1
00:00:06,040 --> 00:00:10,920
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:37,480 --> 00:00:42,400
SEIS ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA
3
00:01:08,440 --> 00:01:09,480
A minha menina.
4
00:01:42,800 --> 00:01:43,680
Passa de novo.
5
00:01:45,680 --> 00:01:46,600
Passa de novo.
6
00:02:14,920 --> 00:02:16,360
Sei que estão em choque,
7
00:02:17,400 --> 00:02:19,880
mas tenho de perguntar se é mesmo a Amaya.
8
00:02:22,040 --> 00:02:24,480
Hoje é o aniversário dela. Sabiam disso?
9
00:02:25,320 --> 00:02:26,680
Vi no auto policial.
10
00:02:30,400 --> 00:02:32,600
Quanto tempo demorarão a encontrá-la?
11
00:02:34,320 --> 00:02:36,520
É muito cedo para tirar conclusões.
12
00:02:36,600 --> 00:02:38,360
Mas têm pistas, certo?
13
00:02:39,280 --> 00:02:40,520
A cassete, o quarto…
14
00:02:40,600 --> 00:02:43,280
O laboratório está a analisar
o envelope e também…
15
00:02:43,360 --> 00:02:44,200
Belén.
16
00:02:44,280 --> 00:02:47,120
- Já perdi seis anos dela.
- O que querem eles?
17
00:02:48,040 --> 00:02:49,280
Porque fazem isto?
18
00:02:50,720 --> 00:02:55,360
A pessoa que enviou isto
não vos contactou nem pediu dinheiro.
19
00:02:58,800 --> 00:03:00,520
Achamos que é uma espécie…
20
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
… de prova de vida.
21
00:03:03,960 --> 00:03:04,840
Prova de vida?
22
00:03:07,560 --> 00:03:09,440
Quem usa VHS hoje em dia?
23
00:03:10,840 --> 00:03:15,880
A investigação está em segredo de justiça.
Peço-te que não publiques nada, por favor.
24
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
Não queremos mais mortes.
25
00:03:22,800 --> 00:03:24,120
A culpa não foi minha.
26
00:03:39,200 --> 00:03:42,120
Notícias à hora certa.
Notícias da Andaluzia.
27
00:03:42,200 --> 00:03:45,160
O novo ano não acabou
com a violência contra as mulheres.
28
00:03:45,240 --> 00:03:48,600
Uma mulher de 45 anos
foi asfixiada esta manhã,
29
00:03:48,680 --> 00:03:53,040
alegadamente pelo seu marido, de 54 anos,
no município de El Cuervo.
30
00:03:53,120 --> 00:03:56,360
É a primeira vítima
de violência de género este ano.
31
00:03:56,440 --> 00:03:59,200
Fontes da Guarda Civil
dizem que o incidente…
32
00:04:11,920 --> 00:04:13,360
Vou ver, obrigado.
33
00:04:13,880 --> 00:04:14,800
Bom dia.
34
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
Alguém sabe do comando da televisão?
35
00:04:17,600 --> 00:04:18,760
Não.
36
00:04:18,840 --> 00:04:23,480
Todos sabem quem é Amaya Martín,
a menina desaparecida, certo?
37
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
- Sim.
- Sim.
38
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
Como futuros jornalistas,
39
00:04:29,080 --> 00:04:32,600
devem ter reparado
como os média divulgaram a notícia.
40
00:04:32,680 --> 00:04:34,640
Passando imensos anúncios
para enriquecerem.
41
00:04:35,400 --> 00:04:38,720
As pessoas têm de ganhar a vida.
Concentrem-se.
42
00:04:40,080 --> 00:04:43,040
Quem sabe dizer-me a hora exata
do desaparecimento?
43
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
Durante o desfile.
44
00:04:45,120 --> 00:04:47,880
Às 18h45.
45
00:04:49,160 --> 00:04:51,000
Sejam específicos.
46
00:04:51,080 --> 00:04:54,760
Temos de ser específicos ao informarmos.
As pessoas gostam.
47
00:04:54,840 --> 00:04:57,840
Muito bem. Que idade tem a menina?
48
00:04:58,480 --> 00:04:59,320
Cinco anos.
49
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
Faz seis anos no dia 25 de abril.
50
00:05:03,440 --> 00:05:04,360
Aqui está.
51
00:05:06,680 --> 00:05:11,120
Segundo fontes próximas da investigação
ao desaparecimento de Amaya Martín,
52
00:05:11,200 --> 00:05:16,600
trata-se de um amigo próximo da família
que foi chamado à esquadra.
53
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
É agora que começa o circo.
54
00:05:19,200 --> 00:05:23,640
Os pais estão emocionalmente
destruídos e pediram ao alegado raptor
55
00:05:23,720 --> 00:05:25,680
para lhes devolver a sua filha.
56
00:05:32,080 --> 00:05:32,920
Obrigado.
57
00:05:49,640 --> 00:05:52,880
Qual é a sua relação com a Amaya Martín
e quando a viu pela última vez?
58
00:05:53,960 --> 00:05:57,520
É filha do meu melhor amigo,
são como família para mim.
59
00:05:58,560 --> 00:06:00,360
E vemo-nos com frequência.
