1 00:00:06,040 --> 00:00:08,600 A NETFLIX SERIES 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,400 [clicking] 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,800 [whirring] 4 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 [static] 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,000 [suspenseful music playing] 6 00:00:33,680 --> 00:00:35,080 [machine stops] 7 00:00:37,480 --> 00:00:42,240 SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 8 00:00:50,720 --> 00:00:52,440 [sobs] 9 00:00:54,200 --> 00:00:57,200 [suspenseful music continues] 10 00:01:02,600 --> 00:01:04,120 [crying] 11 00:01:08,440 --> 00:01:10,480 My little girl. [sobs] 12 00:01:26,240 --> 00:01:28,120 [sobbing] 13 00:01:33,880 --> 00:01:34,760 [sobs] 14 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 [TV static] 15 00:01:42,800 --> 00:01:43,680 Play it again. 16 00:01:45,680 --> 00:01:46,600 Play it again. 17 00:01:49,360 --> 00:01:51,600 [breathing shakily] 18 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 [unsettling music playing] 19 00:02:06,160 --> 00:02:09,040 [footsteps approaching] 20 00:02:15,000 --> 00:02:16,800 [Belén] I know you're in shock. 21 00:02:17,440 --> 00:02:19,880 But I need to ask you if you're sure it's Amaya in the video. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,480 Were you aware today's… her birthday? 23 00:02:25,320 --> 00:02:27,120 [Belén] Yes. I saw it in the report. 24 00:02:30,480 --> 00:02:32,840 [Ana] So, how long will it take you to find her? 25 00:02:34,160 --> 00:02:36,520 It's premature to make conclusions concerning her whereabouts. 26 00:02:36,600 --> 00:02:38,480 But you must have some sort of clue. 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 Like this tape or who sent it. 28 00:02:40,600 --> 00:02:43,280 Right now the lab is analyzing the tape's envelope for any evidence. 29 00:02:43,360 --> 00:02:44,200 [Ana] Belén. 30 00:02:44,280 --> 00:02:46,160 I've missed six years of her life already. 31 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 But what do they want? 32 00:02:48,040 --> 00:02:49,280 Why are they doing this to us? 33 00:02:50,720 --> 00:02:53,520 This person, whoever it is, hasn't attempted to contact you. 34 00:02:53,600 --> 00:02:55,360 They haven't asked for money either. 35 00:02:55,960 --> 00:02:57,240 [sighs] 36 00:02:58,800 --> 00:03:00,640 We believe it might be, um… 37 00:03:02,080 --> 00:03:03,360 might be a proof of life. 38 00:03:03,440 --> 00:03:04,800 A-- A proof of life? 39 00:03:07,640 --> 00:03:09,440 Who uses VHS these days? 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,920 The judicial inquiry is still top secret. 41 00:03:13,000 --> 00:03:15,880 So please do not publish anything. Very important. 42 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 No more people dying. 43 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 [Álvaro sighs] 44 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 It wasn't my fault. 45 00:03:25,480 --> 00:03:27,920 [tense music playing] 46 00:03:29,040 --> 00:03:30,400 [door closes] 47 00:03:30,480 --> 00:03:32,360 [beeping] 48 00:03:33,800 --> 00:03:36,280 [newscast music playing] 49 00:03:39,040 --> 00:03:40,720 [reporter 1] You're listening to Radio Five, 50 00:03:40,800 --> 00:03:42,320 with a national news bulletin. 51 00:03:42,400 --> 00:03:45,360 [reporter 2] The New Year hasn't brought an end to gender-based violence. 52 00:03:45,440 --> 00:03:48,840 A 45-year-old woman was found by authorities having been choked to death. 53 00:03:48,920 --> 00:03:52,040 Authorities suspect that she died at the hands of her 54-year-old husband 54 00:03:52,120 --> 00:03:53,680 after what appears to be an argument. 55 00:03:53,760 --> 00:03:56,360 The Twelfth Night has claimed its first victim of this New Year. 56 00:03:56,440 --> 00:03:59,200 Authorities are asking anyone with information to contact them-- 57 00:03:59,280 --> 00:04:01,280 [indistinct chatter] 58 00:04:11,240 --> 00:04:13,800 [Eduardo] Yeah, yeah, yeah. I'll give them back to you now. Thanks. 59 00:04:13,880 --> 00:04:14,800 Good morning. 60 00:04:14,880 --> 00:04:17,520 Uh, all right. Now, does anyone know where the remote for the TV is? 61 00:04:17,600 --> 00:04:18,760 [students] No. 62 00:04:18,840 --> 00:04:20,800 [Eduardo] Okay. So, all of you know 63 00:04:20,880 --> 00:04:23,600 who Amaya Martín is. The girl who went missing, right? 64 00:04:23,680 --> 00:04:25,440 [students] Yes. 65 00:04:27,600 --> 00:04:29,520 [Eduardo] As future journalists, 66 00:04:29,600 --> 00:04:32,000 I'm sure you have picked up on the way media reports the news. 67 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 -Taking advantage of advertising. -[laughter] 68 00:04:34,720 --> 00:04:37,640 Yeah, that's true. Everyone needs to make a living, right? 69 00:04:37,720 --> 00:04:39,040 But focus here, all right? 70 00:04:39,920 --> 00:04:42,880 Who's able to tell me exactly when she disappeared? 71 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 During the parade. 72 00:04:45,120 --> 00:04:47,200 [Eduardo] At 6:45 p.m. 73 00:04:47,280 --> 00:04:49,280 AMAYA - PARENTS - FAMILY 74 00:04:49,360 --> 00:04:51,000 [Eduardo] Be very specific. 75 00:04:51,080 --> 00:04:53,800 When reporting this kind of thing, you need to be specific. 76 00:04:53,880 --> 00:04:54,760 People like this. 77 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 All right. How old is the little girl? Who knows? 78 00:04:58,480 --> 00:04:59,320 Five years old. 79 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 She'll be six on 25th April. 80 00:05:03,440 --> 00:05:04,360 Ah, here it is. 81 00:05:06,680 --> 00:05:09,000 [reporter] According to sources close to the investigation 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,720 of the disappearance of Amaya Martín, 83 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 it is apparently a close friend of the family 84 00:05:12,800 --> 00:05:14,400 who has been called in for questioning. 