1 00:00:06,040 --> 00:00:10,920 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:37,480 --> 00:00:42,400 SEIS ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA 3 00:01:08,440 --> 00:01:09,480 A minha menina. 4 00:01:42,800 --> 00:01:43,680 Passa de novo. 5 00:01:45,680 --> 00:01:46,600 Passa de novo. 6 00:02:14,920 --> 00:02:16,360 Sei que estão em choque, 7 00:02:17,400 --> 00:02:19,880 mas tenho de perguntar se é mesmo a Amaya. 8 00:02:22,040 --> 00:02:24,480 Hoje é o aniversário dela. Sabiam disso? 9 00:02:25,320 --> 00:02:26,680 Vi no auto policial. 10 00:02:30,400 --> 00:02:32,600 Quanto tempo demorarão a encontrá-la? 11 00:02:34,320 --> 00:02:36,520 É muito cedo para tirar conclusões. 12 00:02:36,600 --> 00:02:38,360 Mas têm pistas, certo? 13 00:02:39,280 --> 00:02:40,520 A cassete, o quarto… 14 00:02:40,600 --> 00:02:43,280 O laboratório está a analisar o envelope e também… 15 00:02:43,360 --> 00:02:44,200 Belén. 16 00:02:44,280 --> 00:02:47,120 - Já perdi seis anos dela. - O que querem eles? 17 00:02:48,040 --> 00:02:49,280 Porque fazem isto? 18 00:02:50,720 --> 00:02:55,360 A pessoa que enviou isto não vos contactou nem pediu dinheiro. 19 00:02:58,800 --> 00:03:00,520 Achamos que é uma espécie… 20 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 … de prova de vida. 21 00:03:03,960 --> 00:03:04,840 Prova de vida? 22 00:03:07,560 --> 00:03:09,440 Quem usa VHS hoje em dia? 23 00:03:10,840 --> 00:03:15,880 A investigação está em segredo de justiça. Peço-te que não publiques nada, por favor. 24 00:03:17,120 --> 00:03:18,440 Não queremos mais mortes. 25 00:03:22,800 --> 00:03:24,120 A culpa não foi minha. 26 00:03:39,200 --> 00:03:42,120 Notícias à hora certa. Notícias da Andaluzia. 27 00:03:42,200 --> 00:03:45,160 O novo ano não acabou com a violência contra as mulheres. 28 00:03:45,240 --> 00:03:48,600 Uma mulher de 45 anos foi asfixiada esta manhã, 29 00:03:48,680 --> 00:03:53,040 alegadamente pelo seu marido, de 54 anos, no município de El Cuervo. 30 00:03:53,120 --> 00:03:56,360 É a primeira vítima de violência de género este ano. 31 00:03:56,440 --> 00:03:59,200 Fontes da Guarda Civil dizem que o incidente… 32 00:04:11,920 --> 00:04:13,360 Vou ver, obrigado. 33 00:04:13,880 --> 00:04:14,800 Bom dia. 34 00:04:14,880 --> 00:04:17,520 Alguém sabe do comando da televisão? 35 00:04:17,600 --> 00:04:18,760 Não. 36 00:04:18,840 --> 00:04:23,480 Todos sabem quem é Amaya Martín, a menina desaparecida, certo? 37 00:04:24,040 --> 00:04:25,440 - Sim. - Sim. 38 00:04:27,280 --> 00:04:29,000 Como futuros jornalistas, 39 00:04:29,080 --> 00:04:32,600 devem ter reparado como os média divulgaram a notícia. 40 00:04:32,680 --> 00:04:34,640 Passando imensos anúncios para enriquecerem. 41 00:04:35,400 --> 00:04:38,720 As pessoas têm de ganhar a vida. Concentrem-se. 42 00:04:40,080 --> 00:04:43,040 Quem sabe dizer-me a hora exata do desaparecimento? 43 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 Durante o desfile. 44 00:04:45,120 --> 00:04:47,880 Às 18h45. 45 00:04:49,160 --> 00:04:51,000 Sejam específicos. 46 00:04:51,080 --> 00:04:54,760 Temos de ser específicos ao informarmos. As pessoas gostam. 47 00:04:54,840 --> 00:04:57,840 Muito bem. Que idade tem a menina? 48 00:04:58,480 --> 00:04:59,320 Cinco anos. 49 00:05:00,360 --> 00:05:02,560 Faz seis anos no dia 25 de abril. 50 00:05:03,440 --> 00:05:04,360 Aqui está. 51 00:05:06,680 --> 00:05:11,120 Segundo fontes próximas da investigação ao desaparecimento de Amaya Martín, 52 00:05:11,200 --> 00:05:16,600 trata-se de um amigo próximo da família que foi chamado à esquadra. 53 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 É agora que começa o circo. 54 00:05:19,200 --> 00:05:23,640 Os pais estão emocionalmente destruídos e pediram ao alegado raptor 55 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 para lhes devolver a sua filha. 56 00:05:32,080 --> 00:05:32,920 Obrigado. 