1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:35,440 --> 00:00:37,400 2016 РІК 3 00:00:37,480 --> 00:00:42,400 ЧЕРЕЗ ШІСТЬ РОКІВ ПІСЛЯ ЗНИКНЕННЯ АМАЇ 4 00:01:08,440 --> 00:01:09,480 Моя дівчинка. 5 00:01:42,800 --> 00:01:43,680 Увімкніть ще раз. 6 00:01:45,680 --> 00:01:46,600 Увімкніть ще раз. 7 00:02:02,560 --> 00:02:06,080 АМАЯ 8 00:02:14,960 --> 00:02:16,320 Я знаю, що ви в шоці, 9 00:02:17,400 --> 00:02:19,880 та маю спитати, чи ви впевнені, що це Амая. 10 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 Сьогодні в неї день народження. Ви знали? 11 00:02:25,320 --> 00:02:26,560 Я бачила це у звіті. 12 00:02:30,400 --> 00:02:32,520 Скільки часу треба, щоб її знайти? 13 00:02:34,400 --> 00:02:36,520 Ще зарано робити висновки. 14 00:02:36,600 --> 00:02:38,360 Але у вас є зачіпки, так? 15 00:02:39,280 --> 00:02:40,560 Плівка, кімната… 16 00:02:40,640 --> 00:02:43,280 Лабораторія аналізує конверт, ми також… 17 00:02:43,360 --> 00:02:44,200 Белен. 18 00:02:44,280 --> 00:02:47,520 -Я втратила шість років життя з нею. -Чого вони хочуть? 19 00:02:48,040 --> 00:02:49,280 Навіщо це роблять? 20 00:02:50,720 --> 00:02:53,480 Той, хто це надіслав, не зв'язувався з вами 21 00:02:53,560 --> 00:02:54,920 й не просив грошей. 22 00:02:58,800 --> 00:03:00,400 Ми вважаємо, що це певний… 23 00:03:02,200 --> 00:03:03,360 доказ того, що вона жива. 24 00:03:03,440 --> 00:03:04,600 Того, що вона жива? 25 00:03:07,560 --> 00:03:09,440 Хто зараз дивиться відеокасети? 26 00:03:10,840 --> 00:03:12,840 У провадженні це йде під грифом «Секретно». 27 00:03:12,920 --> 00:03:15,880 Благаю тебе. Не публікуй жодного слова. Будь ласка. 28 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 Не має бути більше смертей. 29 00:03:22,840 --> 00:03:24,200 То була не моя провина. 30 00:03:33,560 --> 00:03:39,120 2010 РІК 31 00:03:39,200 --> 00:03:40,400 Щогодинний випуск новин. 32 00:03:40,480 --> 00:03:41,760 Новини з Андалусії. 33 00:03:42,320 --> 00:03:45,160 Новий рік не поклав край насильству над жінками. 34 00:03:45,240 --> 00:03:48,600 Сьогодні вранці в муніципалітеті Ель-Куерво 35 00:03:48,680 --> 00:03:52,960 задушили 45-річну жінку. Імовірно це зробив її 54-річний чоловік. 36 00:03:53,040 --> 00:03:56,360 Це перша жертва насильства над жінками цього року. 37 00:03:56,440 --> 00:03:59,200 За даними Цивільної гвардії інцидент… 38 00:04:11,920 --> 00:04:13,360 Я подивлюся, дякую. 39 00:04:13,880 --> 00:04:14,800 Доброго ранку. 40 00:04:14,880 --> 00:04:17,520 Хтось знає, де пульт від телевізора? 41 00:04:17,600 --> 00:04:18,760 Ні. 42 00:04:18,840 --> 00:04:23,480 Ви всі знаєте, хто така Амая Мартін, так? Дівчинка, яка зникла. 43 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 -Так. -Так. 44 00:04:27,280 --> 00:04:29,000 Як майбутні журналісти 45 00:04:29,080 --> 00:04:32,600 ви, мабуть, помітили, як ЗМІ повідомили про це. 46 00:04:32,680 --> 00:04:34,640 Разом із купою реклами заради збагачення. 47 00:04:35,400 --> 00:04:37,600 Так, люди мають заробляти на життя. 48 00:04:37,680 --> 00:04:38,800 Але зверніть увагу. 49 00:04:40,080 --> 00:04:42,880 Хто може сказати, коли саме вона зникла? 50 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 Під час параду. 51 00:04:45,120 --> 00:04:47,880 О 6:45 вечора. 52 00:04:49,160 --> 00:04:51,000 Говоріть точно. 53 00:04:51,080 --> 00:04:54,760 Подаючи новини, треба бути конкретним. Людям це подобається. 54 00:04:54,840 --> 00:04:55,720 Подивімося. 55 00:04:56,320 --> 00:04:57,840 Скільки дівчинці років? 56 00:04:58,480 --> 00:04:59,320 П'ять. 57 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 25 квітня їй виповнюється шість. 58 00:05:03,440 --> 00:05:04,360 Ось він. 59 00:05:06,680 --> 00:05:11,120 За даними джерел, близьких до розслідування зникнення Амаї Мартін, 60 00:05:11,200 --> 00:05:13,400 це близький друг родини, 61 00:05:13,480 --> 00:05:16,600 якого викликали у відділок. 62 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Ось тут починається справжнє шоу. 63 00:05:19,200 --> 00:05:23,640 Батьки морально знищені й попросили ймовірного викрадача 64 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 повернути доньку. 65 00:05:32,080 --> 00:05:32,920 Дякую. 66 00:05:49,640 --> 00:05:52,880 Як ви пов'язані з Амаєю Мартін і коли ви бачили її востаннє? 