1 00:00:06,080 --> 00:00:10,920 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:11,360 --> 00:01:13,400 Hvad lavede du derinde, Miren? 3 00:01:14,080 --> 00:01:17,520 De har allerede afhørt mig. Tre gange. 4 00:01:23,240 --> 00:01:28,760 Jeg ville bare stille et par spørgsmål. Han sprang lige pludselig ud foran mig. 5 00:01:31,880 --> 00:01:35,560 Du burde ikke være kommet alene. Tag hjem. 6 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Belen! 7 00:01:54,000 --> 00:01:58,320 Drengen sprang lige efter et opkald. Hvad skete der? 8 00:01:58,400 --> 00:02:02,160 Jeg kan ikke sige noget. Vi udsender en pressemeddelelse. 9 00:02:02,240 --> 00:02:03,960 Var det relateret til Amaya? 10 00:02:09,960 --> 00:02:12,760 For to år siden hjalp politiet mig slet ikke. 11 00:02:14,760 --> 00:02:18,360 I hjalp mig ikke. I svigtede mig. 12 00:02:22,680 --> 00:02:27,320 Vil I gøre det samme mod denne familie? Mod denne pige? 13 00:02:35,080 --> 00:02:35,920 Miren! 14 00:02:47,040 --> 00:02:48,520 Lad os gå. 15 00:02:55,360 --> 00:02:57,240 Du burde have ringet til mig. 16 00:02:57,320 --> 00:03:02,960 Jeg talte med min kontaktperson hos politiet. De fyre var farlige. 17 00:03:04,600 --> 00:03:07,680 De optog børnepornografi og distribuerede det. 18 00:03:14,240 --> 00:03:16,720 -Hvornår stopper det? -Hvad? 19 00:03:17,560 --> 00:03:22,000 Svin som David Luque. Som hans søn. 20 00:03:23,360 --> 00:03:25,280 Hvornår får vi dem stoppet? 21 00:03:30,280 --> 00:03:36,040 SNEPIGEN 22 00:03:43,160 --> 00:03:44,520 Nu græder det røvhul. 23 00:03:44,600 --> 00:03:47,840 Han fik sønnen til at score piger, og tage dem til sin kones lejlighed. 24 00:03:47,920 --> 00:03:50,040 De bedøvede dem og voldtog dem der. 25 00:03:50,120 --> 00:03:52,960 -Har du tjekket hans alibi? -Ja. Det var ikke ham. 26 00:03:55,000 --> 00:03:58,920 Dette er overvågningsbillederne fra en butik på gaden Garcia Abril. 27 00:03:59,000 --> 00:04:01,960 Man kan se ham købe en paraply under optoget. 28 00:04:02,040 --> 00:04:03,680 Måske tog hans søn hende. 29 00:04:03,760 --> 00:04:06,760 Han spillede videospil med vennerne. Vi har tjekket. 30 00:04:09,400 --> 00:04:10,480 Det er noget pis. 31 00:04:13,640 --> 00:04:16,400 Jeg så noget på computeren, før Samuel slettede alt. 32 00:04:17,400 --> 00:04:20,200 Det så sådan her ud. Som et symbol. 33 00:04:20,920 --> 00:04:23,520 -Har du set det før? -Nej. 34 00:04:24,960 --> 00:04:29,520 -Knægten var skrækslagen. -Miren, glem det. 35 00:04:31,560 --> 00:04:35,640 Han havde et børnepornografisk netværk. Hvem så det materiale? 36 00:04:36,720 --> 00:04:39,640 Hvem var deres kunder? Brugerne. 37 00:04:42,080 --> 00:04:46,040 Lad mig skrive en artikel om David Luque. Om hans søn. 38 00:04:47,640 --> 00:04:51,920 -Det kan være forbundet til forsvindingen. -Nej. Du skal tage afstand. 39 00:04:53,080 --> 00:04:58,800 Du må ikke gøre det til noget personligt. Jeg bad dig holde afstand. 40 00:04:59,800 --> 00:05:03,600 Det er for din egen skyld. Du skal tænke på dig selv. 41 00:05:27,360 --> 00:05:28,200 Hallo? 42 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 Ana? 43 00:05:44,880 --> 00:05:46,920 -Hvad er der? -Det var ikke David. 44 00:05:50,720 --> 00:05:52,160 Politiinspektøren ringede. 45 00:05:57,760 --> 00:05:58,960 Han har hende ikke. 46 00:06:14,200 --> 00:06:15,040 Tak. 47 00:06:27,840 --> 00:06:28,680 Miren. 