85 00:05:14,480 --> 00:05:16,600 That's all the information we have at this time… 86 00:05:16,680 --> 00:05:19,080 And now the real circus begins. 87 00:05:19,160 --> 00:05:21,360 [reporter] The parents have been informed of the situation 88 00:05:21,440 --> 00:05:23,000 and are cooperating with police. 89 00:05:23,080 --> 00:05:25,680 The authorities are asking anyone with more information to contact-- 90 00:05:26,720 --> 00:05:29,000 [door opens, closes] 91 00:05:32,080 --> 00:05:32,920 Thanks. 92 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 [suspenseful music playing] 93 00:05:41,080 --> 00:05:42,320 [Belén sighs] 94 00:05:49,640 --> 00:05:52,880 What's your relation to Amaya Martín, and when's the last time you saw her? 95 00:05:53,960 --> 00:05:57,560 She is the daughter of my best friend, and they are… they're like family. 96 00:05:58,560 --> 00:06:00,920 And I don't know. We see each other quite often. 97 00:06:02,360 --> 00:06:05,400 Why didn't you mention you had a criminal record when we spoke with you? 98 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Well, shit, because I knew this would happen. 99 00:06:09,200 --> 00:06:11,760 That accusation has been haunting me for years. 100 00:06:11,840 --> 00:06:14,400 You've read the report, right? You're all aware of what happened. 101 00:06:14,480 --> 00:06:16,200 I haven't sexually assaulted anyone. 102 00:06:17,280 --> 00:06:19,360 Where were you the evening of the fifth? 103 00:06:19,440 --> 00:06:21,320 [David] Well, I was with my family. 104 00:06:21,400 --> 00:06:24,440 We went to the parade because my daughter really wanted to go. 105 00:06:24,520 --> 00:06:26,680 There were people there. People who saw us. 106 00:06:26,760 --> 00:06:28,320 You leave your family at any point? 107 00:06:28,400 --> 00:06:30,200 -What? -[Belén] Your family. 108 00:06:30,280 --> 00:06:31,640 Were you with them the whole time? 109 00:06:32,240 --> 00:06:33,320 [scoffs] 110 00:06:33,400 --> 00:06:35,040 Yeah, well, at one point I, uh… 111 00:06:35,120 --> 00:06:38,040 I went to get an umbrella because it started raining. 112 00:06:38,120 --> 00:06:39,000 That was it. 113 00:06:39,080 --> 00:06:40,360 [Belén] An umbrella. 114 00:06:40,440 --> 00:06:43,040 Yes, an umbrella for my family. Am I being arrested for that? 115 00:06:43,120 --> 00:06:43,960 No. 116 00:06:45,160 --> 00:06:47,200 So you went home to get an umbrella. Anybody see you? 117 00:06:47,280 --> 00:06:50,920 No, no. No, I didn't go to my house. I bought the umbrella at a store. 118 00:06:51,000 --> 00:06:53,360 [Belén] How long did it take you to get to the store and back? 119 00:06:53,440 --> 00:06:54,280 Not sure. 120 00:06:55,760 --> 00:06:58,480 -Twenty minutes, I guess? -[Chaparro] That area is full of stores. 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,920 Did it take you 20 minutes to find the perfect umbrella? 122 00:07:01,000 --> 00:07:02,600 [David] Everything was closed that day. 123 00:07:04,480 --> 00:07:06,440 [Belén] What time did you leave your family? 124 00:07:07,040 --> 00:07:09,640 Well, it was… I guess like, uh, 125 00:07:10,280 --> 00:07:11,880 6:30 maybe? Around then? 126 00:07:17,160 --> 00:07:18,120 [Belén] Here's the map. 127 00:07:18,200 --> 00:07:20,600 Please mark the exact spot from which you watched the parade. 128 00:07:20,680 --> 00:07:22,840 [enigmatic music playing] 129 00:07:27,000 --> 00:07:28,440 Over here, let's see. 130 00:07:28,960 --> 00:07:31,200 Uh, right here. On Santa Isabel Street. 131 00:07:35,960 --> 00:07:37,760 -So, now am I done? -[Álvaro] Where's David? 132 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 -[officer 1] Calm down. -[Álvaro] I won't calm down! 133 00:07:39,920 --> 00:07:42,400 -Where the hell is he? -[officer] Wait in the waiting room! 134 00:07:42,480 --> 00:07:45,040 -You can't be on this floor. -[Álvaro] That son of a bitch has her! 135 00:07:45,120 --> 00:07:47,240 -Where is he? I want to see him! -[officer 1] Calm down. 136 00:07:47,320 --> 00:07:49,560 -Sir, calm down! -[officer 2] Stay back, sir! 137 00:07:49,640 --> 00:07:51,920 -Calm down, sir! -[Belén] What's happening? 138 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 -[Ana] Enough. -Where is my daughter? 139 00:07:54,080 --> 00:07:55,560 -[Belén] Calm down. -Did he hurt her? 140 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 -What has he done? -[Belén] Calm down. 141 00:07:57,200 --> 00:07:59,120 -Rosa! -[officer] Hold him back! 142 00:07:59,200 --> 00:08:01,680 -Hold him back! -Where is David? Where is he? 143 00:08:01,760 --> 00:08:03,960 [officer] Stay back! Calm down! 144 00:08:04,040 --> 00:08:06,320 -[Belén] Calm down, please! -Where is he? 145 00:08:06,400 --> 00:08:08,520 -Let's get him outta here. -[Rosa] Álvaro, I don't know. 146 00:08:08,600 --> 00:08:10,240 He knows something. You know something! 147 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 -He doesn't. Álvaro, please. -You know something! 148 00:08:12,400 --> 00:08:13,880 -[Rosa] Please. -Rosa! 149 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 -[Rosa] Please. -[Álvaro] Rosa! 150 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Ana… 151 00:08:18,720 --> 00:08:20,720 [Eduardo] Yeah. Uh-huh. 152 00:08:20,800 --> 00:08:22,120 I really appreciate it. 153 00:08:23,640 --> 00:08:26,560 Do you want me to get a couple of free tickets for the football game? 154 00:08:27,520 --> 00:08:29,800 Well, I'll tell the newspaper to get them. 155 00:08:29,880 --> 00:08:32,600 No, no. Thank you. All right, see you later. 156 00:08:33,520 --> 00:08:36,880 I'm headed to the office. A big tip from the police came in just now. 157 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 David Luque was at the parade? 158 00:08:39,760 --> 00:08:40,600 Uh-huh. 159 00:08:40,680 --> 00:08:42,920 [Chaparro] You think he had enough time to kidnap the girl? 160 00:08:43,000 --> 00:08:44,240 It's possible. 