1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:28,640 --> 00:00:30,600
Малага весь час у русі.
3
00:00:30,680 --> 00:00:35,960
Ми насолоджуємося видовищним
різдвяним парадом з трьома волхвами.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,440
Насолоджуймося ними.
5
00:00:47,520 --> 00:00:51,120
Вони розважають усіх дітей у Малазі,
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
і їм це вдається.
7
00:00:53,840 --> 00:00:54,680
Знову?
8
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
Сьогодні — захопливий вечір.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,040
Ходімо, інакше мене вилають.
10
00:00:59,120 --> 00:01:01,240
Вони розважають усіх дітей.
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,040
-Сідай, кролику.
-Знову?
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,720
-Амає, ти ж любиш маму, так?
-Так.
13
00:01:06,800 --> 00:01:09,920
Тоді більше не вдягай маску,
бо налякаєш мене до смерті.
14
00:01:10,000 --> 00:01:11,440
Я мало не знепритомніла!
15
00:01:11,520 --> 00:01:13,200
Ось так, кролику.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,040
Ти пристебнув її?
17
00:01:17,480 --> 00:01:19,160
Ні. Вона зараз вилетить.
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
…поряд із платформами їхніх величностей
три волхви.
19
00:01:31,040 --> 00:01:33,080
2010 РІК
20
00:01:33,160 --> 00:01:38,240
5 СІЧНЯ
ДЕНЬ ЗНИКНЕННЯ
21
00:01:48,600 --> 00:01:49,720
Тут безлад.
22
00:01:49,800 --> 00:01:52,280
Поверни праворуч на світлофорі.
Знайдемо місце там.
23
00:01:52,360 --> 00:01:55,080
-Я ж казала, вони закрили центр.
-Вони знайшли місце.
24
00:01:55,680 --> 00:01:57,200
Хочеш за кермо?
25
00:01:58,280 --> 00:01:59,640
Об'їдь квартал ще раз.
26
00:02:22,280 --> 00:02:23,120
Привіт!
27
00:02:24,720 --> 00:02:26,560
-Хто це був?
-Пацієнтка.
28
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
-Де три волхви?
-Їх ще немає.
29
00:02:32,000 --> 00:02:34,320
Ти добре поводилася?
30
00:02:35,840 --> 00:02:38,440
Дивіться! Амає, глянь
на той гігантський льодяник.
31
00:02:41,840 --> 00:02:43,960
-Хочеш такий льодяник?
-Так!
32
00:02:55,400 --> 00:02:56,840
Дивись, цукерка!
33
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
Бери ще!
34
00:03:02,960 --> 00:03:04,800
Хочеш, щоб я взяла ще? Гаразд.
35
00:03:07,480 --> 00:03:08,440
Мамо!
36
00:03:09,640 --> 00:03:10,600
Ось так!
37
00:03:13,440 --> 00:03:14,720
Привітайся.
38
00:03:14,800 --> 00:03:15,760
Привіт!
39
00:03:15,840 --> 00:03:16,760
Привіт!
40
00:03:34,560 --> 00:03:35,400
Люба.
41
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
Вдягни каптур.
42
00:03:37,000 --> 00:03:38,520
Сюди!
43
00:03:40,600 --> 00:03:41,880
Я спіймав!
44
00:03:41,960 --> 00:03:42,920
Сюди!
45
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Тату, дивись! Кульки.
46
00:03:44,600 --> 00:03:46,640
Можна мені, будь ласка?
47
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
-Купимо пізніше.
-Будь ласка.
48
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
Ідуть три волхви.
49
00:03:50,280 --> 00:03:52,920
Ну ж бо, купи кульку. Я потримаю місце.
50
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
-Серйозно?
-Так.
51
00:03:55,680 --> 00:03:57,160
-Неймовірно.
-Іди!
52
00:04:07,920 --> 00:04:09,720
-Як справи? Привіт.
-Привіт.
53
00:04:09,800 --> 00:04:12,480
-Хочеш кульку?
-Спускайся, кролику.
54
00:04:14,080 --> 00:04:15,880
-Скільки?
-Вона 5,50.
55
00:04:18,480 --> 00:04:21,600
-У мене лише 50, вибач.
-У мене є здача.
56
00:04:23,000 --> 00:04:24,120
Стривай, дивись.
57
00:04:24,200 --> 00:04:26,400
У мене є менша купюра, нам пощастило.
58
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Вони дорогі.
59
00:04:29,120 --> 00:04:30,760
Маю заробляти на життя.
60
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
Вибач, я дав тобі 20.
61
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
-Що?
-Я сказав, що дав 20.
62
00:04:50,240 --> 00:04:52,800
-Що я тобі дав?
-Ти дав мені 4,50.
63
00:05:06,840 --> 00:05:09,560
-Я думав, ти дав мені десятку.
-З цим гамором…
64
00:05:09,640 --> 00:05:10,480
Так.
65
00:05:11,880 --> 00:05:15,240
Я не намагаюся нікого обдурити.
Я думав, ти дав мені десятку.
66
00:05:18,720 --> 00:05:19,560
Амає.
67
00:05:20,560 --> 00:05:21,400
Амає.
68
00:05:22,000 --> 00:05:23,280
-Ти бачив її?
-Ні.
69
00:05:23,360 --> 00:05:25,200
-Вона була тут. Ти бачив її?
-Ні.
70
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
Амає!
71
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
-Що ти робиш?
-Що таке?
72
00:05:30,280 --> 00:05:31,120
Амає!
73
00:05:33,280 --> 00:05:34,120
Амає!
74
00:05:36,720 --> 00:05:37,560
Амає!
75
00:05:40,720 --> 00:05:41,840
-Перепрошую.
-Амає!
76
00:05:41,920 --> 00:05:42,880
Вибачте.
77
00:05:50,440 --> 00:05:51,920
-Амає!
-Альваро!
