiko poliisi sinulle? 208 00:17:59,200 --> 00:18:00,560 Kyllä, komisario Millán. 209 00:18:02,600 --> 00:18:05,920 He haluavat julkaista nauhan, ja annoin heille luvan. 210 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 Mitä? 211 00:18:14,600 --> 00:18:18,400 Kun se on ladattu, kaikki alkaa taas alusta. 212 00:18:18,920 --> 00:18:20,320 Toimittajat nuuskivat, 213 00:18:20,400 --> 00:18:22,800 teeskentelevät välittävänsä meistä ja tyttärestämme. 214 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 Álvaro… -Hyödytön sirkus. 215 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 Menemmekö taas siihen mukaan? 216 00:18:27,200 --> 00:18:28,560 Tiedätkö, mitä puhelua - 217 00:18:29,600 --> 00:18:32,840 odotin poliisilta vielä pari päivää sitten? 218 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 Ilmoitusta Amayan kuolemasta. 219 00:18:38,320 --> 00:18:43,000 Että ruumis on maannut jossain vuosia. 220 00:18:44,920 --> 00:18:46,200 Mutta nyt - 221 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 meillä on mahdollisuus löytää hänet. 222 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 Minullakin on toivoa, mutta lehdistöstä ei ole apua. 223 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 Miren uskoo niin. -Miren. 224 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 Luotan häneen. -Miren Rojo, suuri journalisti. 225 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 Ainoa, joka on jatkanut kirjoittamista. 226 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 Hän hyötyy siitä. Hän käyttää sinua ja meitä hyväkseen! 227 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Ana. 228 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Ana. 229 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 Entä tämä? 230 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 Tämä ei ole hyväksi käyttämistä? 231 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 Kirjoitit helvetin sarjakuvan elämästämme! 232 00:19:22,240 --> 00:19:24,240 Tienaat rahaa lapsellamme! 233 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 Kirjoitit hänestä, minusta, meistä. 234 00:19:27,720 --> 00:19:29,840 Eikö se ole hyväksi käyttämistä, Álvaro? 235 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 Haluamme julkaista sen verkkosivullamme, 236 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 jotta tuhannet ihmiset näkevät kuvat ja ehkä tunnistavat jotain. 237 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 Huonekalut, tytön, VHS-merkin. Onko selvä? 238 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 Sitten töihin. 239 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Mitä näet tuossa? 240 00:20:15,720 --> 00:20:17,200 Uutisartikkeli. 241 00:20:18,680 --> 00:20:19,720 Ei. 242 00:20:19,800 --> 00:20:21,320 Se on paskapommi. 243 00:20:21,960 --> 00:20:24,160 Olen saanut puheluita hallitukselta, 244 00:20:24,240 --> 00:20:26,800 oikeusministeriltä ja sisäministeriöltä. 245 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 Tuon vuotanut on kusessa. 246 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 Se oli minä. 247 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 Sinä? 248 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 Se on rikos. Se vaarantaa tutkinnan. 249 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Tehkää valitus. 250 00:20:44,960 --> 00:20:46,040 Olkaa hyvä vain. 251 00:20:46,120 --> 00:20:47,240 Tehkää valitus. 252 00:20:47,320 --> 00:20:49,360 Olen tutkinut juttua kuusi vuotta. 253 00:20:49,440 --> 00:20:51,280 Haluan vain löytää tytön. 254 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 Saamme enemmän tietoa kuin koskaan. 255 00:20:55,080 --> 00:20:58,080 Olen pyytänyt alusta lähtien lisää henkilöstöä. 256 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 Kaikui kuuroille korville. 257 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 "Herrat, tarvitsemme lisää väkeä tutkimaan lupaavia vihjeitä." 258 00:21:06,120 --> 00:21:07,200 En tiedä. 259 00:21:07,280 --> 00:21:10,240 Tehkää se tai olkaa hölmöt, jotka odottivat perseillään, 260 00:21:10,320 --> 00:21:12,800 että alueellinen sanomalehti ratkaisee tapauksen. 261 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 Kaikki on hänen ansiotaan. Olemme sen velkaa hänelle. Miren! 262 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 Satoja, ei vaan tuhansia, vierailuja verkkosivullamme. 263 00:21:32,640 --> 00:21:36,200 Sanomalehdet ympäri maailmaa soittelevat meille. 264 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Rakennutan sinusta patsaan! Saanko? 265 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 Olen tosissani. 266 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 Onnittelut. -Kiitos. 267 00:21:43,120 --> 00:21:45,480 Tilaa mitä haluat. -Selvä. 268 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Anteeksi. 269 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 Yksi olut, kiitos. -Tulee heti. 270 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 Kaksi, kiitos. 271 00:21:54,880 --> 00:21:56,680 Onnea skuupista. 272 00:21:56,760 --> 00:21:58,960 Kuulin autossa. Kaikki puhuvat siitä. 273 00:22:00,080 --> 00:22:01,640 Tyttö on yhä kateissa. 274 00:22:02,280 --> 00:22:04,200 Mutta tiedät, että hän on elossa. 275 00:22:04,280 --> 00:22:05,640 Eduardo. 276 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 Paco. -Mitä kuuluu? 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,320 Hyvää. Entä sinulle? 278 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Nyt kun olemme suosittuja, tuletko takaisin? 279 00:22:11,520 --> 00:22:12,520 En usko. 280 00:22:12,600 --> 00:22:16,520 Pidän opettamisesta. Tulin vain juhlimaan. 281 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 Kaipaamme sinua, ystäväni. 282 00:22:18,320 --> 00:22:19,320 Valehtelija. 283 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Onnittelut. Kerro kaikki. 284 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 He lähettivät nauhan sinulle? 285 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 Se osoitettiin sinulle? 286 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 Oliko viesti kirjoitettu käsin? 287 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Tunnen grafologin, joka voisi analysoida sen. 288 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 Konekirjoitettu. 289 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 Vihjeitä ei jätetty. -Tietenkin. 290 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 Se on hienoa, Miren. -Mikä? 291 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 Tiesin aina, että tekisit jotain suurta. 292 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 Yksi harvoista oppilaistani, joka saavuttaisi jotain. 293 00:22:56,280 --> 00:22:57,880 Niin varmaan. -Ihan totta. 294 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 Minäpä kerron jotain. Useimmat opiskelijani ovat keskivertoja. 295 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Niin. Keskivertoja opiskelijoita. 296 00:23:03,800 --> 00:23:05,680 He eivät välitä journalismista. 297 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Mutta sinä… 298 00:23:08,720 --> 00:23:09,560 Miren. 299 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 Olemme juoneet tarpeeksi olutta. 300 00:23:18,720 --> 00:23:19,560 Vau. 301 00:23:21,280 --> 00:23:23,000 Tämä on hieno kappale. 302 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Triana. 303 00:23:24,720 --> 00:23:26,600 Tiedätkö bändin? -Tietenkin. 304 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 Vastaa. Ei haittaa. 305 00:23:36,520 --> 00:23:38,240 On myöhä. Mikä hätänä? 306 00:23:39,800 --> 00:23:40,640 Tietenkin. 307 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 Hei, kaunotar. 308 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 Valmista. -Minun on mentävä. 309 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 Toki. Lähdetään. 310 00:25:44,360 --> 00:25:46,560 Selvä, tytöt. Kuka haluaa puhua tänään? 311 00:25:46,640 --> 00:25:50,200 2010 312 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 Näin jonkun kuolevan eilen. 313 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 Hän teki itsemurhan suoraan edessäni. 314 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 En tuntenut mitään… 315 00:26:07,400 --> 00:26:11,360 …koska hän oli samanlainen kuin miehet, jotka raiskasivat minut. 316 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 Hirviö. 317 00:26:18,240 --> 00:26:20,680 Kaksi vuotta sitten menin rantabileisiin. 318 00:26:22,520 --> 00:26:25,640 En ollut tottunut juomaan paljon, joten tulin hyvin juovuksiin. 319 00:26:27,200 --> 00:26:28,160 Olin ihan kännissä. 320 00:26:31,040 --> 00:26:32,760 Luulin, että se johtui tequilasta. 321 00:26:36,240 --> 00:26:39,200 En voinut tietää, että joku paskiainen - 322 00:26:39,800 --> 00:26:42,360 laittoi lasiini pari tippaa huumetta. 323 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 GHB:tä. 324 00:26:48,400 --> 00:26:49,280 Sitä kutsutaan - 325 00:26:49,800 --> 00:26:51,200 raiskaushuumeeksi. 326 00:26:55,320 --> 00:26:56,520 Olin niin pilvessä… 327 00:26:57,600 --> 00:26:59,160 …että muistan vain välähdyksiä. 328 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Hiekasta. 329 00:27:05,000 --> 00:27:06,160 Miehestä, joka… 330 00:27:07,400 --> 00:27:08,280 …kutsuu nimeäni… 331 00:27:09,840 --> 00:27:10,720 …suutelee minua… 332 00:27:13,880 --> 00:27:15,840 …vie minut rannan päähän. 333 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Kaikki on hyvin hämärää. En muista melkein mitään. 334 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Tiedän vain, ettei hän ollut yksin. 335 00:27:33,000 --> 00:27:34,760 Hänen ystävänsä tulivat myöhemmin. 336 00:27:48,760 --> 00:27:52,120 Joskus ajattelen, että he tekivät minulle palveluksen huumaamalla minut. 337 00:27:54,760 --> 00:27:55,920 Että olin onnekas. 338 00:27:57,840 --> 00:27:59,680 En muista melkein mitään. 339 00:28:02,000 --> 00:28:04,080 On parempi, ettei muista. Vai mitä? 340 00:28:11,200 --> 00:28:12,320 Mutta toisinaan - 341 00:28:13,120 --> 00:28:16,440 haluaisin muistaa jokaisen yksityiskohdan siitä helvetin hetkestä… 342 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 …jotta voin repiä sen pois. 343 00:28:23,360 --> 00:28:28,960 2016 344 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Hitto, kahvia. 345 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 POLIISI 346 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 Kiitos, Raquel. -Olkaa hyvät. 347 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Kiitos. 348 00:29:06,320 --> 00:29:09,520 Meillä ei ole mitään. Tapetti on helvetin hyödytön. 349 00:29:09,600 --> 00:29:13,800 Puhuin Málagan haaran kanssa, ja sitä toimitetaan kaikkialle Espanjaan. 350 00:29:13,880 --> 00:29:14,840 Tämä - 351 00:29:15,400 --> 00:29:16,240 on pois laskuista. 352 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 Poliisiasemalla. Onko teillä tietoa Amaya Martínista? 353 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Nukketalo on helppo löytää? 354 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 Muistatteko, mistä ostitte sen? -Hän on nyt 12. 355 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 Hän ei voi olla opiskelija. 356 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 Rubén? 357 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 Selvä, numero 44. T-paita oli siis hyvin suosittu? 358 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Ei se mitään. Kiitos kuitenkin. 359 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 Tarvitsen yhteystietonne. Antaisitteko osoitteenne? 360 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 Nukkekotiliike on Larios-kadulla. 361 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 Selvä. 362 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 Poliisi. -Soitan tytöstä. 363 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 Meillä on VHS-nostalgiaan liittyvä internetfoorumi. 364 00:30:30,920 --> 00:30:33,240 Mies lähetti viestin pari kuukautta sitten. 365 00:30:33,320 --> 00:30:35,360 Hän halusi tietää, 366 00:30:35,440 --> 00:30:38,600 mistä voisi ostaa saman laitteen, 367 00:30:38,680 --> 00:30:39,920 Sanyon. 368 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 Sanoi asuvansa Málagassa. -Tiedättekö hänen nimensä? 369 00:30:42,840 --> 00:30:45,280 Tarkistin hänen foorumiviesteistään, 370 00:30:45,360 --> 00:30:48,360 oliko hän maininnut nimensä. 371 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Hän sanoi nimekseen… 372 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 James Foster. Meillä on vain vanhentunut ajokortti. 373 00:30:53,840 --> 00:30:56,600 Ei osoitetta. Ei ole rekisteröitynyt sosiaaliturvaan. 374 00:30:56,680 --> 00:30:59,000 Rikosrekisteri? -Ei Espanjassa. 375 00:30:59,080 --> 00:31:00,280 Tarkista Europolilta. 376 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 JAMES FOSTER - ESPANJALAINEN AJOKORTTI 377 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 Jäi 80-luvulla kiinni yrittäessään siepata tytön puistosta Lontoossa. 378 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 Pidätettiin 90-luvulla alaikäisen kourimisesta. 379 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 Vapautui vankilasta 2005 ja tuli Espanjaan. 380 00:31:23,400 --> 00:31:26,920 Britannian konsulaatin mukaan hän työskentelee Málagassa. 381 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 Pyydämme haasteen ja etsintäluvan. 382 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Hakekaa hänet. 383 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 Hei. -Miren. 384 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 Kuulustelemme tänään epäiltyä. Siinä on skuuppisi. 385 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 Kuka hän on? 386 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 Mitä oikein odotamme? 387 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 TRECE-TATUOINTILIIKE 388 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Mennään. 389 00:32:55,960 --> 00:32:57,200 Oletteko James Foster? 390 00:32:57,720 --> 00:32:59,800 Kädet näkyville. 391 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 Tulitteko tytön takia? 392 00:33:18,600 --> 00:33:19,960 Ei, älkää. 393 00:33:20,040 --> 00:33:22,240 Päästä irti. Rauhoitu. 394 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 Missä olitte 5.1. kuusi vuotta sitten? 395 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 En tiedä. 396 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 En muista, missä olin kuusi vuotta sitten. Muistatteko te? 397 00:33:40,120 --> 00:33:41,920 Mitä jos yrittäisitte muistaa? 398 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 En ollut katsomassa paraatia. 399 00:33:45,080 --> 00:33:47,280 Miksi odotitte meitä tänä aamuna? 400 00:33:47,360 --> 00:33:49,920 Koska luin lehden artikkelin. 401 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 Näin tyttöraukan kuvat - 402 00:33:53,000 --> 00:33:55,600 ja tunnistin etsimänne nauhurin. 403 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 Hankin samanlaisen pari kuukautta sitten. 404 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 Olenko syyllinen Terminaattorin katsomiseen VHS:ltä? 405 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 Olette täällä rikosrekisterinne takia. Eikö se ole selvää? 406 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 Alaikäisten kourimisen takia. Voitte sanoa sen. 407 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 Olin vankilan kuntoutusohjelmassa. 408 00:34:13,440 --> 00:34:14,880 Olen kuntoutunut. 409 00:34:15,560 --> 00:34:17,640 Löysin Jumalan neulasta. 410 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 En heroiinineulasta. 411 00:34:20,640 --> 00:34:22,000 Asutteko asuntovaunussanne? 412 00:35:16,640 --> 00:35:17,520 Rafa. 413 00:35:18,360 --> 00:35:19,200 Millán. 414 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 Chaparro, senkin paskiainen. 415 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Tuletko lauantain matsiin? Tarvitsemme vielä yhden pelaajan. 416 00:35:26,360 --> 00:35:28,160 En pelaa enää, veliseni. 417 00:35:29,520 --> 00:35:31,000 Täällä haisee, eikö? 418 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Niin. 419 00:35:33,800 --> 00:35:37,800 Näetkö pullot? Hän valkaisi kaiken juuri ennen kuin pidätitte hänet. 420 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 Onpa huomaavaista. 421 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 Löysitkö valokuvia? 422 00:35:54,000 --> 00:35:55,120 Ei mitään. 423 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Ota tämä. 424 00:36:11,480 --> 00:36:15,640 En halua lannistaa, mutta emme ole löytäneet verta tai DNA:ta. 425 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 Tyyppi siivosi kunnolla. 426 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 Vuonna 1987 yrititte siepata tytön puistosta Lontoossa. 427 00:36:35,480 --> 00:36:38,240 Otitte häntä kädestä viedäksenne hänet poliisiasemalle. 428 00:36:38,320 --> 00:36:41,600 Hän oli eksynyt, eikä minua voitu syyttää mistään. 429 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Otitteko Amayaakin kädestä? 430 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 Missä olitte 25.4. aamulla? 431 00:36:53,720 --> 00:36:55,360 Siitä on neljä päivää. 432 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 Mihin aikaan? 433 00:36:57,320 --> 00:36:58,400 Minäpä kerron. 434 00:36:59,120 --> 00:37:01,200 Tarkalleen ottaen klo 7.10. 435 00:37:02,880 --> 00:37:03,920 Sängyssä - 436 00:37:04,680 --> 00:37:05,760 naisen kanssa. 437 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Työtoverini. 438 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 Kyllä. Koko yön. 439 00:37:11,360 --> 00:37:13,360 Et jättänyt häntä edes hetkeksi? 440 00:37:14,280 --> 00:37:16,080 En todellakaan. 441 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 Niin, Chaparro? 442 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 Tatuointiliikkeen tyttö vahvisti olleensa Fosterin kanssa. 443 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 Foster ei tuonut nauhaa. 444 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 Entä kannettava? 445 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 Ei ole löytynyt mitään. -Helvetti. 446 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 Selvä, kiitos. 447 00:37:43,480 --> 00:37:45,160 Hra Foster, voitte lähteä. 448 00:37:46,560 --> 00:37:49,040 Älkää lähtekö Málagasta, kutsumme teidät uudelleen. 449 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Kiitos. 450 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 Toivottavasti löydätte sieppaajan. 451 00:38:42,800 --> 00:38:44,520 Voinko kysyä jotain? 452 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 Toimittaja. 453 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Olen lukenut kaikki artikkelisi. 454 00:38:58,840 --> 00:39:00,120 Tyttöä koskevat - 455 00:39:00,200 --> 00:39:03,080 ja David Luquen lapsipornoverkostoa koskevat. 456 00:39:04,240 --> 00:39:06,160 Haluatko tietää jotain? 457 00:39:07,360 --> 00:39:09,000 Olet lähellä totuutta. 458 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 Mitä tarkoitatte? 459 00:39:13,600 --> 00:39:17,080 Vuonna 2010, kun tyttö katosi, 460 00:39:17,760 --> 00:39:19,800 minulla oli vielä… 461 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Miten sen sanoisi? Eräitä paheita. 462 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 En enää ikinä koskenut pikkutyttöihin, 463 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 mutta toisinaan hemmottelin itseäni videoilla. 464 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 Siten otin yhteyttä David Luquen verkostoon. 465 00:39:33,520 --> 00:39:34,600 Liittyykö verkosto - 466 00:39:35,200 --> 00:39:38,000 jotenkin Amayan katoamiseen? 467 00:39:38,080 --> 00:39:38,920 Ehkä. 468 00:39:39,000 --> 00:39:40,200 En tiedä sitä. 469 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 Sen tiedän, että se liittyy raiskaukseesi. 470 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 Tekstitys: Suvi Lindqvist