1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:28,640 --> 00:00:30,600 Малага весь час у русі. 3 00:00:30,680 --> 00:00:35,960 Ми насолоджуємося видовищним різдвяним парадом з трьома волхвами. 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 Насолоджуймося ними. 5 00:00:47,520 --> 00:00:51,120 Вони розважають усіх дітей у Малазі, 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 і їм це вдається. 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,680 Знову? 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 Сьогодні — захопливий вечір. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,040 Ходімо, інакше мене вилають. 10 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 Вони розважають усіх дітей. 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,040 -Сідай, кролику. -Знову? 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,720 -Амає, ти ж любиш маму, так? -Так. 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,920 Тоді більше не вдягай маску, бо налякаєш мене до смерті. 14 00:01:10,000 --> 00:01:11,440 Я мало не знепритомніла! 15 00:01:11,520 --> 00:01:13,200 Ось так, кролику. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Ти пристебнув її? 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 Ні. Вона зараз вилетить. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 …поряд із платформами їхніх величностей три волхви. 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,080 2010 РІК 20 00:01:33,160 --> 00:01:38,240 5 СІЧНЯ ДЕНЬ ЗНИКНЕННЯ 21 00:01:48,600 --> 00:01:49,720 Тут безлад. 22 00:01:49,800 --> 00:01:52,280 Поверни праворуч на світлофорі. Знайдемо місце там. 23 00:01:52,360 --> 00:01:55,080 -Я ж казала, вони закрили центр. -Вони знайшли місце. 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 Хочеш за кермо? 25 00:01:58,280 --> 00:01:59,640 Об'їдь квартал ще раз. 26 00:02:22,280 --> 00:02:23,120 Привіт! 27 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 -Хто це був? -Пацієнтка. 28 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 -Де три волхви? -Їх ще немає. 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,320 Ти добре поводилася? 30 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 Дивіться! Амає, глянь на той гігантський льодяник. 31 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 -Хочеш такий льодяник? -Так! 32 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 Дивись, цукерка! 33 00:03:01,440 --> 00:03:02,880 Бери ще! 34 00:03:02,960 --> 00:03:04,800 Хочеш, щоб я взяла ще? Гаразд. 35 00:03:07,480 --> 00:03:08,440 Мамо! 36 00:03:09,640 --> 00:03:10,600 Ось так! 37 00:03:13,440 --> 00:03:14,720 Привітайся. 38 00:03:14,800 --> 00:03:15,760 Привіт! 39 00:03:15,840 --> 00:03:16,760 Привіт! 40 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 Люба. 41 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 Вдягни каптур. 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 Сюди! 43 00:03:40,600 --> 00:03:41,880 Я спіймав! 44 00:03:41,960 --> 00:03:42,920 Сюди! 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 Тату, дивись! Кульки. 46 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 Можна мені, будь ласка? 47 00:03:46,720 --> 00:03:48,640 -Купимо пізніше. -Будь ласка. 48 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 Ідуть три волхви. 49 00:03:50,280 --> 00:03:52,920 Ну ж бо, купи кульку. Я потримаю місце. 50 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 -Серйозно? -Так. 51 00:03:55,680 --> 00:03:57,160 -Неймовірно. -Іди! 52 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 -Як справи? Привіт. -Привіт. 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 -Хочеш кульку? -Спускайся, кролику. 54 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 -Скільки? -Вона 5,50. 55 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 -У мене лише 50, вибач. -У мене є здача. 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,120 Стривай, дивись. 57 00:04:24,200 --> 00:04:26,400 У мене є менша купюра, нам пощастило. 58 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Вони дорогі. 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 Маю заробляти на життя. 60 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 Вибач, я дав тобі 20. 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 -Що? -Я сказав, що дав 20. 62 00:04:50,240 --> 00:04:52,800 -Що я тобі дав? -Ти дав мені 4,50. 63 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 -Я думав, ти дав мені десятку. -З цим гамором… 64 00:05:09,640 --> 00:05:10,480 Так. 65 00:05:11,880 --> 00:05:15,240 Я не намагаюся нікого обдурити. Я думав, ти дав мені десятку. 