1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:28,640 --> 00:00:30,600 ‎马拉加昼夜不息 3 00:00:30,680 --> 00:00:35,960 ‎我们正在观看盛大的三王节游行 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 ‎跟他们一起好好玩吧 5 00:00:47,520 --> 00:00:51,120 ‎他们令马拉加的所有孩子开心不已 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 ‎他们表现很好 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,680 ‎又来? 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 ‎这是一个充满祝福和幻想的夜晚 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,040 ‎走吧 不然我要被骂了 10 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 ‎他们令所有孩子开心不已 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,040 ‎-上车吧 兔兔 ‎-又来? 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,720 ‎-阿玛雅 你爱妈妈 对吧? ‎-对 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,840 ‎那就别再戴那个面具 ‎不然你要吓死我了 14 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 ‎我差点晕倒! 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 ‎好啦 兔兔 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,080 ‎帮她系安全带了吗? 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 ‎没有 她马上就会飞出来 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 ‎…在三王的花车旁 19 00:01:33,160 --> 00:01:38,240 ‎(1月5日 失踪当天) 20 00:01:48,600 --> 00:01:49,720 ‎这里乱作一团 21 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 ‎在红绿灯处右转 去那边找个车位 22 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 ‎-我告诉你他们把中心封锁了 ‎-他们找到车位了 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 ‎你来开吗? 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,400 ‎围着街区再绕一圈 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,120 ‎你好! 26 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 ‎-那是谁? ‎-一个病人 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 ‎-三个国王在哪里? ‎-他们还没来 28 00:02:32,000 --> 00:02:34,320 ‎你今年是个乖孩子吗? 29 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 ‎看!阿玛雅 看那个好大的棒棒糖 30 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 ‎-你想要那样的棒棒糖吗? ‎-想! 31 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 ‎看 糖果! 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,880 ‎再抓一些! 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,800 ‎要我再抓一些吗?好 34 00:03:07,480 --> 00:03:08,440 ‎妈妈! 35 00:03:09,640 --> 00:03:10,600 ‎可以了! 36 00:03:13,440 --> 00:03:14,720 ‎打个招呼吧! 37 00:03:14,800 --> 00:03:15,760 ‎你好! 38 00:03:15,840 --> 00:03:16,760 ‎你好! 39 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 ‎宝贝 40 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 ‎把兜帽戴上 41 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 ‎这边! 42 00:03:40,600 --> 00:03:41,880 ‎我抓到了! 43 00:03:41,960 --> 00:03:42,920 ‎这边! 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 ‎爸爸 看!气球 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 ‎我可以要一个吗?求你了 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,640 ‎-我们待会儿去买一个 ‎-求你了 47 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 ‎三个国王马上就到了 48 00:03:50,280 --> 00:03:52,920 ‎去吧 去给她买一个 我来占位子 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 ‎-真的假的? ‎-真的 50 00:03:55,680 --> 00:03:57,160 ‎-你居然会答应 ‎-去吧! 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 ‎-你好吗?你好 ‎-你好 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 ‎-要气球吗? ‎-下来吧 兔兔 53 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 ‎-这个多少钱? ‎-五块五 54 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 ‎-我只有一张50块的 不好意思 ‎-我可以找零 55 00:04:23,000 --> 00:04:24,120 ‎等等 看 56 00:04:24,200 --> 00:04:26,400 ‎我有张小面额的纸币 我们真幸运 57 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 ‎好贵 58 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 ‎我得挣钱过日子啊 59 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 ‎不好意思 我给你的是20块 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 ‎-什么? ‎-我说我给你的是20块 61 00:04:50,240 --> 00:04:52,800 ‎-我给你找的是多少? ‎-你给我找了四块五 62 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 ‎我以为你给我的是十块呢 ‎这么吵 我… 63 00:05:09,640 --> 00:05:10,480 ‎对 64 00:05:11,880 --> 00:05:15,240 ‎我可不想骗人 ‎我以为你给我的是十块 65 