1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:37,480 --> 00:00:42,400
AMAYA'NIN KAYBOLMASINDAN ALTI YIL SONRA
3
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
Kızım.
4
00:01:42,840 --> 00:01:43,680
Tekrar oynat.
5
00:01:45,680 --> 00:01:46,600
Tekrar oynat.
6
00:02:14,960 --> 00:02:16,320
Biliyorum şoktasınız
7
00:02:17,400 --> 00:02:18,440
ama sormalıyım.
8
00:02:18,520 --> 00:02:19,880
Amaya mı, emin misiniz?
9
00:02:22,040 --> 00:02:24,480
Bugün doğum günü. Biliyor muydunuz?
10
00:02:25,320 --> 00:02:26,680
Raporda gördüm.
11
00:02:30,480 --> 00:02:32,280
Onu bulmanız ne kadar sürer?
12
00:02:34,400 --> 00:02:36,520
Sonuç çıkarmak için çok erken.
13
00:02:36,600 --> 00:02:38,720
Ama elinizde ipuçları var, değil mi?
14
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
Kaset, oda…
15
00:02:40,600 --> 00:02:43,280
Laboratuvar zarfı inceliyor, biz de…
16
00:02:43,360 --> 00:02:44,200
Belén.
17
00:02:44,280 --> 00:02:49,280
-Onunla olabilecek altı yılım gitti bile.
-Ne istiyorlar? Bunu bize niye yapıyorlar?
18
00:02:50,720 --> 00:02:53,640
Gönderen şahıs sizinle iletişime geçmedi,
19
00:02:53,720 --> 00:02:55,360
sizden para da istemedi.
20
00:02:58,760 --> 00:03:00,840
Bizce bu kasetle sunmak istediği
21
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
yaşadığına kanıt.
22
00:03:03,440 --> 00:03:04,680
Yaşadığına kanıt mı?
23
00:03:07,600 --> 00:03:09,440
VHS kullanan mı kaldı?
24
00:03:10,840 --> 00:03:12,840
Soruşturmada gizlilik kararı var.
25
00:03:12,920 --> 00:03:15,560
Ne olur tek kelime bile yayımlama, lütfen.
26
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
Artık kimse ölmesin.
27
00:03:22,880 --> 00:03:24,120
Benim suçum değildi.
28
00:03:39,200 --> 00:03:42,120
Saat başı bülteni. Endülüs'ten haberler.
29
00:03:42,200 --> 00:03:45,160
Kadına yönelik şiddet
yeni yılda da sürüyor.
30
00:03:45,240 --> 00:03:49,640
Bugün El Cuervo beldesinde
45 yaşında bir kadın boğularak öldürüldü.
31
00:03:49,720 --> 00:03:53,320
İddialara göre
54 yaşındaki kocasının öldürdüğü kadın,
32
00:03:53,400 --> 00:03:56,360
kadına yönelik şiddetin
bu yılki ilk kurbanı oldu.
33
00:03:56,440 --> 00:03:57,800
Jandarmaya göre olayda…
34
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
KAYIP
AMAYA'YI GÖRDÜNÜZ MÜ?
35
00:04:11,920 --> 00:04:13,360
Bakacağım, teşekkürler.
36
00:04:13,880 --> 00:04:14,800
Günaydın.
37
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
Televizyon kumandasının
yerini bilen var mı?
38
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
Hayır.
39
00:04:18,840 --> 00:04:23,480
Amaya Martín'i biliyorsunuz, değil mi?
Kaybolan küçük kız.
40
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
-Evet.
-Evet.
41
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
Geleceğin gazetecileri olarak
42
00:04:29,080 --> 00:04:32,600
medyanın haberleri nasıl verdiğini
fark etmişsinizdir.
43
00:04:32,680 --> 00:04:34,640
Zengin olmak için tonla reklamla.
44
00:04:35,240 --> 00:04:37,600
Evet, insanlar para kazanmak zorunda.
45
00:04:37,680 --> 00:04:38,920
Ama buraya odaklanın.
46
00:04:40,080 --> 00:04:43,160
Saat kaçta kaybolduğunu
söyleyebilecek olan var mı?
47
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
Geçit töreni sırasında.
48
00:04:45,120 --> 00:04:47,880
18.45'te.
49
00:04:49,120 --> 00:04:51,000
Spesifik konuşun.
50
00:04:51,080 --> 00:04:54,760
Haberleri verirken spesifik konuşun.
İnsanlar bunu sever.
51
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
Hadi bakalım. Kız kaç yaşında?
52
00:04:58,480 --> 00:04:59,320
Beş.
53
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
25 Nisan'da altı yaşına giriyor.
54
00:05:03,440 --> 00:05:04,360
İşte burada.
55
00:05:06,680 --> 00:05:12,720
Amaya Martín'in kaybolmasına yönelik
soruşturmaya yakın kaynaklara göre
56
00:05:12,800 --> 00:05:16,600
yakın bir aile dostu karakola çağrıldı.
57
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Şov şimdi başlıyor.
58
00:05:19,200 --> 00:05:20,840
Perişan hâldeki ebeveynler
59
00:05:20,920 --> 00:05:25,680
kızlarını kaçırdığı düşünülen şahıstan
onu geri vermesini istedi.
