1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:37,480 --> 00:00:42,400 AMAYA'NIN KAYBOLMASINDAN ALTI YIL SONRA 3 00:01:08,440 --> 00:01:09,480 Kızım. 4 00:01:42,840 --> 00:01:43,680 Tekrar oynat. 5 00:01:45,680 --> 00:01:46,600 Tekrar oynat. 6 00:02:14,960 --> 00:02:16,320 Biliyorum şoktasınız 7 00:02:17,400 --> 00:02:18,440 ama sormalıyım. 8 00:02:18,520 --> 00:02:19,880 Amaya mı, emin misiniz? 9 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 Bugün doğum günü. Biliyor muydunuz? 10 00:02:25,320 --> 00:02:26,680 Raporda gördüm. 11 00:02:30,480 --> 00:02:32,280 Onu bulmanız ne kadar sürer? 12 00:02:34,400 --> 00:02:36,520 Sonuç çıkarmak için çok erken. 13 00:02:36,600 --> 00:02:38,720 Ama elinizde ipuçları var, değil mi? 14 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 Kaset, oda… 15 00:02:40,600 --> 00:02:43,280 Laboratuvar zarfı inceliyor, biz de… 16 00:02:43,360 --> 00:02:44,200 Belén. 17 00:02:44,280 --> 00:02:49,280 -Onunla olabilecek altı yılım gitti bile. -Ne istiyorlar? Bunu bize niye yapıyorlar? 18 00:02:50,720 --> 00:02:53,640 Gönderen şahıs sizinle iletişime geçmedi, 19 00:02:53,720 --> 00:02:55,360 sizden para da istemedi. 20 00:02:58,760 --> 00:03:00,840 Bizce bu kasetle sunmak istediği 21 00:03:02,280 --> 00:03:03,360 yaşadığına kanıt. 22 00:03:03,440 --> 00:03:04,680 Yaşadığına kanıt mı? 23 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 VHS kullanan mı kaldı? 24 00:03:10,840 --> 00:03:12,840 Soruşturmada gizlilik kararı var. 25 00:03:12,920 --> 00:03:15,560 Ne olur tek kelime bile yayımlama, lütfen. 26 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 Artık kimse ölmesin. 27 00:03:22,880 --> 00:03:24,120 Benim suçum değildi. 28 00:03:39,200 --> 00:03:42,120 Saat başı bülteni. Endülüs'ten haberler. 29 00:03:42,200 --> 00:03:45,160 Kadına yönelik şiddet yeni yılda da sürüyor. 30 00:03:45,240 --> 00:03:49,640 Bugün El Cuervo beldesinde 45 yaşında bir kadın boğularak öldürüldü. 31 00:03:49,720 --> 00:03:53,320 İddialara göre 54 yaşındaki kocasının öldürdüğü kadın, 32 00:03:53,400 --> 00:03:56,360 kadına yönelik şiddetin bu yılki ilk kurbanı oldu. 33 00:03:56,440 --> 00:03:57,800 Jandarmaya göre olayda… 34 00:03:57,880 --> 00:03:59,200 KAYIP AMAYA'YI GÖRDÜNÜZ MÜ? 35 00:04:11,920 --> 00:04:13,360 Bakacağım, teşekkürler. 36 00:04:13,880 --> 00:04:14,800 Günaydın. 37 00:04:14,880 --> 00:04:17,520 Televizyon kumandasının yerini bilen var mı? 38 00:04:17,600 --> 00:04:18,760 Hayır. 39 00:04:18,840 --> 00:04:23,480 Amaya Martín'i biliyorsunuz, değil mi? Kaybolan küçük kız. 40 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 -Evet. -Evet. 41 00:04:27,280 --> 00:04:29,000 Geleceğin gazetecileri olarak 42 00:04:29,080 --> 00:04:32,600 medyanın haberleri nasıl verdiğini fark etmişsinizdir. 43 00:04:32,680 --> 00:04:34,640 Zengin olmak için tonla reklamla. 44 00:04:35,240 --> 00:04:37,600 Evet, insanlar para kazanmak zorunda. 45 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 Ama buraya odaklanın. 46 00:04:40,080 --> 00:04:43,160 Saat kaçta kaybolduğunu söyleyebilecek olan var mı? 47 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 Geçit töreni sırasında. 48 00:04:45,120 --> 00:04:47,880 18.45'te. 49 00:04:49,120 --> 00:04:51,000 Spesifik konuşun. 50 00:04:51,080 --> 00:04:54,760 Haberleri verirken spesifik konuşun. İnsanlar bunu sever. 51 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 Hadi bakalım. Kız kaç yaşında? 52 00:04:58,480 --> 00:04:59,320 Beş. 53 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 25 Nisan'da altı yaşına giriyor. 54 00:05:03,440 --> 00:05:04,360 İşte burada. 55 00:05:06,680 --> 00:05:12,720 Amaya Martín'in kaybolmasına yönelik soruşturmaya yakın kaynaklara göre 56 00:05:12,800 --> 00:05:16,600 yakın bir aile dostu karakola çağrıldı. 57 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Şov şimdi başlıyor. 58 00:05:19,200 --> 00:05:20,840 Perişan hâldeki ebeveynler 59 00:05:20,920 --> 00:05:25,680 kızlarını kaçırdığı düşünülen şahıstan onu geri vermesini istedi. 