66 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 Амає. 67 00:05:20,560 --> 00:05:21,400 Амає. 68 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 -Ти бачив її? -Ні. 69 00:05:23,360 --> 00:05:25,200 -Вона була тут. Ти бачив її? -Ні. 70 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 Амає! 71 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 -Що ти робиш? -Що таке? 72 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Амає! 73 00:05:33,280 --> 00:05:34,120 Амає! 74 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 Амає! 75 00:05:40,720 --> 00:05:41,840 -Перепрошую. -Амає! 76 00:05:41,920 --> 00:05:42,880 Вибачте. 77 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 -Амає! -Альваро! 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,320 Альваро! 79 00:05:54,400 --> 00:05:55,760 -Амає! -Що таке? 80 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 Де вона? 81 00:05:58,880 --> 00:06:00,160 Не знаю. 82 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 -Що? Амає! -Амає! 83 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 Амає! 84 00:06:03,720 --> 00:06:05,120 Амає! 85 00:06:05,200 --> 00:06:06,400 Амає! 86 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 Що ти робиш? 87 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 Виходь з машини. 88 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 -Я сказав, виходь! -Амає! 89 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 Амає! 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,480 -Амає! -Амає! 91 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 Амає! 92 00:06:32,720 --> 00:06:34,960 Агов, що ти робиш, чоловіче? 93 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Амає! 94 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 -Амає! -Амає! 95 00:06:44,360 --> 00:06:45,480 Амає! 96 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 Амає! 97 00:06:48,280 --> 00:06:49,520 Амає! 98 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 Амає… 99 00:07:02,120 --> 00:07:03,320 Амає! 100 00:08:18,960 --> 00:08:22,000 Представники уряду та Національної поліції 101 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 ще не зробили заяви. 102 00:08:24,040 --> 00:08:28,120 Дівчинка зникла вчора під час різдвяного параду в Малазі. 103 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 Її звуть Амая Мартін. Їй п'ять років. 104 00:08:31,080 --> 00:08:34,280 Вона поїхала з батьками, як і тисячі інших громадян, 105 00:08:34,360 --> 00:08:37,440 подивитися на парад, який проходив містом. 106 00:08:37,520 --> 00:08:40,840 У нас досі немає подробиць її зникнення, 107 00:08:40,920 --> 00:08:45,240 але записи з камер охорони спровокували тривогу. 108 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 На знімках видно, як невідома особа 109 00:08:48,840 --> 00:08:52,640 бере її за руку й виводить із площі. 110 00:08:52,720 --> 00:08:55,680 Влада обшукує всю територію 111 00:08:55,760 --> 00:08:57,840 заради будь-чого, що може привести… 112 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 Служба безпеки параду й муніципальна поліція 113 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 першими стали шукати дівчинку. 114 00:09:13,760 --> 00:09:15,520 Амая Мартін, 115 00:09:15,600 --> 00:09:18,040 яка пішла на парад з батьками, 116 00:09:18,120 --> 00:09:21,000 зникла вчора о 18:45. 117 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 У звіті поліції сказано, 118 00:09:23,640 --> 00:09:26,560 що дівчинка загубилася в натовпі на кілька секунд. 119 00:09:26,640 --> 00:09:30,400 Вважають, що хтось схопив Амаю та забрав її з площі. 120 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 Свята пролетіли, так? 121 00:09:46,240 --> 00:09:47,360 Короткі, але насичені. 122 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 Чорт. 123 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 -Привіт. -Привіт. 124 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 -У тебе ще немає перепустки? -Ні. 125 00:10:00,360 --> 00:10:02,800 -Вибач. -Без проблем. Ось візьми на сьогодні. 126 00:10:02,880 --> 00:10:04,040 Чудово. Дякую. 127 00:10:08,200 --> 00:10:10,640 Сьогоднішня історія — зникнення дівчинки. 128 00:10:10,720 --> 00:10:13,600 Місто кишить журналістами звідусіль, 129 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 але ми будемо попереду. 130 00:10:15,680 --> 00:10:17,040 Нам стіни помагають. 131 00:10:17,840 --> 00:10:20,720 Я хочу, щоб веб-сторінка оновлювалася кожні дві години. 132 00:10:20,800 --> 00:10:22,240 Три нові статті на день. 133 00:10:23,200 --> 00:10:25,320 Чорна кава для тебе. Цього разу я згадав. 134 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 Дякую. 135 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 Добре? 136 00:10:27,920 --> 00:10:31,040 Едуардо, займися цією історією. У тебе є контакти. 137 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 Є контакти, але немає драйву. 