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 ‎阿玛雅 66 00:05:20,560 --> 00:05:21,400 ‎阿玛雅! 67 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 ‎-你看到她了吗? ‎-没有 68 00:05:23,360 --> 00:05:25,200 ‎-她刚还在这里 你看见她了吗? ‎-没有 69 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 ‎阿玛雅! 70 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 ‎-你干什么? ‎-怎么了? 71 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 ‎阿玛雅! 72 00:05:33,280 --> 00:05:34,120 ‎阿玛雅! 73 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 ‎阿玛雅! 74 00:05:40,720 --> 00:05:41,840 ‎-借过 ‎-阿玛雅! 75 00:05:41,920 --> 00:05:42,880 ‎借过 76 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 ‎-阿玛雅! ‎-阿瓦罗! 77 00:05:53,080 --> 00:05:54,320 ‎阿瓦罗! 78 00:05:54,400 --> 00:05:55,760 ‎-阿玛雅! ‎-怎么了? 79 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 ‎她在哪里? 80 00:05:58,880 --> 00:06:00,160 ‎我不知道 81 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 ‎-什么?阿玛雅! ‎-阿玛雅! 82 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 ‎阿玛雅! 83 00:06:03,720 --> 00:06:05,120 ‎阿玛雅! 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,400 ‎阿玛雅! 85 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 ‎老兄 你在做什么? 86 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 ‎快从车上下来 87 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 ‎-我叫你下来! ‎-阿玛雅! 88 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 ‎阿玛雅! 89 00:06:25,840 --> 00:06:27,480 ‎-阿玛雅! ‎-阿玛雅! 90 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 ‎阿玛雅! 91 00:06:32,720 --> 00:06:34,960 ‎嘿 你在干什么 老兄? 92 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 ‎阿玛雅! 93 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 ‎-阿玛雅! ‎-阿玛雅! 94 00:06:44,360 --> 00:06:45,480 ‎阿玛雅! 95 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 ‎阿玛雅! 96 00:06:48,280 --> 00:06:49,520 ‎阿玛雅! 97 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 ‎阿玛雅… 98 00:07:02,120 --> 00:07:03,320 ‎阿玛雅! 99 00:08:18,960 --> 00:08:22,000 ‎政府代表和国家警察 100 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 ‎尚未发表声明 101 00:08:24,040 --> 00:08:28,120 ‎该女孩于昨日 ‎在马拉加圣诞游行期间失踪 102 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 ‎她名叫阿玛雅马丁 现年五岁 103 00:08:31,080 --> 00:08:34,280 ‎跟不计其数的其他市民一样 ‎她跟随父母 104 00:08:34,360 --> 00:08:37,440 ‎去观看穿城而过的游行 105 00:08:37,520 --> 00:08:40,840 ‎关于她的失踪 我们仍未获知细节 106 00:08:40,920 --> 00:08:45,240 ‎但监控摄像头拍下一些画面引人担忧 107 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 ‎画面显示一位身份不明的人 108 00:08:48,840 --> 00:08:52,640 ‎牵着她的手 带她离开了广场 109 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 ‎当局正在搜查整个区域 110 00:08:55,800 --> 00:08:57,840 ‎寻找蛛丝马迹 以期获得线索… 111 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 ‎游行安保服务部和市政警察 112 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 ‎率先开始寻找这个女孩 113 00:09:13,760 --> 00:09:15,520 ‎阿玛雅马丁 114 00:09:15,600 --> 00:09:18,040 ‎跟随父母去看游行 115 00:09:18,120 --> 00:09:21,000 ‎于昨天傍晚6点45分失踪 116 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 ‎警方报告称 117 00:09:23,600 --> 00:09:26,480 ‎那女孩在人群中走失了几秒钟 118 00:09:26,560 --> 00:09:30,400 ‎据信 有人拽住了阿玛雅 ‎并把她带离了广场 119 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 ‎假期过得飞快 对吧? 120 00:09:46,240 --> 00:09:47,360 ‎短暂却热烈 121 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 ‎靠 122 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 ‎-你好 ‎-你好 123 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 ‎-你没带门禁卡 对吗? ‎-对 124 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 ‎-不好意思 ‎-没关系 今天就用这张吧 125 00:10:02,800 --> 00:10:04,040 ‎太好了 谢谢 126 00:10:08,200 --> 00:10:10,560 ‎今天要报道的是女孩失踪案 127 00:10:10,640 --> 00:10:13,600 ‎全城会挤满来自各处的记者 128 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 ‎但我们不会被打败 明白吗? 129 00:10:15,680 --> 00:10:17,040 ‎我们有主场优势 130 00:10:17,840 --> 00:10:20,640 ‎我希望网页每两小时更新一次 131 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 ‎每天发三篇新文章 132 00:10:23,200 --> 00:10:25,320 ‎给你带了黑咖啡 这次我记住了 133 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 ‎谢谢 134 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 ‎好吗? 135 00:10:27,920 --> 00:10:31,040 ‎爱德华多 你来负责报道这个案子 ‎你有人脉 136 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 ‎我有人脉 但没干劲 137 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 ‎别这么夸张 快干活吧 138 00:10:35,080 --> 00:10:37,920 ‎快点 开始吧 大家赶紧干活 139 00:10:48,960 --> 00:10:51,000 ‎我也想参与阿玛雅案的报道 140 00:10:52,320 --> 00:10:53,560 ‎我可以帮忙 141 00:10:54,280 --> 00:10:56,160 ‎你才刚来一个月 142 00:10:56,240 --> 00:10:57,760 ‎不行 我觉得不太好 143 00:10:58,280 --> 00:11:00,760 ‎拜托 帕科 让她跟我一起去吧 144 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 ‎她可以学学工作要领 145 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 ‎爱德华多 她只是实习生 146 00:11:04,280 --> 00:11:06,160 ‎不行 去写写寒冷天气吧 147 00:11:27,840 --> 00:11:29,720 ‎他同意了吗? 148 00:11:29,800 --> 00:11:31,080 ‎我只是实习生 149 00:11:31,760 --> 00:11:33,120 ‎他连我姓甚名谁都不知道 150 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 ‎看你座位底下 有三王节礼物 151 00:12:05,400 --> 00:12:08,040 ‎-这是什么? ‎-我有个朋友是警察 152 00:12:08,120 --> 00:12:11,320 ‎他今早给我寄了一些卷宗过来 153 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 ‎尚未公开 154 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 ‎他们昨天找到了那女孩的雨衣 155 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 ‎在广场附近的一处门口找到的 156 00:12:22,800 --> 00:12:25,080 ‎(阿玛雅马丁努涅斯) 157 00:12:30,360 --> 00:12:33,720 ‎你现在可能还不适合报道此案 158 00:12:34,480 --> 00:12:36,680 ‎这种事会让你蠢蠢欲动 159 00:12:36,760 --> 00:12:38,160 ‎你应该保持距离 160 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 ‎这是她父亲的报告 161 00:12:45,560 --> 00:12:48,840 ‎警号070351 162 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 ‎司法警察局二级警督 163 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 ‎马拉加省警察局 164 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 ‎是贝伦米兰 165 00:13:16,800 --> 00:13:17,640 ‎萨尔瓦? 166 00:13:17,720 --> 00:13:20,120 ‎(警察局) 167 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 ‎还好吗 伙计? 168 00:13:21,680 --> 00:13:23,040 ‎最近忙什么呢? 169 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 ‎米伦 170 00:13:36,040 --> 00:13:36,880 ‎走吧 171 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 ‎早上好 172 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 ‎我们召开本次新闻发布会 173 00:13:41,360 --> 00:13:44,920 ‎是为了分享 ‎阿玛雅马丁失踪案的相关信息 174 00:13:45,560 --> 00:13:49,800 ‎众所周知 在昨天圣诞游行期间 175 00:13:49,880 --> 00:13:54,480 ‎女童阿玛雅马丁从宪法广场失踪 176 00:13:54,560 --> 00:13:58,200 ‎她今年五岁 ‎身高91公分 体重约15公斤 177 00:13:58,280 --> 00:14:01,920 ‎在这份档案中 ‎你们可以看到她的照片和更多信息 178 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 ‎倒是说点我们不知道的情况… 179 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 ‎我们希望请求公众配合 180 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 ‎-你要干什么? ‎-上洗手间 181 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 ‎我们已经分发了 ‎一份有联系电话的卷宗 182 00:14:15,320 --> 00:14:19,840 ‎广大市民如有关于这女孩行踪的信息 183 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 ‎请与我们联系 184 00:14:22,600 --> 00:14:23,480 ‎现在… 185 00:14:24,160 --> 00:14:26,000 ‎好吧 可以把清单发给我吗? 186 00:14:30,200 --> 00:14:31,040 ‎好 187 00:14:32,400 --> 00:14:33,480 ‎好极了 188 00:14:33,960 --> 00:14:35,360 ‎我们需要更多人手 189 00:14:36,600 --> 00:14:38,600 ‎对 发往省警察局的传真 190 00:14:39,760 --> 00:14:40,800 ‎非常感谢 191 00:14:43,040 --> 00:14:44,760 ‎可以把那支记号笔递给我吗? 192 00:14:48,080 --> 00:14:51,640 ‎我跟市政厅的承包商 ‎街头艺人和供应商公司谈过 193 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 ‎-他们有气球小贩的电话号码吗? ‎-他们会发一份清单过来 194 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 ‎-他是最后一个见到她的人 ‎-对 195 00:14:57,440 --> 00:15:00,440 ‎这里冷死了 这个破玩意也不管用 196 00:15:00,520 --> 00:15:02,520 ‎这个警察局破旧不堪 197 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 ‎靠 这个也不管用 对吧? 198 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 ‎查帕罗 专心点 好吗? 199 00:15:08,800 --> 00:15:11,360 ‎打给马德里特殊犯罪和暴力犯罪部 ‎扩大搜索范围 200 00:15:11,440 --> 00:15:13,920 ‎我希望所有机场都张贴阿玛雅的照片 201 00:15:14,480 --> 00:15:15,320 ‎有咖啡吗? 202 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 ‎怎么了? 203 00:15:18,280 --> 00:15:20,920 ‎-再来一杯? ‎-是的 我想喝多少就喝多少 204 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 ‎-怎么了 哈辛托? ‎-警督 205 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 ‎(洗衣机待售) 206 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 ‎…完好无损 207 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 ‎贝伦 208 00:15:41,600 --> 00:15:42,760 ‎你怎么来了? 