60 00:05:32,160 --> 00:05:33,000 Teşekkürler. 61 00:05:49,600 --> 00:05:52,720 Amaya Martín neyiniz olur ve en son ne zaman gördünüz? 62 00:05:53,960 --> 00:05:57,520 En iyi arkadaşımın kızı. Ailem gibiler. 63 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 Sık sık görüşüyoruz. 64 00:06:02,400 --> 00:06:05,400 Neden geçen sefer sabıka kaydınızdan bahsetmediniz? 65 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Sıçayım. Böyle olacağını bildiğimden. 66 00:06:09,200 --> 00:06:11,760 Bu suçlama yıllardır peşimi bırakmadı. 67 00:06:11,840 --> 00:06:14,520 Gerçeği biliyorsunuz. Dosyayı gördünüz. 68 00:06:14,600 --> 00:06:16,400 Cinsel saldırıda bulunmadım. 69 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 Beşi akşamında neredeydiniz? 70 00:06:19,240 --> 00:06:22,240 Ailemle Noel geçit törenini izliyordum. 71 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 Kızımızı götürdük, heyecanlandı. 72 00:06:24,520 --> 00:06:28,320 -Birçok kişi bizi gördü. Sorun. -Hep ailenizle miydiniz? 73 00:06:28,400 --> 00:06:31,680 -Ne? -Hep ailenizle mi kaldınız? 74 00:06:33,360 --> 00:06:35,040 Evet. Yani… 75 00:06:35,120 --> 00:06:38,920 Yağmur başlayınca şemsiye almaya gittim, o kadar. 76 00:06:39,000 --> 00:06:39,880 Şemsiye. 77 00:06:40,400 --> 00:06:43,120 Evet, şemsiye. Bunun için tutuklayacak mısınız? 78 00:06:43,200 --> 00:06:44,040 Hayır. 79 00:06:45,120 --> 00:06:47,200 Eve almaya gittiniz. Gören oldu mu? 80 00:06:47,280 --> 00:06:51,000 Hayır, eve gitmedim. Bir mağazaya gittim. 81 00:06:51,080 --> 00:06:53,360 Oraya gidip dönmeniz ne kadar sürdü? 82 00:06:53,440 --> 00:06:54,280 Bilmiyorum. 83 00:06:55,760 --> 00:06:57,120 20 dakika falan. 84 00:06:57,200 --> 00:07:00,640 O civarda bir sürü mağaza var. 20 dakika mı sürdü? 85 00:07:00,720 --> 00:07:02,040 Hepsi kapalıydı. 86 00:07:04,480 --> 00:07:06,440 Ailenizden kaçta ayrıldınız? 87 00:07:07,040 --> 00:07:09,280 Herhâlde 88 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 18.30 civarıdır. 89 00:07:17,240 --> 00:07:20,360 Geçit törenini izlediğiniz noktayı işaretleyin lütfen. 90 00:07:27,000 --> 00:07:28,080 Buralarda, evet. 91 00:07:28,960 --> 00:07:31,200 Tam burada, Santa Isabel Sokak'ta. 92 00:07:35,960 --> 00:07:38,240 -Ne zaman gidebilirim? -David nerede? 93 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 -Sakin olun. -Olmuyorum! 94 00:07:39,880 --> 00:07:42,440 -Lütfen çıkın. -Kızım o şerefsizin elinde! 95 00:07:42,520 --> 00:07:45,040 -Burada duramazsınız. -O şerefsizin elinde! 96 00:07:45,120 --> 00:07:47,080 Tamam, sakin olun. Lütfen. 97 00:07:47,160 --> 00:07:49,560 -Bağırmayın. -Nerede o adam? 98 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 -Son kez söylüyorum. -Ne oluyor? 99 00:07:51,720 --> 00:07:53,920 Konuşmak istiyorum. Kızım neredeymiş? 100 00:07:54,000 --> 00:07:56,200 -Sakin olun. -Bir şey yapmış mı? 101 00:07:56,280 --> 00:07:57,120 Sakin olun. 102 00:07:57,200 --> 00:07:58,120 Rosa! 103 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Tutun! 104 00:07:59,560 --> 00:08:01,680 -David nerede? -Çıkarın onu buradan. 105 00:08:01,760 --> 00:08:03,280 Kızım elinde! 106 00:08:04,040 --> 00:08:06,400 -Çıkarın buradan. -Nerede o adam? 107 00:08:06,480 --> 00:08:08,440 -Anlıyoruz. -Álvaro, bilmiyorum. 108 00:08:08,520 --> 00:08:10,120 -O biliyor. -David'de değil. 109 00:08:10,200 --> 00:08:11,960 -Bir şey biliyorsun! -Lütfen. 110 00:08:12,040 --> 00:08:13,880 Rosa! 111 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 -Lütfen. -Rosa! 112 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Ana. 113 00:08:18,720 --> 00:08:19,560 Evet. 114 00:08:21,440 --> 00:08:22,560 Teşekkür ederim. 115 00:08:23,640 --> 00:08:25,720 Maça birkaç bilet ister misin? 116 00:08:27,480 --> 00:08:29,800 Gazeteye söylerim, hallederler. 117 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 Yok, ne demek. Sen sağ ol. Hoşça kal. 118 00:08:33,560 --> 00:08:36,880 Haber odasına gidiyoruz. Polisten bir bilgi geldi. 119 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 David Luque törende miymiş? 