138 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 Не драматизуй і займися цим. 139 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 Ходімо. Усі до роботи. 140 00:10:48,920 --> 00:10:51,440 Я б теж хотіла працювати над історією Амаї. 141 00:10:52,320 --> 00:10:53,560 Я можу допомагати. 142 00:10:54,280 --> 00:10:56,160 Ти тут працюєш лише місяць. 143 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 Не думаю, що це гарна ідея. 144 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 Ну ж бо, Пако. Нехай піде зі мною. 145 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 Вона може набратися досвіду. 146 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 Едуардо, вона просто стажистка. 147 00:11:04,280 --> 00:11:06,200 Ні, пиши про похолодання. 148 00:11:27,840 --> 00:11:29,160 Він дав тобі дозвіл? 149 00:11:29,920 --> 00:11:31,080 Я не стажистка. 150 00:11:31,760 --> 00:11:33,480 Він навіть імені мого не знає. 151 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 Подивися під сидінням. Різдвяний подарунок для тебе. 152 00:12:05,400 --> 00:12:08,040 -Що це таке? -Моя подруга — офіцерка поліції. 153 00:12:08,120 --> 00:12:11,320 Надіслала мені кілька документів уранці. 154 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 Ніхто ще не повідомив про це. 155 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 Учора знайшли плащ дівчинки. 156 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 У дверному отворі біля площі. 157 00:12:22,800 --> 00:12:25,080 АМАЯ МАРТІН НУНЬЄС 158 00:12:30,360 --> 00:12:33,440 Можливо, тобі зараз не час займатися цією історією. 159 00:12:34,560 --> 00:12:36,120 Такі речі тебе хвилюють. 160 00:12:36,920 --> 00:12:38,360 Краще за них не братися. 161 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 Це звіт батька. 162 00:12:45,560 --> 00:12:48,840 «Номер жетона 070351. 163 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 Інспекторка другої групи, карний розшук». 164 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 «Поліцейський відділок Малаги». 165 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 Це Белен Міллан. 166 00:13:16,800 --> 00:13:17,640 Сальво? 167 00:13:17,720 --> 00:13:20,120 ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ ВІДДІЛОК 168 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 Як справи? 169 00:13:21,680 --> 00:13:23,160 Чим займаєшся? 170 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 Мірен. 171 00:13:36,040 --> 00:13:36,880 Ходімо. 172 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 Доброго ранку. 173 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 Ми зібрали пресконференцію, 174 00:13:41,360 --> 00:13:44,920 щоб поділитися інформацією про зникнення Амаї Мартін. 175 00:13:45,560 --> 00:13:49,800 Як ви всі знаєте, під час вчорашнього різдвяного параду 176 00:13:49,880 --> 00:13:54,480 дівчинка, Амая Мартін, зникла з Площі Конституції. 177 00:13:54,560 --> 00:13:58,360 Їй п'ять років, метр заввишки, важить 15 кг. 178 00:13:58,440 --> 00:14:02,040 У файлі ви знайдете її фото та іншу інформацію. 179 00:14:02,120 --> 00:14:03,800 Чого ми з цього не знаємо… 180 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 Ми хочемо звернутися до громадян. 181 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 -Що ти робиш? -До туалету. 182 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 Ми роздали досьє з контактними номерами. 183 00:14:15,320 --> 00:14:19,840 Ми просимо будь кого, хто знає про місце перебування дівчинки, 184 00:14:19,920 --> 00:14:22,040 зв'язатися з нами. 185 00:14:22,640 --> 00:14:23,480 Тепер… 186 00:14:24,200 --> 00:14:26,040 Гаразд. Можеш надіслати список? 187 00:14:30,280 --> 00:14:31,120 Добре. 188 00:14:32,400 --> 00:14:33,480 Чудово. 189 00:14:33,960 --> 00:14:35,640 Нам потрібна більша команда. 190 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Так, на факс поліції провінції. 191 00:14:39,760 --> 00:14:40,840 Дуже дякую. 192 00:14:43,040 --> 00:14:44,680 Можеш дати мені той маркер? 193 00:14:48,080 --> 00:14:51,640 Я розмовляв із підрядчиком мерії, вуличними артистами та продавцями. 194 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 -Мають номер продавця кульок? -Надішлють список. 195 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 -Він останній, хто її бачив. -Так. 196 00:14:57,440 --> 00:15:00,440 Тут холодно. І це лайно не працює. 197 00:15:00,520 --> 00:15:02,280 Ця станція розвалюється. 198 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 Чорт. Та теж не працює, так? 199 00:15:06,440 --> 00:15:08,080 Чапарро, зосередься, добре? 200 00:15:08,840 --> 00:15:11,360 Зателефонуй у Мадрид, щоб продовжити дозвіл на обшук. 201 00:15:11,440 --> 00:15:14,400 Я хочу, щоб фото Амаї було в кожному аеропорту. 202 00:15:14,480 --> 00:15:15,320 Кави? 203 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 Що таке? 204 00:15:18,280 --> 00:15:20,920 -Ще одну? -Так, питиму стільки, скільки треба. 