60
00:05:32,160 --> 00:05:33,000
Teşekkürler.
61
00:05:49,600 --> 00:05:52,720
Amaya Martín neyiniz olur
ve en son ne zaman gördünüz?
62
00:05:53,960 --> 00:05:57,520
En iyi arkadaşımın kızı. Ailem gibiler.
63
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
Sık sık görüşüyoruz.
64
00:06:02,400 --> 00:06:05,400
Neden geçen sefer
sabıka kaydınızdan bahsetmediniz?
65
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Sıçayım. Böyle olacağını bildiğimden.
66
00:06:09,200 --> 00:06:11,760
Bu suçlama yıllardır peşimi bırakmadı.
67
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
Gerçeği biliyorsunuz. Dosyayı gördünüz.
68
00:06:14,600 --> 00:06:16,400
Cinsel saldırıda bulunmadım.
69
00:06:17,280 --> 00:06:19,160
Beşi akşamında neredeydiniz?
70
00:06:19,240 --> 00:06:22,240
Ailemle Noel geçit törenini izliyordum.
71
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
Kızımızı götürdük, heyecanlandı.
72
00:06:24,520 --> 00:06:28,320
-Birçok kişi bizi gördü. Sorun.
-Hep ailenizle miydiniz?
73
00:06:28,400 --> 00:06:31,680
-Ne?
-Hep ailenizle mi kaldınız?
74
00:06:33,360 --> 00:06:35,040
Evet. Yani…
75
00:06:35,120 --> 00:06:38,920
Yağmur başlayınca
şemsiye almaya gittim, o kadar.
76
00:06:39,000 --> 00:06:39,880
Şemsiye.
77
00:06:40,400 --> 00:06:43,120
Evet, şemsiye.
Bunun için tutuklayacak mısınız?
78
00:06:43,200 --> 00:06:44,040
Hayır.
79
00:06:45,120 --> 00:06:47,200
Eve almaya gittiniz. Gören oldu mu?
80
00:06:47,280 --> 00:06:51,000
Hayır, eve gitmedim. Bir mağazaya gittim.
81
00:06:51,080 --> 00:06:53,360
Oraya gidip dönmeniz ne kadar sürdü?
82
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
Bilmiyorum.
83
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
20 dakika falan.
84
00:06:57,200 --> 00:07:00,640
O civarda bir sürü mağaza var.
20 dakika mı sürdü?
85
00:07:00,720 --> 00:07:02,040
Hepsi kapalıydı.
86
00:07:04,480 --> 00:07:06,440
Ailenizden kaçta ayrıldınız?
87
00:07:07,040 --> 00:07:09,280
Herhâlde
88
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
18.30 civarıdır.
89
00:07:17,240 --> 00:07:20,360
Geçit törenini izlediğiniz noktayı
işaretleyin lütfen.
90
00:07:27,000 --> 00:07:28,080
Buralarda, evet.
91
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
Tam burada, Santa Isabel Sokak'ta.
92
00:07:35,960 --> 00:07:38,240
-Ne zaman gidebilirim?
-David nerede?
93
00:07:38,320 --> 00:07:39,800
-Sakin olun.
-Olmuyorum!
94
00:07:39,880 --> 00:07:42,440
-Lütfen çıkın.
-Kızım o şerefsizin elinde!
95
00:07:42,520 --> 00:07:45,040
-Burada duramazsınız.
-O şerefsizin elinde!
96
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
Tamam, sakin olun. Lütfen.
97
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
-Bağırmayın.
-Nerede o adam?
98
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
-Son kez söylüyorum.
-Ne oluyor?
99
00:07:51,720 --> 00:07:53,920
Konuşmak istiyorum. Kızım neredeymiş?
100
00:07:54,000 --> 00:07:56,200
-Sakin olun.
-Bir şey yapmış mı?
101
00:07:56,280 --> 00:07:57,120
Sakin olun.
102
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
Rosa!
103
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Tutun!
104
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
-David nerede?
-Çıkarın onu buradan.
105
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
Kızım elinde!
106
00:08:04,040 --> 00:08:06,400
-Çıkarın buradan.
-Nerede o adam?
107
00:08:06,480 --> 00:08:08,440
-Anlıyoruz.
-Álvaro, bilmiyorum.
108
00:08:08,520 --> 00:08:10,120
-O biliyor.
-David'de değil.
109
00:08:10,200 --> 00:08:11,960
-Bir şey biliyorsun!
-Lütfen.
110
00:08:12,040 --> 00:08:13,880
Rosa!
111
00:08:13,960 --> 00:08:15,520
-Lütfen.
-Rosa!
112
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
Ana.
113
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Evet.
114
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
Teşekkür ederim.
115
00:08:23,640 --> 00:08:25,720
Maça birkaç bilet ister misin?
116
00:08:27,480 --> 00:08:29,800
Gazeteye söylerim, hallederler.
117
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
Yok, ne demek. Sen sağ ol. Hoşça kal.
118
00:08:33,560 --> 00:08:36,880
Haber odasına gidiyoruz.
Polisten bir bilgi geldi.
119
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
David Luque törende miymiş?
120
00:08:40,800 --> 00:08:42,920
Sence kaçırmaya vakti olmuş mudur?