60
00:06:02,360 --> 00:06:05,400
Porque não mencionou
o seu cadastro da última vez?
61
00:06:06,360 --> 00:06:08,680
Porque sabia que aconteceria isto.
62
00:06:09,720 --> 00:06:11,760
Essa acusação assombra-me há anos.
63
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
Sabem a verdade. Leram o dossiê.
64
00:06:14,600 --> 00:06:16,440
Não agredi sexualmente ninguém.
65
00:06:17,280 --> 00:06:19,160
Onde esteve na tarde do dia 5?
66
00:06:19,240 --> 00:06:22,240
Estive a ver o desfile de Natal
com a minha família.
67
00:06:22,320 --> 00:06:24,440
Levámos a nossa filha.
Ela estava entusiasmada.
68
00:06:24,520 --> 00:06:28,320
- Muita gente nos viu. Pergunte.
- Esteve sempre com a sua família?
69
00:06:28,400 --> 00:06:30,080
- O quê?
- A sua família.
70
00:06:30,160 --> 00:06:31,680
Esteve sempre com ela?
71
00:06:33,360 --> 00:06:35,040
Sim. Bem…
72
00:06:35,120 --> 00:06:38,920
Quando começou a chover,
fui buscar um guarda-chuva, só isso.
73
00:06:39,000 --> 00:06:43,040
- Um guarda-chuva.
- Isso mesmo. Vão prender-me por isso?
74
00:06:43,120 --> 00:06:43,960
Não.
75
00:06:45,160 --> 00:06:47,200
Foi a casa buscá-lo. Alguém o viu?
76
00:06:47,280 --> 00:06:50,920
Não, não fui a casa,
fui a uma loja comprar um.
77
00:06:51,000 --> 00:06:53,360
Quanto tempo demorou a ir e voltar?
78
00:06:53,440 --> 00:06:54,280
Não sei.
79
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
Talvez vinte minutos.
80
00:06:57,200 --> 00:07:00,640
Há imensas lojas naquela zona.
Demorou 20 minutos?
81
00:07:00,720 --> 00:07:02,080
Estavam todas fechadas.
82
00:07:04,480 --> 00:07:06,440
A que horas deixou a sua família?
83
00:07:07,040 --> 00:07:09,280
Deviam ser…
84
00:07:10,320 --> 00:07:11,760
… umas 18h30.
85
00:07:17,160 --> 00:07:20,360
Indique-me o local exato
onde estavam a ver o desfile.
86
00:07:27,000 --> 00:07:28,080
Algures aqui, sim.
87
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
Aqui mesmo, na rua Santa Isabel.
88
00:07:35,880 --> 00:07:38,240
- Quando posso ir?
- Onde está o David?
89
00:07:38,320 --> 00:07:39,800
- Calma.
- Calma, nada!
90
00:07:39,880 --> 00:07:42,440
- Por favor, saia.
- Aquele cabrão tem a minha filha!
91
00:07:42,520 --> 00:07:45,040
- Não pode estar aqui.
- Aquele cabrão tem-na!
92
00:07:45,120 --> 00:07:47,080
Tenha calma. Por favor.
93
00:07:47,160 --> 00:07:49,560
- Pare de gritar.
- Onde está ele?
94
00:07:49,640 --> 00:07:51,640
- Não volto a dizer.
- O que se passa?
95
00:07:51,720 --> 00:07:53,920
Quero falar com ele. Onde está ela?
96
00:07:54,000 --> 00:07:55,560
- Calma.
- Ele magoou-a?
97
00:07:55,640 --> 00:07:57,120
- Ele magoou-a?
- Acalme-se.
98
00:07:57,200 --> 00:07:58,120
Rosa!
99
00:07:58,200 --> 00:07:59,480
Agarrem-no!
100
00:07:59,560 --> 00:08:01,680
- Onde está o David?
- Tirem-no daqui.
101
00:08:01,760 --> 00:08:03,280
Ele tem a minha filha!
102
00:08:04,040 --> 00:08:06,400
- Tirem-no daqui!
- Onde está ele?
103
00:08:06,480 --> 00:08:08,520
- Já percebemos.
-Álvaro, não sei.
104
00:08:08,600 --> 00:08:10,080
- Ele sabe algo.
- Não.
105
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
- Sabes algo!
- Por favor.
106
00:08:12,040 --> 00:08:13,880
Rosa!
107
00:08:13,960 --> 00:08:15,520
- Por favor.
- Rosa!
108
00:08:15,600 --> 00:08:16,440
Ana…
109
00:08:18,720 --> 00:08:19,560
Sim.
110
00:08:21,440 --> 00:08:22,560
Agradeço.
111
00:08:23,640 --> 00:08:25,720
Queres bilhetes para o jogo?
112
00:08:27,520 --> 00:08:29,800
Vou dizer ao jornal para tratar disso.
113
00:08:29,880 --> 00:08:32,520
Não te preocupes. Obrigado. Adeus.
114
00:08:33,520 --> 00:08:36,880
Vamos à redação.
Recebi uma dica da polícia.
115
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
O David Luque estava no desfile?
116
00:08:40,680 --> 00:08:42,920
Achas que ele teve tempo para a levar?
117
00:08:43,000 --> 00:08:46,240
Talvez. Ele estava aqui com a família,
a ver o desfile.
118
00:08:46,320 --> 00:08:47,880
Saiu pelas 18h30.
119
00:08:47,960 --> 00:08:51,640
A Amaya desapareceu
da praça Constitución às 18h45.
120
00:08:52,320 --> 00:08:56,080
Qual é a distância entre os dois pontos?
400 metros?
121
00:08:56,160 --> 00:09:00,720
350 metros. Segundo a aplicação,
David Luque demoraria cinco minutos
122
00:09:00,800 --> 00:09:04,280
a ir da rua Santa Isabel
até ao local onde a menina desapareceu.
123
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
Acrescenta-lhe três ou quatro minutos.
A rua estava à pinha.
124
00:09:08,960 --> 00:09:11,000
Demorou uns oito ou nove minutos.
125
00:09:11,080 --> 00:09:13,560
A que horas é que o Luque disse
que deixou a família?
126
00:09:13,640 --> 00:09:15,440
Por volta das 18h30.
127
00:09:16,680 --> 00:09:20,440
Em dez minutos, podia ter chegado
à praça Constitución e ter levado a Amaya.
128
00:09:20,520 --> 00:09:24,400
A menina perde-se do pai
e depara-se com uma cara conhecida.
129
00:09:24,480 --> 00:09:26,760
- O Luque.
- Ele leva-a até à porta.
130
00:09:26,840 --> 00:09:28,440
Tira-lhe a gabardina.
131
00:09:28,520 --> 00:09:29,880
Não bate certo.
132
00:09:29,960 --> 00:09:35,280
Se às 19h ele já estava junto da família,
só teve 15 minutos para raptar a menina.
133
00:09:36,320 --> 00:09:37,200
E depois?
134
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
- O que fez com ela?
- Escondeu-a algures?
135
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Onde?
136
00:09:44,840 --> 00:09:46,920
Ele tem uma empresa de mudanças.
137
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
E se a escondeu numa carrinha?
138
00:09:51,120 --> 00:09:54,520
Vê as câmaras na área.
Vê se alguma das carrinhas dele estava lá.
139
00:09:54,600 --> 00:09:58,920
Ele não o fez sozinho. Não teve tempo
de a raptar e voltar para a família.
140
00:09:59,000 --> 00:10:01,520
- E a vizinha?
- O que tem?
141
00:10:01,600 --> 00:10:03,760
Viu duas ou três pessoas na entrada.
142
00:10:05,520 --> 00:10:08,080
Envia-lhe uma foto do Luque
para ver se o reconhece.
143
00:10:08,160 --> 00:10:10,280
Pede um mandado de busca.
Vamos buscá-lo.
144
00:10:30,640 --> 00:10:34,280
Sim, eu sei. Tenho de o reiniciar.
Isso eu sei, querida.
145
00:10:34,360 --> 00:10:35,560
Está bem, adeus.
146
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
O teu nome é Miren, certo?
147
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Sim.
148
00:10:43,720 --> 00:10:45,840
Lamento muito o que aconteceu ontem.
149
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
Vamos esclarecer isto.
150
00:10:47,520 --> 00:10:49,920
Eu sou o chefe e tens de me obedecer.
151
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
Se não gostas, podes ir embora. Entendido?
152
00:10:55,560 --> 00:10:59,360
Quase liguei à escola para te expulsar,
mas o Eduardo demoveu-me.
153
00:10:59,440 --> 00:11:01,800
Parece que descobriste o tipo certo.
154
00:11:02,280 --> 00:11:04,600
- Tens bom faro.
- Obrigada, acho eu.
155
00:11:05,280 --> 00:11:07,080
Ajuda o Eduardo com este caso.
156
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
Se ela voltar a meter-se em sarilhos,
a culpa será tua
157
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
e ela não voltará a entrar numa redação.
158
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
- Entendido?
- Sim, Paco.
159
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
O que tens sobre o Luque?
160
00:11:18,920 --> 00:11:22,600
O meu contacto na esquadra
diz que ele foi condenado em 1983
161
00:11:22,680 --> 00:11:24,960
por agressão sexual contra uma menor.
162
00:11:25,040 --> 00:11:26,960
- Que idade tinha a rapariga?
- Treze.
163
00:11:27,960 --> 00:11:28,800
Foda-se!
164
00:11:32,680 --> 00:11:34,160
Achas que ele a levou?
165
00:11:39,000 --> 00:11:42,280
Ele pode ter tido tempo
para a raptar e escondê-la.
166
00:11:42,360 --> 00:11:44,640
- Mas achas que foi ele?
- Talvez.
167
00:11:45,160 --> 00:11:47,280
Mas não estou totalmente convencida.
168
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
Percebi que ele estava preocupado com ela.
169
00:11:51,120 --> 00:11:51,960
Genuinamente.
170
00:11:53,080 --> 00:11:55,080
Há coisas que não podemos fingir.
171
00:11:56,320 --> 00:12:00,960
Quero um perfil do David Luque
para a atualização do site às 15h.
172
00:12:01,040 --> 00:12:04,000
As pessoas têm de saber tudo
sobre este tipo.
173
00:12:10,320 --> 00:12:12,560
- Por onde começamos?
- Pelo início.