78
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
Альваро!
79
00:05:54,400 --> 00:05:55,760
-Амає!
-Що таке?
80
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
Де вона?
81
00:05:58,880 --> 00:06:00,160
Не знаю.
82
00:06:00,240 --> 00:06:02,640
-Що? Амає!
-Амає!
83
00:06:02,720 --> 00:06:03,640
Амає!
84
00:06:03,720 --> 00:06:05,120
Амає!
85
00:06:05,200 --> 00:06:06,400
Амає!
86
00:06:07,920 --> 00:06:09,520
Що ти робиш?
87
00:06:09,600 --> 00:06:11,160
Виходь з машини.
88
00:06:11,240 --> 00:06:12,720
-Я сказав, виходь!
-Амає!
89
00:06:20,840 --> 00:06:21,720
Амає!
90
00:06:25,840 --> 00:06:27,480
-Амає!
-Амає!
91
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
Амає!
92
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
Агов, що ти робиш, чоловіче?
93
00:06:40,120 --> 00:06:41,200
Амає!
94
00:06:42,560 --> 00:06:44,280
-Амає!
-Амає!
95
00:06:44,360 --> 00:06:45,480
Амає!
96
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
Амає!
97
00:06:48,280 --> 00:06:49,520
Амає!
98
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Амає…
99
00:07:02,120 --> 00:07:03,320
Амає!
100
00:08:18,960 --> 00:08:22,000
Представники уряду та Національної поліції
101
00:08:22,080 --> 00:08:23,960
ще не зробили заяви.
102
00:08:24,040 --> 00:08:28,120
Дівчинка зникла вчора
під час різдвяного параду в Малазі.
103
00:08:28,200 --> 00:08:31,000
Її звуть Амая Мартін. Їй п'ять років.
104
00:08:31,080 --> 00:08:34,280
Вона поїхала з батьками,
як і тисячі інших громадян,
105
00:08:34,360 --> 00:08:37,440
подивитися на парад, який проходив містом.
106
00:08:37,520 --> 00:08:40,840
У нас досі немає подробиць її зникнення,
107
00:08:40,920 --> 00:08:45,240
але записи з камер охорони
спровокували тривогу.
108
00:08:45,320 --> 00:08:48,760
На знімках видно, як невідома особа
109
00:08:48,840 --> 00:08:52,640
бере її за руку й виводить із площі.
110
00:08:52,720 --> 00:08:55,680
Влада обшукує всю територію
111
00:08:55,760 --> 00:08:57,840
заради будь-чого, що може привести…
112
00:09:08,600 --> 00:09:11,480
Служба безпеки параду
й муніципальна поліція
113
00:09:11,560 --> 00:09:13,680
першими стали шукати дівчинку.
114
00:09:13,760 --> 00:09:15,520
Амая Мартін,
115
00:09:15,600 --> 00:09:18,040
яка пішла на парад з батьками,
116
00:09:18,120 --> 00:09:21,000
зникла вчора о 18:45.
117
00:09:21,080 --> 00:09:23,520
У звіті поліції сказано,
118
00:09:23,640 --> 00:09:26,560
що дівчинка загубилася в натовпі
на кілька секунд.
119
00:09:26,640 --> 00:09:30,400
Вважають, що хтось схопив Амаю
та забрав її з площі.
120
00:09:44,320 --> 00:09:46,160
Свята пролетіли, так?
121
00:09:46,240 --> 00:09:47,360
Короткі, але насичені.
122
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
Чорт.
123
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
-Привіт.
-Привіт.
124
00:09:57,840 --> 00:10:00,280
-У тебе ще немає перепустки?
-Ні.
125
00:10:00,360 --> 00:10:02,800
-Вибач.
-Без проблем. Ось візьми на сьогодні.
126
00:10:02,880 --> 00:10:04,040
Чудово. Дякую.
127
00:10:08,200 --> 00:10:10,640
Сьогоднішня історія — зникнення дівчинки.
128
00:10:10,720 --> 00:10:13,600
Місто кишить журналістами звідусіль,
129
00:10:13,680 --> 00:10:15,600
але ми будемо попереду.
130
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
Нам стіни помагають.
131
00:10:17,840 --> 00:10:20,720
Я хочу, щоб веб-сторінка
оновлювалася кожні дві години.
132
00:10:20,800 --> 00:10:22,240
Три нові статті на день.
133
00:10:23,200 --> 00:10:25,320
Чорна кава для тебе. Цього разу я згадав.
134
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Дякую.
135
00:10:26,480 --> 00:10:27,320
Добре?
136
00:10:27,920 --> 00:10:31,040
Едуардо, займися цією історією.
У тебе є контакти.
137
00:10:31,120 --> 00:10:32,760
Є контакти, але немає драйву.
138
00:10:32,840 --> 00:10:35,000
Не драматизуй і займися цим.
139
00:10:35,080 --> 00:10:37,640
Ходімо. Усі до роботи.
140
00:10:48,920 --> 00:10:51,440
Я б теж хотіла працювати
над історією Амаї.
141
00:10:52,320 --> 00:10:53,560
Я можу допомагати.
142
00:10:54,280 --> 00:10:56,160
Ти тут працюєш лише місяць.
143
00:10:56,240 --> 00:10:58,080
Не думаю, що це гарна ідея.
144
00:10:58,160 --> 00:11:00,760
Ну ж бо, Пако. Нехай піде зі мною.
145
00:11:00,840 --> 00:11:02,280
Вона може набратися досвіду.
146
00:11:02,360 --> 00:11:04,200
Едуардо, вона просто стажистка.
147
00:11:04,280 --> 00:11:06,200
Ні, пиши про похолодання.
148
00:11:27,840 --> 00:11:29,160
Він дав тобі дозвіл?
149
00:11:29,920 --> 00:11:31,080
Я не стажистка.
150
00:11:31,760 --> 00:11:33,480
Він навіть імені мого не знає.
151
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
Подивися під сидінням.
Різдвяний подарунок для тебе.
152
00:12:05,400 --> 00:12:08,040
-Що це таке?
-Моя подруга — офіцерка поліції.
153
00:12:08,120 --> 00:12:11,320
Надіслала мені кілька документів уранці.
154
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
Ніхто ще не повідомив про це.
155
00:12:13,480 --> 00:12:16,000
Учора знайшли плащ дівчинки.
156
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
У дверному отворі біля площі.
157
00:12:22,800 --> 00:12:25,080
АМАЯ МАРТІН НУНЬЄС
158
00:12:30,360 --> 00:12:33,440
Можливо, тобі зараз не час
займатися цією історією.
159
00:12:34,560 --> 00:12:36,120
Такі речі тебе хвилюють.
160
00:12:36,920 --> 00:12:38,360
Краще за них не братися.
161
00:12:43,480 --> 00:12:45,480
Це звіт батька.
162
00:12:45,560 --> 00:12:48,840
«Номер жетона 070351.
163
00:12:48,920 --> 00:12:51,560
Інспекторка другої групи, карний розшук».
164
00:12:51,640 --> 00:12:53,600
«Поліцейський відділок Малаги».
165
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
Це Белен Міллан.
166
00:13:16,800 --> 00:13:17,640
Сальво?
167
00:13:17,720 --> 00:13:20,120
ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ ВІДДІЛОК
168
00:13:20,200 --> 00:13:21,600
Як справи?
169
00:13:21,680 --> 00:13:23,160
Чим займаєшся?
170
00:13:34,320 --> 00:13:35,160
Мірен.
171
00:13:36,040 --> 00:13:36,880
Ходімо.
172
00:13:38,080 --> 00:13:39,200
Доброго ранку.
173
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
Ми зібрали пресконференцію,
174
00:13:41,360 --> 00:13:44,920
щоб поділитися інформацією
про зникнення Амаї Мартін.
175
00:13:45,560 --> 00:13:49,800
Як ви всі знаєте,
під час вчорашнього різдвяного параду
176
00:13:49,880 --> 00:13:54,480
дівчинка, Амая Мартін,
зникла з Площі Конституції.
177
00:13:54,560 --> 00:13:58,360
Їй п'ять років,
метр заввишки, важить 15 кг.
178
00:13:58,440 --> 00:14:02,040
У файлі ви знайдете її фото
та іншу інформацію.
179
00:14:02,120 --> 00:14:03,800
Чого ми з цього не знаємо…
180
00:14:05,120 --> 00:14:08,320
Ми хочемо звернутися до громадян.
181
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
-Що ти робиш?
-До туалету.
182
00:14:10,400 --> 00:14:14,520
Ми роздали досьє з контактними номерами.
183
00:14:15,320 --> 00:14:19,840
Ми просимо будь кого,
хто знає про місце перебування дівчинки,
184
00:14:19,920 --> 00:14:22,040
зв'язатися з нами.
185
00:14:22,640 --> 00:14:23,480
Тепер…
186
00:14:24,200 --> 00:14:26,040
Гаразд. Можеш надіслати список?
187
00:14:30,280 --> 00:14:31,120
Добре.
188
00:14:32,400 --> 00:14:33,480
Чудово.
189
00:14:33,960 --> 00:14:35,640
Нам потрібна більша команда.
190
00:14:36,600 --> 00:14:38,560
Так, на факс поліції провінції.
191
00:14:39,760 --> 00:14:40,840
Дуже дякую.
192
00:14:43,040 --> 00:14:44,680
Можеш дати мені той маркер?
193
00:14:48,080 --> 00:14:51,640
Я розмовляв із підрядчиком мерії,
вуличними артистами та продавцями.
194
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
-Мають номер продавця кульок?
-Надішлють список.
195
00:14:54,880 --> 00:14:56,800
-Він останній, хто її бачив.
-Так.
196
00:14:57,440 --> 00:15:00,440
Тут холодно. І це лайно не працює.
197
00:15:00,520 --> 00:15:02,280
Ця станція розвалюється.
198
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
Чорт. Та теж не працює, так?
199
00:15:06,440 --> 00:15:08,080
Чапарро, зосередься, добре?
200
00:15:08,840 --> 00:15:11,360
Зателефонуй у Мадрид,
щоб продовжити дозвіл на обшук.
201
00:15:11,440 --> 00:15:14,400
Я хочу, щоб фото Амаї
було в кожному аеропорту.
202
00:15:14,480 --> 00:15:15,320
Кави?
203
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
Що таке?
204
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
-Ще одну?
-Так, питиму стільки, скільки треба.
205
00:15:22,120 --> 00:15:23,960
-Як справи, Хасінто?
-Інспекторко.
206
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
ПРОДАЄТЬСЯ ПРАЛЬНА МАШИНА
207
00:15:33,320 --> 00:15:34,640
«…в ідеальному стані».
208
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Белен.
209
00:15:41,600 --> 00:15:42,640
Що ти тут робиш?
210
00:15:44,000 --> 00:15:46,960
-Про твою справу немає новин.
-Я тут не тому.
211
00:15:50,120 --> 00:15:51,240
ПРЕСА
212
00:15:52,480 --> 00:15:55,240
Я нічого не казатиму
про розслідування, Мірен.
213
00:15:56,400 --> 00:15:59,840
-На яку газету ти працюєш?
-Я стажист у «Діаріо Сур».
214
00:16:01,240 --> 00:16:03,840
Повертайся до редакції. Тут бути не можна.
215
00:16:05,360 --> 00:16:07,920
Белен, я знаю, ви знайшли плащ дівчини.
216
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
Що ти робиш?
217
00:16:10,440 --> 00:16:11,600
Я роблю свою роботу.
218
00:16:11,680 --> 00:16:13,600
Ні, це не університет.
219
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
У вас є зачіпки?
220
00:16:16,160 --> 00:16:18,400
Ми нічого не публікуватимемо, обіцяю.
221
00:16:20,080 --> 00:16:22,160
Ми знаємо лише, що її хтось забрав.
222
00:16:22,240 --> 00:16:24,560
Як опублікуєте те,
що змусить викрадача нервувати,
223
00:16:24,640 --> 00:16:25,960
то заплатить дівчинка.
224
00:16:55,520 --> 00:16:56,480
Ано, люба.
225
00:16:58,560 --> 00:17:01,520
Тут поліція. Їм треба дещо зробити.
226
00:17:31,400 --> 00:17:32,360
Вибачте.
227
00:17:32,440 --> 00:17:33,280
Сину.
228
00:17:36,600 --> 00:17:37,680
Піди. Відпочинь.
229
00:17:38,760 --> 00:17:40,480
Я про це подбаю, гаразд?
230
00:17:44,840 --> 00:17:48,720
АМАЯ, МАМА, ТАТО
231
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
Привіт, ми друзі сім'ї.
232
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
Прошу, заходьте.
233
00:17:56,720 --> 00:17:57,560
Девіде.
234
00:17:58,520 --> 00:17:59,360
Альваро.
235
00:18:00,520 --> 00:18:01,520
Як ти, друже?
236
00:18:04,160 --> 00:18:06,160
Він хотів тебе підбадьорити.
237
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
Мені дуже шкода.
238
00:18:08,480 --> 00:18:11,120
Ти такий високий.
Скоро будеш вищим за мене.
239
00:18:12,560 --> 00:18:15,040
Саму, візьми листівки з фургона.
240
00:18:15,120 --> 00:18:16,080
-Добре.
-Іди.
241
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
Я надрукував листівки з її обличчям.
242
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
Обіцяю, ми заклеїмо всю Малагу.
243
00:18:26,720 --> 00:18:29,040
Обклеюватимемо місто,
поки вона не з'явиться.
244
00:18:29,120 --> 00:18:30,600
Ми її знайдемо. Ну ж бо.
245
00:18:35,120 --> 00:18:36,000
Вони надворі.
246
00:19:02,000 --> 00:19:05,160
Ми тут, щоб просити в усього міста
про допомогу,
247
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
у всіх, хто дивиться,
248
00:19:09,920 --> 00:19:11,520
знайти нашу дочку.
249
00:19:12,640 --> 00:19:14,920
Її звуть Амая. Вона зникла вчора.
250
00:19:16,440 --> 00:19:19,360
Коли вона зникла, на Амаї був…
251
00:19:20,320 --> 00:19:21,440
жовтий плащ.
252
00:19:22,720 --> 00:19:24,440
Відомо, чим вони займаються?
253
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
Він карикатурист чи щось таке.
254
00:19:28,280 --> 00:19:29,880
Якщо ви її бачили…
255
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
А вона лікар
у центрі фертильності десь у місті.
256
00:19:33,120 --> 00:19:35,480
-…прошу, зв'яжіться з поліцією.
-Бачиш того хлопця?
257
00:19:35,560 --> 00:19:39,120
У бордовому светрі її батько, Пако Нуньєс.
258
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
Підприємець?
259
00:19:40,520 --> 00:19:43,200
Так, у нього кілька готелів
уздовж узбережжя.
260
00:19:43,760 --> 00:19:46,400
Хлопець у костюмі поруч із ним,
у сонцезахисних окулярах —
261
00:19:46,480 --> 00:19:49,480
це Феліпе Рамірес,
радник з містобудування.
262
00:19:49,560 --> 00:19:52,280
Його мало не заарештували
у справі про боротьбу з корупцією.
263
00:19:52,960 --> 00:19:54,960
Я хочу надіслати два повідомлення.
264
00:19:57,480 --> 00:19:58,880
Одне нашій доньці.
265
00:20:02,440 --> 00:20:03,280
Амає,
266
00:20:04,320 --> 00:20:05,800
мама й тато люблять тебе.
267
00:20:08,040 --> 00:20:09,400
Ми чекаємо на тебе.
268
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
Скоро будемо разом, кролику.
269
00:20:14,080 --> 00:20:15,000
Будь сміливою.
270
00:20:16,240 --> 00:20:19,680
Друге повідомлення для людини,
у якої наша дочка.
271
00:20:22,760 --> 00:20:24,160
Благаю, поверніть її!
272
00:20:25,480 --> 00:20:26,640
Це її дім.
273
00:20:29,360 --> 00:20:32,600
Ми не повідомимо про вас у поліцію.
Я вас не ненавиджу.
274
00:20:33,400 --> 00:20:37,240
Я лише хочу, щоб ви добре поставилися
до нашої дитини й повернули.
275
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
Ти не людина. Ні!
276
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
Це тому, хто забрав мою онуку.
277
00:20:47,640 --> 00:20:48,960
На сьогодні все.
278
00:20:49,600 --> 00:20:50,440
Дякую всім.
279
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
Якби ви допомогли нам поширити інформацію…
280
00:20:54,000 --> 00:20:54,840
Дякую.
281
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
Гадаю, на статтю мені вистачить.
282
00:20:57,320 --> 00:21:00,120
-Повернімося до редакції.
-Я хочу залишитися.
283
00:21:01,680 --> 00:21:03,600
Залишайтеся на розклеювання плакатів.
284
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
Це друзі й рідні.
285
00:21:05,480 --> 00:21:08,760
Тримайся поруч. Напиши для сайту
статтю про атмосферу.
286
00:21:08,840 --> 00:21:12,480
Людська історія з почуттями.
Дай волю письменнику в собі.
287
00:21:13,040 --> 00:21:17,120
Батьки Амаї просили громадськість
про допомогу.
288
00:21:17,200 --> 00:21:20,840
Вони також подякували за допомогу
владі та поліції.