121
00:08:43,000 --> 00:08:46,240
Mümkün. Ailesiyle buradan
geçit törenini izliyormuş.
122
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
18.30'da ayrılmış.
123
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
Amaya, 18.45'te
Constitución Meydanı'nda kayboldu.
124
00:08:52,320 --> 00:08:55,640
İki nokta arası kaç metredir, 400 mü?
125
00:08:56,160 --> 00:08:57,520
350 metre.
126
00:08:57,600 --> 00:08:59,720
Aplikasyona göre David Luque'nin
127
00:08:59,800 --> 00:09:04,280
Santa Isabel Sokak'tan
kızın kaybolduğu yere gitmesi beş dakika.
128
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
Ona üç dört dakika ekle. Çok kalabalıktı.
129
00:09:08,960 --> 00:09:10,840
Sekiz dokuz dakika ediyor.
130
00:09:11,360 --> 00:09:13,560
Luque ailemden kaçta ayrıldım dedi?
131
00:09:13,640 --> 00:09:15,440
18.30 civarı.
132
00:09:16,680 --> 00:09:20,440
10 dakikada meydana ulaşıp
Amaya'yı kaçırmış olabilir.
133
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
Kız babasını kaybediyor,
sonra tanıdık bir yüze rastlıyor.
134
00:09:24,480 --> 00:09:26,640
-Luque.
-Luque kızı kapıya götürüyor.
135
00:09:26,720 --> 00:09:28,440
Kızın yağmurluğunu çıkarıyor.
136
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
Bir mantıksızlık var.
137
00:09:29,960 --> 00:09:35,280
Ailesinin yanına 19.00'da döndüyse
kızı kaçırmak için 15 dakikası olmuştur.
138
00:09:36,280 --> 00:09:37,280
Kaçırıp ne yaptı?
139
00:09:38,120 --> 00:09:40,960
-Kızı nereye götürdü?
-Bir yere mi sakladı acaba?
140
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Nereye?
141
00:09:44,840 --> 00:09:46,920
Adamın nakliyat şirketi var.
142
00:09:48,040 --> 00:09:49,960
Minibüslerinden birine mi koydu?
143
00:09:51,080 --> 00:09:54,520
Park hâlinde minibüsü var mı diye
civardaki kameralara bak.
144
00:09:54,600 --> 00:09:58,920
Tek başına yapmış olamaz.
Kızı kaçırıp ailesine dönecek vakti yoktu.
145
00:09:59,000 --> 00:10:01,520
-Peki ya komşu?
-Ne olmuş ona?
146
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Bina girişinde iki üç kişi görmüş.
147
00:10:05,520 --> 00:10:08,120
Luque'nin fotoğrafını at,
bakalım tanıyor mu.
148
00:10:08,200 --> 00:10:10,120
Arama izni çıkart. Adamı alalım.
149
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
Biliyorum. Yeniden başlatmalıyım.
O kadarını biliyorum tatlım.
150
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
Hadi, hoşça kal.
151
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
Adın Miren, değil mi?
152
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Evet.
153
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
Dün için çok özür dilerim.
154
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
Şunu bir konuşalım.
155
00:10:47,520 --> 00:10:49,560
Patron benim, dediğimi yapacaksın.
156
00:10:50,080 --> 00:10:52,320
Beğenmeyen gidebilir. Anlaşıldı mı?
157
00:10:55,680 --> 00:10:59,360
Kovmak için okulu arayacaktım,
Eduardo vazgeçirdi.
158
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Görünüşe göre doğru adamla dövüşmüşsün.
159
00:11:02,280 --> 00:11:04,600
-İyi koku alıyorsun.
-Teşekkürler.
160
00:11:05,400 --> 00:11:07,080
Bu haberde Eduardo'ya katıl.
161
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
Miren başını yine belaya sokarsa
senden bilirim.
162
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
Bir daha da haber odasına giremez.
163
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
-Anlaşıldı mı?
-Evet Paco.
164
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
Luque'ye dair ne var?
165
00:11:18,880 --> 00:11:21,240
Karakoldaki bağlantımın dediğine göre
166
00:11:21,320 --> 00:11:24,960
1983'te reşit olmayana cinsel saldırıdan
hüküm giymiş.
167
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
-Çocuk kaç yaşındaymış?
-13.
168
00:11:27,960 --> 00:11:28,800
Siktir.
169
00:11:32,720 --> 00:11:34,040
Sence o mu kaçırdı?
170
00:11:39,000 --> 00:11:42,280
Kaçırıp saklayacak zamanı olmuş olabilir.
171
00:11:42,360 --> 00:11:43,720
Ama sence o mu kaçırdı?
172
00:11:44,240 --> 00:11:45,080
Belki.
173
00:11:45,160 --> 00:11:47,240
Ama tamamen ikna olmadım.
174
00:11:48,520 --> 00:11:50,480
Onun için endişelendiği belliydi.
175
00:11:51,120 --> 00:11:51,960
İçten biçimde.
176
00:11:53,080 --> 00:11:54,880
Bazı şeyler taklit edilemez.
177
00:11:56,320 --> 00:12:01,040
15.00'teki site güncellemesi için
bir David Luque profili istiyorum.
