1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:35,440 --> 00:00:37,400
2016 РІК
3
00:00:37,480 --> 00:00:42,400
ЧЕРЕЗ ШІСТЬ РОКІВ ПІСЛЯ ЗНИКНЕННЯ АМАЇ
4
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
Моя дівчинка.
5
00:01:42,800 --> 00:01:43,680
Увімкніть ще раз.
6
00:01:45,680 --> 00:01:46,600
Увімкніть ще раз.
7
00:02:02,560 --> 00:02:06,080
АМАЯ
8
00:02:14,960 --> 00:02:16,320
Я знаю, що ви в шоці,
9
00:02:17,400 --> 00:02:19,880
та маю спитати,
чи ви впевнені, що це Амая.
10
00:02:22,040 --> 00:02:24,480
Сьогодні в неї день народження. Ви знали?
11
00:02:25,320 --> 00:02:26,560
Я бачила це у звіті.
12
00:02:30,400 --> 00:02:32,520
Скільки часу треба, щоб її знайти?
13
00:02:34,400 --> 00:02:36,520
Ще зарано робити висновки.
14
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
Але у вас є зачіпки, так?
15
00:02:39,280 --> 00:02:40,560
Плівка, кімната…
16
00:02:40,640 --> 00:02:43,280
Лабораторія аналізує конверт, ми також…
17
00:02:43,360 --> 00:02:44,200
Белен.
18
00:02:44,280 --> 00:02:47,520
-Я втратила шість років життя з нею.
-Чого вони хочуть?
19
00:02:48,040 --> 00:02:49,280
Навіщо це роблять?
20
00:02:50,720 --> 00:02:53,480
Той, хто це надіслав,
не зв'язувався з вами
21
00:02:53,560 --> 00:02:54,920
й не просив грошей.
22
00:02:58,800 --> 00:03:00,400
Ми вважаємо, що це певний…
23
00:03:02,200 --> 00:03:03,360
доказ того, що вона жива.
24
00:03:03,440 --> 00:03:04,600
Того, що вона жива?
25
00:03:07,560 --> 00:03:09,440
Хто зараз дивиться відеокасети?
26
00:03:10,840 --> 00:03:12,840
У провадженні
це йде під грифом «Секретно».
27
00:03:12,920 --> 00:03:15,880
Благаю тебе.
Не публікуй жодного слова. Будь ласка.
28
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
Не має бути більше смертей.
29
00:03:22,840 --> 00:03:24,200
То була не моя провина.
30
00:03:33,560 --> 00:03:39,120
2010 РІК
31
00:03:39,200 --> 00:03:40,400
Щогодинний випуск новин.
32
00:03:40,480 --> 00:03:41,760
Новини з Андалусії.
33
00:03:42,320 --> 00:03:45,160
Новий рік не поклав край
насильству над жінками.
34
00:03:45,240 --> 00:03:48,600
Сьогодні вранці
в муніципалітеті Ель-Куерво
35
00:03:48,680 --> 00:03:52,960
задушили 45-річну жінку.
Імовірно це зробив її 54-річний чоловік.
36
00:03:53,040 --> 00:03:56,360
Це перша жертва насильства над жінками
цього року.
37
00:03:56,440 --> 00:03:59,200
За даними Цивільної гвардії інцидент…
38
00:04:11,920 --> 00:04:13,360
Я подивлюся, дякую.
39
00:04:13,880 --> 00:04:14,800
Доброго ранку.
40
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
Хтось знає, де пульт від телевізора?
41
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
Ні.
42
00:04:18,840 --> 00:04:23,480
Ви всі знаєте, хто така Амая Мартін, так?
Дівчинка, яка зникла.
43
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
-Так.
-Так.
44
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
Як майбутні журналісти
45
00:04:29,080 --> 00:04:32,600
ви, мабуть, помітили,
як ЗМІ повідомили про це.
46
00:04:32,680 --> 00:04:34,640
Разом із купою реклами заради збагачення.
47
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
Так, люди мають заробляти на життя.
48
00:04:37,680 --> 00:04:38,800
Але зверніть увагу.
49
00:04:40,080 --> 00:04:42,880
Хто може сказати, коли саме вона зникла?
50
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
Під час параду.
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,880
О 6:45 вечора.
52
00:04:49,160 --> 00:04:51,000
Говоріть точно.
53
00:04:51,080 --> 00:04:54,760
Подаючи новини, треба бути конкретним.
Людям це подобається.
54
00:04:54,840 --> 00:04:55,720
Подивімося.
55
00:04:56,320 --> 00:04:57,840
Скільки дівчинці років?
56
00:04:58,480 --> 00:04:59,320
П'ять.
57
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
25 квітня їй виповнюється шість.
58
00:05:03,440 --> 00:05:04,360
Ось він.
59
00:05:06,680 --> 00:05:11,120
За даними джерел, близьких
до розслідування зникнення Амаї Мартін,
60
00:05:11,200 --> 00:05:13,400
це близький друг родини,
61
00:05:13,480 --> 00:05:16,600
якого викликали у відділок.