48 00:06:36,880 --> 00:06:40,680 -Hvad vil du? -Du kan tale med mig. 49 00:06:42,600 --> 00:06:45,200 Hvis den møgunge gjorde det, fortjente han at dø. 50 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 Om dig. Om det, der skete med dig. 51 00:06:50,440 --> 00:06:54,800 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du gik igennem. Men jeg er her. 52 00:07:11,040 --> 00:07:12,160 Endnu engang tak. 53 00:07:40,800 --> 00:07:45,640 SEKS ÅR EFTER AMAYAS FORSVINDEN 54 00:07:46,600 --> 00:07:47,560 STOP 55 00:07:47,640 --> 00:07:48,680 AFSPIL 56 00:07:48,760 --> 00:07:50,120 Det kan ikke spores. 57 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 -Har du ikke fundet noget? -Nej. 58 00:07:55,480 --> 00:07:56,680 Hør her. 59 00:07:56,760 --> 00:08:01,080 Digitale optagelser indeholder metadata, hvor man kan se datoen og tiden. 60 00:08:01,160 --> 00:08:02,920 Samt stedet for optagelsen. 61 00:08:03,680 --> 00:08:07,000 Men det har VHS ikke. Intet. 62 00:08:07,080 --> 00:08:11,200 -Ved vi, om den blev optaget i Spanien? -Nej. Men se her. 63 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 Alle optagere efterlader et unikt mærke på båndet. 64 00:08:16,480 --> 00:08:19,160 -Ikke to er ens. -Hvilket udstyr brugte de? 65 00:08:19,240 --> 00:08:23,560 Det er en Sanyo-videobåndoptager. Jeg vil skyde på, at den er fra 1985. 66 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 Hvor lang tid tager det at finde hende? 67 00:08:43,160 --> 00:08:46,760 Han havde et børnepornografisk netværk. Hvem så det materiale? 68 00:08:46,840 --> 00:08:49,400 Hvem var deres kunder? Brugerne. 69 00:08:50,760 --> 00:08:53,560 Båndet, værelset… I har da nogle spor, ikke? 70 00:09:01,720 --> 00:09:05,640 Jeg så noget på computeren, før Samuel slettede alt. Som et symbol. 71 00:09:07,000 --> 00:09:08,040 Glem det. 72 00:09:12,920 --> 00:09:17,960 Anmeldelserne af kønsrelateret vold er steget med 10,6 % i 2016 73 00:09:18,040 --> 00:09:22,160 og udgør nu 142.893… 74 00:09:36,240 --> 00:09:40,160 -Lavede du ikke en kopi, Miren? -Nej. 75 00:09:40,760 --> 00:09:44,120 Jeg forstår det ikke. Hvorfor lavede du ikke lave en kopi? 76 00:09:44,200 --> 00:09:48,400 Vi må ikke offentliggøre noget. Der er tavshedspligt. 77 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 -Så du billederne? Så du pigen? -Ja. 78 00:09:53,960 --> 00:09:55,400 Spiser du ikke skorpen? 79 00:09:57,600 --> 00:10:01,480 Historien er en sensation og de sendte den til os. Den er som sendt fra himmelen. 80 00:10:01,560 --> 00:10:04,040 Du burde have vist mig båndet, før du gik til politiet. 81 00:10:04,120 --> 00:10:08,800 Paco, du ville have offentliggjort den. Jeg vil redde Amaya. 82 00:10:12,480 --> 00:10:17,080 Disse hjemmesider sælger den slags bras. Det ville tage måneder at tjekke det. 83 00:10:18,440 --> 00:10:21,600 Og vi har intet personale. Talte du med politimesteren igen? 84 00:10:21,680 --> 00:10:25,120 Han spurgte hovedkontoret, men de griner nok af ham. 85 00:10:28,120 --> 00:10:31,760 -Det giver ikke mening, Chaparro. -Hvad? 86 00:10:31,840 --> 00:10:35,720 Hvorfor risikere at blive grebet, så lang tid efter kidnapningen? 87 00:10:35,800 --> 00:10:39,440 -Hvorfor sende et bånd nu? -Kidnapperen er rablende skør. 88 00:10:40,720 --> 00:10:41,560 Nej. 89 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 -Han sendte båndet på hendes fødselsdag. -Og? 90 00:10:48,400 --> 00:10:52,120 Det er for personligt. Det virker velovervejet og planlagt. 91 00:10:56,720 --> 00:10:57,560 Hallo? 