178
00:12:01,120 --> 00:12:04,000
İnsanlar bu adamı her şeyiyle tanımalı.
179
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
-Nereden başlayacağız?
-En baştan.
180
00:12:13,320 --> 00:12:15,920
Adliyeden biri bana bir iyilik borçlu.
181
00:12:16,480 --> 00:12:18,800
Luque'nin davasıyla ilgili bilgisi var.
182
00:12:46,040 --> 00:12:47,920
Merhaba, nasılsın tatlım?
183
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
Merak etme, her şey yolunda. Annenle git.
184
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
İşte böyle. Hadi.
185
00:12:52,440 --> 00:12:54,960
-Üçünüz yatak odalarına bakın.
-Tamam.
186
00:12:55,040 --> 00:12:55,880
Peki.
187
00:13:06,760 --> 00:13:10,880
Polisin soruşturması Luque'nin evine
ve nakliyat firmasına odaklanıyor.
188
00:13:10,960 --> 00:13:13,040
Memurlar Amaya'nın burada mı…
189
00:13:13,120 --> 00:13:14,000
Laura.
190
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
-Efendim?
-Müdürle konuş.
191
00:13:16,320 --> 00:13:19,960
Anne ve babası
her geçen dakika daha da perişan oluyor.
192
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
Endişe içinde bekliyorlar…
193
00:13:22,120 --> 00:13:25,520
OLAY YERİ İNCELEME
194
00:13:51,440 --> 00:13:53,360
-N'aber Mario?
-Çalışıyoruz işte.
195
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
Selam Chaparro.
196
00:14:15,120 --> 00:14:17,880
-Orası nasıl gidiyor?
-Kızdan iz yok.
197
00:14:17,960 --> 00:14:20,640
Ama baloncuyu izleyen polisler
bir şey görmüş.
198
00:14:20,720 --> 00:14:24,400
ADLİYE
199
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
GELEN ÇAĞRI
ANNEM
200
00:14:38,120 --> 00:14:41,800
-Ne oldu anne? Çalışıyorum.
-Dikkatini dağıtmak istemiyorum.
201
00:14:41,880 --> 00:14:44,520
-Nasıl olduğunu merak ettim.
-İyiyim.
202
00:14:45,040 --> 00:14:48,160
Dün kayıp kızla ilgili bir yazı yazdım.
203
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
Gerçekten mi?
204
00:14:49,800 --> 00:14:54,240
Canım, patronlarına söyle de
seni daha az dehşetli haberlere versinler.
205
00:14:55,360 --> 00:14:57,520
Zaten yeterince derdin var.
206
00:14:58,560 --> 00:14:59,560
Dün gittin mi?
207
00:15:05,840 --> 00:15:06,680
Evet.
208
00:15:07,400 --> 00:15:08,320
İyi misin?
209
00:15:09,000 --> 00:15:12,080
Evet anne. Merak etme. İyiyim.
210
00:15:12,920 --> 00:15:16,720
Gazetedeki iş ağır gelirse
bırak, tamam mı? Lütfen.
211
00:15:16,800 --> 00:15:19,680
Tamam ama kayıp kıza odaklanmalıyım.
212
00:15:20,400 --> 00:15:21,840
Bunu yapmam lazım.
213
00:15:21,920 --> 00:15:22,760
Tamam canım
214
00:15:23,280 --> 00:15:24,440
ama dikkatli ol.
215
00:15:24,520 --> 00:15:26,120
Lütfen oturun.
216
00:15:31,000 --> 00:15:33,120
Komiser Millán'la konuştun mu?
217
00:15:36,920 --> 00:15:39,120
Hayır anne. Çalışmam lazım, tamam mı?
218
00:15:39,640 --> 00:15:41,000
Uygun olunca ararım.
219
00:15:46,040 --> 00:15:47,080
Miren!
220
00:15:52,640 --> 00:15:54,560
-Kimin numarası?
-Pedro López'in.
221
00:15:54,640 --> 00:15:57,480
1983'te David Luque davasına
bakan komiser.
222
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
Komiser Pedro López?
223
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
Emekli komiser.
224
00:17:11,000 --> 00:17:12,680
-Para hazır mı?
-Elbette.
225
00:17:13,200 --> 00:17:14,600
Bilgi hazır mı?
226
00:17:20,600 --> 00:17:22,560
Luque olayı neredeyse 30 yıl önceydi.
227
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
Arşivden dosyayı almanıza
izin mi verdiler?
228
00:17:26,960 --> 00:17:29,880
Tüm davalarımın kopyasını saklarım.
Hatıra olarak.
229
00:17:35,760 --> 00:17:36,760
Kız arkadaşın mı?
230
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
Öğrencim.
231
00:17:42,840 --> 00:17:45,080
Bir şey sipariş et güzelim. Benden.
232
00:17:45,800 --> 00:17:46,640
Hayır.
233
00:17:49,520 --> 00:17:50,880
"Sanık David Luque…"
234
00:17:50,960 --> 00:17:54,960
Komşu kızıydı.
Olay babasının başının altından çıktı.
235
00:17:55,920 --> 00:18:00,160
Kızının mahallenin yarısıyla yattığını
öğrenince sinirden köpürdü.
236
00:18:00,680 --> 00:18:01,760
O kız
237
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
az değildi.
238
00:18:03,760 --> 00:18:05,360
Küçük bir orospuydu.
239
00:18:10,880 --> 00:18:12,120
Bakışlarınız aynı.
240
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
-Senin derdin ne lan?
-Senin derdin ne?
241
00:18:22,520 --> 00:18:24,280
Gidiyoruz.
242
00:18:24,360 --> 00:18:25,960
-Gidiyoruz!
-Seni bulacağım.
243
00:18:26,040 --> 00:18:27,680
-Dur.
-Bunu ödeyeceksin.
244
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Ne var?
245
00:18:32,240 --> 00:18:34,440
Seni neden emekli ettiler, biliyorum.
246
00:18:34,960 --> 00:18:39,280
Kerhanede beylik tabancanı çıkarıp
bedava içki istemişsin.
247
00:18:40,560 --> 00:18:43,560
O kıza yaklaşırsan seni reklam ederim.
248
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
İstediğin bu mu? Değildir, ha?
249
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Çok teşekkürler.
250
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Gidelim.
251
00:18:56,760 --> 00:18:58,480
Bakma. Sakin ol.
252
00:18:59,080 --> 00:18:59,920
Al.
253
00:19:01,080 --> 00:19:03,040
Benim savunulmaya ihtiyacım yok.
254
00:19:21,480 --> 00:19:23,160
Kapıyı kapat. Donuyoruz.
255
00:19:24,280 --> 00:19:25,400
Niye aradınız?
256
00:19:26,560 --> 00:19:28,040
Baloncuyu izliyorduk.
257
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
Sabah ona minibüs bıraktılar
ama evden çıkmadı.
258
00:19:31,520 --> 00:19:33,600
-Yalnız mı yaşıyor?
-Öyle görünüyor.
259
00:19:34,400 --> 00:19:35,880
Kızım var, dememiş miydi?
260
00:19:35,960 --> 00:19:38,840
Bir sürü atıştırmalık var.
Madem bekleyeceğiz…
261
00:19:38,920 --> 00:19:43,120
Fanta da var. Parti yapabiliriz.
Kart oynarız. Daha ne olsun?
262
00:19:57,200 --> 00:19:58,360
Sandık ne iş?
263
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
-Gidelim mi?
-Bekle.
264
00:20:12,560 --> 00:20:13,400
Gidelim.
265
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
Juancho!
266
00:20:22,760 --> 00:20:24,480
-Dur.
-Kıpırdama!
267
00:20:24,560 --> 00:20:25,760
Kıpırdama!
268
00:20:29,320 --> 00:20:30,280
Bırakın beni!
269
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
Ben bir şey yapmadım.
270
00:20:31,760 --> 00:20:33,600
Bir şey yapmadım, yemin ederim.
271
00:20:33,680 --> 00:20:36,400
-O acele neydi?
-Bir şey yapmadım.
272
00:20:36,480 --> 00:20:38,400
-Yemin ederim.
-Sandıkta ne var?
273
00:20:38,480 --> 00:20:41,120
Sadece taşıdım, yemin ederim.
274
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
Paraya ihtiyacım vardı.
275
00:20:43,880 --> 00:20:45,320
Lütfen komiserim.
276
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
Ben bir şey yapmadım, yemin ederim.
277
00:20:57,960 --> 00:20:59,160
Ha siktir!
278
00:21:00,120 --> 00:21:01,800
Sıçtığımın pezevengi…
279
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
-Bu ne lan?
-Cevap ver.
280
00:21:06,000 --> 00:21:06,960
Kız nerede?
281
00:21:07,040 --> 00:21:10,960
Kız falan bilmiyorum, yemin ederim.
Hiçbir şey bilmiyorum.
282
00:21:14,840 --> 00:21:16,080
Karakola götürün.
283
00:21:19,400 --> 00:21:21,160
Pezevenk.
284
00:21:52,240 --> 00:21:53,600
Onu neden bıraktın?
285
00:22:05,840 --> 00:22:07,400
Onu neden bıraktın?
286
00:22:12,960 --> 00:22:14,760
Söyle. Neden bıraktın?
287
00:22:15,400 --> 00:22:16,520
Álvaro.
288
00:22:16,600 --> 00:22:17,440
Álvaro.
289
00:22:18,680 --> 00:22:20,200
O kadar önemli ne vardı?
290
00:22:21,720 --> 00:22:24,080
Onu bırakacak kadar önemli ne vardı?
291
00:22:24,160 --> 00:22:26,320
-Açıkla bana.
-Lütfen Ana.
292
00:22:27,560 --> 00:22:30,640
Tıklım tıklımdı. Ne akla hizmet?
293
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
O ortamda çocuk bırakılır mı?
294
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
Hiç yoksun Ana.
295
00:22:39,440 --> 00:22:40,280
Ne?
296
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
Hiç yoksun.
297
00:22:44,720 --> 00:22:45,800
Hiç.
298
00:22:45,880 --> 00:22:48,960
Evle, Amaya'yla ben ilgileniyorum.
299
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
-Başlama.
-Hayır, her şeyi ben yapıyorum.
300
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
Aklın fikrin işinde.