289
00:21:21,600 --> 00:21:24,800
Сусіди та члени родини
прийшли підтримати сім'ю
290
00:21:24,880 --> 00:21:26,440
на знак солідарності.
291
00:21:31,600 --> 00:21:33,440
-Почнімо звідси.
-Добре.
292
00:21:33,520 --> 00:21:34,960
-Добре. Так.
-Тримай.
293
00:21:38,360 --> 00:21:39,200
Дякую.
294
00:21:51,840 --> 00:21:52,680
Привіт.
295
00:21:54,880 --> 00:21:56,920
Мені шкода вашу доньку.
296
00:21:57,600 --> 00:21:59,840
Не кажіть так. Я знаю, що вона не померла.
297
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
Вибачте, не хотіла образити.
298
00:22:05,680 --> 00:22:07,000
Не хвилюйтеся. Я розумію.
299
00:22:07,600 --> 00:22:08,880
Я Мірен Рохо.
300
00:22:10,440 --> 00:22:12,400
Я стажистка у «Діаріо Сур».
301
00:22:13,000 --> 00:22:15,960
-У мене до вас кілька запитань.
-Не зараз.
302
00:22:16,560 --> 00:22:17,400
Ано.
303
00:22:22,120 --> 00:22:24,360
Я хочу допомогти тобі знайти доньку.
304
00:22:27,680 --> 00:22:29,600
Якщо я щось розумію, то це біль.
305
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
Як, ти кажеш, тебе звуть?
306
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Мірен Рохо.
307
00:22:48,080 --> 00:22:49,880
Як схочеш поговорити, телефонуй.
308
00:22:52,200 --> 00:22:54,320
Нічого не публікуватиму без дозволу.
309
00:22:57,400 --> 00:22:58,240
Люба.
310
00:22:59,400 --> 00:23:00,240
Іду.
311
00:23:04,600 --> 00:23:06,160
Не кажи нікому, що я палю.
312
00:23:15,120 --> 00:23:16,400
Дівчинка зникла тут.
313
00:23:19,160 --> 00:23:20,080
Бачиш камеру?
314
00:23:21,880 --> 00:23:23,800
Ото банк. У них має бути камера.
315
00:23:24,320 --> 00:23:26,720
І дорожня камера, що записала дівчинку.
316
00:23:30,240 --> 00:23:32,360
Люди надсилають нам записи параду.
317
00:23:32,440 --> 00:23:34,520
Думаю, ми знайдемо в них зачіпку.
318
00:23:34,600 --> 00:23:37,360
Я навіть не встиг відкрити
різдвяні подарунки.
319
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
-Ти гарно поводився цього року?
-Я старався.
320
00:23:40,240 --> 00:23:41,080
Так.
321
00:23:42,880 --> 00:23:46,960
-Є новини про відео з камер аеропорту?
-Матимемо їх сьогодні.
322
00:23:47,040 --> 00:23:49,640
-З порту?
-І на них натиснув. Побачимо.
323
00:23:50,240 --> 00:23:53,000
Гадаєш, вони могли вивезти її через порт?
324
00:23:53,080 --> 00:23:56,560
Не знаю. Але з кількістю круїзних суден
і яхт, що проходять…
325
00:23:56,640 --> 00:23:58,160
-Я б не здивувалася.
-Твоя правда.
326
00:23:59,640 --> 00:24:01,640
-Це тут?
-Номер два.
327
00:24:07,800 --> 00:24:10,120
-Хто це?
-Доброго ранку, пані.
328
00:24:10,200 --> 00:24:12,640
Національна поліція. Можете нас пустити?
329
00:24:21,800 --> 00:24:23,320
Де знайшли плащ?
330
00:24:24,000 --> 00:24:25,200
Там, за ліфтом.
331
00:24:27,360 --> 00:24:28,920
-Де?
-Біля горщика.
332
00:24:37,240 --> 00:24:40,800
Він узяв дівчинку,
зняв плащ, щоб було її важче помітити,
333
00:24:40,880 --> 00:24:42,960
і сховав його тут,
щоб його було важко знайти.
334
00:24:45,200 --> 00:24:47,840
Як він зайшов? Двері зачинені.
335
00:24:49,240 --> 00:24:51,200
Мабуть, прослизнув, коли хтось виходив.
336
00:24:53,920 --> 00:24:57,840
Але я не розумію, чому він не кинув його
в контейнер для сміття.
337
00:24:57,920 --> 00:24:59,360
Дівчинка мала плакати.
338
00:24:59,440 --> 00:25:02,000
Навіщо ризикувати,
що його побачать сусіди?
339
00:25:04,680 --> 00:25:06,320
Що ти думаєш?
340
00:25:06,400 --> 00:25:07,640
Що йому пощастило.
341
00:25:08,360 --> 00:25:09,560
Чи він імпровізував.
342
00:25:09,640 --> 00:25:12,600
Може, він побачив її на площі
та забрав, якось так.
343
00:25:13,880 --> 00:25:15,720
Хто взяв свідчення сусідів?
344
00:25:17,360 --> 00:25:19,400
Гарсія й Камачо
з відділу безпеки громадян.
345
00:25:19,480 --> 00:25:21,200
Боже.
346
00:25:21,880 --> 00:25:24,960
-Вони прийшли першими.
-Нам кінець.
347
00:25:26,080 --> 00:25:28,800
-Є раніше засуджені?
-Двоє співпрацювали.
348
00:25:28,880 --> 00:25:32,440
Дівчини немає в будинку, Белен.
І, будь ласка, купи записник.
349
00:25:33,920 --> 00:25:35,560
Ім'я Хоакіни Торрес щось говорить?
350
00:25:42,240 --> 00:25:44,200
-Доброго ранку.
-Доброго ранку. Хоакіна?
351
00:25:44,280 --> 00:25:45,960
-Так.