62
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Ось тут починається справжнє шоу.
63
00:05:19,200 --> 00:05:23,640
Батьки морально знищені
й попросили ймовірного викрадача
64
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
повернути доньку.
65
00:05:32,080 --> 00:05:32,920
Дякую.
66
00:05:49,640 --> 00:05:52,880
Як ви пов'язані з Амаєю Мартін
і коли ви бачили її востаннє?
67
00:05:53,960 --> 00:05:57,520
Вона — донька моєї найкращої подруги,
вони мені як сім'я.
68
00:05:58,560 --> 00:06:00,240
І ми часто бачимося.
69
00:06:02,360 --> 00:06:05,400
Чому ви минулого разу
не розповіли про свою судимість?
70
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Чорт, бо я знав, що це станеться.
71
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
Те звинувачення переслідує мене роками.
72
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
Ви знаєте правду. Ви бачили справу.
73
00:06:14,600 --> 00:06:16,200
Я нікого не ґвалтував.
74
00:06:17,280 --> 00:06:19,160
Де ви були п'ятого ввечері?
75
00:06:19,240 --> 00:06:22,240
Дивився різдвяний парад із родиною.
76
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
Ми забрали нашу доньку.
Вона була в захваті.
77
00:06:24,520 --> 00:06:28,320
-Нас бачило багато людей. Розпитайте.
-Ви весь час були із сім'єю?
78
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
-Що?
-Із сім'єю.
79
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
Ви були з ними весь час?
80
00:06:33,360 --> 00:06:35,040
Так. Ну…
81
00:06:35,120 --> 00:06:38,920
Коли почало мрячити,
я пішов за парасолькою.
82
00:06:39,000 --> 00:06:39,920
Парасолькою.
83
00:06:40,440 --> 00:06:43,040
Так, парасолькою.
Ви мене за це заарештуєте?
84
00:06:43,120 --> 00:06:43,960
Ні.
85
00:06:45,160 --> 00:06:47,800
Ви пішли додому за парасолькою.
Вас хтось бачив?
86
00:06:47,880 --> 00:06:50,920
Ні, я пішов не додому,
я пішов до крамниці, щоб купити її.
87
00:06:51,000 --> 00:06:53,360
За скільки часу ви сходили туди й назад?
88
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
Не знаю.
89
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
Десь 20 хвилин.
90
00:06:57,200 --> 00:07:00,640
Там купа крамниць. Ви витратили 20 хвилин?
91
00:07:00,720 --> 00:07:02,080
Усі вони були зачинені.
92
00:07:04,480 --> 00:07:06,440
О котрій ви пішли від родини?
93
00:07:07,040 --> 00:07:09,280
Мабуть, це було…
94
00:07:10,320 --> 00:07:11,600
десь о 18:30.
95
00:07:17,160 --> 00:07:20,360
Будь ласка, покажіть точне місце,
де ви дивилися парад.
96
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Десь тут, так.
97
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
Саме тут, на вулиці Санта-Ісабель.
98
00:07:35,880 --> 00:07:38,240
-Коли я можу піти?
-Де Девід?
99
00:07:38,320 --> 00:07:39,800
-Заспокойтеся.
-Ні!
100
00:07:39,880 --> 00:07:42,440
-Будь ласка, йдіть.
-У виродка моя дочка!
101
00:07:42,520 --> 00:07:45,040
-Вам тут бути не можна.
-Вона в цього вилупка!
102
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
Заспокойтеся. Будь ласка.
103
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
-Годі кричати.
-Де він?
104
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
-Я не повторюватиму.
-Що відбувається?
105
00:07:51,720 --> 00:07:53,920
Я хочу з ним поговорити. Де вона?
106
00:07:54,000 --> 00:07:55,560
-Заспокойтеся.
-Він її скривдив?
107
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
-Він її скривдив?
-Заспокойтеся.
108
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
Росо!
109
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Хапайте його!
110
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
-Де Девід?
-Виведіть його звідси.
111
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
У нього моя донька!
112
00:08:04,040 --> 00:08:06,400
-Виведіть його звідси!
-Де він?
113
00:08:06,480 --> 00:08:08,520
-Ми розуміємо.
-Альваро, я не знаю.
114
00:08:08,600 --> 00:08:10,080
-Він щось знає.
-У нього її нема.
115
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
-Ти щось знаєш!
-Будь ласка.
116
00:08:12,040 --> 00:08:13,880
Росо!
117
00:08:13,960 --> 00:08:15,520
-Будь ласка.
-Росо!
118
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
Ано…
119
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Так.
120
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
Я це ціную.
121
00:08:23,640 --> 00:08:25,720
Хочеш пару квитків на гру?
122
00:08:27,520 --> 00:08:29,800
Я скажу, щоб газета про це подбала.
123
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
Ні, не хвилюйся. Дякую. Гаразд, бувай.
124
00:08:33,520 --> 00:08:36,880
Їдемо до редакції.
Мені щойно дещо повідомили з поліції.
125
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
Девід Люк був на параді?