301
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
-Nasıl yani?
-Tek önceliğin o.
302
00:22:57,680 --> 00:23:00,200
Benim önceliğim kızım ve sensin!
303
00:23:04,160 --> 00:23:06,480
Sabah hangi çizgi filmi izlemeyi sever?
304
00:23:08,120 --> 00:23:09,280
-Ha?
-Ciddi misin?
305
00:23:09,360 --> 00:23:10,440
Ciddiyim. Hangisi?
306
00:23:11,560 --> 00:23:13,240
En sevdiği mısır gevreği ne?
307
00:23:13,960 --> 00:23:14,800
Söyle.
308
00:23:15,920 --> 00:23:18,800
-Ana, söyle. Hangisi?
-Biliyorum.
309
00:23:18,880 --> 00:23:21,520
-Biliyorum.
-Öyle mi? En sevdiği şarkı?
310
00:23:22,240 --> 00:23:26,640
En sevdiği şarkı neydi?
Her gün okula giderken söylerdik.
311
00:23:26,720 --> 00:23:28,920
Üç şarkı var ama biri en sevdiği.
312
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
-En sevdiği şarkı ne?
-Kes şunu!
313
00:23:31,680 --> 00:23:32,760
Kes.
314
00:23:43,240 --> 00:23:44,280
Özür dilerim Ana.
315
00:23:46,680 --> 00:23:47,520
Özür dilerim.
316
00:23:49,280 --> 00:23:50,720
Affet beni.
317
00:23:50,800 --> 00:23:51,720
Özür dilerim.
318
00:23:52,360 --> 00:23:54,160
Özür dilerim, seni seviyorum.
319
00:23:58,880 --> 00:23:59,800
Özür dilerim.
320
00:24:00,440 --> 00:24:02,040
Lütfen beni affet, olur mu?
321
00:24:20,320 --> 00:24:21,640
David 18 yaşındaymış.
322
00:24:22,160 --> 00:24:23,040
Kız 13.
323
00:24:23,760 --> 00:24:25,080
Beş yaş fark var.
324
00:24:28,760 --> 00:24:32,000
Ergenken komşunla seks yapmak başka,
325
00:24:32,080 --> 00:24:33,720
bir çocuğu kaçırmak başka.
326
00:24:34,240 --> 00:24:37,360
-Sence aynı profil mi?
-Bencesi yok.
327
00:24:37,440 --> 00:24:38,880
Dosyasında öyle yazıyor.
328
00:24:39,520 --> 00:24:40,840
Kızın adı neymiş?
329
00:24:41,520 --> 00:24:42,720
1983'tekinin.
330
00:24:43,800 --> 00:24:46,160
-Reşit değil ya, yazmıyor.
-Yazar.
331
00:24:46,240 --> 00:24:48,320
Doktor raporunun sonuna bak.
332
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Rosa Márquez.
333
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
Tanıdık geliyor.
334
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
-Ama nereden?
-Luque'nin karısı. Dün tanıştım.
335
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
Evlenmişler.
336
00:25:04,800 --> 00:25:09,400
Neredeyse 30 yıllık evliler.
Ona tecavüz edenle mi evlenmiş? Olamaz.
337
00:25:09,480 --> 00:25:12,120
Zaten bu bir şeyi kanıtlamaz.
338
00:25:12,200 --> 00:25:14,480
Sadece burada yazanı biliyoruz.
339
00:25:14,560 --> 00:25:16,000
Bilgilerle çalışırız.
340
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
Luque'nin karısıyla görüşmeliyiz.
341
00:25:18,840 --> 00:25:22,280
Hayır, yazı için yeterli bilgiyi topladık.
342
00:25:22,360 --> 00:25:24,360
-Ama bak…
-Ben halledeceğim.
343
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
Eduardo.
344
00:25:37,320 --> 00:25:38,680
Ya Luque suçsuzsa?
345
00:25:39,200 --> 00:25:42,320
Ya Amaya'yı aramak yerine
onunla vakit harcıyorlarsa?
346
00:25:46,320 --> 00:25:47,840
İşimi bitirip geliyorum.
347
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
Hay sıçayım Sergio.
348
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Tamamen unutmuşum.
349
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
Biliyorum.
350
00:25:55,520 --> 00:25:59,720
Evet, kız kardeşini görmeyeli çok oldu
ama bugün hiç canım istemiyor.
351
00:26:02,400 --> 00:26:03,240
Evet.
352
00:26:05,120 --> 00:26:07,880
Söz, daha çok çıkacağım ama bugün değil.
353
00:26:09,960 --> 00:26:11,160
İstiyorsan sen git.
354
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
Emin misin?
355
00:26:14,120 --> 00:26:14,960
Tamam.
356
00:26:15,560 --> 00:26:19,440
O zaman Japon yemeği söyler,
evde film izleriz.
357
00:26:21,200 --> 00:26:24,160
Hayır. Bugün sadece sabah kahvemi içtim.
358
00:26:27,040 --> 00:26:29,280
-Chaparro'nun selamı var.
-Sergi!
359
00:26:29,800 --> 00:26:32,640
Sergio'nun da selamı var,
birayı ısmarlamamışsın.
360
00:26:32,720 --> 00:26:35,280
Tamam, işimi bitirip geliyorum. Öptüm.
361
00:26:44,080 --> 00:26:46,280
Juancho'nun kızla bir ilgisi yok.
362
00:26:46,920 --> 00:26:49,520
Mal herif esrar ve balonun yanında
363
00:26:49,600 --> 00:26:52,520
egzotik hayvan satışına da
başladığından gerilmiş.
364
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
-Başka bir şey var mı?
-Var.
365
00:26:55,920 --> 00:26:58,800
David Luque'yi çok tutamayız.
Elimizde kanıt yok.
366
00:27:00,800 --> 00:27:02,240
Emir geldi, ne yapayım?
367
00:27:14,920 --> 00:27:17,040
Şu avukat ne kadar kazanıyordur?
368
00:27:17,120 --> 00:27:18,880
Tipine bakılırsa
369
00:27:20,280 --> 00:27:22,040
bizden çok kazanıyordur.
370
00:27:24,520 --> 00:27:29,760
Madrid'in en iyi bürolarından birinden
bir nakliyatçı için atlayıp geliyor.
371
00:27:29,840 --> 00:27:31,280
Biraz tuhaf, değil mi?
372
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
David Luque'nin hesapları var mı?
373
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
Evinin ödemesi bitmiş.
374
00:27:37,080 --> 00:27:39,280
Borcunu birkaç yıl önce kapatmış.
375
00:27:42,240 --> 00:27:45,280
-Arkadaşımız süper bir yat da almış.
-Hadi be.
376
00:27:45,360 --> 00:27:48,000
Krizden sonra satmış. Depo da onun.
377
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
Bu adam parayı nereden buluyor?
378
00:27:51,200 --> 00:27:54,920
Karısı çalışmıyor,
nakliyat şirketleri o kadar kârlı olmaz.
379
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
-Ama kirada daireleri var.
-Ne?
380
00:27:57,440 --> 00:27:59,600
Karısının dairesini kiralıyorlarmış.
381
00:28:00,120 --> 00:28:01,440
Şimdi boş mu?
382
00:28:01,520 --> 00:28:03,440
Neden aramadık?
383
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Çünkü David Luque'nin adına değil.
384
00:28:20,040 --> 00:28:20,880
Merhaba.
385
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Annen evde mi?
386
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
El ilanı dağıtırken vardın.
387
00:28:27,000 --> 00:28:28,560
Az kalsın babama vuracaktın.
388
00:28:29,160 --> 00:28:30,600
Yanlış anlaşılma oldu.
389
00:28:32,200 --> 00:28:35,760
-Üzgünüm, yardımcı olamam.
-Birkaç soru sormak istiyorum.
390
00:28:37,360 --> 00:28:39,600
İstemediğin hiçbir şeyi yayımlamam.
391
00:28:44,520 --> 00:28:46,680
Avukatımız basınla konuşmayın, dedi.
392
00:28:48,720 --> 00:28:50,320
Bence baban suçsuz.
393
00:28:52,160 --> 00:28:54,040
Kanıtlamama yardım et lütfen.
394
00:29:03,880 --> 00:29:05,560
Gel, burada konuşamayız.
395
00:29:14,640 --> 00:29:17,440
Cinsel saldırıdan sonraki en kötü şey
396
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
korku.
397
00:29:22,240 --> 00:29:23,320
Başta
398
00:29:23,960 --> 00:29:26,080
bir erkekle yalnız kalma korkusu.
399
00:29:28,040 --> 00:29:29,680
Sonra kalabalık korkusu.
400
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
Evden çıkma korkusu,
401
00:29:34,240 --> 00:29:35,200
araba kullanma.
402
00:29:37,480 --> 00:29:39,280
En kötüsü korku.
403
00:30:13,080 --> 00:30:15,160
Evi gösteririm, sorun değil.
404
00:30:16,200 --> 00:30:18,800
Yoruldum. Saklayacak bir şeyimiz yok.
405
00:30:19,360 --> 00:30:20,440
Teşekkürler.
406
00:30:22,760 --> 00:30:25,840
Kiradaydı ama krizde para kazandırmadı.
407
00:30:26,560 --> 00:30:27,640
Satamıyoruz da.
408
00:30:28,600 --> 00:30:31,960
Kocama boyatalım diyorum, ama…
409
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
Lütfen burada bekleyin.
410
00:30:49,640 --> 00:30:51,200
Eva, şuraya bir bak.
411
00:31:32,000 --> 00:31:34,200
Babam Amaya'ya bir şey yapmış olamaz.
412
00:31:35,440 --> 00:31:37,080
Onu yeğeni gibi sever.
413
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
Kızı gibi.
414
00:31:41,080 --> 00:31:43,560
Hem kimseye bir şey yapmaz zaten.
415
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
Sıçtığımın yalancıları.
416
00:31:46,680 --> 00:31:49,040
Baban sadece nakliyat işinde mi?
417
00:31:52,200 --> 00:31:54,000
Başka işler yaptığı da oluyor.
418
00:31:55,280 --> 00:31:57,080
Bunun Amaya'yla ne ilgisi var?
419
00:31:57,760 --> 00:31:59,320
İlgisi yok. Sakin ol.
420
00:32:01,920 --> 00:32:03,160
Bir şey göstereceğim.
421
00:32:32,760 --> 00:32:34,160
Kafası çok iyi baba.
422
00:32:34,880 --> 00:32:36,200
Çok vermişsin.
423
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Kıyafetlerini çıkar.
424
00:32:42,960 --> 00:32:44,120
Korkma.
425
00:32:45,040 --> 00:32:45,880
İşte böyle.
426
00:32:47,400 --> 00:32:49,720
Hadi, çabuk. Sütyenini de.
427
00:32:51,920 --> 00:32:52,960
Korkma.
428
00:32:58,720 --> 00:32:59,560
Bu ne?
429
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
-Lütfen.
-Oğlum Samuel mi o?
430
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
-Lütfen.
-David?
431
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
Ne?
432
00:33:12,200 --> 00:33:14,120
Komiserim, bunu görmelisiniz.
433
00:33:19,240 --> 00:33:20,360
Buradaydı.
434
00:33:22,880 --> 00:33:26,520
-Her şeyi yazacaksın, değil mi?
-Elbette. Söz.
435
00:33:35,640 --> 00:33:37,280
Amaya bizimle büyüdü.
436
00:33:38,000 --> 00:33:40,120
Kız kardeşimle saatlerce oynardı.
437
00:33:42,120 --> 00:33:43,640
Bir kâbusun içindeyiz.
438
00:33:53,400 --> 00:33:56,640
Arturo, hâkimi ara.
Olay yeri inceleme de hemen gelsin.
439
00:33:56,720 --> 00:33:57,560
Anlaşıldı.
440
00:33:59,960 --> 00:34:01,360
Orospu çocuğu.
441
00:34:20,200 --> 00:34:21,480
-Alo?
-Samuel.
442
00:34:22,040 --> 00:34:23,200
Anne, ne oldu?
443
00:34:23,800 --> 00:34:26,120
Neden? Anlamıyorum.
444
00:34:26,200 --> 00:34:29,040
Ne "neden"? Sakin ol anne.
445
00:34:29,120 --> 00:34:31,080
Sen ne yaptın Samuel?
446
00:34:31,160 --> 00:34:33,000
Ne yaptınız siz?
447
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
Neden bahsediyorsun?
448
00:34:34,480 --> 00:34:38,960
Oğlum, polisle anneannendeyim.
449
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Doğru değil, de lütfen.
450
00:34:40,800 --> 00:34:42,240
Doğru değil, de.
451
00:34:42,920 --> 00:34:44,640
Ne yaptın sen Samuel?
452
00:34:44,720 --> 00:34:47,240
Amaya'ya bir şey yapmadık, de.
453
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Lütfen söyle.
454
00:34:56,440 --> 00:34:57,400
Bir şey mi oldu?
455
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
Samuel, ne oldu?
456
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
-Ne oluyor?
-Kes sesini!
457
00:35:18,000 --> 00:35:19,760
Sıçayım, biliyordum.
458
00:35:19,840 --> 00:35:20,680
Samuel.
459
00:35:21,560 --> 00:35:23,400
-Biliyordum.
-Samuel.
460
00:35:23,480 --> 00:35:25,680
-Sıçayım, biliyordum.
-Sakin ol.
461
00:35:25,760 --> 00:35:27,280
Samuel, konuş benimle.
462
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
Konuş benimle. Sakin ol.
463
00:35:29,000 --> 00:35:29,920
Sakin ol.
464
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
Samuel, sakin ol.
465
00:35:36,360 --> 00:35:37,960
Amaya'ya bir şey yapmadık.
466
00:35:41,200 --> 00:35:42,040
Hayır!
467
00:35:43,560 --> 00:35:44,400
Hayır!
468
00:36:09,000 --> 00:36:10,440
Ambulans çağırın!
469
00:36:17,760 --> 00:36:19,080
Ambulans çağırın.
470
00:36:21,480 --> 00:36:22,440
Ben aradım.
471
00:36:35,320 --> 00:36:39,080
AMAYA'NIN KAYBOLMASINDAN ALTI YIL SONRA
472
00:37:01,400 --> 00:37:02,720
Ana, dur.
473
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
Anlamıyorum.
474
00:37:10,320 --> 00:37:12,280
Bize o videoyu neden gönderdiler?
475
00:37:13,120 --> 00:37:14,000
Neden şimdi?
476
00:37:15,600 --> 00:37:17,320
Bilmiyorum ve umurumda değil.
477
00:37:18,400 --> 00:37:19,520
Amaya yaşıyor.
478
00:37:23,640 --> 00:37:24,920
Önemli olan bu, evet.
479
00:37:27,120 --> 00:37:28,000
Nasılsın?
480
00:37:30,560 --> 00:37:32,160
Epeydir haberleşmedik.
481
00:37:35,600 --> 00:37:36,920
Terfi almışsın.
482
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
Senin adına sevindim.
483
00:37:43,880 --> 00:37:45,600
Hiçbir şey değişmedi.
484
00:37:47,440 --> 00:37:49,440
Seninle konuşacak bir şeyimiz yok.
485
00:39:33,760 --> 00:39:36,040
KAYIP
486
00:41:33,920 --> 00:41:37,880
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay