1
00:00:06,080 --> 00:00:10,920
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:11,360 --> 00:01:13,400
Hvad lavede du derinde, Miren?
3
00:01:14,080 --> 00:01:17,520
De har allerede afhørt mig. Tre gange.
4
00:01:23,240 --> 00:01:28,760
Jeg ville bare stille et par spørgsmål.
Han sprang lige pludselig ud foran mig.
5
00:01:31,880 --> 00:01:35,560
Du burde ikke være kommet alene. Tag hjem.
6
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Belen!
7
00:01:54,000 --> 00:01:58,320
Drengen sprang lige efter et opkald.
Hvad skete der?
8
00:01:58,400 --> 00:02:02,160
Jeg kan ikke sige noget.
Vi udsender en pressemeddelelse.
9
00:02:02,240 --> 00:02:03,960
Var det relateret til Amaya?
10
00:02:09,960 --> 00:02:12,760
For to år siden
hjalp politiet mig slet ikke.
11
00:02:14,760 --> 00:02:18,360
I hjalp mig ikke. I svigtede mig.
12
00:02:22,680 --> 00:02:27,320
Vil I gøre det samme mod denne familie?
Mod denne pige?
13
00:02:35,080 --> 00:02:35,920
Miren!
14
00:02:47,040 --> 00:02:48,520
Lad os gå.
15
00:02:55,360 --> 00:02:57,240
Du burde have ringet til mig.
16
00:02:57,320 --> 00:03:02,960
Jeg talte med min kontaktperson
hos politiet. De fyre var farlige.
17
00:03:04,600 --> 00:03:07,680
De optog børnepornografi
og distribuerede det.
18
00:03:14,240 --> 00:03:16,720
-Hvornår stopper det?
-Hvad?
19
00:03:17,560 --> 00:03:22,000
Svin som David Luque. Som hans søn.
20
00:03:23,360 --> 00:03:25,280
Hvornår får vi dem stoppet?
21
00:03:30,280 --> 00:03:36,040
SNEPIGEN
22
00:03:43,160 --> 00:03:44,520
Nu græder det røvhul.
23
00:03:44,600 --> 00:03:47,840
Han fik sønnen til at score piger,
og tage dem til sin kones lejlighed.
24
00:03:47,920 --> 00:03:50,040
De bedøvede dem og voldtog dem der.
25
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
-Har du tjekket hans alibi?
-Ja. Det var ikke ham.
26
00:03:55,000 --> 00:03:58,920
Dette er overvågningsbillederne
fra en butik på gaden Garcia Abril.
27
00:03:59,000 --> 00:04:01,960
Man kan se ham købe
en paraply under optoget.
28
00:04:02,040 --> 00:04:03,680
Måske tog hans søn hende.
29
00:04:03,760 --> 00:04:06,760
Han spillede videospil med vennerne.
Vi har tjekket.
30
00:04:09,400 --> 00:04:10,480
Det er noget pis.
31
00:04:13,640 --> 00:04:16,400
Jeg så noget på computeren,
før Samuel slettede alt.
32
00:04:17,400 --> 00:04:20,200
Det så sådan her ud. Som et symbol.
33
00:04:20,920 --> 00:04:23,520
-Har du set det før?
-Nej.
34
00:04:24,960 --> 00:04:29,520
-Knægten var skrækslagen.
-Miren, glem det.
35
00:04:31,560 --> 00:04:35,640
Han havde et børnepornografisk netværk.
Hvem så det materiale?
36
00:04:36,720 --> 00:04:39,640
Hvem var deres kunder? Brugerne.
37
00:04:42,080 --> 00:04:46,040
Lad mig skrive en artikel om David Luque.
Om hans søn.
38
00:04:47,640 --> 00:04:51,920
-Det kan være forbundet til forsvindingen.
-Nej. Du skal tage afstand.
39
00:04:53,080 --> 00:04:58,800
Du må ikke gøre det til noget personligt.
Jeg bad dig holde afstand.
40
00:04:59,800 --> 00:05:03,600
Det er for din egen skyld.
Du skal tænke på dig selv.
41
00:05:27,360 --> 00:05:28,200
Hallo?
42
00:05:42,360 --> 00:05:43,200
Ana?
43
00:05:44,880 --> 00:05:46,920
-Hvad er der?
-Det var ikke David.
44
00:05:50,720 --> 00:05:52,160
Politiinspektøren ringede.
45
00:05:57,760 --> 00:05:58,960
Han har hende ikke.
46
00:06:14,200 --> 00:06:15,040
Tak.
47
00:06:27,840 --> 00:06:28,680
Miren.