57 00:05:49,640 --> 00:05:52,880 Qual é a sua relação com a Amaya Martín e quando a viu pela última vez? 58 00:05:53,960 --> 00:05:57,520 É filha do meu melhor amigo, são como família para mim. 59 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 E vemo-nos com frequência. 60 00:06:02,360 --> 00:06:05,400 Porque não mencionou o seu cadastro da última vez? 61 00:06:06,360 --> 00:06:08,680 Porque sabia que aconteceria isto. 62 00:06:09,720 --> 00:06:11,760 Essa acusação assombra-me há anos. 63 00:06:11,840 --> 00:06:14,520 Sabem a verdade. Leram o dossiê. 64 00:06:14,600 --> 00:06:16,440 Não agredi sexualmente ninguém. 65 00:06:17,280 --> 00:06:19,160 Onde esteve na tarde do dia 5? 66 00:06:19,240 --> 00:06:22,240 Estive a ver o desfile de Natal com a minha família. 67 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 Levámos a nossa filha. Ela estava entusiasmada. 68 00:06:24,520 --> 00:06:28,320 - Muita gente nos viu. Pergunte. - Esteve sempre com a sua família? 69 00:06:28,400 --> 00:06:30,080 - O quê? - A sua família. 70 00:06:30,160 --> 00:06:31,680 Esteve sempre com ela? 71 00:06:33,360 --> 00:06:35,040 Sim. Bem… 72 00:06:35,120 --> 00:06:38,920 Quando começou a chover, fui buscar um guarda-chuva, só isso. 73 00:06:39,000 --> 00:06:43,040 - Um guarda-chuva. - Isso mesmo. Vão prender-me por isso? 74 00:06:43,120 --> 00:06:43,960 Não. 75 00:06:45,160 --> 00:06:47,200 Foi a casa buscá-lo. Alguém o viu? 76 00:06:47,280 --> 00:06:50,920 Não, não fui a casa, fui a uma loja comprar um. 77 00:06:51,000 --> 00:06:53,360 Quanto tempo demorou a ir e voltar? 78 00:06:53,440 --> 00:06:54,280 Não sei. 79 00:06:55,760 --> 00:06:57,120 Talvez vinte minutos. 80 00:06:57,200 --> 00:07:00,640 Há imensas lojas naquela zona. Demorou 20 minutos? 81 00:07:00,720 --> 00:07:02,080 Estavam todas fechadas. 82 00:07:04,480 --> 00:07:06,440 A que horas deixou a sua família? 83 00:07:07,040 --> 00:07:09,280 Deviam ser… 84 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 … umas 18h30. 85 00:07:17,160 --> 00:07:20,360 Indique-me o local exato onde estavam a ver o desfile. 86 00:07:27,000 --> 00:07:28,080 Algures aqui, sim. 87 00:07:28,960 --> 00:07:31,200 Aqui mesmo, na rua Santa Isabel. 88 00:07:35,880 --> 00:07:38,240 - Quando posso ir? - Onde está o David? 89 00:07:38,320 --> 00:07:39,800 - Calma. - Calma, nada! 90 00:07:39,880 --> 00:07:42,440 - Por favor, saia. - Aquele cabrão tem a minha filha! 91 00:07:42,520 --> 00:07:45,040 - Não pode estar aqui. - Aquele cabrão tem-na! 92 00:07:45,120 --> 00:07:47,080 Tenha calma. Por favor. 93 00:07:47,160 --> 00:07:49,560 - Pare de gritar. - Onde está ele? 94 00:07:49,640 --> 00:07:51,640 - Não volto a dizer. - O que se passa? 95 00:07:51,720 --> 00:07:53,920 Quero falar com ele. Onde está ela? 96 00:07:54,000 --> 00:07:55,560 - Calma. - Ele magoou-a? 97 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 - Ele magoou-a? - Acalme-se. 98 00:07:57,200 --> 00:07:58,120 Rosa! 99 00:07:58,200 --> 00:07:59,480 Agarrem-no! 100 00:07:59,560 --> 00:08:01,680 - Onde está o David? - Tirem-no daqui. 101 00:08:01,760 --> 00:08:03,280 Ele tem a minha filha! 102 00:08:04,040 --> 00:08:06,400 - Tirem-no daqui! - Onde está ele? 103 00:08:06,480 --> 00:08:08,520 - Já percebemos. -Álvaro, não sei. 104 00:08:08,600 --> 00:08:10,080 - Ele sabe algo. - Não. 105 00:08:10,160 --> 00:08:11,960 - Sabes algo! - Por favor. 106 00:08:12,040 --> 00:08:13,880 Rosa! 107 00:08:13,960 --> 00:08:15,520 - Por favor. - Rosa! 108 00:08:15,600 --> 00:08:16,440 Ana… 109 00:08:18,720 --> 00:08:19,560 Sim. 110 00:08:21,440 --> 00:08:22,560 Agradeço. 111 00:08:23,640 --> 00:08:25,720 Queres bilhetes para o jogo? 112 00:08:27,520 --> 00:08:29,800 Vou dizer ao jornal para tratar disso. 113 00:08:29,880 --> 00:08:32,520 Não te preocupes. Obrigado. Adeus. 114 00:08:33,520 --> 00:08:36,880 Vamos à redação. Recebi uma dica da polícia. 115 00:08:36,960 --> 00:08:38,760 O David Luque estava no desfile? 116 00:08:40,680 --> 00:08:42,920 Achas que ele teve tempo para a levar? 