174
00:12:13,280 --> 00:12:18,560
Alguém me deve um favor nos tribunais.
E tem informações sobre o caso do Luque.
175
00:12:46,040 --> 00:12:47,920
Como estás, querida?
176
00:12:48,000 --> 00:12:50,560
Não te preocupes, está tudo bem.
Vai com a mãe.
177
00:12:50,640 --> 00:12:51,920
Isso. Vai lá.
178
00:12:52,400 --> 00:12:54,960
- Vocês os três verifiquem os quartos.
- Certo.
179
00:12:55,040 --> 00:12:55,880
Muito bem.
180
00:13:06,760 --> 00:13:10,880
A investigação policial foca-se na casa
de Luque e no seu negócio de mudanças.
181
00:13:10,960 --> 00:13:13,040
Os agentes querem apurar se Amaya…
182
00:13:13,120 --> 00:13:14,440
Laura.
183
00:13:14,520 --> 00:13:16,240
- Sim.
- Fala com o gerente.
184
00:13:16,320 --> 00:13:19,960
A cada minuto que passa,
os pais dela ficam mais perturbados.
185
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
Estão ansiosamente à espera…
186
00:13:51,400 --> 00:13:53,360
- O que há, Mario?
- O mesmo de sempre.
187
00:14:14,200 --> 00:14:15,040
Diz, Chaparro.
188
00:14:15,120 --> 00:14:17,840
- Como vão as coisas aí?
- Não há sinal da rapariga.
189
00:14:17,920 --> 00:14:20,640
Mas quem vigia o traficante
diz que algo se passa.
190
00:14:31,440 --> 00:14:34,000
A RECEBER CHAMADA - MÃE
191
00:14:38,120 --> 00:14:41,800
- O que foi, mãe? Estou a trabalhar.
- Não te quero distrair.
192
00:14:41,880 --> 00:14:44,160
- Só queria saber como estás.
- Bem.
193
00:14:45,040 --> 00:14:48,160
Ontem escrevi um artigo
sobre a rapariga desaparecida.
194
00:14:48,240 --> 00:14:49,280
A sério?
195
00:14:49,760 --> 00:14:54,240
Querida, fala com os teus chefes
e pede-lhes histórias menos macabras?
196
00:14:55,360 --> 00:14:57,720
Já tens muito com que lidar.
197
00:14:58,400 --> 00:14:59,560
Foste àquela coisa?
198
00:15:05,840 --> 00:15:06,680
Sim.
199
00:15:07,400 --> 00:15:08,320
Estás bem?
200
00:15:09,000 --> 00:15:12,080
Sim, mãe. Não te preocupes. Estou bem.
201
00:15:12,920 --> 00:15:16,720
Se o trabalho no jornal for demasiado,
para. Por favor.
202
00:15:16,800 --> 00:15:19,680
Sim, mas tenho de me concentrar
na rapariga desaparecida.
203
00:15:20,400 --> 00:15:21,840
Tenho de fazer isto.
204
00:15:21,920 --> 00:15:24,440
Está bem, querida, mas tem cuidado.
205
00:15:24,520 --> 00:15:26,120
Por favor, sente-se.
206
00:15:31,000 --> 00:15:33,120
Falaste com a inspetora Millán?
207
00:15:36,920 --> 00:15:39,000
Não, mãe. Tenho de trabalhar, sim?
208
00:15:39,640 --> 00:15:41,120
Ligo-te quando puder.
209
00:15:46,040 --> 00:15:47,080
Miren!
210
00:15:52,560 --> 00:15:54,560
- De quem é este número?
- Pedro López.
211
00:15:54,640 --> 00:15:57,480
O inspetor que investigou
o caso do David Luque em 1983.
212
00:17:03,960 --> 00:17:05,520
Inspetor Pedro López?
213
00:17:06,360 --> 00:17:07,800
Ex-inspetor.
214
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
- Trouxeram o dinheiro?
- Claro.
215
00:17:13,160 --> 00:17:14,840
Tem a informação?
216
00:17:20,600 --> 00:17:23,000
O caso do Luque aconteceu
há quase 30 anos.
217
00:17:24,000 --> 00:17:26,880
E deixaram-no tirar o dossiê dos arquivos?
218
00:17:26,960 --> 00:17:29,880
Tenho uma cópia de todos os meus casos.
Como lembrança.
219
00:17:35,800 --> 00:17:36,760
É tua namorada?
220
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
É minha aluna.
221
00:17:42,760 --> 00:17:45,080
Pede qualquer coisa, linda. Pago eu.
222
00:17:45,840 --> 00:17:46,680
Não.
223
00:17:49,400 --> 00:17:50,880
"O acusado, David Luque…"
224
00:17:51,480 --> 00:17:52,800
Foi o pai da rapariga.
225
00:17:53,800 --> 00:17:55,120
O pai da vizinha.
226
00:17:55,920 --> 00:18:00,600
Ficou furioso quando soube
que a filha tinha fodido metade do bairro.
227
00:18:00,680 --> 00:18:01,760
Aquela rapariga
228
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
sabia-a toda.
229
00:18:04,280 --> 00:18:05,360
Era uma putinha.
230
00:18:10,880 --> 00:18:12,120
Tens o mesmo olhar.