205 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 -Як справи, Хасінто? -Інспекторко. 206 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 ПРОДАЄТЬСЯ ПРАЛЬНА МАШИНА 207 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 «…в ідеальному стані». 208 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Белен. 209 00:15:41,600 --> 00:15:42,640 Що ти тут робиш? 210 00:15:44,000 --> 00:15:46,960 -Про твою справу немає новин. -Я тут не тому. 211 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 ПРЕСА 212 00:15:52,480 --> 00:15:55,240 Я нічого не казатиму про розслідування, Мірен. 213 00:15:56,400 --> 00:15:59,840 -На яку газету ти працюєш? -Я стажист у «Діаріо Сур». 214 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 Повертайся до редакції. Тут бути не можна. 215 00:16:05,360 --> 00:16:07,920 Белен, я знаю, ви знайшли плащ дівчини. 216 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 Що ти робиш? 217 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 Я роблю свою роботу. 218 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 Ні, це не університет. 219 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 У вас є зачіпки? 220 00:16:16,160 --> 00:16:18,400 Ми нічого не публікуватимемо, обіцяю. 221 00:16:20,080 --> 00:16:22,160 Ми знаємо лише, що її хтось забрав. 222 00:16:22,240 --> 00:16:24,560 Як опублікуєте те, що змусить викрадача нервувати, 223 00:16:24,640 --> 00:16:25,960 то заплатить дівчинка. 224 00:16:55,520 --> 00:16:56,480 Ано, люба. 225 00:16:58,560 --> 00:17:01,520 Тут поліція. Їм треба дещо зробити. 226 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 Вибачте. 227 00:17:32,440 --> 00:17:33,280 Сину. 228 00:17:36,600 --> 00:17:37,680 Піди. Відпочинь. 229 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 Я про це подбаю, гаразд? 230 00:17:44,840 --> 00:17:48,720 АМАЯ, МАМА, ТАТО 231 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 Привіт, ми друзі сім'ї. 232 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 Прошу, заходьте. 233 00:17:56,720 --> 00:17:57,560 Девіде. 234 00:17:58,520 --> 00:17:59,360 Альваро. 235 00:18:00,520 --> 00:18:01,520 Як ти, друже? 236 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 Він хотів тебе підбадьорити. 237 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 Мені дуже шкода. 238 00:18:08,480 --> 00:18:11,120 Ти такий високий. Скоро будеш вищим за мене. 239 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Саму, візьми листівки з фургона. 240 00:18:15,120 --> 00:18:16,080 -Добре. -Іди. 241 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 Я надрукував листівки з її обличчям. 242 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 Обіцяю, ми заклеїмо всю Малагу. 243 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 Обклеюватимемо місто, поки вона не з'явиться. 244 00:18:29,120 --> 00:18:30,600 Ми її знайдемо. Ну ж бо. 245 00:18:35,120 --> 00:18:36,000 Вони надворі. 246 00:19:02,000 --> 00:19:05,160 Ми тут, щоб просити в усього міста про допомогу, 247 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 у всіх, хто дивиться, 248 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 знайти нашу дочку. 249 00:19:12,640 --> 00:19:14,920 Її звуть Амая. Вона зникла вчора. 250 00:19:16,440 --> 00:19:19,360 Коли вона зникла, на Амаї був… 251 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 жовтий плащ. 252 00:19:22,720 --> 00:19:24,440 Відомо, чим вони займаються? 253 00:19:25,400 --> 00:19:27,200 Він карикатурист чи щось таке. 254 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 Якщо ви її бачили… 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 А вона лікар у центрі фертильності десь у місті. 256 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 -…прошу, зв'яжіться з поліцією. -Бачиш того хлопця? 257 00:19:35,560 --> 00:19:39,120 У бордовому светрі її батько, Пако Нуньєс. 258 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 Підприємець? 259 00:19:40,520 --> 00:19:43,200 Так, у нього кілька готелів уздовж узбережжя. 260 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 Хлопець у костюмі поруч із ним, у сонцезахисних окулярах — 261 00:19:46,480 --> 00:19:49,480 це Феліпе Рамірес, радник з містобудування. 262 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Його мало не заарештували у справі про боротьбу з корупцією. 263 00:19:52,960 --> 00:19:54,960 Я хочу надіслати два повідомлення. 264 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 Одне нашій доньці. 265 00:20:02,440 --> 00:20:03,280 Амає, 266 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 мама й тато люблять тебе. 267 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 Ми чекаємо на тебе. 268 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 Скоро будемо разом, кролику. 269 00:20:14,080 --> 00:20:15,000 Будь сміливою. 270 00:20:16,240 --> 00:20:19,680 Друге повідомлення для людини, у якої наша дочка. 271 00:20:22,760 --> 00:20:24,160 Благаю, поверніть її! 272 00:20:25,480 --> 00:20:26,640 Це її дім. 273 00:20:29,360 --> 00:20:32,600 Ми не повідомимо про вас у поліцію. Я вас не ненавиджу. 274 00:20:33,400 --> 00:20:37,240 Я лише хочу, щоб ви добре поставилися до нашої дитини й повернули. 275 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 Ти не людина. Ні! 276 00:20:44,600 --> 00:20:46,400 Це тому, хто забрав мою онуку. 277 00:20:47,640 --> 00:20:48,960 На сьогодні все. 278 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 Дякую всім. 279 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 Якби ви допомогли нам поширити інформацію… 280 00:20:54,000 --> 00:20:54,840 Дякую. 281 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 Гадаю, на статтю мені вистачить. 282 00:20:57,320 --> 00:21:00,120 -Повернімося до редакції. -Я хочу залишитися. 283 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 Залишайтеся на розклеювання плакатів. 284 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Це друзі й рідні. 285 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Тримайся поруч. Напиши для сайту статтю про атмосферу. 286 00:21:08,840 --> 00:21:12,480 Людська історія з почуттями. Дай волю письменнику в собі. 287 00:21:13,040 --> 00:21:17,120 Батьки Амаї просили громадськість про допомогу. 288 00:21:17,200 --> 00:21:20,840 Вони також подякували за допомогу владі та поліції. 289 00:21:21,600 --> 00:21:24,800 Сусіди та члени родини прийшли підтримати сім'ю 290 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 на знак солідарності. 291 00:21:31,600 --> 00:21:33,440 -Почнімо звідси. -Добре. 292 00:21:33,520 --> 00:21:34,960 -Добре. Так. -Тримай. 293 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 Дякую. 294 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 Привіт. 295 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 Мені шкода вашу доньку. 296 00:21:57,600 --> 00:21:59,840 Не кажіть так. Я знаю, що вона не померла. 297 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 Вибачте, не хотіла образити. 298 00:22:05,680 --> 00:22:07,000 Не хвилюйтеся. Я розумію. 299 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 Я Мірен Рохо. 300 00:22:10,440 --> 00:22:12,400 Я стажистка у «Діаріо Сур». 301 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 -У мене до вас кілька запитань. -Не зараз. 302 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 Ано. 303 00:22:22,120 --> 00:22:24,360 Я хочу допомогти тобі знайти доньку. 304 00:22:27,680 --> 00:22:29,600 Якщо я щось розумію, то це біль. 305 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 Як, ти кажеш, тебе звуть? 306 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 Мірен Рохо. 307 00:22:48,080 --> 00:22:49,880 Як схочеш поговорити, телефонуй. 308 00:22:52,200 --> 00:22:54,320 Нічого не публікуватиму без дозволу. 309 00:22:57,400 --> 00:22:58,240 Люба. 310 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 Іду. 311 00:23:04,600 --> 00:23:06,160 Не кажи нікому, що я палю. 312 00:23:15,120 --> 00:23:16,400 Дівчинка зникла тут. 313 00:23:19,160 --> 00:23:20,080 Бачиш камеру? 314 00:23:21,880 --> 00:23:23,800 Ото банк. У них має бути камера. 315 00:23:24,320 --> 00:23:26,720 І дорожня камера, що записала дівчинку. 316 00:23:30,240 --> 00:23:32,360 Люди надсилають нам записи параду. 317 00:23:32,440 --> 00:23:34,520 Думаю, ми знайдемо в них зачіпку. 318 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 Я навіть не встиг відкрити різдвяні подарунки. 319 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 -Ти гарно поводився цього року? -Я старався. 320 00:23:40,240 --> 00:23:41,080 Так. 321 00:23:42,880 --> 00:23:46,960 -Є новини про відео з камер аеропорту? -Матимемо їх сьогодні. 322 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 -З порту? -І на них натиснув. Побачимо. 323 00:23:50,240 --> 00:23:53,000 Гадаєш, вони могли вивезти її через порт? 324 00:23:53,080 --> 00:23:56,560 Не знаю. Але з кількістю круїзних суден і яхт, що проходять… 325 00:23:56,640 --> 00:23:58,160 -Я б не здивувалася. -Твоя правда. 326 00:23:59,640 --> 00:24:01,640 -Це тут? -Номер два. 327 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 -Хто це? -Доброго ранку, пані. 328 00:24:10,200 --> 00:24:12,640 Національна поліція. Можете нас пустити? 329 00:24:21,800 --> 00:24:23,320 Де знайшли плащ? 330 00:24:24,000 --> 00:24:25,200 Там, за ліфтом. 331 00:24:27,360 --> 00:24:28,920 -Де? -Біля горщика. 332 00:24:37,240 --> 00:24:40,800 Він узяв дівчинку, зняв плащ, щоб було її важче помітити, 333 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 і сховав його тут, щоб його було важко знайти. 