48
00:06:36,880 --> 00:06:40,680
-Hvad vil du?
-Du kan tale med mig.
49
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
Hvis den møgunge gjorde det,
fortjente han at dø.
50
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
Om dig. Om det, der skete med dig.
51
00:06:50,440 --> 00:06:54,800
Jeg kan ikke forestille mig,
hvad du gik igennem. Men jeg er her.
52
00:07:11,040 --> 00:07:12,160
Endnu engang tak.
53
00:07:40,800 --> 00:07:45,640
SEKS ÅR EFTER AMAYAS FORSVINDEN
54
00:07:46,600 --> 00:07:47,560
STOP
55
00:07:47,640 --> 00:07:48,680
AFSPIL
56
00:07:48,760 --> 00:07:50,120
Det kan ikke spores.
57
00:07:51,640 --> 00:07:53,680
-Har du ikke fundet noget?
-Nej.
58
00:07:55,480 --> 00:07:56,680
Hør her.
59
00:07:56,760 --> 00:08:01,080
Digitale optagelser indeholder metadata,
hvor man kan se datoen og tiden.
60
00:08:01,160 --> 00:08:02,920
Samt stedet for optagelsen.
61
00:08:03,680 --> 00:08:07,000
Men det har VHS ikke. Intet.
62
00:08:07,080 --> 00:08:11,200
-Ved vi, om den blev optaget i Spanien?
-Nej. Men se her.
63
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
Alle optagere efterlader
et unikt mærke på båndet.
64
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
-Ikke to er ens.
-Hvilket udstyr brugte de?
65
00:08:19,240 --> 00:08:23,560
Det er en Sanyo-videobåndoptager.
Jeg vil skyde på, at den er fra 1985.
66
00:08:40,600 --> 00:08:42,480
Hvor lang tid tager det at finde hende?
67
00:08:43,160 --> 00:08:46,760
Han havde et børnepornografisk netværk.
Hvem så det materiale?
68
00:08:46,840 --> 00:08:49,400
Hvem var deres kunder? Brugerne.
69
00:08:50,760 --> 00:08:53,560
Båndet, værelset…
I har da nogle spor, ikke?
70
00:09:01,720 --> 00:09:05,640
Jeg så noget på computeren,
før Samuel slettede alt. Som et symbol.
71
00:09:07,000 --> 00:09:08,040
Glem det.
72
00:09:12,920 --> 00:09:17,960
Anmeldelserne af kønsrelateret vold
er steget med 10,6 % i 2016
73
00:09:18,040 --> 00:09:22,160
og udgør nu 142.893…
74
00:09:36,240 --> 00:09:40,160
-Lavede du ikke en kopi, Miren?
-Nej.
75
00:09:40,760 --> 00:09:44,120
Jeg forstår det ikke.
Hvorfor lavede du ikke lave en kopi?
76
00:09:44,200 --> 00:09:48,400
Vi må ikke offentliggøre noget.
Der er tavshedspligt.
77
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
-Så du billederne? Så du pigen?
-Ja.
78
00:09:53,960 --> 00:09:55,400
Spiser du ikke skorpen?
79
00:09:57,600 --> 00:10:01,480
Historien er en sensation og de sendte den
til os. Den er som sendt fra himmelen.
80
00:10:01,560 --> 00:10:04,040
Du burde have vist mig båndet,
før du gik til politiet.
81
00:10:04,120 --> 00:10:08,800
Paco, du ville have offentliggjort den.
Jeg vil redde Amaya.
82
00:10:12,480 --> 00:10:17,080
Disse hjemmesider sælger den slags bras.
Det ville tage måneder at tjekke det.
83
00:10:18,440 --> 00:10:21,600
Og vi har intet personale.
Talte du med politimesteren igen?
84
00:10:21,680 --> 00:10:25,120
Han spurgte hovedkontoret,
men de griner nok af ham.
85
00:10:28,120 --> 00:10:31,760
-Det giver ikke mening, Chaparro.
-Hvad?
86
00:10:31,840 --> 00:10:35,720
Hvorfor risikere at blive grebet,
så lang tid efter kidnapningen?
87
00:10:35,800 --> 00:10:39,440
-Hvorfor sende et bånd nu?
-Kidnapperen er rablende skør.
88
00:10:40,720 --> 00:10:41,560
Nej.
89
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
-Han sendte båndet på hendes fødselsdag.
-Og?
90
00:10:48,400 --> 00:10:52,120
Det er for personligt.
Det virker velovervejet og planlagt.
91
00:10:56,720 --> 00:10:57,560
Hallo?
92
00:10:59,080 --> 00:11:02,240
Ja. Vi kommer nu. Tak.