117 00:08:43,000 --> 00:08:46,240 Talvez. Ele estava aqui com a família, a ver o desfile. 118 00:08:46,320 --> 00:08:47,880 Saiu pelas 18h30. 119 00:08:47,960 --> 00:08:51,640 A Amaya desapareceu da praça Constitución às 18h45. 120 00:08:52,320 --> 00:08:56,080 Qual é a distância entre os dois pontos? 400 metros? 121 00:08:56,160 --> 00:09:00,720 350 metros. Segundo a aplicação, David Luque demoraria cinco minutos 122 00:09:00,800 --> 00:09:04,280 a ir da rua Santa Isabel até ao local onde a menina desapareceu. 123 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 Acrescenta-lhe três ou quatro minutos. A rua estava à pinha. 124 00:09:08,960 --> 00:09:11,000 Demorou uns oito ou nove minutos. 125 00:09:11,080 --> 00:09:13,560 A que horas é que o Luque disse que deixou a família? 126 00:09:13,640 --> 00:09:15,440 Por volta das 18h30. 127 00:09:16,680 --> 00:09:20,440 Em dez minutos, podia ter chegado à praça Constitución e ter levado a Amaya. 128 00:09:20,520 --> 00:09:24,400 A menina perde-se do pai e depara-se com uma cara conhecida. 129 00:09:24,480 --> 00:09:26,760 - O Luque. - Ele leva-a até à porta. 130 00:09:26,840 --> 00:09:28,440 Tira-lhe a gabardina. 131 00:09:28,520 --> 00:09:29,880 Não bate certo. 132 00:09:29,960 --> 00:09:35,280 Se às 19h ele já estava junto da família, só teve 15 minutos para raptar a menina. 133 00:09:36,320 --> 00:09:37,200 E depois? 134 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 - O que fez com ela? - Escondeu-a algures? 135 00:09:42,280 --> 00:09:43,280 Onde? 136 00:09:44,840 --> 00:09:46,920 Ele tem uma empresa de mudanças. 137 00:09:48,000 --> 00:09:49,960 E se a escondeu numa carrinha? 138 00:09:51,120 --> 00:09:54,520 Vê as câmaras na área. Vê se alguma das carrinhas dele estava lá. 139 00:09:54,600 --> 00:09:58,920 Ele não o fez sozinho. Não teve tempo de a raptar e voltar para a família. 140 00:09:59,000 --> 00:10:01,520 - E a vizinha? - O que tem? 141 00:10:01,600 --> 00:10:03,760 Viu duas ou três pessoas na entrada. 142 00:10:05,520 --> 00:10:08,080 Envia-lhe uma foto do Luque para ver se o reconhece. 143 00:10:08,160 --> 00:10:10,280 Pede um mandado de busca. Vamos buscá-lo. 144 00:10:30,640 --> 00:10:34,280 Sim, eu sei. Tenho de o reiniciar. Isso eu sei, querida. 145 00:10:34,360 --> 00:10:35,560 Está bem, adeus. 146 00:10:40,400 --> 00:10:41,960 O teu nome é Miren, certo? 147 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 Sim. 148 00:10:43,720 --> 00:10:45,840 Lamento muito o que aconteceu ontem. 149 00:10:45,920 --> 00:10:47,440 Vamos esclarecer isto. 150 00:10:47,520 --> 00:10:49,920 Eu sou o chefe e tens de me obedecer. 151 00:10:50,000 --> 00:10:52,600 Se não gostas, podes ir embora. Entendido? 152 00:10:55,560 --> 00:10:59,360 Quase liguei à escola para te expulsar, mas o Eduardo demoveu-me. 153 00:10:59,440 --> 00:11:01,800 Parece que descobriste o tipo certo. 154 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 - Tens bom faro. - Obrigada, acho eu. 155 00:11:05,280 --> 00:11:07,080 Ajuda o Eduardo com este caso. 156 00:11:08,680 --> 00:11:11,360 Se ela voltar a meter-se em sarilhos, a culpa será tua 157 00:11:11,440 --> 00:11:13,560 e ela não voltará a entrar numa redação. 158 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 - Entendido? - Sim, Paco. 159 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 O que tens sobre o Luque? 160 00:11:18,920 --> 00:11:22,600 O meu contacto na esquadra diz que ele foi condenado em 1983 161 00:11:22,680 --> 00:11:24,960 por agressão sexual contra uma menor. 162 00:11:25,040 --> 00:11:26,960 - Que idade tinha a rapariga? - Treze. 163 00:11:27,960 --> 00:11:28,800 Foda-se! 164 00:11:32,680 --> 00:11:34,160 Achas que ele a levou? 165 00:11:39,000 --> 00:11:42,280 Ele pode ter tido tempo para a raptar e escondê-la. 166 00:11:42,360 --> 00:11:44,640 - Mas achas que foi ele? - Talvez. 167 00:11:45,160 --> 00:11:47,280 Mas não estou totalmente convencida. 