120 00:08:40,800 --> 00:08:42,920 Sence kaçırmaya vakti olmuş mudur? 121 00:08:43,000 --> 00:08:46,240 Mümkün. Ailesiyle buradan geçit törenini izliyormuş. 122 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 18.30'da ayrılmış. 123 00:08:47,960 --> 00:08:51,600 Amaya, 18.45'te Constitución Meydanı'nda kayboldu. 124 00:08:52,320 --> 00:08:55,640 İki nokta arası kaç metredir, 400 mü? 125 00:08:56,160 --> 00:08:57,520 350 metre. 126 00:08:57,600 --> 00:08:59,720 Aplikasyona göre David Luque'nin 127 00:08:59,800 --> 00:09:04,280 Santa Isabel Sokak'tan kızın kaybolduğu yere gitmesi beş dakika. 128 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 Ona üç dört dakika ekle. Çok kalabalıktı. 129 00:09:08,960 --> 00:09:10,840 Sekiz dokuz dakika ediyor. 130 00:09:11,360 --> 00:09:13,560 Luque ailemden kaçta ayrıldım dedi? 131 00:09:13,640 --> 00:09:15,440 18.30 civarı. 132 00:09:16,680 --> 00:09:20,440 10 dakikada meydana ulaşıp Amaya'yı kaçırmış olabilir. 133 00:09:20,520 --> 00:09:24,400 Kız babasını kaybediyor, sonra tanıdık bir yüze rastlıyor. 134 00:09:24,480 --> 00:09:26,640 -Luque. -Luque kızı kapıya götürüyor. 135 00:09:26,720 --> 00:09:28,440 Kızın yağmurluğunu çıkarıyor. 136 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 Bir mantıksızlık var. 137 00:09:29,960 --> 00:09:35,280 Ailesinin yanına 19.00'da döndüyse kızı kaçırmak için 15 dakikası olmuştur. 138 00:09:36,280 --> 00:09:37,280 Kaçırıp ne yaptı? 139 00:09:38,120 --> 00:09:40,960 -Kızı nereye götürdü? -Bir yere mi sakladı acaba? 140 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Nereye? 141 00:09:44,840 --> 00:09:46,920 Adamın nakliyat şirketi var. 142 00:09:48,040 --> 00:09:49,960 Minibüslerinden birine mi koydu? 143 00:09:51,080 --> 00:09:54,520 Park hâlinde minibüsü var mı diye civardaki kameralara bak. 144 00:09:54,600 --> 00:09:58,920 Tek başına yapmış olamaz. Kızı kaçırıp ailesine dönecek vakti yoktu. 145 00:09:59,000 --> 00:10:01,520 -Peki ya komşu? -Ne olmuş ona? 146 00:10:01,600 --> 00:10:03,600 Bina girişinde iki üç kişi görmüş. 147 00:10:05,520 --> 00:10:08,120 Luque'nin fotoğrafını at, bakalım tanıyor mu. 148 00:10:08,200 --> 00:10:10,120 Arama izni çıkart. Adamı alalım. 149 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 Biliyorum. Yeniden başlatmalıyım. O kadarını biliyorum tatlım. 150 00:10:34,360 --> 00:10:35,560 Hadi, hoşça kal. 151 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 Adın Miren, değil mi? 152 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 Evet. 153 00:10:43,720 --> 00:10:45,840 Dün için çok özür dilerim. 154 00:10:45,920 --> 00:10:47,440 Şunu bir konuşalım. 155 00:10:47,520 --> 00:10:49,560 Patron benim, dediğimi yapacaksın. 156 00:10:50,080 --> 00:10:52,320 Beğenmeyen gidebilir. Anlaşıldı mı? 157 00:10:55,680 --> 00:10:59,360 Kovmak için okulu arayacaktım, Eduardo vazgeçirdi. 158 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 Görünüşe göre doğru adamla dövüşmüşsün. 159 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 -İyi koku alıyorsun. -Teşekkürler. 160 00:11:05,400 --> 00:11:07,080 Bu haberde Eduardo'ya katıl. 161 00:11:08,680 --> 00:11:11,360 Miren başını yine belaya sokarsa senden bilirim. 162 00:11:11,440 --> 00:11:13,560 Bir daha da haber odasına giremez. 163 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 -Anlaşıldı mı? -Evet Paco. 164 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 Luque'ye dair ne var? 165 00:11:18,880 --> 00:11:21,240 Karakoldaki bağlantımın dediğine göre 166 00:11:21,320 --> 00:11:24,960 1983'te reşit olmayana cinsel saldırıdan hüküm giymiş. 167 00:11:25,040 --> 00:11:26,960 -Çocuk kaç yaşındaymış? -13. 168 00:11:27,960 --> 00:11:28,800 Siktir. 169 00:11:32,720 --> 00:11:34,040 Sence o mu kaçırdı? 170 00:11:39,000 --> 00:11:42,280 Kaçırıp saklayacak zamanı olmuş olabilir. 171 00:11:42,360 --> 00:11:43,720 Ama sence o mu kaçırdı? 172 00:11:44,240 --> 00:11:45,080 Belki. 173 00:11:45,160 --> 00:11:47,240 Ama tamamen ikna olmadım. 