Vi har en optagelse af ham.
93
00:11:02,840 --> 00:11:05,800
-Af hvem?
-Ham, der efterlod båndet på redaktionen.
94
00:11:08,400 --> 00:11:10,200
Endnu en dag uden morgenmad.
95
00:11:10,280 --> 00:11:12,840
-Så spis da nogle kiks.
-Det er jeg jo ved.
96
00:11:24,800 --> 00:11:27,920
SUR PÅ ENGELSK
97
00:11:44,920 --> 00:11:45,760
Godmorgen.
98
00:11:50,520 --> 00:11:53,440
I denne prisklasse vil jeg anbefale denne.
99
00:11:55,160 --> 00:11:56,720
Den klæder dig.
100
00:11:56,800 --> 00:11:58,720
-Jeg er vild med den.
-Skønt.
101
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
Kunne du tænke dig
at se noget lidt mere klassisk, eventuelt?
102
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
-Du sagde, at det var til en fest.
-Ja.
103
00:12:12,560 --> 00:12:15,880
Hej. Godmorgen. Hvad skulle det være?
104
00:12:16,760 --> 00:12:21,360
Hej. Jeg arbejder overfor. Jeg hedder
Miren Rojo, journalist ved Diario Sur.
105
00:12:21,960 --> 00:12:23,640
Kan vi tale et øjeblik?
106
00:12:27,000 --> 00:12:27,840
Tak.
107
00:12:29,800 --> 00:12:31,280
Hvad handler artiklen om?
108
00:12:32,840 --> 00:12:37,880
Jeg skriver om forretninger i nabolaget.
Dem, der overlevede krisen.
109
00:12:38,520 --> 00:12:41,480
-Du er ejeren, ikke sandt?
-Medejer.
110
00:12:41,960 --> 00:12:44,000
Jeg ejer den med min bror, Victor.
111
00:12:44,080 --> 00:12:46,680
Vores forældre åbnede butikken
for længe siden.
112
00:12:47,200 --> 00:12:50,160
-For hvor længe siden, Victor? Fyrre år?
-50.
113
00:12:50,240 --> 00:12:51,680
Tænk sig, 50 år.
114
00:12:52,440 --> 00:12:55,040
Tiderne var anderledes.
Alt var mere sikkert.
115
00:12:56,080 --> 00:12:57,840
Har I haft indbrud?
116
00:12:59,520 --> 00:13:03,520
For to år siden knuste de vores vindue,
men de tog næsten intet.
117
00:13:04,280 --> 00:13:06,840
Så derfor har I
et overvågningskamera ved døren.
118
00:13:08,920 --> 00:13:11,520
Fra den vinkel må I kunne se hele gaden.
119
00:13:12,520 --> 00:13:15,080
Er du sikker på, at det handler om krisen?
120
00:13:17,600 --> 00:13:18,440
Nej.
121
00:13:19,360 --> 00:13:22,840
Politiet var her i morges
og spurgte også til kameraet.
122
00:13:22,920 --> 00:13:26,840
De tog et USB-stik med billederne.
Hvad foregår der?
123
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
Må jeg se de billeder?
124
00:13:28,480 --> 00:13:31,160
Nej, Concha, hold dig
fra politiets arbejde.
125
00:13:31,760 --> 00:13:33,840
Hvor meget koster det mon,
126
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
at få en reklame
på forsiden af avisen Diario Sur?
127
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
På Malaga- eller lokaludgaven?
128
00:13:50,840 --> 00:13:53,800
Har du lovet nogen en reklame på forsiden?
129
00:13:54,840 --> 00:13:57,840
-I en uge.
-Hvem gav dig tilladelse til at gøre det?
130
00:14:02,760 --> 00:14:04,760
Er det ham, der afleverede båndet?
131
00:14:06,920 --> 00:14:08,480
Det kan være kidnapperen.
132
00:14:23,000 --> 00:14:25,200
Vi er nødt til at offentliggøre den.
133
00:14:29,000 --> 00:14:31,240
Der er flere kameraer i den retning.
134
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
Et kan have optaget ham.
Giv mig lidt tid.
135
00:14:59,120 --> 00:15:02,000
Miren. Hvad laver du her?
136
00:15:02,080 --> 00:15:04,320
Jeg har videoen af ham,
der efterlod båndet.
137
00:15:06,600 --> 00:15:08,240
Har du en kommentar?
138
00:15:08,320 --> 00:15:12,160
Har du spørgsmål, så ring
til politiets kommunikationskontor.
139
00:15:12,240 --> 00:15:14,800
-Hvad laver hun her igen?
-Godmorgen.