168 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 Percebi que ele estava preocupado com ela. 169 00:11:51,120 --> 00:11:51,960 Genuinamente. 170 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 Há coisas que não podemos fingir. 171 00:11:56,320 --> 00:12:00,960 Quero um perfil do David Luque para a atualização do site às 15h. 172 00:12:01,040 --> 00:12:04,000 As pessoas têm de saber tudo sobre este tipo. 173 00:12:10,320 --> 00:12:12,560 - Por onde começamos? - Pelo início. 174 00:12:13,280 --> 00:12:18,560 Alguém me deve um favor nos tribunais. E tem informações sobre o caso do Luque. 175 00:12:46,040 --> 00:12:47,920 Como estás, querida? 176 00:12:48,000 --> 00:12:50,560 Não te preocupes, está tudo bem. Vai com a mãe. 177 00:12:50,640 --> 00:12:51,920 Isso. Vai lá. 178 00:12:52,400 --> 00:12:54,960 - Vocês os três verifiquem os quartos. - Certo. 179 00:12:55,040 --> 00:12:55,880 Muito bem. 180 00:13:06,760 --> 00:13:10,880 A investigação policial foca-se na casa de Luque e no seu negócio de mudanças. 181 00:13:10,960 --> 00:13:13,040 Os agentes querem apurar se Amaya… 182 00:13:13,120 --> 00:13:14,440 Laura. 183 00:13:14,520 --> 00:13:16,240 - Sim. - Fala com o gerente. 184 00:13:16,320 --> 00:13:19,960 A cada minuto que passa, os pais dela ficam mais perturbados. 185 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 Estão ansiosamente à espera… 186 00:13:51,400 --> 00:13:53,360 - O que há, Mario? - O mesmo de sempre. 187 00:14:14,200 --> 00:14:15,040 Diz, Chaparro. 188 00:14:15,120 --> 00:14:17,840 - Como vão as coisas aí? - Não há sinal da rapariga. 189 00:14:17,920 --> 00:14:20,640 Mas quem vigia o traficante diz que algo se passa. 190 00:14:31,440 --> 00:14:34,000 A RECEBER CHAMADA - MÃE 191 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 - O que foi, mãe? Estou a trabalhar. - Não te quero distrair. 192 00:14:41,880 --> 00:14:44,160 - Só queria saber como estás. - Bem. 193 00:14:45,040 --> 00:14:48,160 Ontem escrevi um artigo sobre a rapariga desaparecida. 194 00:14:48,240 --> 00:14:49,280 A sério? 195 00:14:49,760 --> 00:14:54,240 Querida, fala com os teus chefes e pede-lhes histórias menos macabras? 196 00:14:55,360 --> 00:14:57,720 Já tens muito com que lidar. 197 00:14:58,400 --> 00:14:59,560 Foste àquela coisa? 198 00:15:05,840 --> 00:15:06,680 Sim. 199 00:15:07,400 --> 00:15:08,320 Estás bem? 200 00:15:09,000 --> 00:15:12,080 Sim, mãe. Não te preocupes. Estou bem. 201 00:15:12,920 --> 00:15:16,720 Se o trabalho no jornal for demasiado, para. Por favor. 202 00:15:16,800 --> 00:15:19,680 Sim, mas tenho de me concentrar na rapariga desaparecida. 203 00:15:20,400 --> 00:15:21,840 Tenho de fazer isto. 204 00:15:21,920 --> 00:15:24,440 Está bem, querida, mas tem cuidado. 205 00:15:24,520 --> 00:15:26,120 Por favor, sente-se. 206 00:15:31,000 --> 00:15:33,120 Falaste com a inspetora Millán? 207 00:15:36,920 --> 00:15:39,000 Não, mãe. Tenho de trabalhar, sim? 208 00:15:39,640 --> 00:15:41,120 Ligo-te quando puder. 209 00:15:46,040 --> 00:15:47,080 Miren! 210 00:15:52,560 --> 00:15:54,560 - De quem é este número? - Pedro López. 211 00:15:54,640 --> 00:15:57,480 O inspetor que investigou o caso do David Luque em 1983. 212 00:17:03,960 --> 00:17:05,520 Inspetor Pedro López? 213 00:17:06,360 --> 00:17:07,800 Ex-inspetor. 214 00:17:11,000 --> 00:17:13,080 - Trouxeram o dinheiro? - Claro. 215 00:17:13,160 --> 00:17:14,840 Tem a informação? 216 00:17:20,600 --> 00:17:23,000 O caso do Luque aconteceu há quase 30 anos. 217 00:17:24,000 --> 00:17:26,880 E deixaram-no tirar o dossiê dos arquivos? 218 00:17:26,960 --> 00:17:29,880 Tenho uma cópia de todos os meus casos. Como lembrança. 219 00:17:35,800 --> 00:17:36,760 É tua namorada? 220 00:17:38,280 --> 00:17:39,320 É minha aluna. 221 00:17:42,760 --> 00:17:45,080 Pede qualquer coisa, linda. Pago eu. 222 00:17:45,840 --> 00:17:46,680 Não. 223 00:17:49,400 --> 00:17:50,880 "O acusado, David Luque…" 224 00:17:51,480 --> 00:17:52,800 Foi o pai da rapariga. 225 00:17:53,800 --> 00:17:55,120 O pai da vizinha. 226 00:17:55,920 --> 00:18:00,600 Ficou furioso quando soube que a filha tinha fodido metade do bairro. 227 00:18:00,680 --> 00:18:01,760 Aquela rapariga 228 00:18:02,360 --> 00:18:03,680 sabia-a toda. 229 00:18:04,280 --> 00:18:05,360 Era uma putinha. 230 00:18:10,880 --> 00:18:12,120 Tens o mesmo olhar. 231 00:18:18,920 --> 00:18:21,360 - Qual é o teu problema? - E o teu? 232 00:18:22,520 --> 00:18:24,320 Vamos embora. 233 00:18:24,400 --> 00:18:25,960 - Vamos embora! - Eu apanho-te. 234 00:18:26,040 --> 00:18:28,200 - Não fujas. - Vais pagar por isto! 235 00:18:28,280 --> 00:18:29,120 O que foi?! 236 00:18:32,760 --> 00:18:34,400 Sei porque já estás reformado. 237 00:18:34,920 --> 00:18:39,280 Sacaste da tua arma oficial num bordel e exigiste bebida grátis. 238 00:18:40,520 --> 00:18:43,560 Se te chegares a esta miúda, tornar-te-ei famoso. 239 00:18:43,640 --> 00:18:46,000 É isso que queres? Não, pois não? 240 00:18:49,640 --> 00:18:50,840 Muito obrigado. 241 00:18:53,240 --> 00:18:54,080 Vamos. 242 00:18:56,760 --> 00:18:58,480 Não olhes. Descontrai. 243 00:18:59,080 --> 00:18:59,920 Toma. 244 00:19:01,000 --> 00:19:03,080 Não preciso que ninguém me defenda. 245 00:19:21,480 --> 00:19:23,320 Fecha a porta. Está um gelo. 246 00:19:24,240 --> 00:19:25,360 Porque ligaram? 247 00:19:26,560 --> 00:19:28,040 É o traficante. 248 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 Emprestaram-lhe uma carrinha, mas ele ainda não saiu. 249 00:19:31,520 --> 00:19:33,480 - Vive sozinho? - Parece que sim. 250 00:19:34,320 --> 00:19:35,880 Ele não disse que tinha uma filha? 251 00:19:35,960 --> 00:19:38,840 Se tiverem fome, comida não falta. Já que temos de esperar… 252 00:19:38,920 --> 00:19:43,120 E Fanta. Podemos fazer um jantar. Jogar às cartas. Que mais queres? 253 00:19:57,200 --> 00:19:58,360 Que caixa é aquela? 254 00:20:02,320 --> 00:20:03,520 - Vamos? - Espera. 255 00:20:12,560 --> 00:20:13,400 Vamos. 256 00:20:21,280 --> 00:20:22,120 Juancho! 257 00:20:22,760 --> 00:20:24,480 - Para. - Não te mexas! 258 00:20:24,560 --> 00:20:25,760 Quieto! 259 00:20:29,320 --> 00:20:30,280 Larguem-me! 260 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 Eu não fiz nada. 261 00:20:31,760 --> 00:20:33,560 Não fiz nada, juro. 262 00:20:33,640 --> 00:20:36,400 - Porque tinhas tanta pressa? - Não fiz nada. 263 00:20:36,480 --> 00:20:38,400 - Juro. - O que está aí dentro? 264 00:20:38,480 --> 00:20:41,120 Só transportei a caixa, juro. 265 00:20:41,200 --> 00:20:43,000 Precisava do dinheiro. 266 00:20:43,880 --> 00:20:45,320 Por favor, inspetora. 267 00:20:45,400 --> 00:20:47,560 Não fiz nada, juro. 268 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 Juro. 269 00:21:00,120 --> 00:21:01,800 Seu filho da mãe. Foda-se… 270 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 - Que merda é essa? - Responde. 271 00:21:06,000 --> 00:21:06,960 Onde está a menina? 272 00:21:07,040 --> 00:21:10,960 Não sei nada de nenhuma menina, juro. Não sei de nada. 273 00:21:14,600 --> 00:21:16,080 Levem-no para a esquadra. 274 00:21:19,920 --> 00:21:21,160 Filho da puta. 275 00:21:46,880 --> 00:21:47,840 Porquê? 276 00:21:52,240 --> 00:21:53,800 Porque a largaste da mão? 277 00:22:05,840 --> 00:22:07,400 Porque a largaste da mão? 278 00:22:12,960 --> 00:22:16,160 Diz-me porque a largaste da mão. Álvaro. 279 00:22:16,680 --> 00:22:17,520 Álvaro. 280 00:22:18,560 --> 00:22:20,400 O que era assim tão importante? 281 00:22:21,640 --> 00:22:24,080 O que era tão importante para a largares? 282 00:22:24,160 --> 00:22:26,320 - Explica-me. - Por favor, Ana. 283 00:22:27,560 --> 00:22:30,640 Havia tanta gente. Em que raio estavas a pensar? 284 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 Quem larga uma criança nessa situação? 285 00:22:34,240 --> 00:22:35,600 Nunca estás aqui, Ana. 286 00:22:39,440 --> 00:22:40,280 O quê? 287 00:22:41,720 --> 00:22:42,800 Nunca estás aqui. 288 00:22:44,720 --> 00:22:48,960 Nunca. Eu é que cuido da casa, da Amaya. 