67 00:05:53,960 --> 00:05:57,520 Вона — донька моєї найкращої подруги, вони мені як сім'я. 68 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 І ми часто бачимося. 69 00:06:02,360 --> 00:06:05,400 Чому ви минулого разу не розповіли про свою судимість? 70 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Чорт, бо я знав, що це станеться. 71 00:06:09,200 --> 00:06:11,760 Те звинувачення переслідує мене роками. 72 00:06:11,840 --> 00:06:14,520 Ви знаєте правду. Ви бачили справу. 73 00:06:14,600 --> 00:06:16,200 Я нікого не ґвалтував. 74 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 Де ви були п'ятого ввечері? 75 00:06:19,240 --> 00:06:22,240 Дивився різдвяний парад із родиною. 76 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 Ми забрали нашу доньку. Вона була в захваті. 77 00:06:24,520 --> 00:06:28,320 -Нас бачило багато людей. Розпитайте. -Ви весь час були із сім'єю? 78 00:06:28,400 --> 00:06:30,080 -Що? -Із сім'єю. 79 00:06:30,160 --> 00:06:31,600 Ви були з ними весь час? 80 00:06:33,360 --> 00:06:35,040 Так. Ну… 81 00:06:35,120 --> 00:06:38,920 Коли почало мрячити, я пішов за парасолькою. 82 00:06:39,000 --> 00:06:39,920 Парасолькою. 83 00:06:40,440 --> 00:06:43,040 Так, парасолькою. Ви мене за це заарештуєте? 84 00:06:43,120 --> 00:06:43,960 Ні. 85 00:06:45,160 --> 00:06:47,800 Ви пішли додому за парасолькою. Вас хтось бачив? 86 00:06:47,880 --> 00:06:50,920 Ні, я пішов не додому, я пішов до крамниці, щоб купити її. 87 00:06:51,000 --> 00:06:53,360 За скільки часу ви сходили туди й назад? 88 00:06:53,440 --> 00:06:54,280 Не знаю. 89 00:06:55,760 --> 00:06:57,120 Десь 20 хвилин. 90 00:06:57,200 --> 00:07:00,640 Там купа крамниць. Ви витратили 20 хвилин? 91 00:07:00,720 --> 00:07:02,080 Усі вони були зачинені. 92 00:07:04,480 --> 00:07:06,440 О котрій ви пішли від родини? 93 00:07:07,040 --> 00:07:09,280 Мабуть, це було… 94 00:07:10,320 --> 00:07:11,600 десь о 18:30. 95 00:07:17,160 --> 00:07:20,360 Будь ласка, покажіть точне місце, де ви дивилися парад. 96 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Десь тут, так. 97 00:07:28,960 --> 00:07:31,200 Саме тут, на вулиці Санта-Ісабель. 98 00:07:35,880 --> 00:07:38,240 -Коли я можу піти? -Де Девід? 99 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 -Заспокойтеся. -Ні! 100 00:07:39,880 --> 00:07:42,440 -Будь ласка, йдіть. -У виродка моя дочка! 101 00:07:42,520 --> 00:07:45,040 -Вам тут бути не можна. -Вона в цього вилупка! 102 00:07:45,120 --> 00:07:47,080 Заспокойтеся. Будь ласка. 103 00:07:47,160 --> 00:07:49,560 -Годі кричати. -Де він? 104 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 -Я не повторюватиму. -Що відбувається? 105 00:07:51,720 --> 00:07:53,920 Я хочу з ним поговорити. Де вона? 106 00:07:54,000 --> 00:07:55,560 -Заспокойтеся. -Він її скривдив? 107 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 -Він її скривдив? -Заспокойтеся. 108 00:07:57,200 --> 00:07:58,120 Росо! 109 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Хапайте його! 110 00:07:59,560 --> 00:08:01,680 -Де Девід? -Виведіть його звідси. 111 00:08:01,760 --> 00:08:03,280 У нього моя донька! 112 00:08:04,040 --> 00:08:06,400 -Виведіть його звідси! -Де він? 113 00:08:06,480 --> 00:08:08,520 -Ми розуміємо. -Альваро, я не знаю. 114 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 -Він щось знає. -У нього її нема. 115 00:08:10,160 --> 00:08:11,960 -Ти щось знаєш! -Будь ласка. 116 00:08:12,040 --> 00:08:13,880 Росо! 117 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 -Будь ласка. -Росо! 118 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Ано… 119 00:08:18,720 --> 00:08:19,560 Так. 120 00:08:21,440 --> 00:08:22,560 Я це ціную. 121 00:08:23,640 --> 00:08:25,720 Хочеш пару квитків на гру? 122 00:08:27,520 --> 00:08:29,800 Я скажу, щоб газета про це подбала. 123 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 Ні, не хвилюйся. Дякую. Гаразд, бувай. 124 00:08:33,520 --> 00:08:36,880 Їдемо до редакції. Мені щойно дещо повідомили з поліції. 125 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 Девід Люк був на параді? 126 00:08:40,720 --> 00:08:42,920 Гадаєш, він устиг її забрати? 127 00:08:43,000 --> 00:08:46,240 Можливо. Він був з родиною тут, дивився парад. 