92 00:10:59,080 --> 00:11:02,240 Ja. Vi kommer nu. Tak. Vi har en optagelse af ham. 93 00:11:02,840 --> 00:11:05,800 -Af hvem? -Ham, der efterlod båndet på redaktionen. 94 00:11:08,400 --> 00:11:10,200 Endnu en dag uden morgenmad. 95 00:11:10,280 --> 00:11:12,840 -Så spis da nogle kiks. -Det er jeg jo ved. 96 00:11:24,800 --> 00:11:27,920 SUR PÅ ENGELSK 97 00:11:44,920 --> 00:11:45,760 Godmorgen. 98 00:11:50,520 --> 00:11:53,440 I denne prisklasse vil jeg anbefale denne. 99 00:11:55,160 --> 00:11:56,720 Den klæder dig. 100 00:11:56,800 --> 00:11:58,720 -Jeg er vild med den. -Skønt. 101 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 Kunne du tænke dig at se noget lidt mere klassisk, eventuelt? 102 00:12:05,560 --> 00:12:08,040 -Du sagde, at det var til en fest. -Ja. 103 00:12:12,560 --> 00:12:15,880 Hej. Godmorgen. Hvad skulle det være? 104 00:12:16,760 --> 00:12:21,360 Hej. Jeg arbejder overfor. Jeg hedder Miren Rojo, journalist ved Diario Sur. 105 00:12:21,960 --> 00:12:23,640 Kan vi tale et øjeblik? 106 00:12:27,000 --> 00:12:27,840 Tak. 107 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 Hvad handler artiklen om? 108 00:12:32,840 --> 00:12:37,880 Jeg skriver om forretninger i nabolaget. Dem, der overlevede krisen. 109 00:12:38,520 --> 00:12:41,480 -Du er ejeren, ikke sandt? -Medejer. 110 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 Jeg ejer den med min bror, Victor. 111 00:12:44,080 --> 00:12:46,680 Vores forældre åbnede butikken for længe siden. 112 00:12:47,200 --> 00:12:50,160 -For hvor længe siden, Victor? Fyrre år? -50. 113 00:12:50,240 --> 00:12:51,680 Tænk sig, 50 år. 114 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 Tiderne var anderledes. Alt var mere sikkert. 115 00:12:56,080 --> 00:12:57,840 Har I haft indbrud? 116 00:12:59,520 --> 00:13:03,520 For to år siden knuste de vores vindue, men de tog næsten intet. 117 00:13:04,280 --> 00:13:06,840 Så derfor har I et overvågningskamera ved døren. 118 00:13:08,920 --> 00:13:11,520 Fra den vinkel må I kunne se hele gaden. 119 00:13:12,520 --> 00:13:15,080 Er du sikker på, at det handler om krisen? 120 00:13:17,600 --> 00:13:18,440 Nej. 121 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Politiet var her i morges og spurgte også til kameraet. 122 00:13:22,920 --> 00:13:26,840 De tog et USB-stik med billederne. Hvad foregår der? 123 00:13:26,920 --> 00:13:28,400 Må jeg se de billeder? 124 00:13:28,480 --> 00:13:31,160 Nej, Concha, hold dig fra politiets arbejde. 125 00:13:31,760 --> 00:13:33,840 Hvor meget koster det mon, 126 00:13:34,680 --> 00:13:37,160 at få en reklame på forsiden af avisen Diario Sur? 127 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 På Malaga- eller lokaludgaven? 128 00:13:50,840 --> 00:13:53,800 Har du lovet nogen en reklame på forsiden? 129 00:13:54,840 --> 00:13:57,840 -I en uge. -Hvem gav dig tilladelse til at gøre det? 130 00:14:02,760 --> 00:14:04,760 Er det ham, der afleverede båndet? 131 00:14:06,920 --> 00:14:08,480 Det kan være kidnapperen. 132 00:14:23,000 --> 00:14:25,200 Vi er nødt til at offentliggøre den. 133 00:14:29,000 --> 00:14:31,240 Der er flere kameraer i den retning. 134 00:14:32,160 --> 00:14:34,840 Et kan have optaget ham. Giv mig lidt tid. 135 00:14:59,120 --> 00:15:02,000 Miren. Hvad laver du her? 136 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Jeg har videoen af ham, der efterlod båndet. 137 00:15:06,600 --> 00:15:08,240 Har du en kommentar? 138 00:15:08,320 --> 00:15:12,160 Har du spørgsmål, så ring til politiets kommunikationskontor. 139 00:15:12,240 --> 00:15:14,800 -Hvad laver hun her igen? -Godmorgen. 140 00:15:15,760 --> 00:15:21,480 Tænk, at de sletter kameraerne hver time. De er bare til pynt. 141 00:15:22,760 --> 00:15:27,880 Den fyr var nødt til at komme forbi her. Sig, at den Offentlige Sikkerhed har nyt. 142 00:15:27,960 --> 00:15:30,840 Jeg gik med dem fra dør til dør og opnåede intet. 143 00:15:30,920 --> 00:15:34,600 Vi har brug for flere betjente til at finkæmme hele kvarteret. 144 00:15:36,880 --> 00:15:40,040 Hvorfor er du her? Gå så, eller jeg giver dig en bøde. 145 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 Miren. 146 00:15:45,400 --> 00:15:48,240 -Du ved, hvad quid pro quo betyder, ikke? -Belen. 147 00:15:51,040 --> 00:15:55,120 -Ved du, hvad quid pro quo betyder? -Hvad vil du have? 148 00:15:56,080 --> 00:15:57,760 Tusindvis af øjne på udkig. 149 00:15:59,920 --> 00:16:02,840 -Jeg vil have noget til gengæld. -Sig frem. 150 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 Hvis I anholder Amayas kidnapper, vil jeg vide det som den første. 151 00:16:09,600 --> 00:16:12,960 Jeg vil have eneret på mit scoop. Quid pro quo. 152 00:16:15,600 --> 00:16:20,040 EL PALO -  BIL OPBEVARING MULIGHED FOR LANGTIDSOPBEVARING 153 00:16:37,760 --> 00:16:39,560 Du drikker vel stadig ikke kaffe. 154 00:16:42,840 --> 00:16:44,920 -Vil du have te? -Ja tak. 155 00:17:41,400 --> 00:17:42,880 -Værsgo. -Tak. 156 00:17:53,800 --> 00:17:57,840 -Hvorfor kom du forbi? -Har politiet ringet til dig? 157 00:17:59,160 --> 00:18:00,760 Ja, politiinspektør Millan. 158 00:18:02,600 --> 00:18:05,920 De vil offentliggøre båndet, og jeg gav dem tilladelse. 159 00:18:10,800 --> 00:18:11,640 Hvad? 160 00:18:14,600 --> 00:18:18,080 Så snart de uploader den, starter det hele forfra, Ana. 161 00:18:18,920 --> 00:18:22,800 Alle de snagende journalister, der påstår, at de bekymrer sig om os og vores datter. 162 00:18:22,880 --> 00:18:24,600 -Alvaro… -Et håbløst cirkus. 163 00:18:24,680 --> 00:18:27,120 Skal vi virkelig gå alt det igennem igen? 164 00:18:27,200 --> 00:18:32,560 Indtil for to dage siden, ved du, hvilket opkald jeg ventede fra politiet? 165 00:18:34,520 --> 00:18:36,600 Et opkald om, at Amaya var død. 166 00:18:38,320 --> 00:18:43,000 Om at vores datters lille krop havde ligget et sted i seks år. 167 00:18:44,920 --> 00:18:48,240 Men nu har vi chancen for at finde hende. 168 00:18:48,320 --> 00:18:51,160 Jeg har også håb. Men pressen kan ikke hjælpe os. 169 00:18:51,240 --> 00:18:52,600 -Det tror Miren. -Miren. 170 00:18:52,680 --> 00:18:55,440 -Jeg stoler på hende. -Miren Rojo, den store journalist. 171 00:18:55,520 --> 00:18:57,440 Den eneste, der stadig skriver om os. 172 00:18:57,520 --> 00:19:01,360 Hun drager fordel af det. Hun udnytter dig, os! 173 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 Ana? 174 00:19:08,440 --> 00:19:09,360 Ana. 175 00:19:13,680 --> 00:19:17,560 Hvad med det her? Er det ikke "udnyttelse"? 176 00:19:19,360 --> 00:19:24,240 Du skrev en skide tegneserie om vores liv! Du tjener penge på vores barn! 177 00:19:25,080 --> 00:19:29,840 Du skrev om hende, om mig, om os. Er det ikke udnyttelse? 178 00:19:48,720 --> 00:19:51,240 Vi vil lægge den ud på vores hjemmeside, 179 00:19:51,320 --> 00:19:55,000 så tusindvis af mennesker kan se den, i tilfælde af, at nogen genkender noget. 