-Національна поліція.
352
00:25:46,040 --> 00:25:47,880
Можна поставити кілька питань?
353
00:25:49,160 --> 00:25:50,360
Так, звісно.
354
00:25:50,440 --> 00:25:51,720
Відійди!
355
00:25:53,240 --> 00:25:54,160
Дякую.
356
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
РОЗШУКУЄТЬСЯ - ВИ БАЧИЛИ АМАЮ?
357
00:26:14,640 --> 00:26:16,600
ТРАНСПОРТНА КОМПАНІЯ LUQUE
З 1931 РОКУ
358
00:26:25,080 --> 00:26:26,800
-Привіт.
-Привіт.
359
00:26:26,880 --> 00:26:27,720
Вибач.
360
00:26:28,560 --> 00:26:31,680
-Ти журналістка, так?
-Закінчую навчання.
361
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
Я стажистка у «Діаріо Сур».
362
00:26:34,560 --> 00:26:35,480
Чудово.
363
00:26:43,000 --> 00:26:44,280
Можеш мені допомогти?
364
00:26:44,360 --> 00:26:45,520
Звісно.
365
00:26:45,600 --> 00:26:46,960
Сподіваюся, це спрацює.
366
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
Моя донька збиралася мені допомогти,
367
00:26:50,640 --> 00:26:52,360
але вона всю ніч проплакала.
368
00:26:52,440 --> 00:26:54,400
Вона хотіла допомогти знайти подругу.
369
00:26:55,280 --> 00:26:56,480
Звісно.
370
00:27:00,000 --> 00:27:00,880
Так, Альваро.
371
00:27:03,040 --> 00:27:03,880
Що?
372
00:27:05,400 --> 00:27:06,240
Але хто?
373
00:27:11,680 --> 00:27:13,720
Ви ж друзі сім'ї, так?
374
00:27:13,800 --> 00:27:16,360
Так. Ана завжди була такою доброю до нас.
375
00:27:18,280 --> 00:27:19,120
Не знаю.
376
00:27:19,760 --> 00:27:21,400
Вона цього не заслуговує.
377
00:27:22,480 --> 00:27:24,120
Ніхто цього не заслуговує.
378
00:27:36,240 --> 00:27:37,520
Припини!
379
00:27:41,000 --> 00:27:41,880
Усе гаразд?
380
00:27:43,920 --> 00:27:44,760
Так.
381
00:27:45,920 --> 00:27:49,160
-То ти тут із родиною?
-Так.
382
00:27:49,240 --> 00:27:52,040
З чоловіком Девідом і сином Самуелем.
383
00:27:52,120 --> 00:27:53,240
Я вас познайомлю.
384
00:27:55,880 --> 00:27:56,800
Що ти пишеш?
385
00:27:58,160 --> 00:28:00,480
Нічого, лише нотатки.
386
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
-Я роблю…
-Ей! Що ти тут робиш?
387
00:28:03,880 --> 00:28:05,200
Не підходь до моєї сім'ї.
388
00:28:05,280 --> 00:28:07,040
-Не чіпай їх.
-Облиш її.
389
00:28:07,120 --> 00:28:09,080
Ні. Я щойно говорив з Альваро.
390
00:28:09,160 --> 00:28:12,840
Знаєш, що зробила ця нахаба?
Звернулася за інформацією до Ани.
391
00:28:13,960 --> 00:28:15,320
Я лише роблю свою роботу.
392
00:28:15,400 --> 00:28:16,400
Роботу?
393
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
-Погляньмо на твою роботу.
-Годі, Девіде.
394
00:28:19,720 --> 00:28:21,920
-Дай мені мій записник.
-Самуель Люк?
395
00:28:22,000 --> 00:28:23,680
-Віддай!
-Самуель Люк.
396
00:28:23,760 --> 00:28:25,640
Переслідуєш неповнолітніх, як мій син?
397
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
-Девіде!
-Продовжуй. Бери. Геть звідси.
398
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
-Уперед!
-Не чіпай мене!
399
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
-Ти божевільна?
-Не чіпай мене!
400
00:28:31,200 --> 00:28:32,400
Що з тобою?
401
00:28:33,960 --> 00:28:36,160
Я це так не залишу.
Я зателефоную в газету.
402
00:28:36,240 --> 00:28:38,800
-Ходімо.
-Та що з нею не так?
403
00:29:07,720 --> 00:29:09,160
Це, щодня.
404
00:29:09,800 --> 00:29:13,680
Тепер ще один. Вже сім.
Мені виписали антикоагулянти.
405
00:29:13,760 --> 00:29:16,040
-Шкода.
-Передай мені воду, будь ласка.
406
00:29:17,480 --> 00:29:18,320
Дякую.
407
00:29:19,760 --> 00:29:23,040
Ви сказали моїм колегам,
що бачили дівчинку в дверях?
408
00:29:23,120 --> 00:29:23,960
Так.
409
00:29:24,440 --> 00:29:26,280
Розкажіть, що саме ви бачили?
410
00:29:26,920 --> 00:29:29,480
Я була біля вікна, дивилася парад.
411
00:29:30,080 --> 00:29:32,640
Я не виходжу взимку. Можу застудитися.
412
00:29:33,160 --> 00:29:34,000
Звісно.
413
00:29:35,000 --> 00:29:36,600
Ви бачили дівчинку з того вікна?
414
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
Звідти, так.
415
00:29:38,480 --> 00:29:40,360
-Ви бачили її у дверях.
-Що?
416
00:29:40,440 --> 00:29:43,720
-Ви бачили її у дверях.
-Так, там була дівчинка.
417
00:29:47,800 --> 00:29:50,120
І ви казали, що дівчинка була з кимось.
418
00:29:50,640 --> 00:29:51,680
Що я казала?
419
00:29:51,760 --> 00:29:54,920
-Ви не казали, що дівчина була з кимось?