334 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Як він зайшов? Двері зачинені. 335 00:24:49,240 --> 00:24:51,200 Мабуть, прослизнув, коли хтось виходив. 336 00:24:53,920 --> 00:24:57,840 Але я не розумію, чому він не кинув його в контейнер для сміття. 337 00:24:57,920 --> 00:24:59,360 Дівчинка мала плакати. 338 00:24:59,440 --> 00:25:02,000 Навіщо ризикувати, що його побачать сусіди? 339 00:25:04,680 --> 00:25:06,320 Що ти думаєш? 340 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 Що йому пощастило. 341 00:25:08,360 --> 00:25:09,560 Чи він імпровізував. 342 00:25:09,640 --> 00:25:12,600 Може, він побачив її на площі та забрав, якось так. 343 00:25:13,880 --> 00:25:15,720 Хто взяв свідчення сусідів? 344 00:25:17,360 --> 00:25:19,400 Гарсія й Камачо з відділу безпеки громадян. 345 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 Боже. 346 00:25:21,880 --> 00:25:24,960 -Вони прийшли першими. -Нам кінець. 347 00:25:26,080 --> 00:25:28,800 -Є раніше засуджені? -Двоє співпрацювали. 348 00:25:28,880 --> 00:25:32,440 Дівчини немає в будинку, Белен. І, будь ласка, купи записник. 349 00:25:33,920 --> 00:25:35,560 Ім'я Хоакіни Торрес щось говорить? 350 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 -Доброго ранку. -Доброго ранку. Хоакіна? 351 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 -Так. -Національна поліція. 352 00:25:46,040 --> 00:25:47,880 Можна поставити кілька питань? 353 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 Так, звісно. 354 00:25:50,440 --> 00:25:51,720 Відійди! 355 00:25:53,240 --> 00:25:54,160 Дякую. 356 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 РОЗШУКУЄТЬСЯ - ВИ БАЧИЛИ АМАЮ? 357 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 ТРАНСПОРТНА КОМПАНІЯ LUQUE З 1931 РОКУ 358 00:26:25,080 --> 00:26:26,800 -Привіт. -Привіт. 359 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 Вибач. 360 00:26:28,560 --> 00:26:31,680 -Ти журналістка, так? -Закінчую навчання. 361 00:26:32,360 --> 00:26:34,480 Я стажистка у «Діаріо Сур». 362 00:26:34,560 --> 00:26:35,480 Чудово. 363 00:26:43,000 --> 00:26:44,280 Можеш мені допомогти? 364 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 Звісно. 365 00:26:45,600 --> 00:26:46,960 Сподіваюся, це спрацює. 366 00:26:47,640 --> 00:26:49,600 Моя донька збиралася мені допомогти, 367 00:26:50,640 --> 00:26:52,360 але вона всю ніч проплакала. 368 00:26:52,440 --> 00:26:54,400 Вона хотіла допомогти знайти подругу. 369 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 Звісно. 370 00:27:00,000 --> 00:27:00,880 Так, Альваро. 371 00:27:03,040 --> 00:27:03,880 Що? 372 00:27:05,400 --> 00:27:06,240 Але хто? 373 00:27:11,680 --> 00:27:13,720 Ви ж друзі сім'ї, так? 374 00:27:13,800 --> 00:27:16,360 Так. Ана завжди була такою доброю до нас. 375 00:27:18,280 --> 00:27:19,120 Не знаю. 376 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 Вона цього не заслуговує. 377 00:27:22,480 --> 00:27:24,120 Ніхто цього не заслуговує. 378 00:27:36,240 --> 00:27:37,520 Припини! 379 00:27:41,000 --> 00:27:41,880 Усе гаразд? 380 00:27:43,920 --> 00:27:44,760 Так. 381 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 -То ти тут із родиною? -Так. 382 00:27:49,240 --> 00:27:52,040 З чоловіком Девідом і сином Самуелем. 383 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 Я вас познайомлю. 384 00:27:55,880 --> 00:27:56,800 Що ти пишеш? 385 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 Нічого, лише нотатки. 386 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 -Я роблю… -Ей! Що ти тут робиш? 387 00:28:03,880 --> 00:28:05,200 Не підходь до моєї сім'ї. 388 00:28:05,280 --> 00:28:07,040 -Не чіпай їх. -Облиш її. 389 00:28:07,120 --> 00:28:09,080 Ні. Я щойно говорив з Альваро. 390 00:28:09,160 --> 00:28:12,840 Знаєш, що зробила ця нахаба? Звернулася за інформацією до Ани. 391 00:28:13,960 --> 00:28:15,320 Я лише роблю свою роботу. 392 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Роботу? 393 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 -Погляньмо на твою роботу. -Годі, Девіде. 394 00:28:19,720 --> 00:28:21,920 -Дай мені мій записник. -Самуель Люк? 395 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 -Віддай! -Самуель Люк. 396 00:28:23,760 --> 00:28:25,640 Переслідуєш неповнолітніх, як мій син? 397 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 -Девіде! -Продовжуй. Бери. Геть звідси. 398 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 -Уперед! -Не чіпай мене! 399 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 -Ти божевільна? -Не чіпай мене! 400 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 Що з тобою? 401 00:28:33,960 --> 00:28:36,160 Я це так не залишу. Я зателефоную в газету. 402 00:28:36,240 --> 00:28:38,800 -Ходімо. -Та що з нею не так? 403 00:29:07,720 --> 00:29:09,160 Це, щодня. 