140
00:15:15,760 --> 00:15:21,480
Tænk, at de sletter kameraerne hver time.
De er bare til pynt.
141
00:15:22,760 --> 00:15:27,880
Den fyr var nødt til at komme forbi her.
Sig, at den Offentlige Sikkerhed har nyt.
142
00:15:27,960 --> 00:15:30,840
Jeg gik med dem fra dør til dør
og opnåede intet.
143
00:15:30,920 --> 00:15:34,600
Vi har brug for flere betjente
til at finkæmme hele kvarteret.
144
00:15:36,880 --> 00:15:40,040
Hvorfor er du her?
Gå så, eller jeg giver dig en bøde.
145
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
Miren.
146
00:15:45,400 --> 00:15:48,240
-Du ved, hvad quid pro quo betyder, ikke?
-Belen.
147
00:15:51,040 --> 00:15:55,120
-Ved du, hvad quid pro quo betyder?
-Hvad vil du have?
148
00:15:56,080 --> 00:15:57,760
Tusindvis af øjne på udkig.
149
00:15:59,920 --> 00:16:02,840
-Jeg vil have noget til gengæld.
-Sig frem.
150
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
Hvis I anholder Amayas kidnapper,
vil jeg vide det som den første.
151
00:16:09,600 --> 00:16:12,960
Jeg vil have eneret på mit scoop.
Quid pro quo.
152
00:16:15,600 --> 00:16:20,040
EL PALO - BIL OPBEVARING
MULIGHED FOR LANGTIDSOPBEVARING
153
00:16:37,760 --> 00:16:39,560
Du drikker vel stadig ikke kaffe.
154
00:16:42,840 --> 00:16:44,920
-Vil du have te?
-Ja tak.
155
00:17:41,400 --> 00:17:42,880
-Værsgo.
-Tak.
156
00:17:53,800 --> 00:17:57,840
-Hvorfor kom du forbi?
-Har politiet ringet til dig?
157
00:17:59,160 --> 00:18:00,760
Ja, politiinspektør Millan.
158
00:18:02,600 --> 00:18:05,920
De vil offentliggøre båndet,
og jeg gav dem tilladelse.
159
00:18:10,800 --> 00:18:11,640
Hvad?
160
00:18:14,600 --> 00:18:18,080
Så snart de uploader den,
starter det hele forfra, Ana.
161
00:18:18,920 --> 00:18:22,800
Alle de snagende journalister, der påstår,
at de bekymrer sig om os og vores datter.
162
00:18:22,880 --> 00:18:24,600
-Alvaro…
-Et håbløst cirkus.
163
00:18:24,680 --> 00:18:27,120
Skal vi virkelig gå alt det igennem igen?
164
00:18:27,200 --> 00:18:32,560
Indtil for to dage siden, ved du,
hvilket opkald jeg ventede fra politiet?
165
00:18:34,520 --> 00:18:36,600
Et opkald om, at Amaya var død.
166
00:18:38,320 --> 00:18:43,000
Om at vores datters lille krop
havde ligget et sted i seks år.
167
00:18:44,920 --> 00:18:48,240
Men nu har vi chancen for at finde hende.
168
00:18:48,320 --> 00:18:51,160
Jeg har også håb.
Men pressen kan ikke hjælpe os.
169
00:18:51,240 --> 00:18:52,600
-Det tror Miren.
-Miren.
170
00:18:52,680 --> 00:18:55,440
-Jeg stoler på hende.
-Miren Rojo, den store journalist.
171
00:18:55,520 --> 00:18:57,440
Den eneste, der stadig skriver om os.
172
00:18:57,520 --> 00:19:01,360
Hun drager fordel af det.
Hun udnytter dig, os!
173
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
Ana?
174
00:19:08,440 --> 00:19:09,360
Ana.
175
00:19:13,680 --> 00:19:17,560
Hvad med det her?
Er det ikke "udnyttelse"?
176
00:19:19,360 --> 00:19:24,240
Du skrev en skide tegneserie om vores liv!
Du tjener penge på vores barn!
177
00:19:25,080 --> 00:19:29,840
Du skrev om hende, om mig, om os.
Er det ikke udnyttelse?
178
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
Vi vil lægge den ud på vores hjemmeside,
179
00:19:51,320 --> 00:19:55,000
så tusindvis af mennesker kan se den,
i tilfælde af, at nogen genkender noget.
180
00:19:55,080 --> 00:20:00,040
Møblerne, pigen,
VHS-mærket, hvad som helst. Okay?
181
00:20:00,560 --> 00:20:01,800
Kom i gang.
182
00:20:12,080 --> 00:20:13,400
Hvad ser du der?
183
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
VIDEO AF AMAYA DUKKER OP…
184
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
En nyhedsartikel.
185
00:20:18,680 --> 00:20:21,320
Nej. Det er en dårlig sensation.
186
00:20:21,960 --> 00:20:24,240
Jeg er blevet ringet op af regeringen,
187
00:20:24,320 --> 00:20:26,800
anklagemyndigheden
og indenrigsministeriet.
188
00:20:26,880 --> 00:20:28,920
Den, der lækkede det, er på røven.
189
00:20:30,400 --> 00:20:31,560
Det var mig.
190
00:20:35,880 --> 00:20:36,720
Dig?
191
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
Det er en strafbar handling.
Det skader efterforskningen.
192
00:20:43,280 --> 00:20:47,240
Vil du indgive en klage over mig?
Så værsgo. Gør det.
193
00:20:47,320 --> 00:20:51,280
Jeg har arbejdet på denne sag i seks år.
Jeg vil bare finde pigen.
194
00:20:52,080 --> 00:20:55,000
Vi modtager flere oplysninger
end nogensinde før.
195
00:20:55,080 --> 00:20:59,640
Jeg har bedt om mere personale
siden dag ét. Men ingen lyttede.
196
00:21:00,320 --> 00:21:04,640
"Vi skal bruge flere folk til
at efterforske alle de mulige spor."
197
00:21:06,120 --> 00:21:09,560
Altså, vi kan gøre det,
eller være de fjolser,
198
00:21:09,640 --> 00:21:12,800
der ventede på,
at en lokal avis opklarede sagen.
199
00:21:25,320 --> 00:21:28,480
Det er takket være hende.
Tak for dig. Miren!
200
00:21:29,240 --> 00:21:32,560
Hundredvis, nej,
tusindvis af besøg på vores hjemmeside.
201
00:21:32,640 --> 00:21:39,440
Hør, aviser fra hele verden ringer til os.
Jeg bygger et monument af dig! Må jeg?
202
00:21:39,520 --> 00:21:40,720
Jeg mener det altså.
203
00:21:41,480 --> 00:21:43,040
-Tillykke.
-Tak.
204
00:21:43,120 --> 00:21:45,240
-Bare bestil, hvad du vil.
-Okay.
205
00:21:47,240 --> 00:21:48,080
Undskyld mig.
206
00:21:48,680 --> 00:21:50,560
-Kan jeg få en øl?
-Straks.
207
00:21:51,440 --> 00:21:52,840
To øl, tak.
208
00:21:54,880 --> 00:21:58,960
Tillykke med dit scoop.
Jeg hørte det i bilen. Det er overalt.
209
00:22:00,080 --> 00:22:04,200
-Pigen er stadig bortført.
-Men vi ved, at hun er i live.
210
00:22:04,280 --> 00:22:06,520
-Eduardo.
-Paco.
211
00:22:06,600 --> 00:22:08,320
-Hvordan går det?
-Godt. Dig?
212
00:22:08,400 --> 00:22:11,440
Kommer du tilbage til os,
nu hvor vi er så populære?
213
00:22:11,520 --> 00:22:16,520
Næppe. Jeg er glad for at undervise, Paco.
Jeg kom bare for at fejre det.
214
00:22:16,600 --> 00:22:19,320
-Vi savner dig, min ven.
-Din løgnhals.
215
00:22:23,560 --> 00:22:26,160
Tillykke. Fortæl mig det hele i detaljer.
216
00:22:28,840 --> 00:22:31,040
Så de sendte båndet til dig?
217
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
Direkte til dig?
218
00:22:35,920 --> 00:22:38,000
Var beskeden håndskrevet?
219
00:22:38,080 --> 00:22:40,640
Jeg kender en grafolog,
der kunne tyde den.
220
00:22:40,720 --> 00:22:41,640
Maskinskreven.
221
00:22:42,400 --> 00:22:44,400
-De efterlod ingen spor.
-Nej.
222
00:22:46,600 --> 00:22:48,880
-Det er fantastisk.
-Hvad?
223
00:22:49,920 --> 00:22:52,120
Jeg har altid vidst,
at du ville blive til noget.
224
00:22:53,800 --> 00:22:56,240
En af de få elever, der ville opnå noget.
225
00:22:56,320 --> 00:22:57,920
-Ja, klart.
-Helt seriøst.
226
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
Helt ærligt, så er de fleste
af mine elever middelmådige.
227
00:23:02,080 --> 00:23:05,680
Ja. Middelmådige elever.
De er ligeglade med journalistik.
228
00:23:06,200 --> 00:23:09,560
Men dig, Miren.
229
00:23:10,840 --> 00:23:13,040
Du har vist drukket nok øl i dag.
230
00:23:18,720 --> 00:23:23,000
Hold da op. Det er virkelig en god sang.
231
00:23:23,800 --> 00:23:24,640
Triana.
232
00:23:24,720 --> 00:23:26,440
-Kender du dem?
-Selvfølgelig.
233
00:23:33,480 --> 00:23:34,720
Tag den. Det er okay.
234
00:23:36,520 --> 00:23:40,480
Ja, det er meget sent.
Hvad er der galt? Selvfølgelig.
235
00:23:57,280 --> 00:23:58,240
Hej, smukke.
236
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
-Jeg er færdig.
-Jeg skal hjem nu.
237
00:24:39,800 --> 00:24:41,240
Fint. Lad os gå.
238
00:25:44,360 --> 00:25:46,560
Okay, piger. Hvem vil tale i dag?
239
00:25:51,960 --> 00:25:53,680
Jeg så nogen dø i går aftes.
240
00:25:56,640 --> 00:25:58,600
Han tog sit liv lige foran mig.
241
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Jeg følte ingenting.
242
00:26:07,400 --> 00:26:11,360
For fyren, der tog sit eget liv,
var ligesom dem, der voldtog mig.
243
00:26:14,360 --> 00:26:15,240
Et monster.
244
00:26:18,240 --> 00:26:20,720
For to år siden var jeg til en strandfest.
245
00:26:22,520 --> 00:26:28,040
Da jeg ikke var vant til at drikke,
blev jeg meget fuld. Virkelig fuld.
246
00:26:31,040 --> 00:26:32,920
Jeg troede, det var tequilaen.
247
00:26:36,240 --> 00:26:42,360
Jeg vidste ikke, at et svin havde puttet
et par dråber narkotika i min drink.
248
00:26:45,360 --> 00:26:46,320
GHB.
249
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
Man kalder det
voldtægtsmændenes narkotika.
250
00:26:55,320 --> 00:26:59,160
Jeg var så høj,
at jeg kun kan huske brudstykker.
251
00:27:01,600 --> 00:27:02,480
Af sandet.
252
00:27:05,000 --> 00:27:10,720
Af en fyr, der siger mit navn, kysser mig…
253
00:27:13,840 --> 00:27:15,840
…og tog mig til enden af stranden.
254
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Alt er meget sløret.
Jeg kan næsten intet huske.
255
00:27:28,600 --> 00:27:30,400
Men han var ikke alene om det.
256
00:27:33,000 --> 00:27:34,760
Hans venner kom bagefter.
257
00:27:48,760 --> 00:27:52,440
Jeg tænker af og til, at de gjorde mig
en tjeneste ved at bedøve mig.
258
00:27:54,760 --> 00:27:59,680
At jeg var heldig.
For jeg kan næsten ikke huske noget.
259
00:28:02,000 --> 00:28:04,080
Det er vel bedre ikke at huske det.
260
00:28:11,200 --> 00:28:16,440
Men andre gange ønsker jeg at huske
alle detaljer fra det skide øjeblik…
261
00:28:19,120 --> 00:28:21,480
…så jeg kan fjerne det fra mine tanker.
262
00:28:50,360 --> 00:28:51,480
Fedt, kaffe.
263
00:28:52,920 --> 00:28:53,840
POLITI
264
00:28:53,920 --> 00:28:55,840
-Tak, Raquel.
-Værsgo.
265
00:29:00,840 --> 00:29:01,680
Tak.
266
00:29:06,320 --> 00:29:09,520
Vi har intet. Det hele er ubrugeligt.
267
00:29:09,600 --> 00:29:13,800
Jeg talte med en afdelingsleder i Malaga,
og de distribuerer det over hele Spanien.
268
00:29:13,880 --> 00:29:16,240
Væk med det her.
269
00:29:23,560 --> 00:29:27,240
Det er politiet.
Har du nogen oplysninger om Amaya Martin?
270
00:29:28,040 --> 00:29:30,320
Så det er nemt at finde dukkehuset?
271
00:29:31,280 --> 00:29:34,400
-Kan du huske, hvor du købte det?
-Nej, hun er 12 nu.
272
00:29:34,480 --> 00:29:36,720
Hun kan ikke gå på universitetet. Tak.
273
00:29:37,320 --> 00:29:38,560
Ruben?
274
00:29:40,160 --> 00:29:43,640
Okay, nummer 44.
Så den T-shirt blev der solgt mange af?
275
00:29:44,840 --> 00:29:46,680
Det er i orden. Tak.
276
00:29:48,040 --> 00:29:51,280
Jeg skal have dine kontaktoplysninger.
Din adresse, tak?
277
00:29:52,480 --> 00:29:55,280
Dukkehusbutikken ligger på gaden Larios.
278
00:29:55,960 --> 00:29:57,000
Okay.
279
00:30:22,560 --> 00:30:25,600
-Politiet, hallo?
-Jeg ringer angående pigen.
280
00:30:25,680 --> 00:30:30,840
Vi har et internetforum om VHS-nostalgi.
281
00:30:30,920 --> 00:30:35,360
En mand postede for et par måneder siden.
Han søgte oplysninger om,
282
00:30:35,440 --> 00:30:39,920
hvor han kunne købe en Sanyo-afspiller.
283
00:30:40,000 --> 00:30:42,760
-Han sagde, han boede i Malaga.
-Kender du hans navn?
284
00:30:42,840 --> 00:30:48,360
Jeg tjekkede hans beskeder på forummet,
for at se, om han havde nævnt sit navn.
285
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
Han sagde tydeligt, at han hed…
286
00:30:50,360 --> 00:30:53,760
James Foster. Alt, hvad vi har,
er et udløbet kørekort.
287
00:30:53,840 --> 00:30:56,520
Ingen adresse og ingen sygesikring.
288
00:30:56,600 --> 00:30:59,160
-Er han tidligere straffet?
-Ikke i Spanien.
289
00:30:59,240 --> 00:31:00,280
Søg i Europol.
290
00:31:05,520 --> 00:31:09,600
JAMES FOSTER
SPANSK KØREKORT
291
00:31:12,720 --> 00:31:16,560
I 80'erne blev han taget i at forsøge
at bortføre en pige fra en park i London.
292
00:31:17,200 --> 00:31:19,840
I 90'erne blev han arresteret for
at befamle en mindreårig.
293
00:31:19,920 --> 00:31:22,760
Han blev løsladt i 2005
og flyttede til Spanien.
294
00:31:23,400 --> 00:31:26,920
Det britiske konsulat siger, han er her.
Han arbejder i Malaga.
295
00:31:27,960 --> 00:31:30,640
Vi anmoder om en stævning
og en ransagningskendelse.
296
00:31:37,040 --> 00:31:37,880
Hent ham.
297
00:31:53,200 --> 00:31:54,800
-Hallo.
-Miren.
298
00:31:55,400 --> 00:31:58,800
Vi skal afhøre en mistænkt i dag.
Der er dit scoop.
299
00:32:00,960 --> 00:32:01,800
Hvem er det?
300
00:32:12,840 --> 00:32:15,280
Hvad venter vi så på?
301
00:32:23,560 --> 00:32:27,880
TRECE TATOVERING
302
00:32:36,800 --> 00:32:37,640
Kom med.
303
00:32:55,960 --> 00:32:59,800
-Er du James Foster?
-Hænderne, hvor vi kan se dem.
304
00:33:01,640 --> 00:33:03,320
Er I her angående pigen?
305
00:33:18,600 --> 00:33:22,240
-Nej, lad være.
-Slip mig så. Slap af.
306
00:33:32,560 --> 00:33:34,640
Hvor var du den 5. januar
for seks år siden?
307
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Det ved jeg ikke.
308
00:33:35,800 --> 00:33:39,280
Jeg husker ikke,
hvor jeg var for seks år siden. Kan du?
309
00:33:40,120 --> 00:33:44,240
-Hvad nu, hvis du forsøger at huske det?
-Jeg var ikke til det optog.
310
00:33:45,080 --> 00:33:49,920
-Hvorfor ventede du os her til morgen?
-Fordi jeg læste artiklen i avisen.
311
00:33:50,560 --> 00:33:52,920
Jeg så billederne af den stakkels pige
312
00:33:53,000 --> 00:33:55,600
og genkendte den optager,
som I leder efter.
313
00:33:56,080 --> 00:33:58,400
Jeg købte en for et par måneder siden.
314
00:33:58,920 --> 00:34:02,360
Er jeg skyldig i,
at jeg stadig ser Terminator på VHS?
315
00:34:03,160 --> 00:34:06,520
Du er her, fordi du er tidligere straffet.
Er vi enige?
316
00:34:07,520 --> 00:34:13,360
Befamling af mindreårige. Sig det.
Jeg deltog i behandlingsforløb i fængslet.
317
00:34:13,440 --> 00:34:19,440
Jeg er afvænnet. Jeg fandt Gud i en nål.
Og det var ikke i en heroin-nål.
318
00:34:20,640 --> 00:34:22,080
Bor du i din campingvogn?
319
00:35:16,640 --> 00:35:19,200
-Rafa.
-Millan.
320
00:35:21,400 --> 00:35:22,720
Chaparro, dit røvhul.
321
00:35:23,360 --> 00:35:26,280
Kommer du til kampen på lørdag?
Vi har brug for en spiller mere.
322
00:35:26,360 --> 00:35:31,000
Jeg spiller ikke længere.
Det stinker herinde, ikke?
323
00:35:32,120 --> 00:35:33,160
Ja.
324
00:35:33,800 --> 00:35:37,800
Kan I se de flasker? Han blegede det hele,
lige før I anholdt ham.
325
00:35:38,320 --> 00:35:39,600
Hvor betænksomt.
326
00:35:52,200 --> 00:35:55,120
-Har I fundet nogle fotos?
-Nej, slet ingen.
327
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Tag den her med
328
00:36:11,480 --> 00:36:15,640
Jeg vil ikke demotivere jer,
men vi har hverken fundet blod eller DNA.
329
00:36:15,720 --> 00:36:17,920
Han har gjort virkelig grundigt rent.
330
00:36:18,000 --> 00:36:19,160
KRIMINALTEKNIKERE
331
00:36:29,760 --> 00:36:34,200
I 1987 blev du taget i at forsøge
at bortføre en pige fra en park i London.
332
00:36:35,480 --> 00:36:38,200
Jeg tog hendes hånd for
at følge hende til politistationen.
333
00:36:38,280 --> 00:36:41,600
Hun var faret vild,
og de kunne ikke sigte mig for noget.
334
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Tog du også Amayas hånd?
335
00:36:49,560 --> 00:36:55,360
-Hvor var du om morgenen den 25. april?
-Det er fire dage siden.
336
00:36:56,240 --> 00:36:58,400
-Hvad tid?
-Det skal jeg sige dig.
337
00:36:59,120 --> 00:37:05,760
-Klokken 07.00 om morgenen helt præcis.
-I min seng, med en kvinde.
338
00:37:06,440 --> 00:37:08,400
Min kollega.
339
00:37:08,480 --> 00:37:10,400
Ja. Hele natten.
340
00:37:11,360 --> 00:37:16,080
-Var du ikke adskilt fra ham et øjeblik?
-Det var jeg helt sikkert ikke.
341
00:37:19,680 --> 00:37:20,880
Hvad så, Chaparro?
342
00:37:21,400 --> 00:37:24,480
Pigen i tatovørbutikken bekræftede,
at hun var sammen med Foster.
343
00:37:24,560 --> 00:37:26,240
Han afleverede ikke båndet.
344
00:37:28,240 --> 00:37:29,800
Hvad med den bærbare?
345
00:37:30,680 --> 00:37:32,960
-Vi har ikke fundet noget endnu.
-Pis.
346
00:37:35,280 --> 00:37:36,240
Okay, tak.
347
00:37:43,480 --> 00:37:49,040
Hr. Foster, du kan gå.
Ikke forlad Malaga, vi ringer snart igen.
348
00:37:49,760 --> 00:37:50,760
Tak.
349
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
Jeg håber, at I finder kidnapperen.
350
00:38:42,800 --> 00:38:44,600
Må jeg stille nogle spørgsmål?
351
00:38:49,480 --> 00:38:50,840
Journalisten.
352
00:38:55,200 --> 00:38:57,800
Jeg har læst alle dine artikler.
353
00:38:58,840 --> 00:39:03,080
Dem om pigen
og dem om David Luques pædofile netværk.
354
00:39:04,240 --> 00:39:09,000
Skal jeg fortælle dig noget?
Du er tæt på sandheden.
355
00:39:11,720 --> 00:39:12,960
Hvad mener du?
356
00:39:13,600 --> 00:39:19,800
I 2010 da pigen forsvandt,
havde jeg stadig…
357
00:39:20,440 --> 00:39:23,120
Hvordan skal jeg forklare det?
Visse uvaner.
358
00:39:23,840 --> 00:39:26,040
Jeg rørte aldrig små piger igen,
359
00:39:26,120 --> 00:39:29,480
men nogle gange
forkælede jeg mig selv ved at se videoer.
360
00:39:30,320 --> 00:39:33,440
Sådan kom jeg i kontakt
med David Luques netværk.
361
00:39:33,520 --> 00:39:38,000
Har det netværk noget
at gøre med Amayas forsvinden?
362
00:39:38,080 --> 00:39:40,200
Måske. Det ved jeg ikke.
363
00:39:41,560 --> 00:39:45,400
Men jeg ved,
at det har noget med din voldtægt at gøre.
364
00:41:40,160 --> 00:41:43,680
Tekster af: Kathrine Bastías-Bech