-Ні.
420
00:29:55,520 --> 00:29:56,600
Я цього не казала.
421
00:29:59,360 --> 00:30:02,120
З дівчинкою було двоє людей. Двоє.
422
00:30:02,200 --> 00:30:03,520
Двоє людей.
423
00:30:03,600 --> 00:30:04,480
Так.
424
00:30:05,000 --> 00:30:07,440
Ви бачили, що зробили ті двоє?
425
00:30:07,520 --> 00:30:11,480
Один з них зняв пальто й зайшов у будинок.
426
00:30:12,880 --> 00:30:13,720
Добре.
427
00:30:14,240 --> 00:30:18,040
Ви бачили, як вони зайшли?
Гадаю, двері зазвичай зачинені.
428
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Ну…
429
00:30:25,360 --> 00:30:26,200
Не знаю.
430
00:30:28,440 --> 00:30:29,880
Тепер, коли ви згадали,
431
00:30:31,000 --> 00:30:32,480
їх було троє.
432
00:30:33,080 --> 00:30:34,200
Ні, я впевнена.
433
00:30:34,280 --> 00:30:35,640
Так.
434
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
Їх було троє.
435
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
-Дякую, Хоакіно.
-Будь ласка.
436
00:30:40,480 --> 00:30:41,920
Вибачте, що потурбували.
437
00:30:42,840 --> 00:30:43,760
Гарного дня.
438
00:30:44,320 --> 00:30:45,760
-Дякую.
-До побачення.
439
00:30:46,600 --> 00:30:47,760
-Бувайте.
-Бувайте.
440
00:30:49,280 --> 00:30:51,680
Знайшли продавця кульок. Є його адреса.
441
00:31:05,880 --> 00:31:07,480
Ви останній, хто її бачив.
442
00:31:08,200 --> 00:31:10,720
Не знаю. Якщо ви так кажете, інспекторко.
443
00:31:11,320 --> 00:31:13,680
Хіба ти не впустиш нас, Хуанчо?
444
00:31:13,760 --> 00:31:15,080
-Впусти нас.
-Нізащо.
445
00:31:15,160 --> 00:31:17,440
У мене тут безлад.
446
00:31:18,760 --> 00:31:21,520
-Що ти робив на площі?
-Продавав кульки.
447
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
Чесна робота.
448
00:31:24,920 --> 00:31:27,400
Заарештований за розбійний напад.
449
00:31:27,960 --> 00:31:29,160
Два роки у в'язниці.
450
00:31:30,840 --> 00:31:33,400
-Ти там коловся?
-Що ви робите?
451
00:31:33,480 --> 00:31:36,080
Гашиш продавався,
як гарячі пиріжки у в'язниці, так?
452
00:31:36,840 --> 00:31:39,840
Ми бачили записи
камер спостереження, Хуанчо.
453
00:31:39,920 --> 00:31:41,120
Ти на записах.
454
00:31:41,200 --> 00:31:44,520
Усе було більш-менш нормально.
Але потім ти втік.
455
00:31:45,240 --> 00:31:48,200
Саме тоді, коли її викрали.
Одягнений Санта-Клаусом, як бовдур.
456
00:31:48,280 --> 00:31:51,680
Я не забирав дівчинку. Спитайте її батька.
457
00:31:52,920 --> 00:31:54,520
Чому ти тоді втік?
458
00:31:55,680 --> 00:31:57,920
Бо я не хочу більше проблем.
459
00:31:58,480 --> 00:32:01,480
У мене сім'я та донька такого самого віку.
460
00:32:02,160 --> 00:32:03,960
Я не з тих збоченців.
461
00:32:09,680 --> 00:32:10,960
Не покидай місто.
462
00:32:12,200 --> 00:32:13,280
І поводься добре.
463
00:32:13,800 --> 00:32:15,160
-Так.
-Агов!
464
00:32:15,240 --> 00:32:16,200
Поводься добре.
465
00:32:17,680 --> 00:32:18,520
Бувай.
466
00:32:23,200 --> 00:32:25,000
Нам потрібен ордер на обшук?
467
00:32:26,080 --> 00:32:28,280
Постежмо за ним
і подивімося, що він задумав.
468
00:32:33,520 --> 00:32:34,360
Дякую.
469
00:32:41,800 --> 00:32:43,600
-Як справи, хлопці?
-Привіт.
470
00:32:44,240 --> 00:32:46,320
-До зустрічі.
-Добре. Не затримуйся.
471
00:32:47,640 --> 00:32:50,440
Що ти тут робиш? Чому ти не в редакції?
472
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
Потрібно було подумати.
473
00:32:56,280 --> 00:32:58,760
Рафо, я вип'ю еспресо. Зроби подвійне.
474
00:33:00,680 --> 00:33:03,080
Знаєш, що найкраще, коли ти невидимий?
475
00:33:03,160 --> 00:33:04,000
Ні.
476
00:33:05,440 --> 00:33:06,760
Ніхто тебе не помічає.
477
00:33:08,040 --> 00:33:10,360
Я весь день спостерігала за родиною.
478
00:33:10,440 --> 00:33:11,760
Їхнє коло спілкування.
479
00:33:12,560 --> 00:33:15,440
Думаю, той, хто забрав дівчинку,
мав її знати.
480
00:33:17,320 --> 00:33:18,160
Або ні.
481
00:33:18,880 --> 00:33:19,960
Дякую, Рафо.
482
00:33:22,160 --> 00:33:24,640
Якщо її взяли силоміць, чому нема свідків?
483
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
Там були сотні людей.
484
00:33:28,080 --> 00:33:32,040
Якщо ти бачиш, як гарно одягнений хлопець
сперечається з дитиною,
485
00:33:32,200 --> 00:33:34,240
що першим спадає на думку?
486
00:33:35,720 --> 00:33:37,000
Що це її батько.