404 00:29:09,800 --> 00:29:13,680 Тепер ще один. Вже сім. Мені виписали антикоагулянти. 405 00:29:13,760 --> 00:29:16,040 -Шкода. -Передай мені воду, будь ласка. 406 00:29:17,480 --> 00:29:18,320 Дякую. 407 00:29:19,760 --> 00:29:23,040 Ви сказали моїм колегам, що бачили дівчинку в дверях? 408 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 Так. 409 00:29:24,440 --> 00:29:26,280 Розкажіть, що саме ви бачили? 410 00:29:26,920 --> 00:29:29,480 Я була біля вікна, дивилася парад. 411 00:29:30,080 --> 00:29:32,640 Я не виходжу взимку. Можу застудитися. 412 00:29:33,160 --> 00:29:34,000 Звісно. 413 00:29:35,000 --> 00:29:36,600 Ви бачили дівчинку з того вікна? 414 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 Звідти, так. 415 00:29:38,480 --> 00:29:40,360 -Ви бачили її у дверях. -Що? 416 00:29:40,440 --> 00:29:43,720 -Ви бачили її у дверях. -Так, там була дівчинка. 417 00:29:47,800 --> 00:29:50,120 І ви казали, що дівчинка була з кимось. 418 00:29:50,640 --> 00:29:51,680 Що я казала? 419 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 -Ви не казали, що дівчина була з кимось? -Ні. 420 00:29:55,520 --> 00:29:56,600 Я цього не казала. 421 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 З дівчинкою було двоє людей. Двоє. 422 00:30:02,200 --> 00:30:03,520 Двоє людей. 423 00:30:03,600 --> 00:30:04,480 Так. 424 00:30:05,000 --> 00:30:07,440 Ви бачили, що зробили ті двоє? 425 00:30:07,520 --> 00:30:11,480 Один з них зняв пальто й зайшов у будинок. 426 00:30:12,880 --> 00:30:13,720 Добре. 427 00:30:14,240 --> 00:30:18,040 Ви бачили, як вони зайшли? Гадаю, двері зазвичай зачинені. 428 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Ну… 429 00:30:25,360 --> 00:30:26,200 Не знаю. 430 00:30:28,440 --> 00:30:29,880 Тепер, коли ви згадали, 431 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 їх було троє. 432 00:30:33,080 --> 00:30:34,200 Ні, я впевнена. 433 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 Так. 434 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 Їх було троє. 435 00:30:37,840 --> 00:30:40,400 -Дякую, Хоакіно. -Будь ласка. 436 00:30:40,480 --> 00:30:41,920 Вибачте, що потурбували. 437 00:30:42,840 --> 00:30:43,760 Гарного дня. 438 00:30:44,320 --> 00:30:45,760 -Дякую. -До побачення. 439 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 -Бувайте. -Бувайте. 440 00:30:49,280 --> 00:30:51,680 Знайшли продавця кульок. Є його адреса. 441 00:31:05,880 --> 00:31:07,480 Ви останній, хто її бачив. 442 00:31:08,200 --> 00:31:10,720 Не знаю. Якщо ви так кажете, інспекторко. 443 00:31:11,320 --> 00:31:13,680 Хіба ти не впустиш нас, Хуанчо? 444 00:31:13,760 --> 00:31:15,080 -Впусти нас. -Нізащо. 445 00:31:15,160 --> 00:31:17,440 У мене тут безлад. 446 00:31:18,760 --> 00:31:21,520 -Що ти робив на площі? -Продавав кульки. 447 00:31:21,600 --> 00:31:22,800 Чесна робота. 448 00:31:24,920 --> 00:31:27,400 Заарештований за розбійний напад. 449 00:31:27,960 --> 00:31:29,160 Два роки у в'язниці. 450 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 -Ти там коловся? -Що ви робите? 451 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 Гашиш продавався, як гарячі пиріжки у в'язниці, так? 452 00:31:36,840 --> 00:31:39,840 Ми бачили записи камер спостереження, Хуанчо. 453 00:31:39,920 --> 00:31:41,120 Ти на записах. 454 00:31:41,200 --> 00:31:44,520 Усе було більш-менш нормально. Але потім ти втік. 455 00:31:45,240 --> 00:31:48,200 Саме тоді, коли її викрали. Одягнений Санта-Клаусом, як бовдур. 456 00:31:48,280 --> 00:31:51,680 Я не забирав дівчинку. Спитайте її батька. 457 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 Чому ти тоді втік? 458 00:31:55,680 --> 00:31:57,920 Бо я не хочу більше проблем. 459 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 У мене сім'я та донька такого самого віку. 460 00:32:02,160 --> 00:32:03,960 Я не з тих збоченців. 461 00:32:09,680 --> 00:32:10,960 Не покидай місто. 462 00:32:12,200 --> 00:32:13,280 І поводься добре. 463 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 -Так. -Агов! 464 00:32:15,240 --> 00:32:16,200 Поводься добре. 465 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 Бувай. 466 00:32:23,200 --> 00:32:25,000 Нам потрібен ордер на обшук? 467 00:32:26,080 --> 00:32:28,280 Постежмо за ним і подивімося, що він задумав. 468 00:32:33,520 --> 00:32:34,360 Дякую. 469 00:32:41,800 --> 00:32:43,600 -Як справи, хлопці? -Привіт. 470 00:32:44,240 --> 00:32:46,320 -До зустрічі. -Добре. Не затримуйся. 471 00:32:47,640 --> 00:32:50,440 Що ти тут робиш? Чому ти не в редакції? 472 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 Потрібно було подумати. 473 00:32:56,280 --> 00:32:58,760 Рафо, я вип'ю еспресо. Зроби подвійне. 474 00:33:00,680 --> 00:33:03,080 Знаєш, що найкраще, коли ти невидимий? 