209 00:15:44,080 --> 00:15:45,440 ‎你要问的案子没有进展 210 00:15:45,520 --> 00:15:47,000 ‎我不是来问这事的 211 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 ‎(媒体) 212 00:15:52,480 --> 00:15:54,800 ‎米伦 我不会告诉你 ‎有关调查任何情报 213 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 ‎你在哪家报社工作? 214 00:15:58,240 --> 00:15:59,600 ‎我是《南方日报》的实习生 215 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 ‎回新闻发布室去 你不能在这里 216 00:16:05,360 --> 00:16:07,760 ‎贝伦 我知道 ‎警方找到那女孩的雨衣了 217 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 ‎你想干什么? 218 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 ‎我在恪尽职责 219 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 ‎不行 这里不是大学 220 00:16:13,760 --> 00:16:15,240 ‎你有什么线索吗? 221 00:16:16,160 --> 00:16:18,400 ‎我们不会公开任何东西 我保证 222 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 ‎我们只知道有人把她掳走了 223 00:16:21,960 --> 00:16:24,560 ‎如果你公开信息 打草惊蛇的话 224 00:16:24,640 --> 00:16:26,160 ‎付出代价的会是那女孩 225 00:16:55,520 --> 00:16:56,480 ‎阿娜 亲爱的 226 00:16:58,560 --> 00:17:01,600 ‎警察来了 他们得例行公事 227 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 ‎不好意思 228 00:17:32,440 --> 00:17:33,280 ‎儿子 229 00:17:36,600 --> 00:17:37,880 ‎去吧 去休息一会儿吧 230 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 ‎这里交给我 好吗? 231 00:17:44,840 --> 00:17:48,720 ‎(阿玛雅 妈妈 爸爸) 232 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 ‎嗨 我们是他们家的朋友 233 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 ‎请进 234 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 ‎大卫 235 00:17:58,440 --> 00:17:59,280 ‎阿瓦罗 236 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 ‎你还好吗 哥们? 237 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 ‎他希望过来帮你打打气 238 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 ‎真的很遗憾 239 00:18:08,480 --> 00:18:10,880 ‎你都长这么高了 很快就高过我了 240 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 ‎小塞 去车上把传单拿来 241 00:18:15,120 --> 00:18:16,080 ‎-好的 ‎-去吧 242 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 ‎我把她的头像印到传单上了 243 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 ‎我们会把传单贴遍整个马拉加 ‎我保证 244 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 ‎我们贴遍全城 直到她出现为止 245 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 ‎我们会找到她的 一定会 246 00:18:35,120 --> 00:18:36,080 ‎他们在外面 247 00:19:01,920 --> 00:19:05,160 ‎我们请求全城鼎力相助 248 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 ‎请各位观众帮忙 249 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 ‎找到我们的女儿 250 00:19:12,600 --> 00:19:14,920 ‎她叫阿玛雅 昨天失踪了 251 00:19:16,360 --> 00:19:19,360 ‎阿玛雅失踪时 身上穿着一件… 252 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 ‎黄色雨衣 253 00:19:22,720 --> 00:19:24,160 ‎知道他们是干什么的吗? 254 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 ‎他好像是个漫画家 255 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 ‎如果你们见过她… 256 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 ‎她是城里一家生殖诊所的医生 257 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 ‎-…请与警方联系 ‎-看到那家伙了吗? 258 00:19:35,560 --> 00:19:39,120 ‎那个穿栗色毛衣的是她父亲 ‎帕科努涅斯 259 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 ‎那个企业家? 