231
00:18:18,920 --> 00:18:21,360
- Qual é o teu problema?
- E o teu?
232
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
Vamos embora.
233
00:18:24,400 --> 00:18:25,960
- Vamos embora!
- Eu apanho-te.
234
00:18:26,040 --> 00:18:28,200
- Não fujas.
- Vais pagar por isto!
235
00:18:28,280 --> 00:18:29,120
O que foi?!
236
00:18:32,760 --> 00:18:34,400
Sei porque já estás reformado.
237
00:18:34,920 --> 00:18:39,280
Sacaste da tua arma oficial
num bordel e exigiste bebida grátis.
238
00:18:40,520 --> 00:18:43,560
Se te chegares a esta miúda,
tornar-te-ei famoso.
239
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
É isso que queres? Não, pois não?
240
00:18:49,640 --> 00:18:50,840
Muito obrigado.
241
00:18:53,240 --> 00:18:54,080
Vamos.
242
00:18:56,760 --> 00:18:58,480
Não olhes. Descontrai.
243
00:18:59,080 --> 00:18:59,920
Toma.
244
00:19:01,000 --> 00:19:03,080
Não preciso que ninguém me defenda.
245
00:19:21,480 --> 00:19:23,320
Fecha a porta. Está um gelo.
246
00:19:24,240 --> 00:19:25,360
Porque ligaram?
247
00:19:26,560 --> 00:19:28,040
É o traficante.
248
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
Emprestaram-lhe uma carrinha,
mas ele ainda não saiu.
249
00:19:31,520 --> 00:19:33,480
- Vive sozinho?
- Parece que sim.
250
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
Ele não disse que tinha uma filha?
251
00:19:35,960 --> 00:19:38,840
Se tiverem fome, comida não falta.
Já que temos de esperar…
252
00:19:38,920 --> 00:19:43,120
E Fanta. Podemos fazer um jantar.
Jogar às cartas. Que mais queres?
253
00:19:57,200 --> 00:19:58,360
Que caixa é aquela?
254
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
- Vamos?
- Espera.
255
00:20:12,560 --> 00:20:13,400
Vamos.
256
00:20:21,280 --> 00:20:22,120
Juancho!
257
00:20:22,760 --> 00:20:24,480
- Para.
- Não te mexas!
258
00:20:24,560 --> 00:20:25,760
Quieto!
259
00:20:29,320 --> 00:20:30,280
Larguem-me!
260
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
Eu não fiz nada.
261
00:20:31,760 --> 00:20:33,560
Não fiz nada, juro.
262
00:20:33,640 --> 00:20:36,400
- Porque tinhas tanta pressa?
- Não fiz nada.
263
00:20:36,480 --> 00:20:38,400
- Juro.
- O que está aí dentro?
264
00:20:38,480 --> 00:20:41,120
Só transportei a caixa, juro.
265
00:20:41,200 --> 00:20:43,000
Precisava do dinheiro.
266
00:20:43,880 --> 00:20:45,320
Por favor, inspetora.
267
00:20:45,400 --> 00:20:47,560
Não fiz nada, juro.
268
00:20:57,680 --> 00:20:59,160
Juro.
269
00:21:00,120 --> 00:21:01,800
Seu filho da mãe. Foda-se…
270
00:21:03,480 --> 00:21:05,480
- Que merda é essa?
- Responde.
271
00:21:06,000 --> 00:21:06,960
Onde está a menina?
272
00:21:07,040 --> 00:21:10,960
Não sei nada de nenhuma menina,
juro. Não sei de nada.
273
00:21:14,600 --> 00:21:16,080
Levem-no para a esquadra.
274
00:21:19,920 --> 00:21:21,160
Filho da puta.
275
00:21:46,880 --> 00:21:47,840
Porquê?
276
00:21:52,240 --> 00:21:53,800
Porque a largaste da mão?
277
00:22:05,840 --> 00:22:07,400
Porque a largaste da mão?
278
00:22:12,960 --> 00:22:16,160
Diz-me porque a largaste da mão. Álvaro.
279
00:22:16,680 --> 00:22:17,520
Álvaro.
280
00:22:18,560 --> 00:22:20,400
O que era assim tão importante?
281
00:22:21,640 --> 00:22:24,080
O que era tão importante para a largares?
282
00:22:24,160 --> 00:22:26,320
- Explica-me.
- Por favor, Ana.
283
00:22:27,560 --> 00:22:30,640
Havia tanta gente.
Em que raio estavas a pensar?
284
00:22:30,720 --> 00:22:34,160
Quem larga uma criança nessa situação?
285
00:22:34,240 --> 00:22:35,600
Nunca estás aqui, Ana.
286
00:22:39,440 --> 00:22:40,280
O quê?
287
00:22:41,720 --> 00:22:42,800
Nunca estás aqui.
288
00:22:44,720 --> 00:22:48,960
Nunca. Eu é que cuido da casa, da Amaya.
289
00:22:49,680 --> 00:22:52,680
- Não comeces.
- Não, eu trato de tudo.
290
00:22:52,760 --> 00:22:54,720
Tu só pensas no trabalho.
291
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
- Eu faço o quê?
- É a tua única prioridade.
292
00:22:57,680 --> 00:23:00,200
Tu e a minha filha são a minha prioridade!