161 00:08:44,320 --> 00:08:46,240 He's here with his family watching the parade. 162 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 At 6:30, he leaves his family. 163 00:08:47,960 --> 00:08:51,600 Amaya disappears from Constitution Square at 6:45 in the evening. 164 00:08:52,320 --> 00:08:54,440 How far away is this spot from that one? 165 00:08:54,520 --> 00:08:56,040 About 400 meters? 166 00:08:56,120 --> 00:08:57,520 [Miren] 350 meters apart, 167 00:08:57,600 --> 00:08:58,680 according to the app. 168 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 The time needed for Luque to go from Santa Isabel Street 169 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 to where the girl disappeared from would be around five minutes. 170 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 And now add three extra minutes. 171 00:09:06,840 --> 00:09:08,880 Or four. There were a lot of people that day. 172 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 It would take eight or nine minutes. 173 00:09:11,320 --> 00:09:13,560 And what time did Luque say he left his family? 174 00:09:14,160 --> 00:09:15,440 6:30, apparently. 175 00:09:16,680 --> 00:09:20,440 Ten minutes would be enough to get to Constitution Square and take Amaya. 176 00:09:20,520 --> 00:09:24,400 The girl gets separated from her parents. She looks up and sees a familiar face, 177 00:09:24,480 --> 00:09:25,400 Luque. 178 00:09:25,480 --> 00:09:28,440 He leads her to the doorway and takes her raincoat off. 179 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 [Eduardo] It doesn't make sense. 180 00:09:29,960 --> 00:09:32,560 If he came back with his family at 7:00, 181 00:09:32,640 --> 00:09:35,280 he only had 15 minutes to grab the girl, didn't he? 182 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 But then what? 183 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 -What did he do with her? -He hid her probably. 184 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Where, though? 185 00:09:44,840 --> 00:09:46,920 He owns a removal company. 186 00:09:48,000 --> 00:09:49,960 He could have hid her in one of the trucks. 187 00:09:51,080 --> 00:09:52,640 We need to check the CCTV of the area 188 00:09:52,720 --> 00:09:54,560 to see if any of Luque's vans were parked there. 189 00:09:54,640 --> 00:09:57,280 If he did it, he didn't do it alone. Not enough time to take the girl 190 00:09:57,360 --> 00:09:59,000 and come back with his family. Impossible. 191 00:09:59,080 --> 00:10:01,520 -And what about the neighbor? -[Chaparro] What about her? 192 00:10:01,600 --> 00:10:03,640 She mentioned two people coming in. 193 00:10:03,720 --> 00:10:04,560 [Chaparro] Hmm. 194 00:10:05,520 --> 00:10:08,080 Better show her a picture of Luque. See if she recognizes him. 195 00:10:08,160 --> 00:10:10,680 And request a search warrant. We're going after him. 196 00:10:12,560 --> 00:10:15,560 [suspenseful music playing] 197 00:10:30,640 --> 00:10:31,600 [Paco] Yeah. Yeah, yeah. 198 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 Yes, switch it on and off again. I get it. 199 00:10:33,640 --> 00:10:35,560 Okay, honey. Okay, see you later. 200 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 Your name is Miren, right? 201 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 [Miren] Yes. 202 00:10:43,720 --> 00:10:45,880 And I'm sorry for what happened yesterday. 203 00:10:45,960 --> 00:10:47,440 [Paco] Let's get this straight, Miren. 204 00:10:47,520 --> 00:10:49,920 I am in charge. You do as you're told. 205 00:10:50,000 --> 00:10:52,600 And If you don't, then you'll be out. Understood? 206 00:10:55,600 --> 00:10:57,520 Yesterday I was just about to have you expelled, 207 00:10:57,600 --> 00:10:59,360 but Eduardo here intervened on your behalf. 208 00:10:59,440 --> 00:11:02,200 It looks like you've managed to make friends with the right guy. 209 00:11:02,280 --> 00:11:04,720 -You're smart, that's for sure. -I should thank you, I guess. 210 00:11:05,400 --> 00:11:07,680 [Paco] So, I want you to help Eduardo with the girl's case. 211 00:11:08,880 --> 00:11:12,000 Listen, Eduardo, if she messes up one more time, it'll be your fault. 212 00:11:12,080 --> 00:11:13,560 She won't work in an editorial again. 213 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 -Understood? -Right. I got it, Paco. 214 00:11:17,000 --> 00:11:18,080 Anything on David Luque? 215 00:11:18,920 --> 00:11:22,600 My contact inside the police told me that he was sentenced in 1983 216 00:11:22,680 --> 00:11:24,960 because of a sexual assault against a minor. 217 00:11:25,040 --> 00:11:27,360 -[Paco] How old was the girl? -[Eduardo] Thirteen. 218 00:11:27,960 --> 00:11:28,960 [Paco] Goddammit. 219 00:11:32,800 --> 00:11:34,200 You think he did it, though? 220 00:11:39,000 --> 00:11:40,440 He could have. 221 00:11:40,520 --> 00:11:42,280 He had enough time to take her and hide her. 222 00:11:42,360 --> 00:11:44,080 But did he do it? 223 00:11:44,160 --> 00:11:45,080 [Miren] Maybe. 224 00:11:45,160 --> 00:11:47,240 But I'm not completely sure right now. 225 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 It seems like he cared about her. 226 00:11:51,120 --> 00:11:51,960 Honestly. 227 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Some things can't be faked. 228 00:11:56,320 --> 00:11:57,440 [Paco] I want a profile 229 00:11:57,520 --> 00:12:01,120 on David Luque for the three o'clock web update, okay? 230 00:12:01,200 --> 00:12:04,200 I want all of our readers to know David Luque inside and out. 231 00:12:10,440 --> 00:12:13,200 -So where do we begin? -At the very beginning. 232 00:12:13,280 --> 00:12:16,400 I know this guy at the courthouse who owes me a favor. 233 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 He's got some information about the Luque case. 234 00:12:27,520 --> 00:12:29,520 [unsettling music playing] 235 00:12:30,400 --> 00:12:31,760 [officer, over radio] Got it. Copy. 236 00:12:33,040 --> 00:12:34,840 Unit 91 for unit 93. 