487
00:33:38,800 --> 00:33:39,920
Або родич.
488
00:33:41,960 --> 00:33:44,360
Будь-хто міг забрати дівчинку, Мірен.
489
00:33:44,920 --> 00:33:47,040
Навіть якщо вона плакала чи кричала.
490
00:33:47,760 --> 00:33:49,600
Навіть якщо вона була сама чи налякана.
491
00:33:50,560 --> 00:33:52,360
Люди далі дивилися парад.
492
00:33:54,200 --> 00:33:55,360
Вони ігнорували її.
493
00:33:58,080 --> 00:33:59,120
Усе гаразд?
494
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
Привіт. Що таке, Пако?
495
00:34:09,760 --> 00:34:11,640
Так, я з нею. Вона прямо тут.
496
00:34:12,760 --> 00:34:15,120
Так, вона була на розклеюванні плакатів.
497
00:34:16,240 --> 00:34:18,080
Я попросив її це зробити, Пако.
498
00:34:23,400 --> 00:34:24,560
Ми йдемо.
499
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Звісно, одразу.
500
00:34:28,520 --> 00:34:29,720
Кажи, що ти зробила.
501
00:35:13,800 --> 00:35:15,520
Якщо я створюю проблеми, я можу піти.
502
00:35:16,280 --> 00:35:17,880
Не треба. Я залагодив.
503
00:35:19,600 --> 00:35:20,440
Як?
504
00:35:21,960 --> 00:35:23,640
Ти справді зчепилася з ним?
505
00:35:24,240 --> 00:35:26,040
Він хоче подати позов на газету.
506
00:35:26,960 --> 00:35:28,280
Більше такого не буде.
507
00:35:30,040 --> 00:35:31,480
Ти йдеш на зустрічі?
508
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
Не йди туди.
509
00:35:36,280 --> 00:35:40,520
Дзвонила твоя мати, вона дуже хвилюється.
Ти навіть не береш слухавку.
510
00:35:40,600 --> 00:35:42,280
Ти що мій янгол-охоронець?
511
00:35:43,280 --> 00:35:45,800
-Я теж хвилююся.
-То не треба.
512
00:35:46,600 --> 00:35:47,680
У мене все добре.
513
00:35:50,000 --> 00:35:53,240
Якщо ти поводишся жорстко,
це не означає, що ти міцна, Мірен.
514
00:37:20,680 --> 00:37:21,600
Мірен!
515
00:37:24,920 --> 00:37:25,760
Мірен!
516
00:37:31,400 --> 00:37:32,560
Ну ж бо, сідай.
517
00:38:22,960 --> 00:38:24,200
Дякую, що підвіз.
518
00:39:00,640 --> 00:39:02,920
МИ ТЕБЕ ЛЮБИМО, АМАЄ!
519
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
ПОВЕРНИСЯ, АМАЄ!
520
00:39:19,400 --> 00:39:20,240
Вибач.
521
00:39:56,720 --> 00:39:57,560
Так.
522
00:39:58,320 --> 00:39:59,160
Зрозумів.
523
00:40:00,760 --> 00:40:01,840
Добре, дякую.
524
00:40:02,440 --> 00:40:03,280
Дякую.
525
00:40:04,680 --> 00:40:07,800
-Що вони сказали?
-Мені відповіли про їхніх найближчих.
526
00:40:07,880 --> 00:40:10,440
-Один із них має судимість.
-Хто?
527
00:40:10,520 --> 00:40:13,720
Друг батька, Девід Люк,
власник транспортної компанії.
528
00:40:15,640 --> 00:40:17,760
Сексуальне насилля.
Жертва — молода дівчина.
529
00:40:31,400 --> 00:40:32,440
Ми її знайдемо.
530
00:40:34,360 --> 00:40:36,720
Чуєш, люба? Ти мене чуєш?
531
00:40:39,120 --> 00:40:40,080
Ми її знайдемо.
532
00:40:42,200 --> 00:40:43,040
Я знаю.
533
00:40:44,320 --> 00:40:45,680
Я знаю, ми її знайдемо.
534
00:41:04,280 --> 00:41:07,120
У ВАС НЕМА СЕРЦЯ
535
00:41:09,800 --> 00:41:12,200
2016 РІК
536
00:41:12,280 --> 00:41:17,640
ЧЕРЕЗ ШІСТЬ РОКІВ ПІСЛЯ ЗНИКНЕННЯ АМАЇ
537
00:41:26,000 --> 00:41:27,840
-Привіт, Сезаре.
-Привіт, як ти?
538
00:41:31,400 --> 00:41:32,800
Це для тебе.
539
00:41:35,880 --> 00:41:37,520
-Що це?
-Не знаю.
540
00:42:46,360 --> 00:42:47,200
Привіт, Ано.
541
00:42:58,800 --> 00:43:00,160
-Привіт.
-Привіт.
542
00:43:02,400 --> 00:43:04,040
-Ти бачила конверт?
-Так.
543
00:43:04,120 --> 00:43:05,160
Зайдімо.
544
00:43:15,320 --> 00:43:17,400
Девіде, можеш вийти, будь ласка?
545
00:43:18,040 --> 00:43:18,880
Дякую.
546
00:43:27,640 --> 00:43:29,360
Це було надіслано до «Діаріо Сур».
547
00:43:30,520 --> 00:43:34,080
МІРЕН РОХО
ПЕРЕДАЙ ЦЕ БАТЬКАМ АМАЇ
548
00:43:37,640 --> 00:43:38,600
Що?
549
00:43:59,320 --> 00:44:00,160
Що це?
550
00:44:50,520 --> 00:44:51,600
Вона жива.
551
00:44:55,440 --> 00:44:56,640
Це наша донька.
552
00:45:08,640 --> 00:45:09,480
Амая…
553
00:47:09,760 --> 00:47:13,280
Переклад субтитрів: Олена Васильєва