260 00:19:40,520 --> 00:19:43,000 ‎对 他在沿海开了几家酒店 261 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 ‎他旁边那个西装革履、戴墨镜的人 262 00:19:46,480 --> 00:19:49,480 ‎名叫菲利普拉米雷斯 ‎是城市规划议员 263 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 ‎他在马来亚反腐案中差点被捕 264 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 ‎我想传达两个口信 265 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 ‎一个给我女儿 266 00:20:02,440 --> 00:20:03,280 ‎阿玛雅 267 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 ‎爸爸妈妈爱你 268 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 ‎我们等你回来 269 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 ‎我们很快就会跟你在一起 兔兔 270 00:20:14,080 --> 00:20:15,000 ‎勇敢一点 271 00:20:16,240 --> 00:20:19,840 ‎第二个口信是给带走我女儿的人 272 00:20:22,760 --> 00:20:24,160 ‎求你把她还给我们 273 00:20:25,480 --> 00:20:26,640 ‎这里才是她的家 274 00:20:29,360 --> 00:20:32,600 ‎我们不会向警方举报你 我不会恨你 275 00:20:33,400 --> 00:20:37,240 ‎我只希望你行行好 把孩子还给我们 276 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 ‎你不是人 你不是! 277 00:20:44,600 --> 00:20:46,640 ‎这话送给掳走我孙女的人 278 00:20:47,640 --> 00:20:48,960 ‎今天就到此为止 279 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 ‎感谢各位 280 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 ‎如果你们能帮忙把消息传播开去… 281 00:20:54,000 --> 00:20:54,840 ‎谢谢 282 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 ‎看来我有足够的素材写一篇文章了 283 00:20:57,320 --> 00:21:00,120 ‎-回编辑部吧 ‎-我想留下来 284 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 ‎跟传单集会上的人在一起 285 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 ‎他们都是亲友 286 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 ‎跟紧一点 ‎给网站写一篇感人肺腑的报道 287 00:21:08,840 --> 00:21:12,480 ‎一个带点色彩和人情味的故事 ‎发挥你的作家潜能吧 288 00:21:13,040 --> 00:21:17,120 ‎那是阿玛雅的父母在呼吁公众帮忙 289 00:21:17,200 --> 00:21:20,840 ‎他们也感谢当局和警方提供帮助 290 00:21:21,600 --> 00:21:24,800 ‎邻居和家族成员团结一心 291 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 ‎支持这个家庭 292 00:21:31,600 --> 00:21:33,440 ‎-就从这附近开始吧 ‎-好 293 00:21:33,520 --> 00:21:34,960 ‎-好 是的 ‎-给你 294 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 ‎谢谢 295 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 ‎你好 296 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 ‎您女儿的事 我很遗憾 297 00:21:57,600 --> 00:21:59,840 ‎别那么说 我知道她没死 298 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 ‎抱歉 我不是有意这么无礼的 299 00:22:05,680 --> 00:22:07,000 ‎别担心 我明白 300 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 ‎我叫米伦罗霍 301 00:22:10,440 --> 00:22:12,400 ‎我是《南方日报》的实习生 302 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 ‎-我想问您几个问题 ‎-现在不行 303 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 ‎阿娜 304 00:22:22,120 --> 00:22:23,920 ‎我想帮你找到女儿 305 00:22:27,680 --> 00:22:29,560 ‎我明白发生这种事情会很痛苦 306 00:22:33,280 --> 00:22:34,640 ‎你刚刚说你叫什么来着? 307 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 ‎米伦罗霍 308 00:22:48,080 --> 00:22:49,640 ‎如果你想聊聊的话 打给我 309 00:22:52,200 --> 00:22:54,000 ‎未经你允许 我不会发表任何东西 310 00:22:57,400 --> 00:22:58,240 ‎亲爱的 311 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 ‎这就来 312 00:23:04,600 --> 00:23:06,040 ‎别跟任何人讲我抽烟 313 00:23:15,040 --> 00:23:16,600 ‎那女孩就是从这里失踪的 314 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 ‎看到那个摄像头了吗? 315 00:23:21,800 --> 00:23:24,200 ‎那边有家银行 他们肯定有摄像头 316 00:23:24,280 --> 00:23:26,560 ‎是交通摄像头拍到了那女孩 317 00:23:30,160 --> 00:23:32,360 ‎人们还在给我们发关于游行的录像 318 00:23:32,440 --> 00:23:34,520 ‎我们应该能从中获得线索 319 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 ‎我还没空开我的三王节礼物 320 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 ‎-你今年表现很好吗? ‎-我尽力了 321 00:23:40,240 --> 00:23:41,080 ‎是啊 好吧 322 00:23:42,880 --> 00:23:46,960 ‎-机场监控视频方面有消息吗? ‎-我们今天会拿到 323 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 ‎-港口呢? ‎-我也催他们了 等着吧 324 00:23:50,240 --> 00:23:52,320 ‎你觉得他们会把她从港口带走吗? 325 00:23:53,080 --> 00:23:56,640 ‎不知道 但有大量游轮和游艇通过… 326 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 ‎-从港口带走也不足为奇 ‎-对 327 00:23:59,560 --> 00:24:01,560 ‎-是这里吗? ‎-二号 328 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 ‎-谁啊? ‎-早上好 女士 329 00:24:10,200 --> 00:24:12,680 ‎我们是国家警察 可以进去吗? 330 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 ‎他们在哪里找到雨衣的? 331 00:24:24,000 --> 00:24:25,240 ‎那里 电梯后面 332 00:24:27,280 --> 00:24:29,040 ‎-哪里? ‎-就在花盆旁边 333 00:24:37,240 --> 00:24:40,800 ‎他抱起女孩 脱下她的雨衣 ‎人们就不容易发现她 334 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 ‎然后把雨衣藏在这里 让人难以找到 335 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 ‎他是怎么进来的?