126
00:08:40,720 --> 00:08:42,920
Гадаєш, він устиг її забрати?
127
00:08:43,000 --> 00:08:46,240
Можливо. Він був з родиною тут,
дивився парад.
128
00:08:46,320 --> 00:08:47,720
О 18:30 він іде.
129
00:08:47,800 --> 00:08:51,600
Амая щезла на Площі Конституції о 18:45.
130
00:08:52,320 --> 00:08:56,080
Яка відстань між двома точками?
Чотириста метрів?
131
00:08:56,160 --> 00:08:57,520
Триста п'ятдесят.
132
00:08:57,600 --> 00:09:00,720
Згідно з додатком,
Девід Люк потребував би п'ять хвилин,
133
00:09:00,800 --> 00:09:04,280
щоб дістатися від вулиці Санта-Ісабель
до місця, де зникла дівчинка.
134
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
Додай три-чотири хвилини.
Там було повно людей.
135
00:09:08,960 --> 00:09:11,000
На це, мабуть, пішло вісім-дев'ять хвилин.
136
00:09:11,080 --> 00:09:13,560
Коли, за словами Люка,
він пішов від сім'ї?
137
00:09:13,640 --> 00:09:15,440
Десь о 18:30 вечора.
138
00:09:16,680 --> 00:09:20,440
За десять хвилин він міг би дійти
до Площі Конституції та забрати Амаю.
139
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
Дівчинка губить батька
й стикається зі знайомим обличчям.
140
00:09:24,480 --> 00:09:26,760
-З Люком.
-Він веде її до дверей.
141
00:09:26,840 --> 00:09:28,440
Він знімає з неї плащ.
142
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
Щось тут не сходиться.
143
00:09:29,960 --> 00:09:35,280
Якщо о 19:00 він повернувся до родини,
то мав лиш 15 хвилин, щоб забрати дівчину.
144
00:09:36,320 --> 00:09:37,200
І що потім?
145
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
-Що він із нею зробив?
-Сховав її десь?
146
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Де?
147
00:09:44,840 --> 00:09:47,000
У цього хлопця транспортна компанія.
148
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
Що як він сховав її в одному з фургонів?
149
00:09:51,120 --> 00:09:54,600
Перевірте камери. Перевірте,
чи стояв там якийсь його фургон.
150
00:09:54,680 --> 00:09:55,720
Він робив це не сам.
151
00:09:55,800 --> 00:09:59,000
Він не мав часу
забрати її та повернутися до родини.
152
00:09:59,080 --> 00:10:01,520
-А що сусідка?
-Що з нею?
153
00:10:01,600 --> 00:10:03,720
Вона бачила двох чи трьох людей
біля парадного.
154
00:10:05,520 --> 00:10:08,080
Надішли їй фото Люка,
подивися, чи вона його впізнає.
155
00:10:08,160 --> 00:10:10,280
Замов ордер на обшук. Ходімо за ним.
156
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
Так, я знаю.
Треба перезапустити. Це я знаю, люба.
157
00:10:34,360 --> 00:10:35,480
Гаразд, бувай.
158
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Тебе звуть Мірен, так?
159
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Так.
160
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
Вибачаюся за вчорашнє.
161
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
Хочу пояснити.
162
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
Я тут головний, і ти маєш слухатися мене.
163
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
Якщо не подобається, можеш іти. Зрозуміла?
164
00:10:55,600 --> 00:10:58,040
Майже зателефонував до школи,
щоб тебе викинули,
165
00:10:58,120 --> 00:10:59,360
та Едуардо відмовив мене.
166
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Схоже, ти напала, на кого потрібно.
167
00:11:02,280 --> 00:11:04,600
-У тебе гарне чуття.
-Дякую.
168
00:11:05,400 --> 00:11:07,080
Допоможи Едуардо з цією справою.
169
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
Якщо вона знов устряне в халепу,
це буде твоя провина,
170
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
а для неї це буде остання редакція.
171
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
-Зрозумів?
-Так, Пако.
172
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
Що в тебе на Люка?
173
00:11:18,920 --> 00:11:22,600
Мій контакт у відділку каже,
що він був засуджений у 1983 році
174
00:11:22,680 --> 00:11:25,000
за сексуальні домагання неповнолітньої.
175
00:11:25,080 --> 00:11:26,960
-Скільки років було дівчині?
-Тринадцять.
176
00:11:27,960 --> 00:11:28,800
Чорт.
177
00:11:32,680 --> 00:11:34,160
Гадаєш, він її забрав?
178
00:11:39,000 --> 00:11:42,280
Можливо, у нього був час
узяти її та сховати.
179
00:11:42,360 --> 00:11:44,080
Гадаєш, він це зробив?
180
00:11:44,160 --> 00:11:45,080
Можливо.
181
00:11:45,160 --> 00:11:47,080
Але повністю я не впевнена.
182
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
Я бачила, що він за неї хвилювався.
183
00:11:51,120 --> 00:11:51,960
Щиро.
184
00:11:53,080 --> 00:11:55,000
Є речі, які неможливо підробити.
185
00:11:56,320 --> 00:12:00,960
Дайте мені характеристику Девіда Люка
для оновлення мережі о 15:00, добре?
186
00:12:01,040 --> 00:12:04,000
Люди мають знати,
хто цей хлопець у подробицях.
187
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
-З чого почнемо?
-З початку.
188
00:12:13,280 --> 00:12:15,920
Дехто винен мені послугу в судах.
189
00:12:16,480 --> 00:12:18,640
У нього є інформація про справу Люка.
190
00:12:46,040 --> 00:12:47,920
Як справи, люба?
191
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
Не хвилюйся, усе добре.
Іди з мамою.
192
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
Ось так. Продовжуй.
193
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
-Ви втрьох перевірте спальні.
-Гаразд.
194
00:12:55,040 --> 00:12:55,880
Добре.
195
00:13:06,760 --> 00:13:09,520
Поліцейське розслідування
зосереджене на домі Люка
196
00:13:09,600 --> 00:13:10,960
і його транспортному бізнесі.
197
00:13:11,040 --> 00:13:13,040
Офіцери хочуть з'ясувати, чи Амая…
198
00:13:13,120 --> 00:13:14,440
Лаура.
199
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
Так.
-Поговори з менеджером.
200
00:13:16,320 --> 00:13:19,960
З кожною хвилиною
її батьки все більше засмучуються.
201
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
Вони з нетерпінням чекають…
202
00:13:22,120 --> 00:13:25,520
КРИМІНАЛЬНА ПОЛІЦІЯ
203
00:13:51,400 --> 00:13:53,360
-Як справи, Маріо?
-Працюю.
204
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
Привіт, Чапарро.
205
00:14:15,120 --> 00:14:17,840
-Як там справи?
-Жодних слідів дівчинки.
206
00:14:17,920 --> 00:14:20,640
Але ті, хто стежать за продавцем кульок,
кажуть, щось не так.
207
00:14:20,720 --> 00:14:24,400
СУДИ
208
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК
МАМА
209
00:14:38,120 --> 00:14:41,800
-Що таке, мамо? Я працюю.
-Не хочу тебе відволікати.
210
00:14:41,880 --> 00:14:44,520
-Просто хотіла спитати, як ти.
-Добре.
211
00:14:45,040 --> 00:14:48,160
Я вчора написала статтю
про зниклу дівчинку.
212
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
Серйозно?
213
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
Люба, поговори зі своїми босами
214
00:14:51,960 --> 00:14:54,240
й попроси давати тобі
менш жахливі завдання, добре?
215
00:14:55,360 --> 00:14:57,720
У тебе й без того клопоту досить.
216
00:14:58,400 --> 00:14:59,560
Ти ходила на ту штуку?
217
00:15:05,840 --> 00:15:06,680
Так.
218
00:15:07,400 --> 00:15:08,480
У тебе все гаразд?
219
00:15:09,000 --> 00:15:12,080
Так, мамо. Не хвилюйся. Усе гаразд.
220
00:15:12,920 --> 00:15:16,720
Якщо робота в газеті заскладна для тебе,
покинь її, гаразд? Будь ласка.
221
00:15:16,800 --> 00:15:19,760
Добре, але я маю зосередитися
на зниклій дівчинці.
222
00:15:20,400 --> 00:15:21,840
Я маю це зробити.
223
00:15:21,920 --> 00:15:22,760
Добре, люба,
224
00:15:23,280 --> 00:15:24,440
але будь обережною.
225
00:15:24,520 --> 00:15:26,120
Будь ласка, сідайте.
226
00:15:31,000 --> 00:15:33,120
Ти говорила з детективом Міллан?
227
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
Ні, мамо. Мені треба працювати, добре?
228
00:15:39,640 --> 00:15:41,120
Зателефоную, як зможу.
229
00:15:46,040 --> 00:15:47,080
Мірен!
230
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
-Чий це номер?
-Педро Лопеса.
231
00:15:54,640 --> 00:15:57,480
Інспектора, який розслідував
справу Девіда Люка в 1983 році.
232
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
Інспектор Педро Лопес?
233
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
Колишній інспектор.
234
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
-У вас є гроші?
-Звісно.
235
00:17:13,160 --> 00:17:14,440
У вас є інформація?
236
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
Справа Люка розглядалася
майже 30 років тому.
237
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
І вам дозволили забрати справу з архіву?
238
00:17:26,960 --> 00:17:29,880
У мене є копії всіх моїх справ.
Як сувеніри.
239
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
Твоя дівчина?
240
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
Моя учениця.
241
00:17:42,760 --> 00:17:45,080
Замовляй щось, красуне. Я плачу.
242
00:17:45,840 --> 00:17:46,680
Ні.
243
00:17:49,440 --> 00:17:50,880
«Обвинувачений, Девід Люк…»
244
00:17:50,960 --> 00:17:52,800
Це був батько дівчини.
245
00:17:53,800 --> 00:17:55,120
Батько сусідки.
246
00:17:55,920 --> 00:18:00,600
Він розлютився, коли дізнався,
що його донька спала з половиною району.
247
00:18:00,680 --> 00:18:01,760
Дівчина
248
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
була собі на умі.
249
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
Вона була маленькою повією.
250
00:18:10,880 --> 00:18:12,120
У тебе такий самий погляд.
251
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
-У чому твоя проблема?
-У чому ваша проблема?
252
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
Ми йдемо.
253
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
-Ми йдемо!
-Я доберуся до тебе.
254
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
-Не йди.
-Ти за це заплатиш!
255
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
Що?
256
00:18:32,240 --> 00:18:34,400
Знаю, чому тобі запропонували
дострокову пенсію.
257
00:18:34,920 --> 00:18:39,280
Витягнув свій офіційний пістолет у борделі
й вимагав безкоштовної випивки.
258
00:18:40,520 --> 00:18:43,560
Тільки подивись на цю дівчину —
про тебе всі почують.
259
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
Ти цього хочеш? Ні, так?
260
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Красно дякую.
261
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Ходімо.
262
00:18:56,760 --> 00:18:58,480
Не дивися. Розслабся.
263
00:18:59,080 --> 00:18:59,920
Ось.
264
00:19:01,080 --> 00:19:02,720
Мене не потрібно захищати.
265
00:19:21,480 --> 00:19:23,320
Зачини двері. Ми мерзнемо.
266
00:19:24,240 --> 00:19:25,360
Навіщо ви телефонували?
267
00:19:26,920 --> 00:19:28,040
Продавець кульок.
268
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
Хтось позичив йому фургон уранці,
але він не поїхав.
269
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
-Він живе сам?
-Здається.
270
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
Хіба він не казав, що має доньку?
271
00:19:35,960 --> 00:19:38,840
Якщо хочете перекусити, у нас дещо є.
Оскільки маємо чекати…
272
00:19:38,920 --> 00:19:43,120
І «Фанту». Можемо влаштувати вечірку.
Грайте в карти. Що ще потрібно?
273
00:19:57,200 --> 00:19:58,360
Що з тією коробкою?
274
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
-Підемо?
-Чекай.
275
00:20:12,560 --> 00:20:13,400
Ходімо.
276
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
Хуанчо!
277
00:20:22,760 --> 00:20:24,480
-Стій.
-Ані руш!
278
00:20:24,560 --> 00:20:25,760
Ані руш!
279
00:20:29,320 --> 00:20:30,280
Відпусти мене!
280
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
Я нічого не зробив.
281
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
Я нічого не зробив, присягаюся.
282
00:20:33,680 --> 00:20:36,400
-Чому ти так поспішав?
-Я нічого не зробив.
283
00:20:36,480 --> 00:20:38,400
-Присягаюся.
-Що там?
284
00:20:38,480 --> 00:20:41,120
Я це лише перевозив, присягаюся.
285
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
Мені були потрібні гроші.
286
00:20:43,880 --> 00:20:45,320
Будь ласка, інспекторко.
287
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
Я нічого не зробив, присягаюся.
288
00:20:57,680 --> 00:20:59,160
Присягаюся.
289
00:21:00,120 --> 00:21:01,800
Сучий син. Чорт…
290
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
-Що це в біса таке?
-Відповідай.
291
00:21:06,000 --> 00:21:06,960
Де дівчинка?
292
00:21:07,040 --> 00:21:10,800
Я нічого не знаю про дівчинку, присягаюся.
Я нічого не знаю.
293
00:21:14,480 --> 00:21:16,080
Відвези його у відділок.
294
00:21:19,400 --> 00:21:20,880
Сучий син.
295
00:21:52,240 --> 00:21:53,600
Чому ти її відпустив?
296
00:22:05,840 --> 00:22:07,400
Чому ти її відпустив?
297
00:22:12,960 --> 00:22:14,760
Скажи, чому ти її відпустив.
298
00:22:15,400 --> 00:22:16,520
Альваро.
299
00:22:16,600 --> 00:22:17,440
Альваро.
300
00:22:18,680 --> 00:22:20,080
Що було таким важливим?
301
00:22:21,680 --> 00:22:24,080
Що було таким важливим,
що ти відпустив її?
302
00:22:24,160 --> 00:22:26,320
-Поясни сам.
-Будь ласка, Ано.
303
00:22:27,560 --> 00:22:30,640
Там був натовп. Про що ти думав?
304
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
Хто відпускає дитину в такій ситуації?
305
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
Тебе ніколи немає поруч, Ано.
306
00:22:39,440 --> 00:22:40,280
Що?
307
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
Тебе ніколи немає.
308
00:22:44,720 --> 00:22:45,880
Ніколи.
309
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
Я дбаю про дім, про Амаю.
310
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
-Не починай.
-Ні, я про все дбаю.
311
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
Ти думаєш лише про роботу.
312
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
-Що я роблю?
-Це твій єдиний пріоритет.
313
00:22:57,680 --> 00:23:00,200
Ви з донькою — мій пріоритет!
314
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
Який мультик вона любить дивитися вранці?
315
00:23:08,120 --> 00:23:09,280
-Га?
-Серйозно?
316
00:23:09,360 --> 00:23:10,800
Серйозно. Який?
317
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
Яка її улюблена каша?
318
00:23:14,000 --> 00:23:14,840
Скажи мені.
319
00:23:15,920 --> 00:23:18,800
-Ано, скажи. Яка?
-Я знаю…
320
00:23:18,880 --> 00:23:21,520
-Я знаю…
-Справді? А її улюблена пісня?
321
00:23:22,200 --> 00:23:26,640
Яка була її улюблена пісня?
Ми співаємо її щодня дорогою до школи.
322
00:23:26,720 --> 00:23:28,920
Є три пісні, але одна — її улюблена.
323
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
-Яка її улюблена пісня?
-Припини!
324
00:23:31,680 --> 00:23:32,760
Припини.
325
00:23:43,240 --> 00:23:44,280
Вибач, Ано.
326
00:23:46,680 --> 00:23:47,520
Вибач.
327
00:23:49,280 --> 00:23:50,720
Пробач мені.
328
00:23:50,800 --> 00:23:51,720
Вибач.
329
00:23:52,360 --> 00:23:53,800
Вибач, я кохаю тебе.
330
00:23:58,880 --> 00:23:59,800
Вибач.
331
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
Пробач мені, будь ласка.
332
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
Йому було 18.
333
00:24:22,160 --> 00:24:23,040
Їй було 13.
334
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
Різниця в п'ять років.
335
00:24:28,680 --> 00:24:31,960
Переспати із сусідом у дитинстві —
це одне,
336
00:24:32,040 --> 00:24:33,720
викрасти дівчинку — це інше.
337
00:24:34,240 --> 00:24:37,440
-Думаєш, це та сама характеристика?
-Я нічого не думаю.
338
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
Так написано в його справі.
339
00:24:39,520 --> 00:24:40,680
Як звали дівчину?
340
00:24:41,520 --> 00:24:42,720
Ту, з 1983 року.
341
00:24:43,800 --> 00:24:46,160
-Вона була неповнолітньою, це не написано.
-Написано.
342
00:24:46,240 --> 00:24:48,480
Подивися на висновок лікаря в кінці.
343
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Роса Маркес.
344
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
Щось знайоме.
345
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
-Чому?
-Дружина Люка. Я бачила її вчора.
346
00:25:03,680 --> 00:25:04,720
Вони одружилися.
347
00:25:04,800 --> 00:25:09,400
Вони разом майже 30 років.
Вона вийшла за ґвалтівника? Безглуздо.
348
00:25:09,480 --> 00:25:12,120
Хай там що, це нічого не доводить.
349
00:25:12,200 --> 00:25:14,480
Ми нічого не знаємо.
Лише те, що тут написано.
350
00:25:14,560 --> 00:25:16,000
Ми працюємо з фактами.
351
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
Треба допитати дружину Люка.
352
00:25:18,840 --> 00:25:19,680
Ні.
353
00:25:20,240 --> 00:25:22,280
На статтю вистачить.
354
00:25:22,360 --> 00:25:24,320
-Але послухай…
-Я про це подбаю.
355
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
Едуардо.
356
00:25:37,320 --> 00:25:39,120
А що як Люк невинний?
357
00:25:39,200 --> 00:25:42,240
А якщо вони марнують час із ним,
а не шукають Амаю?
358
00:25:46,320 --> 00:25:48,280
Я завершу тут і поїду туди.
359
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
Чорт, Серхіо.
360
00:25:51,200 --> 00:25:52,840
Я геть забула.
361
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
Я знаю.
362
00:25:55,520 --> 00:25:57,680
Знаю, ми давно не бачилися
з твоєю сестрою,
363
00:25:57,760 --> 00:26:00,000
але сьогодні мені не до того.
364
00:26:02,400 --> 00:26:03,240
Так.
365
00:26:05,120 --> 00:26:07,880
Обіцяю, розважатимусь більше,
але не сьогодні.
366
00:26:09,960 --> 00:26:11,000
Іди, якщо хочеш.
367
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
Ти впевнений?
368
00:26:14,120 --> 00:26:14,960
Добре.
369
00:26:15,560 --> 00:26:19,440
Тоді замовимо японську їжу
й подивимося фільм удома.
370
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
Ні. Сьогодні я лише вранці випила каву.
371
00:26:27,040 --> 00:26:29,280
-Чапарро передає вітання.
-Серхі…
372
00:26:29,840 --> 00:26:32,640
Серхіо передає вітання
й хоче те пиво, яке ти йому винен.
373
00:26:32,720 --> 00:26:35,440
Гаразд, я скоро закінчу
й побачимося. Бувай.
374
00:26:44,080 --> 00:26:46,480
Хуанчо не має стосунку до дівчини.
375
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Він нервував, бо, окрім гашишу та кульок,
376
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
цей бовдур тепер торгує
екзотичними тваринами.
377
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
-Щось іще?
-Так.
378
00:26:55,920 --> 00:26:59,280
Скоро треба відпустити Девіда Люка.
У нас немає доказів.
379
00:27:00,800 --> 00:27:02,680
Це прямий наказ, що я можу зробити?
380
00:27:14,920 --> 00:27:17,040
Скільки заробляє адвокат?
381
00:27:17,560 --> 00:27:18,880
Схоже на те…
382
00:27:20,120 --> 00:27:22,040
Він має заробляти більше, ніж ми, так?
383
00:27:24,520 --> 00:27:26,560
Він працює в одній
із найкращих фірм у Мадриді
384
00:27:26,640 --> 00:27:29,760
й миттю їде захищати
власника транспортної компанії.
385
00:27:29,840 --> 00:27:31,280
Трохи дивно, так?
386
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
У тебе є рахунки Девіда Люка?
387
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
Його будинок виплачений.
388
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
Він виплатив іпотеку кілька років тому.
389
00:27:42,240 --> 00:27:45,360
-І наш друг купив чудову яхту.
-Не жартую.
390
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
Він продав її після кризи. Склад теж його.
391
00:27:48,600 --> 00:27:50,200
Де цей хлопець бере гроші?
392
00:27:51,200 --> 00:27:54,920
Дружина не працює. Транспортна компанія
не настільки прибуткова.
393
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
-Але вони здають квартиру.
-Що?
394
00:27:57,440 --> 00:28:00,040
Його дружина має квартиру,
яку вони здавали в оренду.
395
00:28:00,120 --> 00:28:01,440
Вона зараз порожня?
396
00:28:01,520 --> 00:28:03,440
Чому ми її не обшукали?
397
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Бо вона не записана на ім'я Девіда Люка.
398
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Привіт.
399
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Твоя мама тут?
400
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Ти розклеювала плакати?
401
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
Ти мало не скривдила тата.
402
00:28:29,160 --> 00:28:30,520
Це було непорозуміння.
403
00:28:32,160 --> 00:28:35,760
-Вибач, я не можу допомогти.
-Я лише хочу дещо спитати.
404
00:28:37,280 --> 00:28:39,720
Я не публікуватиму те, чого ти не хочеш.
405
00:28:44,440 --> 00:28:46,880
Наш адвокат сказав,
що ми не маємо говорити з пресою.
406
00:28:48,720 --> 00:28:50,320
Гадаю, твій тато невинний.
407
00:28:52,160 --> 00:28:54,360
Допоможи мені це довести, будь ласка.
408
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
Заходь, не можна говорити тут.
409
00:29:14,640 --> 00:29:17,440
Найгірше після сексуального насильства —
410
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
це страх.
411
00:29:22,240 --> 00:29:23,320
Спочатку це
412
00:29:23,960 --> 00:29:26,520
страх залишитися наодинці з чоловіком.
413
00:29:28,040 --> 00:29:29,680
Потім страх перед натовпом.
414
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
Страх вийти з дому.
415
00:29:34,240 --> 00:29:35,200
Сісти за кермо.
416
00:29:37,680 --> 00:29:39,280
Найгірше — це страх.
417
00:29:53,280 --> 00:29:56,440
ТРЕБОЛЬ
418
00:30:13,080 --> 00:30:15,000
Я не проти показати вам будинок.
419
00:30:16,200 --> 00:30:18,800
Я виснажена. Мені нема чого приховувати.
420
00:30:19,360 --> 00:30:20,880
Дякую, що робите це.
421
00:30:22,760 --> 00:30:26,440
Здавали квартиру в оренду,
але через кризу нічого не заробили.
422
00:30:26,520 --> 00:30:27,880
І продати її не можемо.
423
00:30:28,600 --> 00:30:31,960
Прошу чоловіка пофарбувати її
яскравішими фарбами.
424
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
Будь ласка, зачекайте тут.
425
00:30:49,680 --> 00:30:51,000
Ево, подивися навколо.
426
00:31:32,000 --> 00:31:34,200
Мій тато ніколи б не скривдив Амаю.
427
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
Він любить її, як свою племінницю.
428
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
Чи свою доньку.
429
00:31:41,080 --> 00:31:43,560
До того ж, він не міг нашкодити нікому.
430
00:31:43,640 --> 00:31:45,320
Вони все вигадують, чорт.
431
00:31:46,680 --> 00:31:48,960
Твій тато займається тільки перевезеннями?
432
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
Іноді він виконує іншу роботу.
433
00:31:55,280 --> 00:31:57,080
Як це стосується Амаї?
434
00:31:57,760 --> 00:31:59,320
Ніяк. Заспокойся.
435
00:32:01,920 --> 00:32:03,240
Дозволь дещо показати.
436
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
Вона під сильним кайфом, тату.
437
00:32:34,880 --> 00:32:36,200
Ти дав їй забагато.
438
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Роздягни її.
439
00:32:42,960 --> 00:32:44,120
Не хвилюйся.
440
00:32:45,040 --> 00:32:45,880
Ось так.
441
00:32:47,400 --> 00:32:49,720
Ну ж бо, швидше. Ліфчик теж.
442
00:32:51,920 --> 00:32:52,960
Не хвилюйся.
443
00:32:58,720 --> 00:32:59,560
Що це?
444
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
-Будь ласка.
-Це мій син, Самуель?
445
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
-Будь ласка.
-Девід?
446
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
Що?
447
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
Інспекторко, ви маєте це побачити.
448
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
Має бути тут.
449
00:33:22,880 --> 00:33:25,520
-Ти напишеш усе, так?
-Звісно.
450
00:33:25,600 --> 00:33:26,520
Обіцяю.
451
00:33:35,640 --> 00:33:37,280
Амая виросла з нами.
452
00:33:37,880 --> 00:33:40,120
Вона годинами гралася з моєю сестрою.
453
00:33:41,880 --> 00:33:43,600
Це жахливий кошмар.
454
00:33:53,400 --> 00:33:56,640
Артуро, подзвони судді.
Негайно відправте криміналістів.
455
00:33:56,720 --> 00:33:57,560
Зрозумів.
456
00:33:59,880 --> 00:34:01,360
Сучий син.
457
00:34:08,600 --> 00:34:10,080
ЕЛЕНА - ЛАУРА
458
00:34:20,200 --> 00:34:21,480
-Алло?
-Самуелю?
459
00:34:22,040 --> 00:34:23,200
Мамо, що таке?
460
00:34:23,800 --> 00:34:26,120
Чому? Я не розумію.
461
00:34:26,720 --> 00:34:29,040
Що «чому»? Заспокойся, мамо. Угамуйся.
462
00:34:29,120 --> 00:34:31,080
Що ви накоїли, Самуелю?
463
00:34:31,160 --> 00:34:33,000
Що ви двоє наробили?
464
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
Ти про що?
465
00:34:34,480 --> 00:34:39,000
Сину, я в бабусиній квартирі з поліцією.
466
00:34:39,080 --> 00:34:40,640
Скажи, будь ласка, що це неправда.
467
00:34:40,720 --> 00:34:42,120
Скажи, що це неправда.
468
00:34:42,920 --> 00:34:44,640
Що ви накоїли, Самуелю?
469
00:34:44,720 --> 00:34:47,160
Скажи, що нічого не зробили з Амаєю.
470
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Будь ласка, скажи.
471
00:34:56,440 --> 00:34:57,280
Усе гаразд?
472
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
Самуелю, що таке?
473
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
-Що відбувається?
-Замовкни!
474
00:35:18,000 --> 00:35:19,880
Чорт, я так і знав.
475
00:35:19,960 --> 00:35:20,800
Самуелю.
476
00:35:21,560 --> 00:35:23,400
-Я так і знав.
-Самуелю.
477
00:35:23,480 --> 00:35:25,680
-Чорт, я знав.
-Заспокойся, Самуелю.
478
00:35:25,760 --> 00:35:27,280
Самуелю, поговори зі мною.
479
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
Поговори зі мною. Заспокойся.
480
00:35:29,000 --> 00:35:29,920
Заспокойся.
481
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
Самуелю, угамуйся.
482
00:35:35,840 --> 00:35:37,960
Ми нічого не зробили з Амаєю, присягаюся!
483
00:35:41,200 --> 00:35:42,040
Ні!
484
00:35:43,560 --> 00:35:44,400
Ні!
485
00:36:09,000 --> 00:36:10,440
Викличте швидку!
486
00:36:17,760 --> 00:36:19,080
Викличте швидку.
487
00:36:21,480 --> 00:36:22,680
Щойно зателефонував.
488
00:36:33,080 --> 00:36:35,240
2016 РІК
489
00:36:35,320 --> 00:36:38,920
ЧЕРЕЗ ШІСТЬ РОКІВ ПІСЛЯ ЗНИКНЕННЯ АМАЇ
490
00:37:01,400 --> 00:37:02,720
Ано, зачекай.
491
00:37:07,520 --> 00:37:08,720
Я просто не розумію.
492
00:37:10,400 --> 00:37:12,280
Чому вони надіслали нам це відео?
493
00:37:13,120 --> 00:37:14,000
Чому зараз?
494
00:37:15,640 --> 00:37:17,240
Я не знаю, і мені байдуже.
495
00:37:18,320 --> 00:37:19,360
Амайя жива.
496
00:37:23,640 --> 00:37:24,760
Це головне.
497
00:37:27,080 --> 00:37:27,960
Як справи?
498
00:37:30,720 --> 00:37:32,240
Давно від тебе нічого не чув.
499
00:37:35,600 --> 00:37:37,120
Чув, тебе підвищили.
500
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
Я радий за тебе.
501
00:37:43,920 --> 00:37:45,360
Це нічого не міняє.
502
00:37:47,480 --> 00:37:49,120
Нам немає про що говорити.
503
00:39:33,760 --> 00:39:37,920
МАЛАГА - «СУР» - РОЗШУКУЄТЬСЯ
504
00:41:37,920 --> 00:41:41,440
Переклад субтитрів: Олена Васильєва