237 00:12:45,520 --> 00:12:47,920 Hey, what's wrong, honey? 238 00:12:48,000 --> 00:12:50,560 Don't worry. It's all right. Come on, let's go with Mom. 239 00:12:50,640 --> 00:12:52,320 Yeah, come on. 240 00:12:52,400 --> 00:12:54,080 [officer 1] You three search the bedrooms. 241 00:12:54,160 --> 00:12:55,880 -[officer 2] Got it. -[officer 3] Yes, sir. 242 00:12:56,720 --> 00:12:58,520 [suspenseful music playing] 243 00:12:59,920 --> 00:13:02,280 -[man] Step aside, please. -[reporter] Can we get a statement? 244 00:13:05,400 --> 00:13:06,680 [police dog whines] 245 00:13:06,760 --> 00:13:10,080 [reporter] The police investigation is focused on the residence of David Luque, 246 00:13:10,160 --> 00:13:11,760 as well as his removal business. 247 00:13:11,840 --> 00:13:14,440 -Officers are trying to determine… -[Belén] Laura. 248 00:13:14,520 --> 00:13:16,160 -[Laura] Yes? -[Belén] Talk to the manager. 249 00:13:16,240 --> 00:13:19,360 [reporter] With every moment that passes, her parents are getting more distraught. 250 00:13:19,440 --> 00:13:22,040 This has been an understandably taxing ordeal for the family. 251 00:13:22,120 --> 00:13:25,520 FORENSIC POLICE 252 00:13:25,600 --> 00:13:29,120 [suspenseful music playing] 253 00:13:31,040 --> 00:13:33,040 [inaudible] 254 00:13:51,400 --> 00:13:53,560 -[Belén] How you doing, Mario? -Hey, Millán. 255 00:14:07,480 --> 00:14:09,360 [dog sniffs] 256 00:14:10,120 --> 00:14:12,000 [cellphone vibrates] 257 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 [Belén] Chaparro. 258 00:14:15,120 --> 00:14:17,840 -What's happening? -[Chaparro] No sign of the girl, Belén. 259 00:14:17,920 --> 00:14:19,720 The guys watching the balloon seller called. 260 00:14:19,800 --> 00:14:20,640 Something's fishy. 261 00:14:20,720 --> 00:14:24,560 COURTS 262 00:14:24,640 --> 00:14:27,920 It's just been a while, and I'd like to discuss some things with you… 263 00:14:28,000 --> 00:14:31,360 [cellphone vibrates] 264 00:14:31,440 --> 00:14:34,000 INCOMING CALL - MOM 265 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 -Hi, Mom. I can't really talk right now. -Hi, Miren. I'll be quick. 266 00:14:41,880 --> 00:14:44,520 -I wanted to check you were all right. -[Miren] I am. 267 00:14:45,040 --> 00:14:48,160 I wrote an article yesterday about Amaya, the missing girl. 268 00:14:48,240 --> 00:14:49,280 [mom] Really? 269 00:14:49,920 --> 00:14:51,200 Honey, I'm worried about you. 270 00:14:51,280 --> 00:14:54,760 Could you please speak to your boss and ask for less tragic stories? 271 00:14:54,840 --> 00:14:57,640 You've got enough to deal with already, don't you think? 272 00:14:58,160 --> 00:14:59,560 Did you go to your thing yesterday? 273 00:15:05,840 --> 00:15:06,680 Yeah. 274 00:15:07,440 --> 00:15:10,320 -[mom] Everything okay? -[Miren] Yes, Mom. Don't worry. 275 00:15:11,080 --> 00:15:12,080 I'm fine. Really. 276 00:15:13,160 --> 00:15:15,520 [mom] If your work is too much now, then you should stop. 277 00:15:15,600 --> 00:15:16,760 Please. 278 00:15:16,840 --> 00:15:19,640 [Miren] Okay, but I really want to focus on the missing girl. 279 00:15:20,400 --> 00:15:21,960 I need to do this. 280 00:15:22,040 --> 00:15:23,120 [mom] Okay, honey. 281 00:15:23,200 --> 00:15:24,520 But be careful. 282 00:15:24,600 --> 00:15:26,480 [woman] Can you all sit down, please? 283 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 [mom] Have you talked to Detective Millán? 284 00:15:35,680 --> 00:15:36,840 Uh… 285 00:15:36,920 --> 00:15:39,080 No, Mom. I gotta go now. Okay? 286 00:15:39,720 --> 00:15:41,080 I'll call you when I can. 287 00:15:46,560 --> 00:15:47,480 [Eduardo] Miren. 288 00:15:52,720 --> 00:15:54,520 -What's that number? -Pedro López. 289 00:15:54,600 --> 00:15:57,480 The detective in charge of David Luque's case in 1983. 290 00:15:57,560 --> 00:16:00,280 [atmospheric music playing] 291 00:16:53,480 --> 00:16:55,720 [indistinct chatter] 292 00:17:04,040 --> 00:17:05,520 Detective Pedro López? 293 00:17:06,400 --> 00:17:08,640 Nah. No more. [sniffles] 294 00:17:11,080 --> 00:17:12,000 You have the cash? 295 00:17:12,080 --> 00:17:14,800 I do. And you? Do you have the information? 296 00:17:18,040 --> 00:17:20,520 [indistinct chatter] 297 00:17:20,600 --> 00:17:23,000 [Pedro] Luque's case happened almost 30 years ago. 298 00:17:23,960 --> 00:17:26,840 [Eduardo] And how were you allowed to just take the file from the archives? 299 00:17:26,920 --> 00:17:28,320 I keep a copy of everything. 300 00:17:28,400 --> 00:17:29,880 As a souvenir. 301 00:17:32,480 --> 00:17:33,640 Miren check this out. 302 00:17:33,720 --> 00:17:34,880 SEXUAL ASSAULT AGAINST A MINOR 303 00:17:35,760 --> 00:17:37,000 Girlfriend? 304 00:17:37,720 --> 00:17:39,520 Uh, one of my students. 305 00:17:40,280 --> 00:17:41,520 [slurping] 306 00:17:42,600 --> 00:17:43,840 How about a drink, baby? 307 00:17:43,920 --> 00:17:44,960 It's on me. 308 00:17:45,680 --> 00:17:46,520 No. 309 00:17:48,280 --> 00:17:49,520 Let's see. 310 00:17:49,600 --> 00:17:50,880 He reported David Luque. 311 00:17:51,480 --> 00:17:53,080 It was the father of the girl. 312 00:17:53,800 --> 00:17:54,960 They were neighbors. 313 00:17:56,040 --> 00:17:57,840 He went ape shit when he found out 314 00:17:57,920 --> 00:18:00,280 that his daughter had been banging the whole neighborhood. 315 00:18:00,880 --> 00:18:03,680 That girl was a little whore. 316 00:18:04,280 --> 00:18:05,560 A pretty piece of ass. 317 00:18:06,280 --> 00:18:07,520 [slurping] 318 00:18:07,600 --> 00:18:09,440 [whimpered breathing] 319 00:18:10,360 --> 00:18:12,120 You remind me of her. 320 00:18:12,200 --> 00:18:14,320 [whimpered breathing] 321 00:18:16,480 --> 00:18:17,440 [bang] 322 00:18:18,760 --> 00:18:21,360 -[Pedro] What's your fucking problem? -You're a fucking asshole! 323 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 [Eduardo] Hey, hey, hey! 324 00:18:22,520 --> 00:18:24,040 Hey now, stop pushing her! Stop it! 325 00:18:24,120 --> 00:18:25,960 -Stop pushing her! We're leaving! -I'll get you. 326 00:18:26,040 --> 00:18:27,680 -Stay there. -This isn't over! 327 00:18:28,360 --> 00:18:29,480 What the hell? 328 00:18:32,800 --> 00:18:34,320 I know why you were fired. 