128 00:08:46,320 --> 00:08:47,720 О 18:30 він іде. 129 00:08:47,800 --> 00:08:51,600 Амая щезла на Площі Конституції о 18:45. 130 00:08:52,320 --> 00:08:56,080 Яка відстань між двома точками? Чотириста метрів? 131 00:08:56,160 --> 00:08:57,520 Триста п'ятдесят. 132 00:08:57,600 --> 00:09:00,720 Згідно з додатком, Девід Люк потребував би п'ять хвилин, 133 00:09:00,800 --> 00:09:04,280 щоб дістатися від вулиці Санта-Ісабель до місця, де зникла дівчинка. 134 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 Додай три-чотири хвилини. Там було повно людей. 135 00:09:08,960 --> 00:09:11,000 На це, мабуть, пішло вісім-дев'ять хвилин. 136 00:09:11,080 --> 00:09:13,560 Коли, за словами Люка, він пішов від сім'ї? 137 00:09:13,640 --> 00:09:15,440 Десь о 18:30 вечора. 138 00:09:16,680 --> 00:09:20,440 За десять хвилин він міг би дійти до Площі Конституції та забрати Амаю. 139 00:09:20,520 --> 00:09:24,400 Дівчинка губить батька й стикається зі знайомим обличчям. 140 00:09:24,480 --> 00:09:26,760 -З Люком. -Він веде її до дверей. 141 00:09:26,840 --> 00:09:28,440 Він знімає з неї плащ. 142 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 Щось тут не сходиться. 143 00:09:29,960 --> 00:09:35,280 Якщо о 19:00 він повернувся до родини, то мав лиш 15 хвилин, щоб забрати дівчину. 144 00:09:36,320 --> 00:09:37,200 І що потім? 145 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 -Що він із нею зробив? -Сховав її десь? 146 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Де? 147 00:09:44,840 --> 00:09:47,000 У цього хлопця транспортна компанія. 148 00:09:48,000 --> 00:09:49,960 Що як він сховав її в одному з фургонів? 149 00:09:51,120 --> 00:09:54,600 Перевірте камери. Перевірте, чи стояв там якийсь його фургон. 150 00:09:54,680 --> 00:09:55,720 Він робив це не сам. 151 00:09:55,800 --> 00:09:59,000 Він не мав часу забрати її та повернутися до родини. 152 00:09:59,080 --> 00:10:01,520 -А що сусідка? -Що з нею? 153 00:10:01,600 --> 00:10:03,720 Вона бачила двох чи трьох людей біля парадного. 154 00:10:05,520 --> 00:10:08,080 Надішли їй фото Люка, подивися, чи вона його впізнає. 155 00:10:08,160 --> 00:10:10,280 Замов ордер на обшук. Ходімо за ним. 156 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 Так, я знаю. Треба перезапустити. Це я знаю, люба. 157 00:10:34,360 --> 00:10:35,480 Гаразд, бувай. 158 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 Тебе звуть Мірен, так? 159 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 Так. 160 00:10:43,720 --> 00:10:45,840 Вибачаюся за вчорашнє. 161 00:10:45,920 --> 00:10:47,440 Хочу пояснити. 162 00:10:47,520 --> 00:10:49,920 Я тут головний, і ти маєш слухатися мене. 163 00:10:50,000 --> 00:10:52,600 Якщо не подобається, можеш іти. Зрозуміла? 164 00:10:55,600 --> 00:10:58,040 Майже зателефонував до школи, щоб тебе викинули, 165 00:10:58,120 --> 00:10:59,360 та Едуардо відмовив мене. 166 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 Схоже, ти напала, на кого потрібно. 167 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 -У тебе гарне чуття. -Дякую. 168 00:11:05,400 --> 00:11:07,080 Допоможи Едуардо з цією справою. 169 00:11:08,680 --> 00:11:11,360 Якщо вона знов устряне в халепу, це буде твоя провина, 170 00:11:11,440 --> 00:11:13,560 а для неї це буде остання редакція. 171 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 -Зрозумів? -Так, Пако. 172 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 Що в тебе на Люка? 173 00:11:18,920 --> 00:11:22,600 Мій контакт у відділку каже, що він був засуджений у 1983 році 174 00:11:22,680 --> 00:11:25,000 за сексуальні домагання неповнолітньої. 175 00:11:25,080 --> 00:11:26,960 -Скільки років було дівчині? -Тринадцять. 176 00:11:27,960 --> 00:11:28,800 Чорт. 177 00:11:32,680 --> 00:11:34,160 Гадаєш, він її забрав? 178 00:11:39,000 --> 00:11:42,280 Можливо, у нього був час узяти її та сховати. 179 00:11:42,360 --> 00:11:44,080 Гадаєш, він це зробив? 180 00:11:44,160 --> 00:11:45,080 Можливо. 181 00:11:45,160 --> 00:11:47,080 Але повністю я не впевнена. 182 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 Я бачила, що він за неї хвилювався. 183 00:11:51,120 --> 00:11:51,960 Щиро. 184 00:11:53,080 --> 00:11:55,000 Є речі, які неможливо підробити. 