289 00:22:49,680 --> 00:22:52,680 - Não comeces. - Não, eu trato de tudo. 290 00:22:52,760 --> 00:22:54,720 Tu só pensas no trabalho. 291 00:22:54,800 --> 00:22:57,600 - Eu faço o quê? - É a tua única prioridade. 292 00:22:57,680 --> 00:23:00,200 Tu e a minha filha são a minha prioridade! 293 00:23:04,160 --> 00:23:06,640 Qual é o desenho animado que ela vê de manhã? 294 00:23:08,120 --> 00:23:09,280 - Qual? - A sério? 295 00:23:09,360 --> 00:23:10,320 A sério. Qual? 296 00:23:11,560 --> 00:23:13,160 De que cereais mais gosta? 297 00:23:14,000 --> 00:23:14,840 Diz-me. 298 00:23:15,920 --> 00:23:18,800 - Ana, diz-me. Quais são? - Eu sei. 299 00:23:18,880 --> 00:23:21,520 - Eu sei. - Sabes? E a música preferida dela? 300 00:23:22,200 --> 00:23:26,640 Qual era a canção preferida dela? Cantamo-la todos os dias, até à escola. 301 00:23:26,720 --> 00:23:28,920 Há três canções, mas uma é a preferida dela. 302 00:23:29,000 --> 00:23:31,600 - Qual é a canção preferida dela? - Para! 303 00:23:31,680 --> 00:23:32,760 Para! 304 00:23:43,240 --> 00:23:44,280 Desculpa, Ana. 305 00:23:46,680 --> 00:23:47,520 Desculpa. 306 00:23:49,280 --> 00:23:50,720 Perdoa-me. 307 00:23:50,800 --> 00:23:51,720 Desculpa. 308 00:23:52,360 --> 00:23:53,800 Desculpa, amo-te. 309 00:23:58,880 --> 00:23:59,800 Desculpa. 310 00:24:00,600 --> 00:24:02,040 Perdoa-me, está bem? 311 00:24:20,320 --> 00:24:21,520 Ele tinha 18 anos. 312 00:24:22,160 --> 00:24:23,040 E ela 13. 313 00:24:23,760 --> 00:24:25,200 Cinco anos de diferença. 314 00:24:28,680 --> 00:24:32,000 Ser adolescente e fazer sexo com o vizinho é uma coisa, 315 00:24:32,080 --> 00:24:33,720 raptar uma menina é outra. 316 00:24:34,240 --> 00:24:38,880 - Achas que é o mesmo perfil? - Não acho nada. É o que diz no dossiê. 317 00:24:39,520 --> 00:24:42,720 Como se chamava a rapariga? A de 1983. 318 00:24:43,800 --> 00:24:46,160 - Ela era menor, não diz aqui. - Diz. 319 00:24:46,240 --> 00:24:48,600 Vê o relatório médico, no final. 320 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Rosa Márquez. 321 00:24:56,080 --> 00:24:57,240 É-me familiar. 322 00:24:58,960 --> 00:25:02,040 - Porquê? - A mulher do Luque. Conheci-a ontem. 323 00:25:03,600 --> 00:25:04,720 Ficaram juntos. 324 00:25:04,800 --> 00:25:09,400 Estão juntos há quase 30 anos. Ela casou com o seu violador? Nem pensar. 325 00:25:09,480 --> 00:25:12,120 Seja como for, isso não prova nada. 326 00:25:12,200 --> 00:25:14,480 Não sabemos nada. Só o que diz aqui. 327 00:25:14,560 --> 00:25:18,760 - Trabalhamos com factos. - Temos de entrevistar a mulher do Luque. 328 00:25:18,840 --> 00:25:22,280 Não. Já temos o suficiente para um artigo. 329 00:25:22,360 --> 00:25:24,320 - Mas… - Eu trato disso. 330 00:25:35,160 --> 00:25:36,000 Eduardo. 331 00:25:37,320 --> 00:25:39,120 E se o Luque for inocente? 332 00:25:39,200 --> 00:25:42,640 E se a polícia perder tempo com ele em vez de procurar a Amaya? 333 00:25:46,320 --> 00:25:48,280 Vou terminar e já vou para lá. 334 00:25:49,200 --> 00:25:50,680 Merda, Sergio. 335 00:25:51,200 --> 00:25:52,920 Esqueci-me completamente. 336 00:25:54,160 --> 00:25:55,000 Eu sei. 337 00:25:55,520 --> 00:25:59,560 Sei que não vemos a tua irmã há séculos, mas hoje não me apetece. 338 00:26:02,400 --> 00:26:03,240 Sim. 339 00:26:05,120 --> 00:26:07,880 Prometo que vou sair mais, mas hoje não. 340 00:26:09,960 --> 00:26:11,280 Vai tu, se quiseres. 341 00:26:11,880 --> 00:26:12,720 De certeza? 342 00:26:14,120 --> 00:26:14,960 Está bem. 343 00:26:15,560 --> 00:26:19,440 Então, pedimos comida japonesa e vemos um filme em casa. 344 00:26:21,200 --> 00:26:24,200 Não. Tudo o que bebi hoje foi o meu café da manhã. 345 00:26:27,040 --> 00:26:29,280 - O Chaparro diz olá. - Sergi… 346 00:26:29,840 --> 00:26:32,640 O Sergio diz olá e quer a cerveja que lhe deves. 347 00:26:32,720 --> 00:26:35,440 Pronto, vou terminar e vou já para casa. Adeus. 