那道门是关着的 336 00:24:49,240 --> 00:24:51,480 ‎他肯定是趁有人离开时溜进来的 337 00:24:53,920 --> 00:24:57,840 ‎我不明白的是 ‎他为何不把雨衣扔进垃圾桶或垃圾箱 338 00:24:57,920 --> 00:24:59,360 ‎那女孩肯定一直哭 339 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 ‎他为何要冒着被邻居看到的风险? 340 00:25:04,680 --> 00:25:06,320 ‎这说明什么? 341 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 ‎说明他很走运 342 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 ‎或者他是临时起意 343 00:25:09,440 --> 00:25:12,680 ‎或许他在广场看到她 ‎就匆忙把她掳走了 就是那样 344 00:25:13,800 --> 00:25:15,920 ‎谁给邻居录口供的? 345 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 ‎公民安全部的 ‎加西亚探员和卡马乔探员 346 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 ‎我的天 347 00:25:21,880 --> 00:25:24,960 ‎-他们是最先到现场的 ‎-我们完蛋了 348 00:25:26,080 --> 00:25:27,840 ‎邻居中有人有前科吗? 349 00:25:27,920 --> 00:25:28,800 ‎他们都很配合 350 00:25:28,880 --> 00:25:32,440 ‎那女孩不在楼里 贝伦 ‎拜托你买个笔记本吧 351 00:25:33,920 --> 00:25:35,520 ‎你对华金娜托雷斯有印象吗? 352 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 ‎-早上好 ‎-早 华金娜吗? 353 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 ‎-是的 ‎-我们是国家警察 354 00:25:46,040 --> 00:25:47,600 ‎可以问你几个问题吗? 355 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 ‎当然可以 356 00:25:50,440 --> 00:25:51,720 ‎让开! 357 00:25:53,240 --> 00:25:54,160 ‎谢谢 358 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 ‎(失踪 你见过阿玛雅吗? ) 359 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 ‎(卢克搬家公司 1931年创业) 360 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 ‎(社交圈 卢克搬家公司) 361 00:26:25,080 --> 00:26:26,800 ‎-你好 ‎-你好 362 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 ‎不好意思 363 00:26:28,560 --> 00:26:29,880 ‎你是记者 对吧? 364 00:26:29,960 --> 00:26:31,680 ‎我快毕业了 365 00:26:32,360 --> 00:26:34,480 ‎现在是《南方日报》的实习生 366 00:26:34,560 --> 00:26:35,480 ‎那太好了 367 00:26:43,000 --> 00:26:44,280 ‎嘿 可以帮我个忙吗? 368 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 ‎没问题 369 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 ‎希望能帮上忙 370 00:26:47,640 --> 00:26:49,600 ‎我女儿本来想帮我 371 00:26:50,640 --> 00:26:52,360 ‎但她整晚都在哭 372 00:26:52,440 --> 00:26:53,960 ‎她想帮忙找她的朋友 373 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 ‎当然了 374 00:26:59,920 --> 00:27:00,760 ‎是的 阿瓦罗 375 00:27:03,000 --> 00:27:03,840 ‎什么? 376 00:27:05,360 --> 00:27:06,200 ‎不过是谁呢? 377 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 ‎你们跟他们家是好朋友 对吗? 378 00:27:13,800 --> 00:27:16,360 ‎是的 阿娜一直对我们很好 379 00:27:18,160 --> 00:27:19,000 ‎我不知道 380 00:27:19,760 --> 00:27:21,480 ‎她不该遭逢这种事 381 00:27:22,480 --> 00:27:24,240 ‎谁都不该遭逢 382 00:27:36,240 --> 00:27:37,520 ‎住手! 383 00:27:41,000 --> 00:27:41,880 ‎你没事吧? 384 00:27:43,920 --> 00:27:44,760 ‎没事 385 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 ‎-你是跟家人一起来的吗? ‎-对 386 00:27:49,240 --> 00:27:52,040 ‎跟我丈夫大卫和我儿子塞缪尔一起 387 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 ‎我介绍你给他们认识 388 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 ‎你在写什么? 389 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 ‎没什么 记笔记而已 390 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 ‎-我在… ‎-嘿!你来这里做什么? 391 00:28:03,760 --> 00:28:05,200 ‎别靠近我的家人 392 00:28:05,280 --> 00:28:07,040 ‎-离他们远点 ‎-离她远点 393 00:28:07,120 --> 00:28:09,080 ‎不 我刚跟阿瓦罗通过话 394 00:28:09,160 --> 00:28:10,800 ‎知道这小毛孩干了什么吗? 395 00:28:10,880 --> 00:28:12,480 ‎她接近阿娜去套取情报 396 00:28:13,960 --> 00:28:15,320 ‎我只是恪尽职责 397 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 ‎恪尽职责? 398 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 ‎-让我看看你的职责 ‎-别这样 大卫 399 00:28:19,720 --> 00:28:21,920 ‎-把本子还给我 ‎-塞缪尔卢克? 400 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 ‎-还给我! ‎-塞缪尔卢克 401 00:28:23,760 --> 00:28:25,640 ‎你的职责 ‎是骚扰我儿子这样的未成年人? 402 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 ‎-大卫! ‎-去吧 拿着 快滚 403 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 ‎-滚! ‎-别碰我! 404 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 ‎-你是疯子吗? ‎-别碰我! 405 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 ‎你有什么毛病? 406 00:28:33,960 --> 00:28:36,160 ‎这事还没完 我会打给你们报社 407 00:28:36,240 --> 00:28:38,800 ‎-走吧 ‎-她有什么毛病? 