174 00:11:48,520 --> 00:11:50,480 Onun için endişelendiği belliydi. 175 00:11:51,120 --> 00:11:51,960 İçten biçimde. 176 00:11:53,080 --> 00:11:54,880 Bazı şeyler taklit edilemez. 177 00:11:56,320 --> 00:12:01,040 15.00'teki site güncellemesi için bir David Luque profili istiyorum. 178 00:12:01,120 --> 00:12:04,000 İnsanlar bu adamı her şeyiyle tanımalı. 179 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 -Nereden başlayacağız? -En baştan. 180 00:12:13,320 --> 00:12:15,920 Adliyeden biri bana bir iyilik borçlu. 181 00:12:16,480 --> 00:12:18,800 Luque'nin davasıyla ilgili bilgisi var. 182 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 Merhaba, nasılsın tatlım? 183 00:12:48,000 --> 00:12:50,560 Merak etme, her şey yolunda. Annenle git. 184 00:12:50,640 --> 00:12:51,920 İşte böyle. Hadi. 185 00:12:52,440 --> 00:12:54,960 -Üçünüz yatak odalarına bakın. -Tamam. 186 00:12:55,040 --> 00:12:55,880 Peki. 187 00:13:06,760 --> 00:13:10,880 Polisin soruşturması Luque'nin evine ve nakliyat firmasına odaklanıyor. 188 00:13:10,960 --> 00:13:13,040 Memurlar Amaya'nın burada mı… 189 00:13:13,120 --> 00:13:14,000 Laura. 190 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 -Efendim? -Müdürle konuş. 191 00:13:16,320 --> 00:13:19,960 Anne ve babası her geçen dakika daha da perişan oluyor. 192 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 Endişe içinde bekliyorlar… 193 00:13:22,120 --> 00:13:25,520 OLAY YERİ İNCELEME 194 00:13:51,440 --> 00:13:53,360 -N'aber Mario? -Çalışıyoruz işte. 195 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 Selam Chaparro. 196 00:14:15,120 --> 00:14:17,880 -Orası nasıl gidiyor? -Kızdan iz yok. 197 00:14:17,960 --> 00:14:20,640 Ama baloncuyu izleyen polisler bir şey görmüş. 198 00:14:20,720 --> 00:14:24,400 ADLİYE 199 00:14:31,440 --> 00:14:34,000 GELEN ÇAĞRI ANNEM 200 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 -Ne oldu anne? Çalışıyorum. -Dikkatini dağıtmak istemiyorum. 201 00:14:41,880 --> 00:14:44,520 -Nasıl olduğunu merak ettim. -İyiyim. 202 00:14:45,040 --> 00:14:48,160 Dün kayıp kızla ilgili bir yazı yazdım. 203 00:14:48,240 --> 00:14:49,280 Gerçekten mi? 204 00:14:49,800 --> 00:14:54,240 Canım, patronlarına söyle de seni daha az dehşetli haberlere versinler. 205 00:14:55,360 --> 00:14:57,520 Zaten yeterince derdin var. 206 00:14:58,560 --> 00:14:59,560 Dün gittin mi? 207 00:15:05,840 --> 00:15:06,680 Evet. 208 00:15:07,400 --> 00:15:08,320 İyi misin? 209 00:15:09,000 --> 00:15:12,080 Evet anne. Merak etme. İyiyim. 210 00:15:12,920 --> 00:15:16,720 Gazetedeki iş ağır gelirse bırak, tamam mı? Lütfen. 211 00:15:16,800 --> 00:15:19,680 Tamam ama kayıp kıza odaklanmalıyım. 212 00:15:20,400 --> 00:15:21,840 Bunu yapmam lazım. 213 00:15:21,920 --> 00:15:22,760 Tamam canım 214 00:15:23,280 --> 00:15:24,440 ama dikkatli ol. 215 00:15:24,520 --> 00:15:26,120 Lütfen oturun. 216 00:15:31,000 --> 00:15:33,120 Komiser Millán'la konuştun mu? 217 00:15:36,920 --> 00:15:39,120 Hayır anne. Çalışmam lazım, tamam mı? 218 00:15:39,640 --> 00:15:41,000 Uygun olunca ararım. 219 00:15:46,040 --> 00:15:47,080 Miren! 220 00:15:52,640 --> 00:15:54,560 -Kimin numarası? -Pedro López'in. 221 00:15:54,640 --> 00:15:57,480 1983'te David Luque davasına bakan komiser. 222 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 Komiser Pedro López? 223 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 Emekli komiser. 224 00:17:11,000 --> 00:17:12,680 -Para hazır mı? -Elbette. 225 00:17:13,200 --> 00:17:14,600 Bilgi hazır mı? 226 00:17:20,600 --> 00:17:22,560 Luque olayı neredeyse 30 yıl önceydi. 227 00:17:24,000 --> 00:17:26,880 Arşivden dosyayı almanıza izin mi verdiler? 228 00:17:26,960 --> 00:17:29,880 Tüm davalarımın kopyasını saklarım. Hatıra olarak. 229 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Kız arkadaşın mı? 230 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 Öğrencim. 231 00:17:42,840 --> 00:17:45,080 Bir şey sipariş et güzelim. Benden. 232 00:17:45,800 --> 00:17:46,640 Hayır. 