475 00:33:03,160 --> 00:33:04,000 Ні. 476 00:33:05,440 --> 00:33:06,760 Ніхто тебе не помічає. 477 00:33:08,040 --> 00:33:10,360 Я весь день спостерігала за родиною. 478 00:33:10,440 --> 00:33:11,760 Їхнє коло спілкування. 479 00:33:12,560 --> 00:33:15,440 Думаю, той, хто забрав дівчинку, мав її знати. 480 00:33:17,320 --> 00:33:18,160 Або ні. 481 00:33:18,880 --> 00:33:19,960 Дякую, Рафо. 482 00:33:22,160 --> 00:33:24,640 Якщо її взяли силоміць, чому нема свідків? 483 00:33:25,600 --> 00:33:27,400 Там були сотні людей. 484 00:33:28,080 --> 00:33:32,040 Якщо ти бачиш, як гарно одягнений хлопець сперечається з дитиною, 485 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 що першим спадає на думку? 486 00:33:35,720 --> 00:33:37,000 Що це її батько. 487 00:33:38,800 --> 00:33:39,920 Або родич. 488 00:33:41,960 --> 00:33:44,360 Будь-хто міг забрати дівчинку, Мірен. 489 00:33:44,920 --> 00:33:47,040 Навіть якщо вона плакала чи кричала. 490 00:33:47,760 --> 00:33:49,600 Навіть якщо вона була сама чи налякана. 491 00:33:50,560 --> 00:33:52,360 Люди далі дивилися парад. 492 00:33:54,200 --> 00:33:55,360 Вони ігнорували її. 493 00:33:58,080 --> 00:33:59,120 Усе гаразд? 494 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 Привіт. Що таке, Пако? 495 00:34:09,760 --> 00:34:11,640 Так, я з нею. Вона прямо тут. 496 00:34:12,760 --> 00:34:15,120 Так, вона була на розклеюванні плакатів. 497 00:34:16,240 --> 00:34:18,080 Я попросив її це зробити, Пако. 498 00:34:23,400 --> 00:34:24,560 Ми йдемо. 499 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 Звісно, одразу. 500 00:34:28,520 --> 00:34:29,720 Кажи, що ти зробила. 501 00:35:13,800 --> 00:35:15,520 Якщо я створюю проблеми, я можу піти. 502 00:35:16,280 --> 00:35:17,880 Не треба. Я залагодив. 503 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 Як? 504 00:35:21,960 --> 00:35:23,640 Ти справді зчепилася з ним? 505 00:35:24,240 --> 00:35:26,040 Він хоче подати позов на газету. 506 00:35:26,960 --> 00:35:28,280 Більше такого не буде. 507 00:35:30,040 --> 00:35:31,480 Ти йдеш на зустрічі? 508 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Не йди туди. 509 00:35:36,280 --> 00:35:40,520 Дзвонила твоя мати, вона дуже хвилюється. Ти навіть не береш слухавку. 510 00:35:40,600 --> 00:35:42,280 Ти що мій янгол-охоронець? 511 00:35:43,280 --> 00:35:45,800 -Я теж хвилююся. -То не треба. 512 00:35:46,600 --> 00:35:47,680 У мене все добре. 513 00:35:50,000 --> 00:35:53,240 Якщо ти поводишся жорстко, це не означає, що ти міцна, Мірен. 514 00:37:20,680 --> 00:37:21,600 Мірен! 515 00:37:24,920 --> 00:37:25,760 Мірен! 516 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 Ну ж бо, сідай. 517 00:38:22,960 --> 00:38:24,200 Дякую, що підвіз. 518 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 МИ ТЕБЕ ЛЮБИМО, АМАЄ! 519 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 ПОВЕРНИСЯ, АМАЄ! 520 00:39:19,400 --> 00:39:20,240 Вибач. 521 00:39:56,720 --> 00:39:57,560 Так. 522 00:39:58,320 --> 00:39:59,160 Зрозумів. 523 00:40:00,760 --> 00:40:01,840 Добре, дякую. 524 00:40:02,440 --> 00:40:03,280 Дякую. 525 00:40:04,680 --> 00:40:07,800 -Що вони сказали? -Мені відповіли про їхніх найближчих. 526 00:40:07,880 --> 00:40:10,440 -Один із них має судимість. -Хто? 527 00:40:10,520 --> 00:40:13,720 Друг батька, Девід Люк, власник транспортної компанії. 528 00:40:15,640 --> 00:40:17,760 Сексуальне насилля. Жертва — молода дівчина. 529 00:40:31,400 --> 00:40:32,440 Ми її знайдемо. 530 00:40:34,360 --> 00:40:36,720 Чуєш, люба? Ти мене чуєш? 531 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Ми її знайдемо. 532 00:40:42,200 --> 00:40:43,040 Я знаю. 533 00:40:44,320 --> 00:40:45,680 Я знаю, ми її знайдемо. 534 00:41:04,280 --> 00:41:07,120 У ВАС НЕМА СЕРЦЯ 535 00:41:09,800 --> 00:41:12,200 2016 РІК 536 00:41:12,280 --> 00:41:17,640 ЧЕРЕЗ ШІСТЬ РОКІВ ПІСЛЯ ЗНИКНЕННЯ АМАЇ 537 00:41:26,000 --> 00:41:27,840 -Привіт, Сезаре. -Привіт, як ти? 538 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 Це для тебе. 539 00:41:35,880 --> 00:41:37,520 -Що це? -Не знаю. 540 00:42:46,360 --> 00:42:47,200 Привіт, Ано. 541 00:42:58,800 --> 00:43:00,160 -Привіт. -Привіт. 542 00:43:02,400 --> 00:43:04,040 -Ти бачила конверт? -Так. 543 00:43:04,120 --> 00:43:05,160 Зайдімо. 544 00:43:15,320 --> 00:43:17,400 Девіде, можеш вийти, будь ласка? 545 00:43:18,040 --> 00:43:18,880 Дякую. 546 00:43:27,640 --> 00:43:29,360 Це було надіслано до «Діаріо Сур». 547 00:43:30,520 --> 00:43:34,080 МІРЕН РОХО ПЕРЕДАЙ ЦЕ БАТЬКАМ АМАЇ 548 00:43:37,640 --> 00:43:38,600 Що? 549 00:43:59,320 --> 00:44:00,160 Що це? 550 00:44:50,520 --> 00:44:51,600 Вона жива. 551 00:44:55,440 --> 00:44:56,640 Це наша донька. 552 00:45:08,640 --> 00:45:09,480 Амая… 553 00:47:09,760 --> 00:47:13,280 Переклад субтитрів: Олена Васильєва