408 00:29:07,720 --> 00:29:09,280 ‎每天都要服用这种药 409 00:29:09,800 --> 00:29:13,680 ‎现在加了一片 要服七片了 ‎医生给我开了抗凝剂 410 00:29:13,760 --> 00:29:16,160 ‎-真惨 ‎-麻烦把水递给我 411 00:29:17,480 --> 00:29:18,320 ‎谢谢 412 00:29:19,760 --> 00:29:23,040 ‎你告诉我同事你在门口见过那女孩? 413 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 ‎是的 414 00:29:24,440 --> 00:29:26,840 ‎能告诉我你具体看到了什么吗? 415 00:29:26,920 --> 00:29:29,840 ‎当时我在窗边那里看游行 416 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 ‎冬天我不出门 会感冒 417 00:29:33,160 --> 00:29:34,000 ‎当然 418 00:29:34,920 --> 00:29:36,600 ‎你从那扇窗户看出去看到那女孩? 419 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 ‎从那里 对 420 00:29:38,480 --> 00:29:40,360 ‎-你看到她在门口 ‎-什么? 421 00:29:40,440 --> 00:29:44,160 ‎-你看到她在门口 ‎-对 那个小女孩在那里 422 00:29:47,800 --> 00:29:50,360 ‎你说那女孩跟一个人在一起 423 00:29:50,440 --> 00:29:51,680 ‎我说什么了? 424 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 ‎-你没说那女孩跟一个人在一起吗? ‎-没有 425 00:29:55,520 --> 00:29:56,600 ‎我没说过 426 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 ‎有两个人跟那女孩在一起 两个 427 00:30:02,200 --> 00:30:03,520 ‎两个人 428 00:30:03,600 --> 00:30:04,480 ‎对 429 00:30:05,000 --> 00:30:07,440 ‎你看到那两个人做什么了吗? 430 00:30:07,520 --> 00:30:11,480 ‎其中一人把她的雨衣脱下来 ‎然后进了大楼 431 00:30:12,880 --> 00:30:14,040 ‎好 432 00:30:14,120 --> 00:30:18,040 ‎你看到他们是如何进来的吗? ‎那道门平时应该是关闭的 433 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 ‎这个嘛… 434 00:30:25,360 --> 00:30:26,200 ‎我不知道 435 00:30:28,440 --> 00:30:29,880 ‎经您这么一提 436 00:30:31,000 --> 00:30:31,920 ‎他们有三个人 437 00:30:33,080 --> 00:30:34,200 ‎不 我确定 438 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 ‎是的 439 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 ‎有三个人 440 00:30:37,840 --> 00:30:40,400 ‎-谢谢你 华金娜 ‎-不客气 441 00:30:40,480 --> 00:30:41,920 ‎抱歉打扰你了 442 00:30:42,840 --> 00:30:44,160 ‎祝你今天愉快 443 00:30:44,240 --> 00:30:45,760 ‎-谢谢 ‎-再见 444 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 ‎-再见 ‎-再见 445 00:30:49,280 --> 00:30:51,720 ‎他们找到气球小贩了 ‎我们查到他的地址了 446 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 ‎您是最后一个见到那女孩的人 447 00:31:08,200 --> 00:31:10,720 ‎我不知道 您说是就是 警督 448 00:31:11,320 --> 00:31:13,680 ‎你不打算请我们进去吧 胡安乔? 449 00:31:13,760 --> 00:31:15,080 ‎-让我们进去 ‎-不行 450 00:31:15,160 --> 00:31:17,440 ‎我家乱得很 451 00:31:18,680 --> 00:31:21,520 ‎-当时你在广场上做什么? ‎-卖气球 452 00:31:21,600 --> 00:31:22,800 ‎是很本分的工作 453 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 ‎曾因严重伤害罪被捕 454 00:31:27,960 --> 00:31:29,120 ‎坐过两年牢 455 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 ‎-你在牢里把自己扎伤了吗? ‎-你干什么? 456 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 ‎你在牢里肆意贩卖大麻 对吗? 457 00:31:36,840 --> 00:31:39,840 ‎我们看过监控录像了 胡安乔 458 00:31:39,920 --> 00:31:41,120 ‎摄像头拍到你了 459 00:31:41,200 --> 00:31:44,520 ‎原本一切还算正常 但你逃跑了 460 00:31:45,240 --> 00:31:48,200 ‎-就在他们把她掳走的时候 ‎-扮圣诞老人 蠢得要死 461 00:31:48,280 --> 00:31:51,680 ‎我他妈没掳走那女孩 去问她爸爸 462 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 ‎那你为什么要跑? 463 00:31:55,680 --> 00:31:57,440 ‎因为我不想再惹上麻烦 464 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 ‎我有家室 ‎也有个跟她一般大的女儿 知道吗? 465 00:32:02,160 --> 00:32:03,760 ‎我不是那种变态 466 00:32:09,680 --> 00:32:10,960 ‎别出城 467 00:32:12,120 --> 00:32:13,280 ‎老实点 468 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 ‎-好 ‎-嘿! 469 00:32:15,240 --> 00:32:16,200 ‎老实点 470 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 ‎再见 471 00:32:23,200 --> 00:32:25,280 ‎我们要申请搜查令吗? 472 00:32:26,080 --> 00:32:28,360 ‎监视他几天 看看他会做什么 473 00:32:33,520 --> 00:32:34,360 ‎谢谢 474 00:32:41,800 --> 00:32:43,600 ‎-你们好吗? ‎-你好 475 00:32:44,240 --> 00:32:46,320 ‎-回见 ‎-好 别太久 476 00:32:47,640 --> 00:32:50,360 ‎你在这里做什么?怎么不回编辑部? 477 00:32:51,280 --> 00:32:52,440 ‎我需要时间思考 478 00:32:56,280 --> 00:32:58,840 ‎拉法 我要一杯意式浓咖啡 双份浓缩 479 00:33:00,600 --> 00:33:03,080 ‎知道当隐形人的最大好处是什么吗? 