233 00:17:49,520 --> 00:17:50,880 "Sanık David Luque…" 234 00:17:50,960 --> 00:17:54,960 Komşu kızıydı. Olay babasının başının altından çıktı. 235 00:17:55,920 --> 00:18:00,160 Kızının mahallenin yarısıyla yattığını öğrenince sinirden köpürdü. 236 00:18:00,680 --> 00:18:01,760 O kız 237 00:18:02,360 --> 00:18:03,680 az değildi. 238 00:18:03,760 --> 00:18:05,360 Küçük bir orospuydu. 239 00:18:10,880 --> 00:18:12,120 Bakışlarınız aynı. 240 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 -Senin derdin ne lan? -Senin derdin ne? 241 00:18:22,520 --> 00:18:24,280 Gidiyoruz. 242 00:18:24,360 --> 00:18:25,960 -Gidiyoruz! -Seni bulacağım. 243 00:18:26,040 --> 00:18:27,680 -Dur. -Bunu ödeyeceksin. 244 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Ne var? 245 00:18:32,240 --> 00:18:34,440 Seni neden emekli ettiler, biliyorum. 246 00:18:34,960 --> 00:18:39,280 Kerhanede beylik tabancanı çıkarıp bedava içki istemişsin. 247 00:18:40,560 --> 00:18:43,560 O kıza yaklaşırsan seni reklam ederim. 248 00:18:43,640 --> 00:18:46,000 İstediğin bu mu? Değildir, ha? 249 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Çok teşekkürler. 250 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 Gidelim. 251 00:18:56,760 --> 00:18:58,480 Bakma. Sakin ol. 252 00:18:59,080 --> 00:18:59,920 Al. 253 00:19:01,080 --> 00:19:03,040 Benim savunulmaya ihtiyacım yok. 254 00:19:21,480 --> 00:19:23,160 Kapıyı kapat. Donuyoruz. 255 00:19:24,280 --> 00:19:25,400 Niye aradınız? 256 00:19:26,560 --> 00:19:28,040 Baloncuyu izliyorduk. 257 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 Sabah ona minibüs bıraktılar ama evden çıkmadı. 258 00:19:31,520 --> 00:19:33,600 -Yalnız mı yaşıyor? -Öyle görünüyor. 259 00:19:34,400 --> 00:19:35,880 Kızım var, dememiş miydi? 260 00:19:35,960 --> 00:19:38,840 Bir sürü atıştırmalık var. Madem bekleyeceğiz… 261 00:19:38,920 --> 00:19:43,120 Fanta da var. Parti yapabiliriz. Kart oynarız. Daha ne olsun? 262 00:19:57,200 --> 00:19:58,360 Sandık ne iş? 263 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 -Gidelim mi? -Bekle. 264 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Gidelim. 265 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 Juancho! 266 00:20:22,760 --> 00:20:24,480 -Dur. -Kıpırdama! 267 00:20:24,560 --> 00:20:25,760 Kıpırdama! 268 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 Bırakın beni! 269 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 Ben bir şey yapmadım. 270 00:20:31,760 --> 00:20:33,600 Bir şey yapmadım, yemin ederim. 271 00:20:33,680 --> 00:20:36,400 -O acele neydi? -Bir şey yapmadım. 272 00:20:36,480 --> 00:20:38,400 -Yemin ederim. -Sandıkta ne var? 273 00:20:38,480 --> 00:20:41,120 Sadece taşıdım, yemin ederim. 274 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 Paraya ihtiyacım vardı. 275 00:20:43,880 --> 00:20:45,320 Lütfen komiserim. 276 00:20:45,400 --> 00:20:47,560 Ben bir şey yapmadım, yemin ederim. 277 00:20:57,960 --> 00:20:59,160 Ha siktir! 278 00:21:00,120 --> 00:21:01,800 Sıçtığımın pezevengi… 279 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 -Bu ne lan? -Cevap ver. 280 00:21:06,000 --> 00:21:06,960 Kız nerede? 281 00:21:07,040 --> 00:21:10,960 Kız falan bilmiyorum, yemin ederim. Hiçbir şey bilmiyorum. 282 00:21:14,840 --> 00:21:16,080 Karakola götürün. 283 00:21:19,400 --> 00:21:21,160 Pezevenk. 284 00:21:52,240 --> 00:21:53,600 Onu neden bıraktın? 285 00:22:05,840 --> 00:22:07,400 Onu neden bıraktın? 286 00:22:12,960 --> 00:22:14,760 Söyle. Neden bıraktın? 287 00:22:15,400 --> 00:22:16,520 Álvaro. 288 00:22:16,600 --> 00:22:17,440 Álvaro. 289 00:22:18,680 --> 00:22:20,200 O kadar önemli ne vardı? 290 00:22:21,720 --> 00:22:24,080 Onu bırakacak kadar önemli ne vardı? 291 00:22:24,160 --> 00:22:26,320 -Açıkla bana. -Lütfen Ana. 292 00:22:27,560 --> 00:22:30,640 Tıklım tıklımdı. Ne akla hizmet? 293 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 O ortamda çocuk bırakılır mı? 294 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 Hiç yoksun Ana. 295 00:22:39,440 --> 00:22:40,280 Ne? 296 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 Hiç yoksun. 