329 00:18:35,000 --> 00:18:37,520 Yeah, 'cause you took out your pistol at a brothel. I'm aware. 330 00:18:37,600 --> 00:18:40,320 -Manly way to get free drinks, I guess. -[Pedro spits] 331 00:18:40,400 --> 00:18:43,560 You so much as look at that girl again, I'll make you famous. 332 00:18:43,640 --> 00:18:44,880 Is that what you want? 333 00:18:45,400 --> 00:18:46,440 I'm guessing not. 334 00:18:49,560 --> 00:18:50,800 Appreciate this. 335 00:18:53,240 --> 00:18:54,280 Come on. Let's go. 336 00:18:56,840 --> 00:18:57,760 Don't look. 337 00:18:57,840 --> 00:18:59,080 Don't worry. 338 00:18:59,160 --> 00:19:00,200 Here. 339 00:19:01,160 --> 00:19:03,120 I don't need your protection! 340 00:19:07,720 --> 00:19:11,360 [unsettling music playing] 341 00:19:21,520 --> 00:19:23,520 Close the door. It's cold out there. 342 00:19:24,360 --> 00:19:25,680 Why'd you call us? 343 00:19:26,440 --> 00:19:28,040 Been watching the balloon guy for hours. 344 00:19:28,800 --> 00:19:31,440 This morning someone lent him a van, but he hasn't come out. 345 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 -[Chaparro] Does he live alone? -It seems so. 346 00:19:34,520 --> 00:19:35,760 Didn't he say he had a daughter? 347 00:19:35,840 --> 00:19:37,480 [officer 1] We're stocked up with snacks. 348 00:19:38,080 --> 00:19:38,920 We'll have to wait. 349 00:19:39,000 --> 00:19:40,200 How about we get some drinks, 350 00:19:40,280 --> 00:19:41,880 play some cards, have a party? 351 00:19:41,960 --> 00:19:43,120 -What else, dude? -Shh. 352 00:19:43,200 --> 00:19:46,000 [suspenseful music playing] 353 00:19:57,200 --> 00:19:58,360 What's he got? 354 00:20:02,440 --> 00:20:04,440 -How about we check it out? -[Belén] Wait. 355 00:20:12,560 --> 00:20:13,560 Come on. 356 00:20:21,360 --> 00:20:22,320 [Chaparro] Freeze! 357 00:20:22,800 --> 00:20:25,040 -Freeze. Don't move! Freeze! -[officer 2] Freeze! 358 00:20:25,120 --> 00:20:26,640 -Don't move! -[grunts] 359 00:20:26,720 --> 00:20:28,120 [groans] 360 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 [Juancho groans] Let me go! 361 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 I haven't done anything! I haven't done anything, I swear! 362 00:20:33,480 --> 00:20:35,080 -[groans] -Why were you in a hurry then? 363 00:20:35,160 --> 00:20:37,080 I haven't done anything this time! I swear to God! 364 00:20:37,160 --> 00:20:39,840 -[Belén] What's in the box? -They just paid me to deliver it! 365 00:20:39,920 --> 00:20:41,440 I swear to God! [cries] 366 00:20:41,520 --> 00:20:43,840 I just needed the money! [whimpering] 367 00:20:43,920 --> 00:20:45,280 Please, detective! Please! 368 00:20:45,360 --> 00:20:46,600 I haven't done anything! 369 00:20:46,680 --> 00:20:48,440 I swear to you! I swear! 370 00:20:48,520 --> 00:20:49,840 [Juancho cries] 371 00:20:49,920 --> 00:20:51,240 [thud] 372 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 [thud] 373 00:20:57,720 --> 00:20:59,160 Oh my God! 374 00:20:59,240 --> 00:21:01,800 [Chaparro panting] What the fuck? It's a fucking… 375 00:21:02,680 --> 00:21:04,640 [pants] What the hell is this? 376 00:21:04,720 --> 00:21:06,960 -[Chaparro] Answer her. -Where'd you hide the little girl? 377 00:21:07,040 --> 00:21:09,680 I don't know anything about any girl! I promise, detective, please! 378 00:21:09,760 --> 00:21:12,200 I swear to God! [crying] 379 00:21:12,280 --> 00:21:14,800 [Juancho panting] 380 00:21:14,880 --> 00:21:16,240 Take him to the station. 381 00:21:16,320 --> 00:21:19,320 [Juancho panting] 382 00:21:19,400 --> 00:21:20,960 [Chaparro] Son of a bitch. 383 00:21:27,240 --> 00:21:30,080 [shaky breathing] 384 00:21:34,120 --> 00:21:35,120 [exhaling] 385 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 [sighs] 386 00:21:47,320 --> 00:21:48,160 Why? 387 00:21:52,320 --> 00:21:53,560 Why'd you let her go? 388 00:21:54,760 --> 00:21:55,680 [sighs] 389 00:22:00,040 --> 00:22:01,120 [exhaling] 390 00:22:01,200 --> 00:22:02,040 Honey. 391 00:22:03,120 --> 00:22:04,200 [sighs] 392 00:22:05,960 --> 00:22:07,280 Why'd you let her go? 393 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 I can't. 394 00:22:13,120 --> 00:22:14,840 [Ana] Tell me why you let her go. 395 00:22:14,920 --> 00:22:16,320 [sobs] Álvaro. 396 00:22:16,400 --> 00:22:17,400 Álvaro! 397 00:22:17,880 --> 00:22:18,760 [Álvaro] No. 398 00:22:18,840 --> 00:22:20,240 [Ana] What was so important? 399 00:22:21,800 --> 00:22:23,760 Huh? What was so important that you let her go? 400 00:22:23,840 --> 00:22:25,200 Why can't you explain it to me? 401 00:22:25,280 --> 00:22:26,440 [Álvaro] Please, Ana. 402 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 [Ana] There were so many people out there, Álvaro. 403 00:22:29,680 --> 00:22:31,240 What the hell were you thinking? 404 00:22:31,320 --> 00:22:34,000 Why would you let go of a little kid in a situation like that? 405 00:22:34,080 --> 00:22:35,960 -Tell me why. -You're never here, Ana. 406 00:22:37,800 --> 00:22:38,640 [inhaling] 407 00:22:39,480 --> 00:22:40,520 What? 408 00:22:41,800 --> 00:22:43,040 You're never here. 409 00:22:44,840 --> 00:22:45,800 Never. 410 00:22:45,880 --> 00:22:49,000 I take care of Amaya. Of the house. 411 00:22:49,600 --> 00:22:51,360 -Don't say that. -No, no, it's on me to do it. 412 00:22:51,440 --> 00:22:53,280 -Don't say that now. -It's my job to do it all. 413 00:22:53,360 --> 00:22:56,320 -You're always working and I'm here. -You think I'm only concerned with work? 414 00:22:56,400 --> 00:22:58,960 -You work. I'm here. Work's your priority. -My priorities are here! 415 00:22:59,040 --> 00:23:01,000 -Ana, it is. It is. Admit it. -My daughter and you! 416 00:23:01,080 --> 00:23:04,040 [dramatic music playing] 417 00:23:04,120 --> 00:23:06,400 Tell me the name of her favorite show. 418 00:23:08,200 --> 00:23:09,120 -Huh? -Really? 419 00:23:09,200 --> 00:23:10,400 Yeah, really. What is it? 420 00:23:10,480 --> 00:23:11,600 [crying] 421 00:23:11,680 --> 00:23:13,920 -What is her favorite cereal? -[crying] 422 00:23:14,000 --> 00:23:15,120 Tell me. 423 00:23:16,000 --> 00:23:17,120 Ana. 424 00:23:17,200 --> 00:23:19,680 -What's her favorite cereal? -I know what her favorite cereal is. 425 00:23:19,760 --> 00:23:22,320 Yeah, of course you know. What's her favorite song? Huh? 426 00:23:22,400 --> 00:23:25,160 What's her favorite song? We sing it every morning on the way to school. 427 00:23:25,240 --> 00:23:27,440 In the car every morning, we sing it. We have three songs. 428 00:23:27,520 --> 00:23:29,920 One is her favorite. Which one? Which one is her favorite song? 429 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 -Stop it! That's enough! -Come on tell me. 430 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 [Ana] Stop it! 431 00:23:33,920 --> 00:23:35,920 [Ana cries] 432 00:23:36,880 --> 00:23:39,600 [sobbing] 433 00:23:41,200 --> 00:23:42,400 [Álvaro sighs] 434 00:23:43,360 --> 00:23:45,560 -I'm sorry. Ana. -[whimpers] 435 00:23:45,640 --> 00:23:46,680 [sobbing] 436 00:23:46,760 --> 00:23:47,840 [Álvaro] I'm sorry. 437 00:23:49,480 --> 00:23:50,880 -[Álvaro cries] -[Ana] Forgive me. 438 00:23:50,960 --> 00:23:52,720 -[crying] I'm sorry. -I'm sorry. 439 00:23:52,800 --> 00:23:54,400 -I love you. -[both crying] 440 00:23:58,800 --> 00:24:00,280 -Forgive me. -I'm sorry. 441 00:24:00,360 --> 00:24:01,760 -I'm sorry. I'm sorry. -[both crying] 442 00:24:01,840 --> 00:24:03,680 I'm sorry. I'm sorry, baby. 443 00:24:03,760 --> 00:24:05,000 [crying] 444 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 [solemn music playing] 445 00:24:17,880 --> 00:24:19,320 [typing] 446 00:24:20,200 --> 00:24:22,000 David Luque was 18. 447 00:24:22,080 --> 00:24:23,040 She was 13. 448 00:24:23,720 --> 00:24:25,080 A five-year age gap. 449 00:24:28,760 --> 00:24:31,400 I mean, hooking up with your neighbor when you're a kid is one thing, 450 00:24:31,480 --> 00:24:33,640 but kidnapping a girl is another. 451 00:24:34,240 --> 00:24:35,640 Is that the same profile to you? 452 00:24:35,720 --> 00:24:39,000 Uh, my opinion doesn't really matter. It's what's in the report. 453 00:24:39,520 --> 00:24:41,040 Tell me the name of the girl. 454 00:24:41,520 --> 00:24:42,720 The one in '83. 455 00:24:43,720 --> 00:24:46,160 -She was a minor. Name's missing. -[Eduardo] It's there. 456 00:24:46,240 --> 00:24:48,520 Have a look at the doctor's report at the end. 457 00:24:52,480 --> 00:24:53,560 Rosa Márquez. 458 00:24:56,200 --> 00:24:57,280 Sounds familiar. 459 00:24:58,760 --> 00:25:01,040 -I don't know why. -I met her yesterday. 460 00:25:01,120 --> 00:25:02,040 Luque's wife. 461 00:25:03,600 --> 00:25:04,720 They ended up together. 462 00:25:04,800 --> 00:25:06,800 They've lived 30 years together. 463 00:25:07,280 --> 00:25:09,400 Did she really marry her rapist? 464 00:25:09,480 --> 00:25:11,120 Well, Miren, it doesn't prove anything. 465 00:25:11,200 --> 00:25:13,480 We have only what's written in the report there. 466 00:25:13,560 --> 00:25:14,480 Don't forget that. 467 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 We work with the facts. 468 00:25:16,560 --> 00:25:18,760 Then we'd better interview Rosa Luque. 469 00:25:18,840 --> 00:25:19,720 No. 470 00:25:20,240 --> 00:25:22,280 We already have more than we need for the article. 471 00:25:22,360 --> 00:25:24,320 -That's fine but, um-- -I'll take care of it. 472 00:25:26,440 --> 00:25:29,280 [enigmatic music playing] 473 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Eduardo. 474 00:25:37,280 --> 00:25:39,120 What if Luque is innocent? 475 00:25:39,200 --> 00:25:42,360 The police could be wasting time instead of looking for Amaya. 476 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 [Belén] I'll get my things and go. Okay? 477 00:25:49,080 --> 00:25:51,120 Oh my God, Sergio. 478 00:25:51,200 --> 00:25:53,240 I just completely forgot about it. 479 00:25:54,280 --> 00:25:55,480 Yeah. 480 00:25:55,560 --> 00:25:58,160 Yeah, I know it's been a long time since we've seen your sister, 481 00:25:58,240 --> 00:25:59,960 but I just can't do it today. 482 00:26:02,400 --> 00:26:03,360 Yeah. 483 00:26:05,280 --> 00:26:07,880 Yeah, I promise I'll go out more, but today won't be the day. 484 00:26:07,960 --> 00:26:09,920 [whispering] Make sure all of this goes away. 485 00:26:10,000 --> 00:26:11,120 [Belén] You can go. 486 00:26:11,840 --> 00:26:12,880 Are you sure? 487 00:26:13,400 --> 00:26:14,800 -[door closes] -Okay. 488 00:26:15,640 --> 00:26:18,480 Why don't we order some food and just watch a movie later tonight? 489 00:26:18,560 --> 00:26:19,760 And just take it easy. 490 00:26:21,240 --> 00:26:24,600 Uh, no. No, all I've had today is coffee this morning. 491 00:26:27,080 --> 00:26:29,840 -Chaparro says hi. -Sergi! 492 00:26:29,920 --> 00:26:32,640 Sergi says hi, and he wants to see you soon. 493 00:26:32,720 --> 00:26:35,240 Okay, I'll see you in just a little bit. Bye, love. 494 00:26:43,960 --> 00:26:46,880 [Chaparro] Belén, Juancho has nothing to do with the girl. 495 00:26:46,960 --> 00:26:49,600 He got nervous because he doesn't only sell hash and balloons. 496 00:26:49,680 --> 00:26:52,720 On top of that, the idiot is also trafficking exotic animals. 497 00:26:54,120 --> 00:26:55,240 Anything else? 498 00:26:55,320 --> 00:26:59,080 Yeah. We have to release Luque because we don't have any evidence against him. 499 00:26:59,160 --> 00:27:00,640 [sighs] 500 00:27:00,720 --> 00:27:02,680 What do you want? It's a direct order. 501 00:27:03,320 --> 00:27:04,320 [sighs] 502 00:27:08,600 --> 00:27:09,640 [man] Consider it done. 503 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 I'll get it done. 504 00:27:12,680 --> 00:27:14,800 Mm. Mm. Yes. 505 00:27:14,880 --> 00:27:17,040 [Belén] How much do you think that lawyer gets paid? 506 00:27:17,120 --> 00:27:19,200 That type of suit and shoes? 507 00:27:20,280 --> 00:27:22,040 Gotta be more than us, right? 508 00:27:22,120 --> 00:27:23,880 -[scoffs] -[Chaparro chuckles] 509 00:27:24,680 --> 00:27:27,680 One of the top firms in the country rushes to get a lawyer over here 510 00:27:27,760 --> 00:27:31,440 to defend the owner of a removal company. It's a bit weird, isn't it, Chaparro? 511 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 Do you have David Luque's accounts? 512 00:27:35,000 --> 00:27:37,080 Yeah. His house is paid for. 513 00:27:37,160 --> 00:27:39,520 He paid off his mortgage a couple of years ago. 514 00:27:42,200 --> 00:27:44,120 And look at that yacht our friend bought. 515 00:27:44,200 --> 00:27:45,360 Not too bad. 516 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 He sold it after the crisis, and the warehouse is also his. 517 00:27:48,600 --> 00:27:50,440 How can he have all that cash flow? 518 00:27:51,160 --> 00:27:54,320 Wife doesn't work, and a removal company can't have that much cash flowing into it. 519 00:27:54,400 --> 00:27:56,080 Yeah, but they rent an apartment. 520 00:27:56,160 --> 00:27:57,360 They what? 521 00:27:57,440 --> 00:28:00,000 His wife has an apartment they used to rent. 522 00:28:00,080 --> 00:28:01,440 -[Belén] And is it empty? -Mm-hmm. 523 00:28:01,520 --> 00:28:03,440 Why the hell hasn't it been on our radar? 524 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 Well, because his name isn't on the lease. 525 00:28:09,120 --> 00:28:10,760 [buzzing] 526 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 [footsteps approaching] 527 00:28:20,120 --> 00:28:21,040 [Miren] Hi. 528 00:28:21,600 --> 00:28:22,760 Is your mom home? 529 00:28:23,840 --> 00:28:25,960 You were there when we were hanging flyers. 530 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 You almost hit my dad. 531 00:28:29,160 --> 00:28:30,600 Well, it was a misunderstanding. 532 00:28:32,200 --> 00:28:33,720 Sorry, I can't help you right now. 533 00:28:33,800 --> 00:28:35,760 I just want to ask you some questions. 534 00:28:35,840 --> 00:28:37,200 [tense music plays] 535 00:28:37,280 --> 00:28:39,800 I won't publish anything that you don't want me to. 536 00:28:44,480 --> 00:28:46,720 [Samuel] Our lawyer told us not to talk to the press. 537 00:28:48,640 --> 00:28:50,520 [Miren] I think your dad is innocent. 538 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 Can you help me prove it, please? 539 00:28:59,200 --> 00:29:00,440 [door unlocks] 540 00:29:04,000 --> 00:29:05,280 We can't talk out here. 541 00:29:09,120 --> 00:29:11,120 [tense music continues] 542 00:29:14,760 --> 00:29:17,200 [woman] The worst part after a sexual assault… 543 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 is the fear. 544 00:29:22,360 --> 00:29:23,520 At the beginning, 545 00:29:24,040 --> 00:29:26,520 you feel the fear of being alone with a man. 546 00:29:28,120 --> 00:29:29,880 Then the fear of being in a crowd. 547 00:29:31,960 --> 00:29:33,480 And of leaving your house. 548 00:29:34,120 --> 00:29:35,280 Of driving. 549 00:29:37,680 --> 00:29:39,680 The worst part of all is the fear. 550 00:29:52,720 --> 00:29:56,720 TREBOL BUILDING 551 00:30:13,160 --> 00:30:15,000 [Rosa] I don't mind showing you the apartment. 552 00:30:16,200 --> 00:30:17,400 I'm so tired. 553 00:30:17,480 --> 00:30:18,680 We have nothing to hide. 554 00:30:19,400 --> 00:30:20,880 [Belén] Thank you for this. 555 00:30:22,920 --> 00:30:26,480 [Rosa] We used to rent it, but with the market the way it is now, 556 00:30:26,560 --> 00:30:27,920 we want to sell it. 557 00:30:28,560 --> 00:30:32,360 My husband comes over sometimes to paint the walls and spruce the place up. 558 00:30:32,440 --> 00:30:34,040 [Belén] I'll have you stay here, please. 559 00:30:49,680 --> 00:30:51,360 Eva, take a look around here. 560 00:31:13,640 --> 00:31:14,800 [door creaks] 561 00:31:20,000 --> 00:31:23,120 [unsettling music playing] 562 00:31:32,280 --> 00:31:34,200 [Samuel] It's impossible that my dad hurt Amaya. 563 00:31:35,520 --> 00:31:37,120 She's like a niece to him. 564 00:31:38,120 --> 00:31:39,480 She's like his daughter. 565 00:31:39,560 --> 00:31:41,000 [nervous breathing] 566 00:31:41,080 --> 00:31:43,560 [Samuel] Besides, he's incapable of hurting anyone. 567 00:31:43,640 --> 00:31:45,560 They're making up this story, dammit! 568 00:31:45,640 --> 00:31:46,560 [breathes shakily] 569 00:31:46,640 --> 00:31:49,320 [Miren] The removal company is your dad's only business? 570 00:31:52,120 --> 00:31:54,000 Sometimes he works on other things. 571 00:31:55,360 --> 00:31:57,280 But how does that make any difference? 572 00:31:57,920 --> 00:31:59,560 It's nothing. Take it easy. 573 00:32:01,800 --> 00:32:03,240 Let me show you this. 574 00:32:16,160 --> 00:32:17,200 [girl gasps] 575 00:32:18,440 --> 00:32:22,640 [wheezing] 576 00:32:30,120 --> 00:32:32,120 [whimpered breathing] 577 00:32:32,920 --> 00:32:34,560 [boy] I think she's too high, Dad. 578 00:32:34,640 --> 00:32:36,200 You gave her way too much. 579 00:32:36,280 --> 00:32:38,640 [whimpered breathing] 580 00:32:38,720 --> 00:32:40,120 [David] Take her clothes off. 581 00:32:40,200 --> 00:32:42,080 [whimpered breathing] 582 00:32:42,160 --> 00:32:44,360 [Samuel] Shh, shh. Don't worry. It's okay. 583 00:32:44,920 --> 00:32:45,880 That's it. That's it. 584 00:32:45,960 --> 00:32:47,400 -Easy now. -[girl whimpering] 585 00:32:47,480 --> 00:32:48,640 [David] Come on, hurry up. 586 00:32:48,720 --> 00:32:49,840 The bra too. 587 00:32:51,720 --> 00:32:54,040 -[girl whimpering] -[Samuel] Just relax. It's okay. 588 00:32:54,120 --> 00:32:55,560 [girl whimpering] 589 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 [Samuel] It's okay. 590 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 What is this? 591 00:32:59,640 --> 00:33:01,200 [girl whimpers] 592 00:33:01,280 --> 00:33:03,320 -[Chaparro] Please. Please. -Is that my son Samuel? 593 00:33:03,400 --> 00:33:04,560 -Come on now. -[girl] No. 594 00:33:04,640 --> 00:33:06,800 -David? Oh, God. -[Chaparro] You need to leave. 595 00:33:06,880 --> 00:33:09,080 -[Rosa groans] -[girl whimpering] 596 00:33:09,160 --> 00:33:10,960 [girl continues whimpering] 597 00:33:12,160 --> 00:33:14,040 Detective, something over here. 598 00:33:17,920 --> 00:33:19,240 [door opens] 599 00:33:19,320 --> 00:33:20,360 [Samuel] It has to be here. 600 00:33:20,440 --> 00:33:22,280 [unsettling music playing] 601 00:33:22,360 --> 00:33:24,480 [Samuel] You're gonna write everything, right? 602 00:33:24,560 --> 00:33:26,440 [Miren] Of course. I promise. 603 00:33:35,640 --> 00:33:38,040 [Samuel] Amaya has spent her life with us. 604 00:33:38,120 --> 00:33:40,120 She used to play with my sister for hours. 605 00:33:41,840 --> 00:33:44,080 This is a fucking nightmare, I'm telling you. 606 00:33:53,360 --> 00:33:55,120 [Belén] Arturo, call the judge. 607 00:33:55,200 --> 00:33:57,680 -We need forensics right now. -[Arturo] Copy that. 608 00:33:59,880 --> 00:34:01,400 [Chaparro] Son of a bitch. 609 00:34:04,320 --> 00:34:06,320 [unsettling music builds] 610 00:34:10,160 --> 00:34:11,640 [dialing number] 611 00:34:11,720 --> 00:34:13,720 [line calling] 612 00:34:18,600 --> 00:34:20,160 [camera shutter clicks] 613 00:34:20,240 --> 00:34:22,080 -[Samuel] Hello? Samuel. 614 00:34:22,160 --> 00:34:23,680 Mom? What's going on? 615 00:34:23,760 --> 00:34:26,120 [crying] What's going on? I don't understand this. 616 00:34:26,720 --> 00:34:29,280 What? Hey, Mom, calm down, all right? Just calm down. 617 00:34:29,360 --> 00:34:31,080 [Rosa] What have you done, Samuel? 618 00:34:31,160 --> 00:34:33,000 What have you both done? [crying] 619 00:34:33,080 --> 00:34:36,600 -[Samuel] What are you talking about, Mom? -[Rosa] Oh my God. [sobbing] 620 00:34:36,680 --> 00:34:38,960 I'm at Granny's house with the police. 621 00:34:39,040 --> 00:34:42,480 [crying] Tell me it's not true, please. Tell me it's not true. 622 00:34:43,040 --> 00:34:44,800 What have you done, Samuel? 623 00:34:44,880 --> 00:34:46,560 Tell me you didn't do anything to Amaya. 624 00:34:46,640 --> 00:34:47,680 [crying] 625 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Please tell me you didn't. [crying] 626 00:34:50,600 --> 00:34:52,680 [Rosa crying] 627 00:34:54,680 --> 00:34:56,040 [hangs up] 628 00:34:56,560 --> 00:34:57,840 [Miren] You all right? 629 00:34:57,920 --> 00:34:59,200 [crying] 630 00:34:59,280 --> 00:35:01,920 [dialing] 631 00:35:02,000 --> 00:35:03,680 [cellphone ringing] 632 00:35:03,760 --> 00:35:04,680 [gasps] 633 00:35:05,280 --> 00:35:07,040 [cellphone ringing] 634 00:35:07,720 --> 00:35:09,160 [cellphone clatters] 635 00:35:09,240 --> 00:35:10,680 [Miren] Samuel, what's wrong? 636 00:35:12,360 --> 00:35:14,560 -Samuel, I don't know what's going on. -Shut up! 637 00:35:14,640 --> 00:35:16,960 [Samuel panting] 638 00:35:17,040 --> 00:35:19,080 [crying] I knew it. Fuck. Fuck! 639 00:35:19,160 --> 00:35:21,480 -I knew it. I knew it. -[Miren] Samuel. 640 00:35:21,560 --> 00:35:23,600 -I knew it. I knew it. -[Miren] Samuel. 641 00:35:23,680 --> 00:35:24,760 -Calm down. -God. I knew it. 642 00:35:24,840 --> 00:35:27,200 -Samuel. Samuel, talk to me. -I knew it. I knew it. [panting] 643 00:35:27,280 --> 00:35:30,040 Hey, talk to me. Just take it easy. Just relax. 644 00:35:30,120 --> 00:35:32,200 [Samuel panting] 645 00:35:32,280 --> 00:35:34,880 -[Miren] Samuel, relax. -[hyperventilating] 646 00:35:36,360 --> 00:35:38,800 [Samuel] We didn't do anything to Amaya, I promise. 647 00:35:38,880 --> 00:35:40,040 [grunts] 648 00:35:40,120 --> 00:35:41,240 [groans] 649 00:35:41,320 --> 00:35:42,760 -[Miren] No! -[Samuel grunts] 650 00:35:43,680 --> 00:35:44,760 -[Miren] No! -[grunts] 651 00:35:46,240 --> 00:35:48,640 [cars screeching] 652 00:35:50,120 --> 00:35:52,200 [cellphone ringing] 653 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 [cellphone ringing] 654 00:35:59,080 --> 00:36:01,560 [somber music playing] 655 00:36:03,800 --> 00:36:06,000 -[woman screaming] -[cellphone continues ringing] 656 00:36:09,120 --> 00:36:10,600 [man] Call the police! 657 00:36:14,040 --> 00:36:15,200 [woman] Oh my God! 658 00:36:21,640 --> 00:36:23,960 -[man 1] Is he dead? -[man 2] Call the police. 659 00:36:26,920 --> 00:36:28,120 [woman] What happened? 660 00:36:28,200 --> 00:36:29,520 [man 2] Is he still breathing? 661 00:36:29,600 --> 00:36:32,760 -[man 1] Quick! Does anyone know CPR? -[woman 2] Oh God, this is awful! 662 00:36:35,120 --> 00:36:38,760 SIX YEARS AFTER AMAYA'S DISAPPEARANCE 663 00:37:01,440 --> 00:37:02,680 Ana. Wait. 664 00:37:02,760 --> 00:37:07,480 POLICE HEADQUARTERS 665 00:37:07,560 --> 00:37:08,680 I don't get it. 666 00:37:10,520 --> 00:37:12,080 Why did they send that video? 667 00:37:13,160 --> 00:37:14,080 Why now? 668 00:37:15,680 --> 00:37:17,240 I don't know, but I don't care. 669 00:37:18,360 --> 00:37:19,520 Amaya is alive. 670 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 Right 671 00:37:23,680 --> 00:37:24,960 That's what matters. 672 00:37:27,200 --> 00:37:28,240 How are you? 673 00:37:30,600 --> 00:37:32,080 I miss us. 674 00:37:32,160 --> 00:37:34,680 [solemn music playing] 675 00:37:35,680 --> 00:37:37,240 They told me you got promoted. 676 00:37:37,960 --> 00:37:39,160 I'm happy for you. 677 00:37:43,840 --> 00:37:45,720 Álvaro, this doesn't change anything. 678 00:37:47,560 --> 00:37:49,560 You and I have nothing to talk about. 679 00:38:12,080 --> 00:38:14,080 [solemn music continues] 680 00:38:37,760 --> 00:38:39,760 [car starting] 681 00:38:54,760 --> 00:38:57,840 [printer whirring] 682 00:39:28,920 --> 00:39:30,920 [unsettling music playing] 683 00:39:33,760 --> 00:39:37,920 MÁLAGA - SUR - MISSING 684 00:39:53,800 --> 00:39:57,520 [children's song in Spanish echoing] 685 00:40:10,160 --> 00:40:12,160 [unsettling music playing] 686 00:40:14,920 --> 00:40:16,920 [closing theme music playing]