348 00:26:44,080 --> 00:26:46,480 O Juancho não tem nada a ver com a rapariga. 349 00:26:47,040 --> 00:26:49,520 Ficou nervoso, porque além de haxixe e heroína, 350 00:26:49,600 --> 00:26:52,400 agora o idiota também trafica animais exóticos. 351 00:26:54,080 --> 00:26:55,840 - Mais alguma coisa? - Sim. 352 00:26:55,920 --> 00:26:59,160 Temos de libertar o David Luque em breve. Não há provas. 353 00:27:00,760 --> 00:27:02,680 É uma ordem direta, fazer o quê? 354 00:27:14,920 --> 00:27:17,040 Quanto ganha aquele advogado? 355 00:27:17,560 --> 00:27:18,880 Com aquele aspeto… 356 00:27:20,120 --> 00:27:22,040 … tem de ganhar mais do que nós. 357 00:27:24,520 --> 00:27:26,560 Trabalha numa das melhores firmas de Madrid 358 00:27:26,640 --> 00:27:31,280 e viajou para defender o dono de uma empresa de mudanças. É estranho. 359 00:27:33,040 --> 00:27:35,000 Tens aí as contas do David Luque? 360 00:27:35,520 --> 00:27:37,000 A casa dele está paga. 361 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 Ele pagou a hipoteca há uns anos. 362 00:27:42,240 --> 00:27:45,200 - E comprou um iate fantástico. - Não me digas. 363 00:27:45,280 --> 00:27:48,000 Vendeu-o após a crise. O armazém também é dele. 364 00:27:48,600 --> 00:27:50,280 Aonde vai buscar o dinheiro? 365 00:27:51,200 --> 00:27:54,920 A esposa não trabalha. Uma empresa de mudanças não rende assim tanto. 366 00:27:55,000 --> 00:27:57,360 - Arrendam um apartamento. - O quê? 367 00:27:57,440 --> 00:28:00,040 A esposa tem um apartamento que arrendavam. 368 00:28:00,120 --> 00:28:01,440 Está vazio? 369 00:28:01,520 --> 00:28:03,440 Porque não o revistámos? 370 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 Porque não está em nome dele. 371 00:28:20,120 --> 00:28:20,960 Olá. 372 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 A tua mãe está? 373 00:28:23,880 --> 00:28:25,560 Estiveste no comício. 374 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 Quase bateste no meu pai. 375 00:28:29,160 --> 00:28:30,480 Foi um mal-entendido. 376 00:28:32,160 --> 00:28:35,760 - Desculpa, não posso ajudar. - Só quero fazer umas perguntas. 377 00:28:37,280 --> 00:28:39,480 Não publicarei nada que não queiras. 378 00:28:44,440 --> 00:28:46,880 O advogado disse que não podemos falar com a imprensa. 379 00:28:48,640 --> 00:28:50,440 Acho que o teu pai é inocente. 380 00:28:52,160 --> 00:28:54,040 Ajuda-me a prová-lo, por favor. 381 00:29:03,840 --> 00:29:05,640 Entra, não podemos falar aqui. 382 00:29:14,640 --> 00:29:17,440 A pior coisa depois da agressão sexual 383 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 é o medo. 384 00:29:22,240 --> 00:29:23,320 No início, 385 00:29:23,960 --> 00:29:26,520 é o medo de estar sozinha com um homem. 386 00:29:28,040 --> 00:29:29,720 Depois, o medo de multidões. 387 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 Medo de sair de casa. 388 00:29:34,240 --> 00:29:35,200 De conduzir. 389 00:29:37,680 --> 00:29:39,280 O pior de tudo é o medo. 390 00:30:13,040 --> 00:30:14,720 Posso mostrar-vos a casa. 391 00:30:16,200 --> 00:30:18,800 Estou exausta. Não temos nada a esconder. 392 00:30:19,360 --> 00:30:20,880 Obrigada por fazer isto. 393 00:30:22,760 --> 00:30:25,960 Estava arrendada, mas com a crise, não nos rendia nada. 394 00:30:26,480 --> 00:30:27,720 E não podemos vendê-la. 395 00:30:28,600 --> 00:30:31,880 Fartei-me de pedir ao meu marido que pinte a casa. 396 00:30:32,480 --> 00:30:34,040 Por favor, esperem aqui. 397 00:30:49,600 --> 00:30:51,320 Eva, procura aqui. 398 00:31:32,000 --> 00:31:34,200 O meu pai nunca faria mal à Amaya. 399 00:31:35,360 --> 00:31:37,280 Ele adora-a como se fosse sua sobrinha. 400 00:31:38,200 --> 00:31:39,480 Ou filha. 401 00:31:41,080 --> 00:31:43,560 Além disso, ele nunca faria mal a ninguém. 402 00:31:43,640 --> 00:31:45,480 Estão a inventar tudo, foda-se! 403 00:31:46,680 --> 00:31:49,040 O teu pai só tem o negócio das mudanças? 404 00:31:52,200 --> 00:31:54,160 Às vezes, faz outros trabalhos. 405 00:31:55,280 --> 00:31:59,320 - O que tem isso que ver com a Amaya? - Nada. Calma. 406 00:32:01,920 --> 00:32:03,240 Vou mostrar-te uma coisa. 407 00:32:32,760 --> 00:32:34,200 Está muito pedrada, pai. 408 00:32:34,880 --> 00:32:36,200 Deste-lhe demasiado. 409 00:32:38,720 --> 00:32:40,120 Tira-lhe a roupa. 410 00:32:42,960 --> 00:32:44,120 Não te preocupes. 411 00:32:45,040 --> 00:32:45,880 Isso. 412 00:32:47,400 --> 00:32:49,720 Vá lá, depressa. O sutiã também. 413 00:32:51,920 --> 00:32:52,960 Não te preocupes. 414 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 O que é isso? 415 00:33:01,160 --> 00:33:03,560 - Por favor. - É o meu filho, Samuel? 416 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 - Por favor. - David? 417 00:33:05,520 --> 00:33:06,360 O quê? 418 00:33:12,200 --> 00:33:14,120 Inspetora, tem de ver isto. 419 00:33:19,080 --> 00:33:20,360 Tem de estar aqui. 420 00:33:22,880 --> 00:33:26,360 - Vais escrever tudo, certo? - Claro. Prometo. 421 00:33:35,640 --> 00:33:40,120 A Amaya cresceu connosco. Brincava com a minha irmã durante horas. 422 00:33:41,880 --> 00:33:43,600 Isto é um pesadelo. 423 00:33:53,400 --> 00:33:56,640 Arturo, chama o juiz. E manda a equipa forense entrar. 424 00:33:56,720 --> 00:33:57,560 Entendido. 425 00:33:59,880 --> 00:34:01,360 Aquele filho da puta. 426 00:34:20,200 --> 00:34:21,480 - Está? - Samuel? 427 00:34:22,040 --> 00:34:23,200 Mãe, o que houve? 428 00:34:23,800 --> 00:34:26,120 Porquê? Não compreendo. 429 00:34:26,640 --> 00:34:29,040 Porquê o quê? Calma, mãe. Descontrai. 430 00:34:29,120 --> 00:34:31,080 O que fizeste, Samuel? 431 00:34:31,160 --> 00:34:33,000 O que fizeram vocês os dois? 432 00:34:33,080 --> 00:34:34,400 Do que estás a falar 433 00:34:34,480 --> 00:34:38,960 Filho, estou em casa da avó com a polícia. 434 00:34:39,040 --> 00:34:40,720 Diz-me que não é verdade, por favor. 435 00:34:40,800 --> 00:34:42,240 Diz-me que não é verdade. 436 00:34:42,920 --> 00:34:44,640 O que fizeste, Samuel? 437 00:34:44,720 --> 00:34:47,240 Diz-me que não fizeram nada à Amaya. 438 00:34:47,760 --> 00:34:49,760 Por favor, diz. 439 00:34:56,400 --> 00:34:57,840 Está tudo bem? 440 00:35:09,080 --> 00:35:10,200 Samuel, o que foi? 441 00:35:12,400 --> 00:35:14,400 - O que se passa? - Cala-te! 442 00:35:18,000 --> 00:35:19,880 Merda, eu sabia. 443 00:35:19,960 --> 00:35:20,800 Samuel. 444 00:35:21,560 --> 00:35:23,400 - Eu sabia. - Samuel. 445 00:35:23,480 --> 00:35:25,680 - Merda, eu sabia. - Calma, Samuel. 446 00:35:25,760 --> 00:35:27,280 Samuel, fala comigo. 447 00:35:27,360 --> 00:35:28,920 Fala comigo. Acalma-te. 448 00:35:29,000 --> 00:35:29,920 Tem calma. 449 00:35:32,280 --> 00:35:33,840 Samuel, tem calma. 450 00:35:36,360 --> 00:35:37,960 Não fizemos nada à Amaya, prometo! 451 00:35:41,200 --> 00:35:42,040 Não! 452 00:35:43,560 --> 00:35:44,400 Não! 453 00:36:09,000 --> 00:36:10,440 Chamem uma ambulância! 454 00:36:17,760 --> 00:36:19,080 Chamem uma ambulância. 455 00:36:21,480 --> 00:36:22,440 Já chamei. 456 00:36:35,320 --> 00:36:39,080 SEIS ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA 457 00:37:01,400 --> 00:37:02,720 Ana, espera. 458 00:37:07,520 --> 00:37:08,720 Não percebo. 459 00:37:10,360 --> 00:37:12,320 Porque nos enviaram aquele vídeo? 460 00:37:13,120 --> 00:37:14,000 Porquê agora? 461 00:37:15,600 --> 00:37:17,400 Não sei e não quero saber. 462 00:37:18,320 --> 00:37:19,440 A Amaya está viva. 463 00:37:23,560 --> 00:37:25,040 É isso que importa, sim. 464 00:37:27,080 --> 00:37:28,160 Como estás? 465 00:37:30,600 --> 00:37:32,320 Não sei de ti há algum tempo. 466 00:37:35,600 --> 00:37:37,160 Soube que foste promovida. 467 00:37:37,880 --> 00:37:38,960 Fico feliz por ti. 468 00:37:43,880 --> 00:37:45,600 Isto não muda nada. 469 00:37:47,480 --> 00:37:49,680 Tu e eu não temos nada de que falar. 470 00:39:33,760 --> 00:39:37,920 DESAPARECIDA 471 00:41:37,920 --> 00:41:41,440 Legendas: Sónia Pereira Cardoso