180 00:19:55,080 --> 00:20:00,040 Møblerne, pigen, VHS-mærket, hvad som helst. Okay? 181 00:20:00,560 --> 00:20:01,800 Kom i gang. 182 00:20:12,080 --> 00:20:13,400 Hvad ser du der? 183 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 VIDEO AF AMAYA DUKKER OP… 184 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 En nyhedsartikel. 185 00:20:18,680 --> 00:20:21,320 Nej. Det er en dårlig sensation. 186 00:20:21,960 --> 00:20:24,240 Jeg er blevet ringet op af regeringen, 187 00:20:24,320 --> 00:20:26,800 anklagemyndigheden og indenrigsministeriet. 188 00:20:26,880 --> 00:20:28,920 Den, der lækkede det, er på røven. 189 00:20:30,400 --> 00:20:31,560 Det var mig. 190 00:20:35,880 --> 00:20:36,720 Dig? 191 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 Det er en strafbar handling. Det skader efterforskningen. 192 00:20:43,280 --> 00:20:47,240 Vil du indgive en klage over mig? Så værsgo. Gør det. 193 00:20:47,320 --> 00:20:51,280 Jeg har arbejdet på denne sag i seks år. Jeg vil bare finde pigen. 194 00:20:52,080 --> 00:20:55,000 Vi modtager flere oplysninger end nogensinde før. 195 00:20:55,080 --> 00:20:59,640 Jeg har bedt om mere personale siden dag ét. Men ingen lyttede. 196 00:21:00,320 --> 00:21:04,640 "Vi skal bruge flere folk til at efterforske alle de mulige spor." 197 00:21:06,120 --> 00:21:09,560 Altså, vi kan gøre det, eller være de fjolser, 198 00:21:09,640 --> 00:21:12,800 der ventede på, at en lokal avis opklarede sagen. 199 00:21:25,320 --> 00:21:28,480 Det er takket være hende. Tak for dig. Miren! 200 00:21:29,240 --> 00:21:32,560 Hundredvis, nej, tusindvis af besøg på vores hjemmeside. 201 00:21:32,640 --> 00:21:39,440 Hør, aviser fra hele verden ringer til os. Jeg bygger et monument af dig! Må jeg? 202 00:21:39,520 --> 00:21:40,720 Jeg mener det altså. 203 00:21:41,480 --> 00:21:43,040 -Tillykke. -Tak. 204 00:21:43,120 --> 00:21:45,240 -Bare bestil, hvad du vil. -Okay. 205 00:21:47,240 --> 00:21:48,080 Undskyld mig. 206 00:21:48,680 --> 00:21:50,560 -Kan jeg få en øl? -Straks. 207 00:21:51,440 --> 00:21:52,840 To øl, tak. 208 00:21:54,880 --> 00:21:58,960 Tillykke med dit scoop. Jeg hørte det i bilen. Det er overalt. 209 00:22:00,080 --> 00:22:04,200 -Pigen er stadig bortført. -Men vi ved, at hun er i live. 210 00:22:04,280 --> 00:22:06,520 -Eduardo. -Paco. 211 00:22:06,600 --> 00:22:08,320 -Hvordan går det? -Godt. Dig? 212 00:22:08,400 --> 00:22:11,440 Kommer du tilbage til os, nu hvor vi er så populære? 213 00:22:11,520 --> 00:22:16,520 Næppe. Jeg er glad for at undervise, Paco. Jeg kom bare for at fejre det. 214 00:22:16,600 --> 00:22:19,320 -Vi savner dig, min ven. -Din løgnhals. 215 00:22:23,560 --> 00:22:26,160 Tillykke. Fortæl mig det hele i detaljer. 216 00:22:28,840 --> 00:22:31,040 Så de sendte båndet til dig? 217 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 Direkte til dig? 218 00:22:35,920 --> 00:22:38,000 Var beskeden håndskrevet? 219 00:22:38,080 --> 00:22:40,640 Jeg kender en grafolog, der kunne tyde den. 220 00:22:40,720 --> 00:22:41,640 Maskinskreven. 221 00:22:42,400 --> 00:22:44,400 -De efterlod ingen spor. -Nej. 222 00:22:46,600 --> 00:22:48,880 -Det er fantastisk. -Hvad? 223 00:22:49,920 --> 00:22:52,120 Jeg har altid vidst, at du ville blive til noget. 224 00:22:53,800 --> 00:22:56,240 En af de få elever, der ville opnå noget. 225 00:22:56,320 --> 00:22:57,920 -Ja, klart. -Helt seriøst. 226 00:22:58,600 --> 00:23:02,000 Helt ærligt, så er de fleste af mine elever middelmådige. 