480 00:33:03,160 --> 00:33:04,000 ‎不知道 481 00:33:05,360 --> 00:33:06,600 ‎没人会留意你 482 00:33:08,000 --> 00:33:09,840 ‎我观察那家人一整天了 483 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 ‎他们的社交圈 484 00:33:12,520 --> 00:33:15,360 ‎我认为掳走那女孩的人肯定认识她 485 00:33:17,320 --> 00:33:18,160 ‎也有可能不认识 486 00:33:18,880 --> 00:33:19,960 ‎谢谢 拉法 487 00:33:22,080 --> 00:33:24,600 ‎如果他们强行掳走她 ‎那为何没有目击证人? 488 00:33:25,480 --> 00:33:27,400 ‎当时周围有那么多人 489 00:33:28,160 --> 00:33:32,120 ‎如果你看到一个穿着讲究的人 ‎在跟一个孩子争执 490 00:33:32,200 --> 00:33:33,640 ‎首先会想到什么? 491 00:33:35,640 --> 00:33:37,000 ‎那是孩子的父亲 492 00:33:38,800 --> 00:33:39,920 ‎或者亲戚 493 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 ‎任何人都有可能掳走那女孩 米伦 494 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 ‎即便她大哭大叫 495 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 ‎即便她孤身一人或战战兢兢 496 00:33:50,480 --> 00:33:52,560 ‎人们继续观看游行 497 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 ‎全然不理会她 498 00:33:57,680 --> 00:33:58,520 ‎你没事吧? 499 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 ‎你好 怎么了 帕科? 500 00:34:09,680 --> 00:34:11,480 ‎是 我跟她在一起 她在这里 501 00:34:12,760 --> 00:34:14,760 ‎是 她刚刚在传单集会上 502 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 ‎是我叫她这么做的 帕科 503 00:34:23,320 --> 00:34:24,560 ‎我们马上过去 504 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 ‎好 马上 505 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 ‎可以告诉我你做了什么吗? 506 00:35:13,800 --> 00:35:15,120 ‎如果我惹麻烦了 我可以走 507 00:35:16,200 --> 00:35:17,880 ‎没必要 我解决了 508 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 ‎怎么解决的? 509 00:35:21,960 --> 00:35:23,560 ‎你真的跟那人发生争执了吗? 510 00:35:24,240 --> 00:35:25,800 ‎他想起诉报社 511 00:35:26,920 --> 00:35:27,920 ‎下不为例 512 00:35:30,000 --> 00:35:31,840 ‎你要去互助会吗? 513 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 ‎不去 514 00:35:36,280 --> 00:35:38,240 ‎你妈妈打过电话了 她很担心 515 00:35:38,880 --> 00:35:40,520 ‎你连她的电话都不接 516 00:35:40,600 --> 00:35:41,880 ‎你是我的守护天使吗? 517 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 ‎-我也担心 ‎-没必要 518 00:35:46,600 --> 00:35:47,720 ‎我没事 519 00:35:50,000 --> 00:35:53,240 ‎装出一副要强的样子 ‎不代表你真的强 米伦 520 00:37:20,680 --> 00:37:21,600 ‎米伦! 521 00:37:24,920 --> 00:37:25,760 ‎米伦! 522 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 ‎快上车 523 00:38:22,960 --> 00:38:24,200 ‎谢谢你让我搭车 524 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 ‎(我们爱你 阿玛雅!) 525 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 ‎(回家吧 阿玛雅!) 526 00:39:19,400 --> 00:39:20,240 ‎不好意思 527 00:39:56,720 --> 00:39:57,560 ‎对 528 00:39:58,320 --> 00:39:59,160 ‎收到 529 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 ‎好 谢谢 530 00:40:02,360 --> 00:40:03,200 ‎谢谢 531 00:40:04,680 --> 00:40:05,520 ‎他们怎么说? 532 00:40:06,240 --> 00:40:07,800 ‎我听说他们的圈子里有前科犯 533 00:40:07,880 --> 00:40:10,440 ‎-其中一人有前科 ‎-谁? 534 00:40:10,520 --> 00:40:13,720 ‎女孩爸爸的朋友大卫卢克 ‎搬家公司的老板 535 00:40:15,480 --> 00:40:17,320 ‎性侵犯 受害者是个小女孩 536 00:40:31,280 --> 00:40:32,440 ‎我们会找到她的 537 00:40:34,240 --> 00:40:36,720 ‎你听到了吗 亲爱的? ‎你听到我的话了吗? 538 00:40:39,000 --> 00:40:40,080 ‎我们会找到她的 539 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 ‎我知道会的 540 00:40:44,320 --> 00:40:45,680 ‎我知道我们会找到她的 541 00:41:04,280 --> 00:41:07,120 ‎(你们丧尽天良) 542 00:41:12,280 --> 00:41:17,640 ‎(阿玛雅失踪六年后) 543 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 ‎-嗨 凯撒 ‎-嗨 你好吗? 544 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 ‎这是递送给你的 545 00:41:35,880 --> 00:41:37,520 ‎-什么东西? ‎-不知道 546 00:42:46,360 --> 00:42:47,200 ‎你好 阿娜 547 00:42:58,800 --> 00:43:00,160 ‎-你好 ‎-你好 548 00:43:02,400 --> 00:43:04,040 ‎-你看到那个信封了吗? ‎-是的 549 00:43:04,120 --> 00:43:05,240 ‎进去吧 550 00:43:15,320 --> 00:43:17,360 ‎大卫 麻烦你出去一下 好吗? 551 00:43:18,000 --> 00:43:18,840 ‎谢谢 552 00:43:27,520 --> 00:43:29,360 ‎有人把这个信封递送给《南方日报》 553 00:43:30,520 --> 00:43:34,080 ‎(收件人:米伦罗霍 ‎请转交阿玛雅的父母) 554 00:43:37,640 --> 00:43:38,600 ‎什么? 555 00:43:59,320 --> 00:44:00,160 ‎这是什么? 556 00:44:50,520 --> 00:44:51,600 ‎她还活着 557 00:44:55,440 --> 00:44:56,640 ‎那是我们的女儿 558 00:45:08,640 --> 00:45:09,480 ‎阿玛雅… 559 00:47:09,760 --> 00:47:13,280 ‎字幕翻译:琰炎