185 00:11:56,320 --> 00:12:00,960 Дайте мені характеристику Девіда Люка для оновлення мережі о 15:00, добре? 186 00:12:01,040 --> 00:12:04,000 Люди мають знати, хто цей хлопець у подробицях. 187 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 -З чого почнемо? -З початку. 188 00:12:13,280 --> 00:12:15,920 Дехто винен мені послугу в судах. 189 00:12:16,480 --> 00:12:18,640 У нього є інформація про справу Люка. 190 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 Як справи, люба? 191 00:12:48,000 --> 00:12:50,560 Не хвилюйся, усе добре. Іди з мамою. 192 00:12:50,640 --> 00:12:51,920 Ось так. Продовжуй. 193 00:12:52,400 --> 00:12:54,960 -Ви втрьох перевірте спальні. -Гаразд. 194 00:12:55,040 --> 00:12:55,880 Добре. 195 00:13:06,760 --> 00:13:09,520 Поліцейське розслідування зосереджене на домі Люка 196 00:13:09,600 --> 00:13:10,960 і його транспортному бізнесі. 197 00:13:11,040 --> 00:13:13,040 Офіцери хочуть з'ясувати, чи Амая… 198 00:13:13,120 --> 00:13:14,440 Лаура. 199 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 Так. -Поговори з менеджером. 200 00:13:16,320 --> 00:13:19,960 З кожною хвилиною її батьки все більше засмучуються. 201 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 Вони з нетерпінням чекають… 202 00:13:22,120 --> 00:13:25,520 КРИМІНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ 203 00:13:51,400 --> 00:13:53,360 -Як справи, Маріо? -Працюю. 204 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 Привіт, Чапарро. 205 00:14:15,120 --> 00:14:17,840 -Як там справи? -Жодних слідів дівчинки. 206 00:14:17,920 --> 00:14:20,640 Але ті, хто стежать за продавцем кульок, кажуть, щось не так. 207 00:14:20,720 --> 00:14:24,400 СУДИ 208 00:14:31,440 --> 00:14:34,000 ВХІДНИЙ ДЗВІНОК МАМА 209 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 -Що таке, мамо? Я працюю. -Не хочу тебе відволікати. 210 00:14:41,880 --> 00:14:44,520 -Просто хотіла спитати, як ти. -Добре. 211 00:14:45,040 --> 00:14:48,160 Я вчора написала статтю про зниклу дівчинку. 212 00:14:48,240 --> 00:14:49,280 Серйозно? 213 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 Люба, поговори зі своїми босами 214 00:14:51,960 --> 00:14:54,240 й попроси давати тобі менш жахливі завдання, добре? 215 00:14:55,360 --> 00:14:57,720 У тебе й без того клопоту досить. 216 00:14:58,400 --> 00:14:59,560 Ти ходила на ту штуку? 217 00:15:05,840 --> 00:15:06,680 Так. 218 00:15:07,400 --> 00:15:08,480 У тебе все гаразд? 219 00:15:09,000 --> 00:15:12,080 Так, мамо. Не хвилюйся. Усе гаразд. 220 00:15:12,920 --> 00:15:16,720 Якщо робота в газеті заскладна для тебе, покинь її, гаразд? Будь ласка. 221 00:15:16,800 --> 00:15:19,760 Добре, але я маю зосередитися на зниклій дівчинці. 222 00:15:20,400 --> 00:15:21,840 Я маю це зробити. 223 00:15:21,920 --> 00:15:22,760 Добре, люба, 224 00:15:23,280 --> 00:15:24,440 але будь обережною. 225 00:15:24,520 --> 00:15:26,120 Будь ласка, сідайте. 226 00:15:31,000 --> 00:15:33,120 Ти говорила з детективом Міллан? 227 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 Ні, мамо. Мені треба працювати, добре? 228 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 Зателефоную, як зможу. 229 00:15:46,040 --> 00:15:47,080 Мірен! 230 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 -Чий це номер? -Педро Лопеса. 231 00:15:54,640 --> 00:15:57,480 Інспектора, який розслідував справу Девіда Люка в 1983 році. 232 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 Інспектор Педро Лопес? 233 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 Колишній інспектор. 234 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 -У вас є гроші? -Звісно. 235 00:17:13,160 --> 00:17:14,440 У вас є інформація? 236 00:17:20,600 --> 00:17:23,000 Справа Люка розглядалася майже 30 років тому. 237 00:17:24,000 --> 00:17:26,880 І вам дозволили забрати справу з архіву? 238 00:17:26,960 --> 00:17:29,880 У мене є копії всіх моїх справ. Як сувеніри. 239 00:17:35,800 --> 00:17:36,760 Твоя дівчина? 240 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 Моя учениця. 241 00:17:42,760 --> 00:17:45,080 Замовляй щось, красуне. Я плачу. 242 00:17:45,840 --> 00:17:46,680 Ні. 243 00:17:49,440 --> 00:17:50,880 «Обвинувачений, Девід Люк…» 244 00:17:50,960 --> 00:17:52,800 Це був батько дівчини. 245 00:17:53,800 --> 00:17:55,120 Батько сусідки. 246 00:17:55,920 --> 00:18:00,600 Він розлютився, коли дізнався, що його донька спала з половиною району. 247 00:18:00,680 --> 00:18:01,760 Дівчина 248 00:18:02,360 --> 00:18:03,680 була собі на умі. 249 00:18:03,760 --> 00:18:05,360 Вона була маленькою повією. 250 00:18:10,880 --> 00:18:12,120 У тебе такий самий погляд. 251 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 -У чому твоя проблема? -У чому ваша проблема? 252 00:18:22,520 --> 00:18:24,320 Ми йдемо. 253 00:18:24,400 --> 00:18:25,960 -Ми йдемо! -Я доберуся до тебе. 254 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 -Не йди. -Ти за це заплатиш! 255 00:18:28,280 --> 00:18:29,120 Що? 256 00:18:32,240 --> 00:18:34,400 Знаю, чому тобі запропонували дострокову пенсію. 257 00:18:34,920 --> 00:18:39,280 Витягнув свій офіційний пістолет у борделі й вимагав безкоштовної випивки. 258 00:18:40,520 --> 00:18:43,560 Тільки подивись на цю дівчину — про тебе всі почують. 259 00:18:43,640 --> 00:18:46,000 Ти цього хочеш? Ні, так? 260 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Красно дякую. 261 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 Ходімо. 262 00:18:56,760 --> 00:18:58,480 Не дивися. Розслабся. 263 00:18:59,080 --> 00:18:59,920 Ось. 264 00:19:01,080 --> 00:19:02,720 Мене не потрібно захищати. 265 00:19:21,480 --> 00:19:23,320 Зачини двері. Ми мерзнемо. 266 00:19:24,240 --> 00:19:25,360 Навіщо ви телефонували? 267 00:19:26,920 --> 00:19:28,040 Продавець кульок. 268 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 Хтось позичив йому фургон уранці, але він не поїхав. 269 00:19:31,520 --> 00:19:33,480 -Він живе сам? -Здається. 270 00:19:34,320 --> 00:19:35,880 Хіба він не казав, що має доньку? 271 00:19:35,960 --> 00:19:38,840 Якщо хочете перекусити, у нас дещо є. Оскільки маємо чекати… 272 00:19:38,920 --> 00:19:43,120 І «Фанту». Можемо влаштувати вечірку. Грайте в карти. Що ще потрібно? 273 00:19:57,200 --> 00:19:58,360 Що з тією коробкою? 274 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 -Підемо? -Чекай. 275 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Ходімо. 276 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 Хуанчо! 277 00:20:22,760 --> 00:20:24,480 -Стій. -Ані руш! 278 00:20:24,560 --> 00:20:25,760 Ані руш! 279 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 Відпусти мене! 280 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 Я нічого не зробив. 281 00:20:31,760 --> 00:20:33,600 Я нічого не зробив, присягаюся. 282 00:20:33,680 --> 00:20:36,400 -Чому ти так поспішав? -Я нічого не зробив. 283 00:20:36,480 --> 00:20:38,400 -Присягаюся. -Що там? 284 00:20:38,480 --> 00:20:41,120 Я це лише перевозив, присягаюся. 285 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 Мені були потрібні гроші. 286 00:20:43,880 --> 00:20:45,320 Будь ласка, інспекторко. 287 00:20:45,400 --> 00:20:47,560 Я нічого не зробив, присягаюся. 288 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 Присягаюся. 289 00:21:00,120 --> 00:21:01,800 Сучий син. Чорт… 290 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 -Що це в біса таке? -Відповідай. 291 00:21:06,000 --> 00:21:06,960 Де дівчинка? 292 00:21:07,040 --> 00:21:10,800 Я нічого не знаю про дівчинку, присягаюся. Я нічого не знаю. 293 00:21:14,480 --> 00:21:16,080 Відвези його у відділок. 294 00:21:19,400 --> 00:21:20,880 Сучий син. 295 00:21:52,240 --> 00:21:53,600 Чому ти її відпустив? 296 00:22:05,840 --> 00:22:07,400 Чому ти її відпустив? 297 00:22:12,960 --> 00:22:14,760 Скажи, чому ти її відпустив. 298 00:22:15,400 --> 00:22:16,520 Альваро. 299 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Альваро. 300 00:22:18,680 --> 00:22:20,080 Що було таким важливим? 301 00:22:21,680 --> 00:22:24,080 Що було таким важливим, що ти відпустив її? 302 00:22:24,160 --> 00:22:26,320 -Поясни сам. -Будь ласка, Ано. 303 00:22:27,560 --> 00:22:30,640 Там був натовп. Про що ти думав? 304 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 Хто відпускає дитину в такій ситуації? 305 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 Тебе ніколи немає поруч, Ано. 306 00:22:39,440 --> 00:22:40,280 Що? 307 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 Тебе ніколи немає. 308 00:22:44,720 --> 00:22:45,880 Ніколи. 309 00:22:45,960 --> 00:22:48,960 Я дбаю про дім, про Амаю. 310 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 -Не починай. -Ні, я про все дбаю. 311 00:22:52,760 --> 00:22:54,720 Ти думаєш лише про роботу. 312 00:22:54,800 --> 00:22:57,600 -Що я роблю? -Це твій єдиний пріоритет. 313 00:22:57,680 --> 00:23:00,200 Ви з донькою — мій пріоритет! 314 00:23:04,160 --> 00:23:06,640 Який мультик вона любить дивитися вранці? 315 00:23:08,120 --> 00:23:09,280 -Га? -Серйозно? 316 00:23:09,360 --> 00:23:10,800 Серйозно. Який? 317 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 Яка її улюблена каша? 318 00:23:14,000 --> 00:23:14,840 Скажи мені. 319 00:23:15,920 --> 00:23:18,800 -Ано, скажи. Яка? -Я знаю… 320 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 -Я знаю… -Справді? А її улюблена пісня? 321 00:23:22,200 --> 00:23:26,640 Яка була її улюблена пісня? Ми співаємо її щодня дорогою до школи. 322 00:23:26,720 --> 00:23:28,920 Є три пісні, але одна — її улюблена. 323 00:23:29,000 --> 00:23:31,600 -Яка її улюблена пісня? -Припини! 324 00:23:31,680 --> 00:23:32,760 Припини. 325 00:23:43,240 --> 00:23:44,280 Вибач, Ано. 326 00:23:46,680 --> 00:23:47,520 Вибач. 327 00:23:49,280 --> 00:23:50,720 Пробач мені. 328 00:23:50,800 --> 00:23:51,720 Вибач. 329 00:23:52,360 --> 00:23:53,800 Вибач, я кохаю тебе. 330 00:23:58,880 --> 00:23:59,800 Вибач. 331 00:24:00,600 --> 00:24:02,040 Пробач мені, будь ласка. 332 00:24:20,320 --> 00:24:21,520 Йому було 18. 333 00:24:22,160 --> 00:24:23,040 Їй було 13. 334 00:24:23,760 --> 00:24:25,080 Різниця в п'ять років. 335 00:24:28,680 --> 00:24:31,960 Переспати із сусідом у дитинстві — це одне, 336 00:24:32,040 --> 00:24:33,720 викрасти дівчинку — це інше. 337 00:24:34,240 --> 00:24:37,440 -Думаєш, це та сама характеристика? -Я нічого не думаю. 338 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Так написано в його справі. 339 00:24:39,520 --> 00:24:40,680 Як звали дівчину? 340 00:24:41,520 --> 00:24:42,720 Ту, з 1983 року. 341 00:24:43,800 --> 00:24:46,160 -Вона була неповнолітньою, це не написано. -Написано. 342 00:24:46,240 --> 00:24:48,480 Подивися на висновок лікаря в кінці. 343 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Роса Маркес. 344 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 Щось знайоме. 345 00:24:58,960 --> 00:25:02,040 -Чому? -Дружина Люка. Я бачила її вчора. 346 00:25:03,680 --> 00:25:04,720 Вони одружилися. 347 00:25:04,800 --> 00:25:09,400 Вони разом майже 30 років. Вона вийшла за ґвалтівника? Безглуздо. 348 00:25:09,480 --> 00:25:12,120 Хай там що, це нічого не доводить. 349 00:25:12,200 --> 00:25:14,480 Ми нічого не знаємо. Лише те, що тут написано. 350 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 Ми працюємо з фактами. 351 00:25:16,560 --> 00:25:18,760 Треба допитати дружину Люка. 352 00:25:18,840 --> 00:25:19,680 Ні. 353 00:25:20,240 --> 00:25:22,280 На статтю вистачить. 354 00:25:22,360 --> 00:25:24,320 -Але послухай… -Я про це подбаю. 355 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Едуардо. 356 00:25:37,320 --> 00:25:39,120 А що як Люк невинний? 357 00:25:39,200 --> 00:25:42,240 А якщо вони марнують час із ним, а не шукають Амаю? 358 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 Я завершу тут і поїду туди. 359 00:25:49,200 --> 00:25:50,680 Чорт, Серхіо. 360 00:25:51,200 --> 00:25:52,840 Я геть забула. 361 00:25:54,160 --> 00:25:55,000 Я знаю. 362 00:25:55,520 --> 00:25:57,680 Знаю, ми давно не бачилися з твоєю сестрою, 363 00:25:57,760 --> 00:26:00,000 але сьогодні мені не до того. 364 00:26:02,400 --> 00:26:03,240 Так. 365 00:26:05,120 --> 00:26:07,880 Обіцяю, розважатимусь більше, але не сьогодні. 366 00:26:09,960 --> 00:26:11,000 Іди, якщо хочеш. 367 00:26:11,880 --> 00:26:12,720 Ти впевнений? 368 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Добре. 369 00:26:15,560 --> 00:26:19,440 Тоді замовимо японську їжу й подивимося фільм удома. 370 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 Ні. Сьогодні я лише вранці випила каву. 371 00:26:27,040 --> 00:26:29,280 -Чапарро передає вітання. -Серхі… 372 00:26:29,840 --> 00:26:32,640 Серхіо передає вітання й хоче те пиво, яке ти йому винен. 373 00:26:32,720 --> 00:26:35,440 Гаразд, я скоро закінчу й побачимося. Бувай. 374 00:26:44,080 --> 00:26:46,480 Хуанчо не має стосунку до дівчини. 375 00:26:47,040 --> 00:26:49,520 Він нервував, бо, окрім гашишу та кульок, 376 00:26:49,600 --> 00:26:52,400 цей бовдур тепер торгує екзотичними тваринами. 377 00:26:54,080 --> 00:26:55,840 -Щось іще? -Так. 378 00:26:55,920 --> 00:26:59,280 Скоро треба відпустити Девіда Люка. У нас немає доказів. 379 00:27:00,800 --> 00:27:02,680 Це прямий наказ, що я можу зробити? 380 00:27:14,920 --> 00:27:17,040 Скільки заробляє адвокат? 381 00:27:17,560 --> 00:27:18,880 Схоже на те… 382 00:27:20,120 --> 00:27:22,040 Він має заробляти більше, ніж ми, так? 383 00:27:24,520 --> 00:27:26,560 Він працює в одній із найкращих фірм у Мадриді 384 00:27:26,640 --> 00:27:29,760 й миттю їде захищати власника транспортної компанії. 385 00:27:29,840 --> 00:27:31,280 Трохи дивно, так? 386 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 У тебе є рахунки Девіда Люка? 387 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 Його будинок виплачений. 388 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 Він виплатив іпотеку кілька років тому. 389 00:27:42,240 --> 00:27:45,360 -І наш друг купив чудову яхту. -Не жартую. 390 00:27:45,440 --> 00:27:48,000 Він продав її після кризи. Склад теж його. 391 00:27:48,600 --> 00:27:50,200 Де цей хлопець бере гроші? 392 00:27:51,200 --> 00:27:54,920 Дружина не працює. Транспортна компанія не настільки прибуткова. 393 00:27:55,000 --> 00:27:57,360 -Але вони здають квартиру. -Що? 394 00:27:57,440 --> 00:28:00,040 Його дружина має квартиру, яку вони здавали в оренду. 395 00:28:00,120 --> 00:28:01,440 Вона зараз порожня? 396 00:28:01,520 --> 00:28:03,440 Чому ми її не обшукали? 397 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 Бо вона не записана на ім'я Девіда Люка. 398 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Привіт. 399 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Твоя мама тут? 400 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Ти розклеювала плакати? 401 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 Ти мало не скривдила тата. 402 00:28:29,160 --> 00:28:30,520 Це було непорозуміння. 403 00:28:32,160 --> 00:28:35,760 -Вибач, я не можу допомогти. -Я лише хочу дещо спитати. 404 00:28:37,280 --> 00:28:39,720 Я не публікуватиму те, чого ти не хочеш. 405 00:28:44,440 --> 00:28:46,880 Наш адвокат сказав, що ми не маємо говорити з пресою. 406 00:28:48,720 --> 00:28:50,320 Гадаю, твій тато невинний. 407 00:28:52,160 --> 00:28:54,360 Допоможи мені це довести, будь ласка. 408 00:29:03,880 --> 00:29:05,600 Заходь, не можна говорити тут. 409 00:29:14,640 --> 00:29:17,440 Найгірше після сексуального насильства — 410 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 це страх. 411 00:29:22,240 --> 00:29:23,320 Спочатку це 412 00:29:23,960 --> 00:29:26,520 страх залишитися наодинці з чоловіком. 413 00:29:28,040 --> 00:29:29,680 Потім страх перед натовпом. 414 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 Страх вийти з дому. 415 00:29:34,240 --> 00:29:35,200 Сісти за кермо. 416 00:29:37,680 --> 00:29:39,280 Найгірше — це страх. 417 00:29:53,280 --> 00:29:56,440 ТРЕБОЛЬ 418 00:30:13,080 --> 00:30:15,000 Я не проти показати вам будинок. 419 00:30:16,200 --> 00:30:18,800 Я виснажена. Мені нема чого приховувати. 420 00:30:19,360 --> 00:30:20,880 Дякую, що робите це. 421 00:30:22,760 --> 00:30:26,440 Здавали квартиру в оренду, але через кризу нічого не заробили. 422 00:30:26,520 --> 00:30:27,880 І продати її не можемо. 423 00:30:28,600 --> 00:30:31,960 Прошу чоловіка пофарбувати її яскравішими фарбами. 424 00:30:32,480 --> 00:30:34,040 Будь ласка, зачекайте тут. 425 00:30:49,680 --> 00:30:51,000 Ево, подивися навколо. 426 00:31:32,000 --> 00:31:34,200 Мій тато ніколи б не скривдив Амаю. 427 00:31:35,360 --> 00:31:37,280 Він любить її, як свою племінницю. 428 00:31:38,200 --> 00:31:39,480 Чи свою доньку. 429 00:31:41,080 --> 00:31:43,560 До того ж, він не міг нашкодити нікому. 430 00:31:43,640 --> 00:31:45,320 Вони все вигадують, чорт. 431 00:31:46,680 --> 00:31:48,960 Твій тато займається тільки перевезеннями? 432 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 Іноді він виконує іншу роботу. 433 00:31:55,280 --> 00:31:57,080 Як це стосується Амаї? 434 00:31:57,760 --> 00:31:59,320 Ніяк. Заспокойся. 435 00:32:01,920 --> 00:32:03,240 Дозволь дещо показати. 436 00:32:32,760 --> 00:32:34,160 Вона під сильним кайфом, тату. 437 00:32:34,880 --> 00:32:36,200 Ти дав їй забагато. 438 00:32:38,720 --> 00:32:40,120 Роздягни її. 439 00:32:42,960 --> 00:32:44,120 Не хвилюйся. 440 00:32:45,040 --> 00:32:45,880 Ось так. 441 00:32:47,400 --> 00:32:49,720 Ну ж бо, швидше. Ліфчик теж. 442 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 Не хвилюйся. 443 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 Що це? 444 00:33:01,160 --> 00:33:03,560 -Будь ласка. -Це мій син, Самуель? 445 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 -Будь ласка. -Девід? 446 00:33:05,520 --> 00:33:06,360 Що? 447 00:33:12,200 --> 00:33:14,200 Інспекторко, ви маєте це побачити. 448 00:33:19,080 --> 00:33:20,360 Має бути тут. 449 00:33:22,880 --> 00:33:25,520 -Ти напишеш усе, так? -Звісно. 450 00:33:25,600 --> 00:33:26,520 Обіцяю. 451 00:33:35,640 --> 00:33:37,280 Амая виросла з нами. 452 00:33:37,880 --> 00:33:40,120 Вона годинами гралася з моєю сестрою. 453 00:33:41,880 --> 00:33:43,600 Це жахливий кошмар. 454 00:33:53,400 --> 00:33:56,640 Артуро, подзвони судді. Негайно відправте криміналістів. 455 00:33:56,720 --> 00:33:57,560 Зрозумів. 456 00:33:59,880 --> 00:34:01,360 Сучий син. 457 00:34:08,600 --> 00:34:10,080 ЕЛЕНА - ЛАУРА 458 00:34:20,200 --> 00:34:21,480 -Алло? -Самуелю? 459 00:34:22,040 --> 00:34:23,200 Мамо, що таке? 460 00:34:23,800 --> 00:34:26,120 Чому? Я не розумію. 461 00:34:26,720 --> 00:34:29,040 Що «чому»? Заспокойся, мамо. Угамуйся. 462 00:34:29,120 --> 00:34:31,080 Що ви накоїли, Самуелю? 463 00:34:31,160 --> 00:34:33,000 Що ви двоє наробили? 464 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 Ти про що? 465 00:34:34,480 --> 00:34:39,000 Сину, я в бабусиній квартирі з поліцією. 466 00:34:39,080 --> 00:34:40,640 Скажи, будь ласка, що це неправда. 467 00:34:40,720 --> 00:34:42,120 Скажи, що це неправда. 468 00:34:42,920 --> 00:34:44,640 Що ви накоїли, Самуелю? 469 00:34:44,720 --> 00:34:47,160 Скажи, що нічого не зробили з Амаєю. 470 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Будь ласка, скажи. 471 00:34:56,440 --> 00:34:57,280 Усе гаразд? 472 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Самуелю, що таке? 473 00:35:12,400 --> 00:35:14,400 -Що відбувається? -Замовкни! 474 00:35:18,000 --> 00:35:19,880 Чорт, я так і знав. 475 00:35:19,960 --> 00:35:20,800 Самуелю. 476 00:35:21,560 --> 00:35:23,400 -Я так і знав. -Самуелю. 477 00:35:23,480 --> 00:35:25,680 -Чорт, я знав. -Заспокойся, Самуелю. 478 00:35:25,760 --> 00:35:27,280 Самуелю, поговори зі мною. 479 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 Поговори зі мною. Заспокойся. 480 00:35:29,000 --> 00:35:29,920 Заспокойся. 481 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 Самуелю, угамуйся. 482 00:35:35,840 --> 00:35:37,960 Ми нічого не зробили з Амаєю, присягаюся! 483 00:35:41,200 --> 00:35:42,040 Ні! 484 00:35:43,560 --> 00:35:44,400 Ні! 485 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 Викличте швидку! 486 00:36:17,760 --> 00:36:19,080 Викличте швидку. 487 00:36:21,480 --> 00:36:22,680 Щойно зателефонував. 488 00:36:33,080 --> 00:36:35,240 2016 РІК 489 00:36:35,320 --> 00:36:38,920 ЧЕРЕЗ ШІСТЬ РОКІВ ПІСЛЯ ЗНИКНЕННЯ АМАЇ 490 00:37:01,400 --> 00:37:02,720 Ано, зачекай. 491 00:37:07,520 --> 00:37:08,720 Я просто не розумію. 492 00:37:10,400 --> 00:37:12,280 Чому вони надіслали нам це відео? 493 00:37:13,120 --> 00:37:14,000 Чому зараз? 494 00:37:15,640 --> 00:37:17,240 Я не знаю, і мені байдуже. 495 00:37:18,320 --> 00:37:19,360 Амайя жива. 496 00:37:23,640 --> 00:37:24,760 Це головне. 497 00:37:27,080 --> 00:37:27,960 Як справи? 498 00:37:30,720 --> 00:37:32,240 Давно від тебе нічого не чув. 499 00:37:35,600 --> 00:37:37,120 Чув, тебе підвищили. 500 00:37:37,880 --> 00:37:38,880 Я радий за тебе. 501 00:37:43,920 --> 00:37:45,360 Це нічого не міняє. 502 00:37:47,480 --> 00:37:49,120 Нам немає про що говорити. 503 00:39:33,760 --> 00:39:37,920 МАЛАГА - «СУР» - РОЗШУКУЄТЬСЯ 504 00:41:37,920 --> 00:41:41,440 Переклад субтитрів: Олена Васильєва