227 00:23:02,080 --> 00:23:05,680 Ja. Middelmådige elever. De er ligeglade med journalistik. 228 00:23:06,200 --> 00:23:09,560 Men dig, Miren. 229 00:23:10,840 --> 00:23:13,040 Du har vist drukket nok øl i dag. 230 00:23:18,720 --> 00:23:23,000 Hold da op. Det er virkelig en god sang. 231 00:23:23,800 --> 00:23:24,640 Triana. 232 00:23:24,720 --> 00:23:26,440 -Kender du dem? -Selvfølgelig. 233 00:23:33,480 --> 00:23:34,720 Tag den. Det er okay. 234 00:23:36,520 --> 00:23:40,480 Ja, det er meget sent. Hvad er der galt? Selvfølgelig. 235 00:23:57,280 --> 00:23:58,240 Hej, smukke. 236 00:24:33,360 --> 00:24:35,440 -Jeg er færdig. -Jeg skal hjem nu. 237 00:24:39,800 --> 00:24:41,240 Fint. Lad os gå. 238 00:25:44,360 --> 00:25:46,560 Okay, piger. Hvem vil tale i dag? 239 00:25:51,960 --> 00:25:53,680 Jeg så nogen dø i går aftes. 240 00:25:56,640 --> 00:25:58,600 Han tog sit liv lige foran mig. 241 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Jeg følte ingenting. 242 00:26:07,400 --> 00:26:11,360 For fyren, der tog sit eget liv, var ligesom dem, der voldtog mig. 243 00:26:14,360 --> 00:26:15,240 Et monster. 244 00:26:18,240 --> 00:26:20,720 For to år siden var jeg til en strandfest. 245 00:26:22,520 --> 00:26:28,040 Da jeg ikke var vant til at drikke, blev jeg meget fuld. Virkelig fuld. 246 00:26:31,040 --> 00:26:32,920 Jeg troede, det var tequilaen. 247 00:26:36,240 --> 00:26:42,360 Jeg vidste ikke, at et svin havde puttet et par dråber narkotika i min drink. 248 00:26:45,360 --> 00:26:46,320 GHB. 249 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 Man kalder det voldtægtsmændenes narkotika. 250 00:26:55,320 --> 00:26:59,160 Jeg var så høj, at jeg kun kan huske brudstykker. 251 00:27:01,600 --> 00:27:02,480 Af sandet. 252 00:27:05,000 --> 00:27:10,720 Af en fyr, der siger mit navn, kysser mig… 253 00:27:13,840 --> 00:27:15,840 …og tog mig til enden af stranden. 254 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Alt er meget sløret. Jeg kan næsten intet huske. 255 00:27:28,600 --> 00:27:30,400 Men han var ikke alene om det. 256 00:27:33,000 --> 00:27:34,760 Hans venner kom bagefter. 257 00:27:48,760 --> 00:27:52,440 Jeg tænker af og til, at de gjorde mig en tjeneste ved at bedøve mig. 258 00:27:54,760 --> 00:27:59,680 At jeg var heldig. For jeg kan næsten ikke huske noget. 259 00:28:02,000 --> 00:28:04,080 Det er vel bedre ikke at huske det. 260 00:28:11,200 --> 00:28:16,440 Men andre gange ønsker jeg at huske alle detaljer fra det skide øjeblik… 261 00:28:19,120 --> 00:28:21,480 …så jeg kan fjerne det fra mine tanker. 262 00:28:50,360 --> 00:28:51,480 Fedt, kaffe. 263 00:28:52,920 --> 00:28:53,840 POLITI 264 00:28:53,920 --> 00:28:55,840 -Tak, Raquel. -Værsgo. 265 00:29:00,840 --> 00:29:01,680 Tak. 266 00:29:06,320 --> 00:29:09,520 Vi har intet. Det hele er ubrugeligt. 267 00:29:09,600 --> 00:29:13,800 Jeg talte med en afdelingsleder i Malaga, og de distribuerer det over hele Spanien. 268 00:29:13,880 --> 00:29:16,240 Væk med det her. 269 00:29:23,560 --> 00:29:27,240 Det er politiet. Har du nogen oplysninger om Amaya Martin? 270 00:29:28,040 --> 00:29:30,320 Så det er nemt at finde dukkehuset? 271 00:29:31,280 --> 00:29:34,400 -Kan du huske, hvor du købte det? -Nej, hun er 12 nu. 272 00:29:34,480 --> 00:29:36,720 Hun kan ikke gå på universitetet. Tak. 273 00:29:37,320 --> 00:29:38,560 Ruben? 