293
00:23:04,160 --> 00:23:06,640
Qual é o desenho animado
que ela vê de manhã?
294
00:23:08,120 --> 00:23:09,280
- Qual?
- A sério?
295
00:23:09,360 --> 00:23:10,320
A sério. Qual?
296
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
De que cereais mais gosta?
297
00:23:14,000 --> 00:23:14,840
Diz-me.
298
00:23:15,920 --> 00:23:18,800
- Ana, diz-me. Quais são?
- Eu sei.
299
00:23:18,880 --> 00:23:21,520
- Eu sei.
- Sabes? E a música preferida dela?
300
00:23:22,200 --> 00:23:26,640
Qual era a canção preferida dela?
Cantamo-la todos os dias, até à escola.
301
00:23:26,720 --> 00:23:28,920
Há três canções,
mas uma é a preferida dela.
302
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
- Qual é a canção preferida dela?
- Para!
303
00:23:31,680 --> 00:23:32,760
Para!
304
00:23:43,240 --> 00:23:44,280
Desculpa, Ana.
305
00:23:46,680 --> 00:23:47,520
Desculpa.
306
00:23:49,280 --> 00:23:50,720
Perdoa-me.
307
00:23:50,800 --> 00:23:51,720
Desculpa.
308
00:23:52,360 --> 00:23:53,800
Desculpa, amo-te.
309
00:23:58,880 --> 00:23:59,800
Desculpa.
310
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
Perdoa-me, está bem?
311
00:24:20,320 --> 00:24:21,520
Ele tinha 18 anos.
312
00:24:22,160 --> 00:24:23,040
E ela 13.
313
00:24:23,760 --> 00:24:25,200
Cinco anos de diferença.
314
00:24:28,680 --> 00:24:32,000
Ser adolescente
e fazer sexo com o vizinho é uma coisa,
315
00:24:32,080 --> 00:24:33,720
raptar uma menina é outra.
316
00:24:34,240 --> 00:24:38,880
- Achas que é o mesmo perfil?
- Não acho nada. É o que diz no dossiê.
317
00:24:39,520 --> 00:24:42,720
Como se chamava a rapariga? A de 1983.
318
00:24:43,800 --> 00:24:46,160
- Ela era menor, não diz aqui.
- Diz.
319
00:24:46,240 --> 00:24:48,600
Vê o relatório médico, no final.
320
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Rosa Márquez.
321
00:24:56,080 --> 00:24:57,240
É-me familiar.
322
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
- Porquê?
- A mulher do Luque. Conheci-a ontem.
323
00:25:03,600 --> 00:25:04,720
Ficaram juntos.
324
00:25:04,800 --> 00:25:09,400
Estão juntos há quase 30 anos.
Ela casou com o seu violador? Nem pensar.
325
00:25:09,480 --> 00:25:12,120
Seja como for, isso não prova nada.
326
00:25:12,200 --> 00:25:14,480
Não sabemos nada. Só o que diz aqui.
327
00:25:14,560 --> 00:25:18,760
- Trabalhamos com factos.
- Temos de entrevistar a mulher do Luque.
328
00:25:18,840 --> 00:25:22,280
Não. Já temos o suficiente para um artigo.
329
00:25:22,360 --> 00:25:24,320
- Mas…
- Eu trato disso.
330
00:25:35,160 --> 00:25:36,000
Eduardo.
331
00:25:37,320 --> 00:25:39,120
E se o Luque for inocente?
332
00:25:39,200 --> 00:25:42,640
E se a polícia perder tempo com ele
em vez de procurar a Amaya?
333
00:25:46,320 --> 00:25:48,280
Vou terminar e já vou para lá.
334
00:25:49,200 --> 00:25:50,680
Merda, Sergio.
335
00:25:51,200 --> 00:25:52,920
Esqueci-me completamente.
336
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
Eu sei.
337
00:25:55,520 --> 00:25:59,560
Sei que não vemos a tua irmã há séculos,
mas hoje não me apetece.
338
00:26:02,400 --> 00:26:03,240
Sim.
339
00:26:05,120 --> 00:26:07,880
Prometo que vou sair mais, mas hoje não.
340
00:26:09,960 --> 00:26:11,280
Vai tu, se quiseres.
341
00:26:11,880 --> 00:26:12,720
De certeza?
342
00:26:14,120 --> 00:26:14,960
Está bem.
343
00:26:15,560 --> 00:26:19,440
Então, pedimos comida japonesa
e vemos um filme em casa.
344
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
Não. Tudo o que bebi hoje
foi o meu café da manhã.
345
00:26:27,040 --> 00:26:29,280
- O Chaparro diz olá.
- Sergi…
346
00:26:29,840 --> 00:26:32,640
O Sergio diz olá
e quer a cerveja que lhe deves.
347
00:26:32,720 --> 00:26:35,440
Pronto, vou terminar
e vou já para casa. Adeus.
348
00:26:44,080 --> 00:26:46,480
O Juancho não tem nada a ver
com a rapariga.
349
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
Ficou nervoso,
porque além de haxixe e heroína,
350
00:26:49,600 --> 00:26:52,400
agora o idiota também trafica
animais exóticos.