297 00:22:44,720 --> 00:22:45,800 Hiç. 298 00:22:45,880 --> 00:22:48,960 Evle, Amaya'yla ben ilgileniyorum. 299 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 -Başlama. -Hayır, her şeyi ben yapıyorum. 300 00:22:52,760 --> 00:22:54,720 Aklın fikrin işinde. 301 00:22:54,800 --> 00:22:57,600 -Nasıl yani? -Tek önceliğin o. 302 00:22:57,680 --> 00:23:00,200 Benim önceliğim kızım ve sensin! 303 00:23:04,160 --> 00:23:06,480 Sabah hangi çizgi filmi izlemeyi sever? 304 00:23:08,120 --> 00:23:09,280 -Ha? -Ciddi misin? 305 00:23:09,360 --> 00:23:10,440 Ciddiyim. Hangisi? 306 00:23:11,560 --> 00:23:13,240 En sevdiği mısır gevreği ne? 307 00:23:13,960 --> 00:23:14,800 Söyle. 308 00:23:15,920 --> 00:23:18,800 -Ana, söyle. Hangisi? -Biliyorum. 309 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 -Biliyorum. -Öyle mi? En sevdiği şarkı? 310 00:23:22,240 --> 00:23:26,640 En sevdiği şarkı neydi? Her gün okula giderken söylerdik. 311 00:23:26,720 --> 00:23:28,920 Üç şarkı var ama biri en sevdiği. 312 00:23:29,000 --> 00:23:31,600 -En sevdiği şarkı ne? -Kes şunu! 313 00:23:31,680 --> 00:23:32,760 Kes. 314 00:23:43,240 --> 00:23:44,280 Özür dilerim Ana. 315 00:23:46,680 --> 00:23:47,520 Özür dilerim. 316 00:23:49,280 --> 00:23:50,720 Affet beni. 317 00:23:50,800 --> 00:23:51,720 Özür dilerim. 318 00:23:52,360 --> 00:23:54,160 Özür dilerim, seni seviyorum. 319 00:23:58,880 --> 00:23:59,800 Özür dilerim. 320 00:24:00,440 --> 00:24:02,040 Lütfen beni affet, olur mu? 321 00:24:20,320 --> 00:24:21,640 David 18 yaşındaymış. 322 00:24:22,160 --> 00:24:23,040 Kız 13. 323 00:24:23,760 --> 00:24:25,080 Beş yaş fark var. 324 00:24:28,760 --> 00:24:32,000 Ergenken komşunla seks yapmak başka, 325 00:24:32,080 --> 00:24:33,720 bir çocuğu kaçırmak başka. 326 00:24:34,240 --> 00:24:37,360 -Sence aynı profil mi? -Bencesi yok. 327 00:24:37,440 --> 00:24:38,880 Dosyasında öyle yazıyor. 328 00:24:39,520 --> 00:24:40,840 Kızın adı neymiş? 329 00:24:41,520 --> 00:24:42,720 1983'tekinin. 330 00:24:43,800 --> 00:24:46,160 -Reşit değil ya, yazmıyor. -Yazar. 331 00:24:46,240 --> 00:24:48,320 Doktor raporunun sonuna bak. 332 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Rosa Márquez. 333 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 Tanıdık geliyor. 334 00:24:58,960 --> 00:25:02,040 -Ama nereden? -Luque'nin karısı. Dün tanıştım. 335 00:25:03,600 --> 00:25:04,720 Evlenmişler. 336 00:25:04,800 --> 00:25:09,400 Neredeyse 30 yıllık evliler. Ona tecavüz edenle mi evlenmiş? Olamaz. 337 00:25:09,480 --> 00:25:12,120 Zaten bu bir şeyi kanıtlamaz. 338 00:25:12,200 --> 00:25:14,480 Sadece burada yazanı biliyoruz. 339 00:25:14,560 --> 00:25:16,000 Bilgilerle çalışırız. 340 00:25:16,560 --> 00:25:18,760 Luque'nin karısıyla görüşmeliyiz. 341 00:25:18,840 --> 00:25:22,280 Hayır, yazı için yeterli bilgiyi topladık. 342 00:25:22,360 --> 00:25:24,360 -Ama bak… -Ben halledeceğim. 343 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Eduardo. 344 00:25:37,320 --> 00:25:38,680 Ya Luque suçsuzsa? 345 00:25:39,200 --> 00:25:42,320 Ya Amaya'yı aramak yerine onunla vakit harcıyorlarsa? 346 00:25:46,320 --> 00:25:47,840 İşimi bitirip geliyorum. 347 00:25:49,200 --> 00:25:50,680 Hay sıçayım Sergio. 348 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Tamamen unutmuşum. 349 00:25:54,160 --> 00:25:55,000 Biliyorum. 350 00:25:55,520 --> 00:25:59,720 Evet, kız kardeşini görmeyeli çok oldu ama bugün hiç canım istemiyor. 351 00:26:02,400 --> 00:26:03,240 Evet. 352 00:26:05,120 --> 00:26:07,880 Söz, daha çok çıkacağım ama bugün değil. 353 00:26:09,960 --> 00:26:11,160 İstiyorsan sen git. 354 00:26:11,880 --> 00:26:12,720 Emin misin? 355 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Tamam. 356 00:26:15,560 --> 00:26:19,440 O zaman Japon yemeği söyler, evde film izleriz. 357 00:26:21,200 --> 00:26:24,160 Hayır. Bugün sadece sabah kahvemi içtim. 358 00:26:27,040 --> 00:26:29,280 -Chaparro'nun selamı var. -Sergi! 359 00:26:29,800 --> 00:26:32,640 Sergio'nun da selamı var, birayı ısmarlamamışsın. 360 00:26:32,720 --> 00:26:35,280 Tamam, işimi bitirip geliyorum. Öptüm. 361 00:26:44,080 --> 00:26:46,280 Juancho'nun kızla bir ilgisi yok. 362 00:26:46,920 --> 00:26:49,520 Mal herif esrar ve balonun yanında 363 00:26:49,600 --> 00:26:52,520 egzotik hayvan satışına da başladığından gerilmiş. 364 00:26:54,080 --> 00:26:55,840 -Başka bir şey var mı? -Var. 365 00:26:55,920 --> 00:26:58,800 David Luque'yi çok tutamayız. Elimizde kanıt yok. 366 00:27:00,800 --> 00:27:02,240 Emir geldi, ne yapayım? 367 00:27:14,920 --> 00:27:17,040 Şu avukat ne kadar kazanıyordur? 368 00:27:17,120 --> 00:27:18,880 Tipine bakılırsa 369 00:27:20,280 --> 00:27:22,040 bizden çok kazanıyordur. 370 00:27:24,520 --> 00:27:29,760 Madrid'in en iyi bürolarından birinden bir nakliyatçı için atlayıp geliyor. 371 00:27:29,840 --> 00:27:31,280 Biraz tuhaf, değil mi? 372 00:27:33,000 --> 00:27:34,960 David Luque'nin hesapları var mı? 373 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 Evinin ödemesi bitmiş. 374 00:27:37,080 --> 00:27:39,280 Borcunu birkaç yıl önce kapatmış. 375 00:27:42,240 --> 00:27:45,280 -Arkadaşımız süper bir yat da almış. -Hadi be. 376 00:27:45,360 --> 00:27:48,000 Krizden sonra satmış. Depo da onun. 377 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 Bu adam parayı nereden buluyor? 378 00:27:51,200 --> 00:27:54,920 Karısı çalışmıyor, nakliyat şirketleri o kadar kârlı olmaz. 379 00:27:55,000 --> 00:27:57,360 -Ama kirada daireleri var. -Ne? 380 00:27:57,440 --> 00:27:59,600 Karısının dairesini kiralıyorlarmış. 381 00:28:00,120 --> 00:28:01,440 Şimdi boş mu? 382 00:28:01,520 --> 00:28:03,440 Neden aramadık? 383 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 Çünkü David Luque'nin adına değil. 384 00:28:20,040 --> 00:28:20,880 Merhaba. 385 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Annen evde mi? 386 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 El ilanı dağıtırken vardın. 387 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 Az kalsın babama vuracaktın. 388 00:28:29,160 --> 00:28:30,600 Yanlış anlaşılma oldu. 389 00:28:32,200 --> 00:28:35,760 -Üzgünüm, yardımcı olamam. -Birkaç soru sormak istiyorum. 390 00:28:37,360 --> 00:28:39,600 İstemediğin hiçbir şeyi yayımlamam. 391 00:28:44,520 --> 00:28:46,680 Avukatımız basınla konuşmayın, dedi. 392 00:28:48,720 --> 00:28:50,320 Bence baban suçsuz. 393 00:28:52,160 --> 00:28:54,040 Kanıtlamama yardım et lütfen. 394 00:29:03,880 --> 00:29:05,560 Gel, burada konuşamayız. 395 00:29:14,640 --> 00:29:17,440 Cinsel saldırıdan sonraki en kötü şey 396 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 korku. 397 00:29:22,240 --> 00:29:23,320 Başta 398 00:29:23,960 --> 00:29:26,080 bir erkekle yalnız kalma korkusu. 399 00:29:28,040 --> 00:29:29,680 Sonra kalabalık korkusu. 400 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 Evden çıkma korkusu, 401 00:29:34,240 --> 00:29:35,200 araba kullanma. 402 00:29:37,480 --> 00:29:39,280 En kötüsü korku. 403 00:30:13,080 --> 00:30:15,160 Evi gösteririm, sorun değil. 404 00:30:16,200 --> 00:30:18,800 Yoruldum. Saklayacak bir şeyimiz yok. 405 00:30:19,360 --> 00:30:20,440 Teşekkürler. 406 00:30:22,760 --> 00:30:25,840 Kiradaydı ama krizde para kazandırmadı. 407 00:30:26,560 --> 00:30:27,640 Satamıyoruz da. 408 00:30:28,600 --> 00:30:31,960 Kocama boyatalım diyorum, ama… 409 00:30:32,480 --> 00:30:34,040 Lütfen burada bekleyin. 410 00:30:49,640 --> 00:30:51,200 Eva, şuraya bir bak. 411 00:31:32,000 --> 00:31:34,200 Babam Amaya'ya bir şey yapmış olamaz. 412 00:31:35,440 --> 00:31:37,080 Onu yeğeni gibi sever. 413 00:31:38,200 --> 00:31:39,480 Kızı gibi. 414 00:31:41,080 --> 00:31:43,560 Hem kimseye bir şey yapmaz zaten. 415 00:31:43,640 --> 00:31:45,480 Sıçtığımın yalancıları. 416 00:31:46,680 --> 00:31:49,040 Baban sadece nakliyat işinde mi? 417 00:31:52,200 --> 00:31:54,000 Başka işler yaptığı da oluyor. 