274 00:29:40,160 --> 00:29:43,640 Okay, nummer 44. Så den T-shirt blev der solgt mange af? 275 00:29:44,840 --> 00:29:46,680 Det er i orden. Tak. 276 00:29:48,040 --> 00:29:51,280 Jeg skal have dine kontaktoplysninger. Din adresse, tak? 277 00:29:52,480 --> 00:29:55,280 Dukkehusbutikken ligger på gaden Larios. 278 00:29:55,960 --> 00:29:57,000 Okay. 279 00:30:22,560 --> 00:30:25,600 -Politiet, hallo? -Jeg ringer angående pigen. 280 00:30:25,680 --> 00:30:30,840 Vi har et internetforum om VHS-nostalgi. 281 00:30:30,920 --> 00:30:35,360 En mand postede for et par måneder siden. Han søgte oplysninger om, 282 00:30:35,440 --> 00:30:39,920 hvor han kunne købe en Sanyo-afspiller. 283 00:30:40,000 --> 00:30:42,760 -Han sagde, han boede i Malaga. -Kender du hans navn? 284 00:30:42,840 --> 00:30:48,360 Jeg tjekkede hans beskeder på forummet, for at se, om han havde nævnt sit navn. 285 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 Han sagde tydeligt, at han hed… 286 00:30:50,360 --> 00:30:53,760 James Foster. Alt, hvad vi har, er et udløbet kørekort. 287 00:30:53,840 --> 00:30:56,520 Ingen adresse og ingen sygesikring. 288 00:30:56,600 --> 00:30:59,160 -Er han tidligere straffet? -Ikke i Spanien. 289 00:30:59,240 --> 00:31:00,280 Søg i Europol. 290 00:31:05,520 --> 00:31:09,600 JAMES FOSTER SPANSK KØREKORT 291 00:31:12,720 --> 00:31:16,560 I 80'erne blev han taget i at forsøge at bortføre en pige fra en park i London. 292 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 I 90'erne blev han arresteret for at befamle en mindreårig. 293 00:31:19,920 --> 00:31:22,760 Han blev løsladt i 2005 og flyttede til Spanien. 294 00:31:23,400 --> 00:31:26,920 Det britiske konsulat siger, han er her. Han arbejder i Malaga. 295 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 Vi anmoder om en stævning og en ransagningskendelse. 296 00:31:37,040 --> 00:31:37,880 Hent ham. 297 00:31:53,200 --> 00:31:54,800 -Hallo. -Miren. 298 00:31:55,400 --> 00:31:58,800 Vi skal afhøre en mistænkt i dag. Der er dit scoop. 299 00:32:00,960 --> 00:32:01,800 Hvem er det? 300 00:32:12,840 --> 00:32:15,280 Hvad venter vi så på? 301 00:32:23,560 --> 00:32:27,880 TRECE TATOVERING 302 00:32:36,800 --> 00:32:37,640 Kom med. 303 00:32:55,960 --> 00:32:59,800 -Er du James Foster? -Hænderne, hvor vi kan se dem. 304 00:33:01,640 --> 00:33:03,320 Er I her angående pigen? 305 00:33:18,600 --> 00:33:22,240 -Nej, lad være. -Slip mig så. Slap af. 306 00:33:32,560 --> 00:33:34,640 Hvor var du den 5. januar for seks år siden? 307 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Det ved jeg ikke. 308 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 Jeg husker ikke, hvor jeg var for seks år siden. Kan du? 309 00:33:40,120 --> 00:33:44,240 -Hvad nu, hvis du forsøger at huske det? -Jeg var ikke til det optog. 310 00:33:45,080 --> 00:33:49,920 -Hvorfor ventede du os her til morgen? -Fordi jeg læste artiklen i avisen. 311 00:33:50,560 --> 00:33:52,920 Jeg så billederne af den stakkels pige 312 00:33:53,000 --> 00:33:55,600 og genkendte den optager, som I leder efter. 313 00:33:56,080 --> 00:33:58,400 Jeg købte en for et par måneder siden. 314 00:33:58,920 --> 00:34:02,360 Er jeg skyldig i, at jeg stadig ser Terminator på VHS? 315 00:34:03,160 --> 00:34:06,520 Du er her, fordi du er tidligere straffet. Er vi enige? 316 00:34:07,520 --> 00:34:13,360 Befamling af mindreårige. Sig det. Jeg deltog i behandlingsforløb i fængslet. 317 00:34:13,440 --> 00:34:19,440 Jeg er afvænnet. Jeg fandt Gud i en nål. Og det var ikke i en heroin-nål. 318 00:34:20,640 --> 00:34:22,080 Bor du i din campingvogn? 319 00:35:16,640 --> 00:35:19,200 -Rafa. -Millan. 320 00:35:21,400 --> 00:35:22,720 Chaparro, dit røvhul. 321 00:35:23,360 --> 00:35:26,280 Kommer du til kampen på lørdag? Vi har brug for en spiller mere. 322 00:35:26,360 --> 00:35:31,000 Jeg spiller ikke længere. Det stinker herinde, ikke? 323 00:35:32,120 --> 00:35:33,160 Ja. 324 00:35:33,800 --> 00:35:37,800 Kan I se de flasker? Han blegede det hele, lige før I anholdt ham. 325 00:35:38,320 --> 00:35:39,600 Hvor betænksomt. 326 00:35:52,200 --> 00:35:55,120 -Har I fundet nogle fotos? -Nej, slet ingen. 327 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Tag den her med 328 00:36:11,480 --> 00:36:15,640 Jeg vil ikke demotivere jer, men vi har hverken fundet blod eller DNA. 329 00:36:15,720 --> 00:36:17,920 Han har gjort virkelig grundigt rent. 330 00:36:18,000 --> 00:36:19,160 KRIMINALTEKNIKERE 331 00:36:29,760 --> 00:36:34,200 I 1987 blev du taget i at forsøge at bortføre en pige fra en park i London. 332 00:36:35,480 --> 00:36:38,200 Jeg tog hendes hånd for at følge hende til politistationen. 333 00:36:38,280 --> 00:36:41,600 Hun var faret vild, og de kunne ikke sigte mig for noget. 334 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Tog du også Amayas hånd? 335 00:36:49,560 --> 00:36:55,360 -Hvor var du om morgenen den 25. april? -Det er fire dage siden. 336 00:36:56,240 --> 00:36:58,400 -Hvad tid? -Det skal jeg sige dig. 337 00:36:59,120 --> 00:37:05,760 -Klokken 07.00 om morgenen helt præcis. -I min seng, med en kvinde. 338 00:37:06,440 --> 00:37:08,400 Min kollega. 339 00:37:08,480 --> 00:37:10,400 Ja. Hele natten. 340 00:37:11,360 --> 00:37:16,080 -Var du ikke adskilt fra ham et øjeblik? -Det var jeg helt sikkert ikke. 341 00:37:19,680 --> 00:37:20,880 Hvad så, Chaparro? 342 00:37:21,400 --> 00:37:24,480 Pigen i tatovørbutikken bekræftede, at hun var sammen med Foster. 343 00:37:24,560 --> 00:37:26,240 Han afleverede ikke båndet. 344 00:37:28,240 --> 00:37:29,800 Hvad med den bærbare? 345 00:37:30,680 --> 00:37:32,960 -Vi har ikke fundet noget endnu. -Pis. 346 00:37:35,280 --> 00:37:36,240 Okay, tak. 347 00:37:43,480 --> 00:37:49,040 Hr. Foster, du kan gå. Ikke forlad Malaga, vi ringer snart igen. 348 00:37:49,760 --> 00:37:50,760 Tak. 349 00:37:53,360 --> 00:37:55,560 Jeg håber, at I finder kidnapperen. 350 00:38:42,800 --> 00:38:44,600 Må jeg stille nogle spørgsmål? 351 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 Journalisten. 352 00:38:55,200 --> 00:38:57,800 Jeg har læst alle dine artikler. 353 00:38:58,840 --> 00:39:03,080 Dem om pigen og dem om David Luques pædofile netværk. 354 00:39:04,240 --> 00:39:09,000 Skal jeg fortælle dig noget? Du er tæt på sandheden. 355 00:39:11,720 --> 00:39:12,960 Hvad mener du? 356 00:39:13,600 --> 00:39:19,800 I 2010 da pigen forsvandt, havde jeg stadig… 357 00:39:20,440 --> 00:39:23,120 Hvordan skal jeg forklare det? Visse uvaner. 358 00:39:23,840 --> 00:39:26,040 Jeg rørte aldrig små piger igen, 359 00:39:26,120 --> 00:39:29,480 men nogle gange forkælede jeg mig selv ved at se videoer. 360 00:39:30,320 --> 00:39:33,440 Sådan kom jeg i kontakt med David Luques netværk. 361 00:39:33,520 --> 00:39:38,000 Har det netværk noget at gøre med Amayas forsvinden? 362 00:39:38,080 --> 00:39:40,200 Måske. Det ved jeg ikke. 363 00:39:41,560 --> 00:39:45,400 Men jeg ved, at det har noget med din voldtægt at gøre. 364 00:41:40,160 --> 00:41:43,680 Tekster af: Kathrine Bastías-Bech