351
00:26:54,080 --> 00:26:55,840
- Mais alguma coisa?
- Sim.
352
00:26:55,920 --> 00:26:59,160
Temos de libertar o David Luque em breve.
Não há provas.
353
00:27:00,760 --> 00:27:02,680
É uma ordem direta, fazer o quê?
354
00:27:14,920 --> 00:27:17,040
Quanto ganha aquele advogado?
355
00:27:17,560 --> 00:27:18,880
Com aquele aspeto…
356
00:27:20,120 --> 00:27:22,040
… tem de ganhar mais do que nós.
357
00:27:24,520 --> 00:27:26,560
Trabalha numa das melhores firmas
de Madrid
358
00:27:26,640 --> 00:27:31,280
e viajou para defender o dono
de uma empresa de mudanças. É estranho.
359
00:27:33,040 --> 00:27:35,000
Tens aí as contas do David Luque?
360
00:27:35,520 --> 00:27:37,000
A casa dele está paga.
361
00:27:37,080 --> 00:27:39,400
Ele pagou a hipoteca há uns anos.
362
00:27:42,240 --> 00:27:45,200
- E comprou um iate fantástico.
- Não me digas.
363
00:27:45,280 --> 00:27:48,000
Vendeu-o após a crise.
O armazém também é dele.
364
00:27:48,600 --> 00:27:50,280
Aonde vai buscar o dinheiro?
365
00:27:51,200 --> 00:27:54,920
A esposa não trabalha. Uma empresa
de mudanças não rende assim tanto.
366
00:27:55,000 --> 00:27:57,360
- Arrendam um apartamento.
- O quê?
367
00:27:57,440 --> 00:28:00,040
A esposa tem um apartamento
que arrendavam.
368
00:28:00,120 --> 00:28:01,440
Está vazio?
369
00:28:01,520 --> 00:28:03,440
Porque não o revistámos?
370
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Porque não está em nome dele.
371
00:28:20,120 --> 00:28:20,960
Olá.
372
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
A tua mãe está?
373
00:28:23,880 --> 00:28:25,560
Estiveste no comício.
374
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
Quase bateste no meu pai.
375
00:28:29,160 --> 00:28:30,480
Foi um mal-entendido.
376
00:28:32,160 --> 00:28:35,760
- Desculpa, não posso ajudar.
- Só quero fazer umas perguntas.
377
00:28:37,280 --> 00:28:39,480
Não publicarei nada que não queiras.
378
00:28:44,440 --> 00:28:46,880
O advogado disse
que não podemos falar com a imprensa.
379
00:28:48,640 --> 00:28:50,440
Acho que o teu pai é inocente.
380
00:28:52,160 --> 00:28:54,040
Ajuda-me a prová-lo, por favor.
381
00:29:03,840 --> 00:29:05,640
Entra, não podemos falar aqui.
382
00:29:14,640 --> 00:29:17,440
A pior coisa depois da agressão sexual
383
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
é o medo.
384
00:29:22,240 --> 00:29:23,320
No início,
385
00:29:23,960 --> 00:29:26,520
é o medo de estar sozinha com um homem.
386
00:29:28,040 --> 00:29:29,720
Depois, o medo de multidões.
387
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
Medo de sair de casa.
388
00:29:34,240 --> 00:29:35,200
De conduzir.
389
00:29:37,680 --> 00:29:39,280
O pior de tudo é o medo.
390
00:30:13,040 --> 00:30:14,720
Posso mostrar-vos a casa.
391
00:30:16,200 --> 00:30:18,800
Estou exausta. Não temos nada a esconder.
392
00:30:19,360 --> 00:30:20,880
Obrigada por fazer isto.
393
00:30:22,760 --> 00:30:25,960
Estava arrendada,
mas com a crise, não nos rendia nada.
394
00:30:26,480 --> 00:30:27,720
E não podemos vendê-la.
395
00:30:28,600 --> 00:30:31,880
Fartei-me de pedir ao meu marido
que pinte a casa.
396
00:30:32,480 --> 00:30:34,040
Por favor, esperem aqui.
397
00:30:49,600 --> 00:30:51,320
Eva, procura aqui.
398
00:31:32,000 --> 00:31:34,200
O meu pai nunca faria mal à Amaya.
399
00:31:35,360 --> 00:31:37,280
Ele adora-a como se fosse sua sobrinha.
400
00:31:38,200 --> 00:31:39,480
Ou filha.
401
00:31:41,080 --> 00:31:43,560
Além disso, ele nunca faria mal a ninguém.
402
00:31:43,640 --> 00:31:45,480
Estão a inventar tudo, foda-se!
403
00:31:46,680 --> 00:31:49,040
O teu pai só tem o negócio das mudanças?
404
00:31:52,200 --> 00:31:54,160
Às vezes, faz outros trabalhos.
405
00:31:55,280 --> 00:31:59,320
- O que tem isso que ver com a Amaya?
- Nada. Calma.
406
00:32:01,920 --> 00:32:03,240
Vou mostrar-te uma coisa.
407
00:32:32,760 --> 00:32:34,200
Está muito pedrada, pai.
408
00:32:34,880 --> 00:32:36,200
Deste-lhe demasiado.
409
00:32:38,720 --> 00:32:40,120
Tira-lhe a roupa.
410
00:32:42,960 --> 00:32:44,120
Não te preocupes.
411
00:32:45,040 --> 00:32:45,880
Isso.
412
00:32:47,400 --> 00:32:49,720
Vá lá, depressa. O sutiã também.
413
00:32:51,920 --> 00:32:52,960
Não te preocupes.
414
00:32:58,720 --> 00:32:59,560
O que é isso?
415
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
- Por favor.
- É o meu filho, Samuel?
416
00:33:03,640 --> 00:33:05,440
- Por favor.
- David?
417
00:33:05,520 --> 00:33:06,360
O quê?
418
00:33:12,200 --> 00:33:14,120
Inspetora, tem de ver isto.
419
00:33:19,080 --> 00:33:20,360
Tem de estar aqui.
420
00:33:22,880 --> 00:33:26,360
- Vais escrever tudo, certo?
- Claro. Prometo.
421
00:33:35,640 --> 00:33:40,120
A Amaya cresceu connosco.
Brincava com a minha irmã durante horas.
422
00:33:41,880 --> 00:33:43,600
Isto é um pesadelo.
423
00:33:53,400 --> 00:33:56,640
Arturo, chama o juiz.
E manda a equipa forense entrar.
424
00:33:56,720 --> 00:33:57,560
Entendido.
425
00:33:59,880 --> 00:34:01,360
Aquele filho da puta.
426
00:34:20,200 --> 00:34:21,480
- Está?
- Samuel?
427
00:34:22,040 --> 00:34:23,200
Mãe, o que houve?
428
00:34:23,800 --> 00:34:26,120
Porquê? Não compreendo.
429
00:34:26,640 --> 00:34:29,040
Porquê o quê? Calma, mãe. Descontrai.
430
00:34:29,120 --> 00:34:31,080
O que fizeste, Samuel?
431
00:34:31,160 --> 00:34:33,000
O que fizeram vocês os dois?
432
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
Do que estás a falar
433
00:34:34,480 --> 00:34:38,960
Filho, estou em casa da avó com a polícia.
434
00:34:39,040 --> 00:34:40,720
Diz-me que não é verdade, por favor.
435
00:34:40,800 --> 00:34:42,240
Diz-me que não é verdade.
436
00:34:42,920 --> 00:34:44,640
O que fizeste, Samuel?
437
00:34:44,720 --> 00:34:47,240
Diz-me que não fizeram nada à Amaya.
438
00:34:47,760 --> 00:34:49,760
Por favor, diz.
439
00:34:56,400 --> 00:34:57,840
Está tudo bem?
440
00:35:09,080 --> 00:35:10,200
Samuel, o que foi?
441
00:35:12,400 --> 00:35:14,400
- O que se passa?
- Cala-te!
442
00:35:18,000 --> 00:35:19,880
Merda, eu sabia.
443
00:35:19,960 --> 00:35:20,800
Samuel.
444
00:35:21,560 --> 00:35:23,400
- Eu sabia.
- Samuel.
445
00:35:23,480 --> 00:35:25,680
- Merda, eu sabia.
- Calma, Samuel.
446
00:35:25,760 --> 00:35:27,280
Samuel, fala comigo.
447
00:35:27,360 --> 00:35:28,920
Fala comigo. Acalma-te.
448
00:35:29,000 --> 00:35:29,920
Tem calma.
449
00:35:32,280 --> 00:35:33,840
Samuel, tem calma.
450
00:35:36,360 --> 00:35:37,960
Não fizemos nada à Amaya, prometo!
451
00:35:41,200 --> 00:35:42,040
Não!
452
00:35:43,560 --> 00:35:44,400
Não!
453
00:36:09,000 --> 00:36:10,440
Chamem uma ambulância!
454
00:36:17,760 --> 00:36:19,080
Chamem uma ambulância.
455
00:36:21,480 --> 00:36:22,440
Já chamei.
456
00:36:35,320 --> 00:36:39,080
SEIS ANOS APÓS O DESAPARECIMENTO DE AMAYA
457
00:37:01,400 --> 00:37:02,720
Ana, espera.
458
00:37:07,520 --> 00:37:08,720
Não percebo.
459
00:37:10,360 --> 00:37:12,320
Porque nos enviaram aquele vídeo?
460
00:37:13,120 --> 00:37:14,000
Porquê agora?
461
00:37:15,600 --> 00:37:17,400
Não sei e não quero saber.
462
00:37:18,320 --> 00:37:19,440
A Amaya está viva.
463
00:37:23,560 --> 00:37:25,040
É isso que importa, sim.
464
00:37:27,080 --> 00:37:28,160
Como estás?
465
00:37:30,600 --> 00:37:32,320
Não sei de ti há algum tempo.
466
00:37:35,600 --> 00:37:37,160
Soube que foste promovida.
467
00:37:37,880 --> 00:37:38,960
Fico feliz por ti.
468
00:37:43,880 --> 00:37:45,600
Isto não muda nada.
469
00:37:47,480 --> 00:37:49,680
Tu e eu não temos nada de que falar.
470
00:39:33,760 --> 00:39:37,920
DESAPARECIDA
471
00:41:37,920 --> 00:41:41,440
Legendas: Sónia Pereira Cardoso