418 00:31:55,280 --> 00:31:57,080 Bunun Amaya'yla ne ilgisi var? 419 00:31:57,760 --> 00:31:59,320 İlgisi yok. Sakin ol. 420 00:32:01,920 --> 00:32:03,160 Bir şey göstereceğim. 421 00:32:32,760 --> 00:32:34,160 Kafası çok iyi baba. 422 00:32:34,880 --> 00:32:36,200 Çok vermişsin. 423 00:32:38,720 --> 00:32:40,120 Kıyafetlerini çıkar. 424 00:32:42,960 --> 00:32:44,120 Korkma. 425 00:32:45,040 --> 00:32:45,880 İşte böyle. 426 00:32:47,400 --> 00:32:49,720 Hadi, çabuk. Sütyenini de. 427 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 Korkma. 428 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 Bu ne? 429 00:33:01,160 --> 00:33:03,560 -Lütfen. -Oğlum Samuel mi o? 430 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 -Lütfen. -David? 431 00:33:05,520 --> 00:33:06,360 Ne? 432 00:33:12,200 --> 00:33:14,120 Komiserim, bunu görmelisiniz. 433 00:33:19,240 --> 00:33:20,360 Buradaydı. 434 00:33:22,880 --> 00:33:26,520 -Her şeyi yazacaksın, değil mi? -Elbette. Söz. 435 00:33:35,640 --> 00:33:37,280 Amaya bizimle büyüdü. 436 00:33:38,000 --> 00:33:40,120 Kız kardeşimle saatlerce oynardı. 437 00:33:42,120 --> 00:33:43,640 Bir kâbusun içindeyiz. 438 00:33:53,400 --> 00:33:56,640 Arturo, hâkimi ara. Olay yeri inceleme de hemen gelsin. 439 00:33:56,720 --> 00:33:57,560 Anlaşıldı. 440 00:33:59,960 --> 00:34:01,360 Orospu çocuğu. 441 00:34:20,200 --> 00:34:21,480 -Alo? -Samuel. 442 00:34:22,040 --> 00:34:23,200 Anne, ne oldu? 443 00:34:23,800 --> 00:34:26,120 Neden? Anlamıyorum. 444 00:34:26,200 --> 00:34:29,040 Ne "neden"? Sakin ol anne. 445 00:34:29,120 --> 00:34:31,080 Sen ne yaptın Samuel? 446 00:34:31,160 --> 00:34:33,000 Ne yaptınız siz? 447 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 Neden bahsediyorsun? 448 00:34:34,480 --> 00:34:38,960 Oğlum, polisle anneannendeyim. 449 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Doğru değil, de lütfen. 450 00:34:40,800 --> 00:34:42,240 Doğru değil, de. 451 00:34:42,920 --> 00:34:44,640 Ne yaptın sen Samuel? 452 00:34:44,720 --> 00:34:47,240 Amaya'ya bir şey yapmadık, de. 453 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Lütfen söyle. 454 00:34:56,440 --> 00:34:57,400 Bir şey mi oldu? 455 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Samuel, ne oldu? 456 00:35:12,400 --> 00:35:14,400 -Ne oluyor? -Kes sesini! 457 00:35:18,000 --> 00:35:19,760 Sıçayım, biliyordum. 458 00:35:19,840 --> 00:35:20,680 Samuel. 459 00:35:21,560 --> 00:35:23,400 -Biliyordum. -Samuel. 460 00:35:23,480 --> 00:35:25,680 -Sıçayım, biliyordum. -Sakin ol. 461 00:35:25,760 --> 00:35:27,280 Samuel, konuş benimle. 462 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 Konuş benimle. Sakin ol. 463 00:35:29,000 --> 00:35:29,920 Sakin ol. 464 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 Samuel, sakin ol. 465 00:35:36,360 --> 00:35:37,960 Amaya'ya bir şey yapmadık. 466 00:35:41,200 --> 00:35:42,040 Hayır! 467 00:35:43,560 --> 00:35:44,400 Hayır! 468 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 Ambulans çağırın! 469 00:36:17,760 --> 00:36:19,080 Ambulans çağırın. 470 00:36:21,480 --> 00:36:22,440 Ben aradım. 471 00:36:35,320 --> 00:36:39,080 AMAYA'NIN KAYBOLMASINDAN ALTI YIL SONRA 472 00:37:01,400 --> 00:37:02,720 Ana, dur. 473 00:37:07,520 --> 00:37:08,520 Anlamıyorum. 474 00:37:10,320 --> 00:37:12,280 Bize o videoyu neden gönderdiler? 475 00:37:13,120 --> 00:37:14,000 Neden şimdi? 476 00:37:15,600 --> 00:37:17,320 Bilmiyorum ve umurumda değil. 477 00:37:18,400 --> 00:37:19,520 Amaya yaşıyor. 478 00:37:23,640 --> 00:37:24,920 Önemli olan bu, evet. 479 00:37:27,120 --> 00:37:28,000 Nasılsın? 480 00:37:30,560 --> 00:37:32,160 Epeydir haberleşmedik. 481 00:37:35,600 --> 00:37:36,920 Terfi almışsın. 482 00:37:37,840 --> 00:37:39,080 Senin adına sevindim. 483 00:37:43,880 --> 00:37:45,600 Hiçbir şey değişmedi. 484 00:37:47,440 --> 00:37:49,440 Seninle konuşacak bir şeyimiz yok. 485 00:39:33,760 --> 00:39:36,040 KAYIP 486 00:41:33,920 --> 00:41:37,880 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay