1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:28,640 --> 00:00:30,600 Málaga durmak bilmiyor. 3 00:00:30,680 --> 00:00:35,960 Üç Kral'ın geleceği muhteşem bir Noel geçit törenindeyiz. 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 Onlarla tadını çıkaralım. 5 00:00:47,520 --> 00:00:51,120 Málaga'da çocukları eğlendiriyorlar 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 ve bunda çok başarılılar. 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,680 Yine mi? 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 Bu gece dilek ve hayal gecesi. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,040 Gidelim yoksa ceza alacağım. 10 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 Çocukları eğlendiriyorlar… 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,240 -Bin bakalım tavşancık. -Yine mi? 12 00:01:04,400 --> 00:01:06,720 -Amaya, anneni seviyorsun, değil mi? -Evet. 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,840 O zaman bir daha maskeni takma, yüreğime inecek. 14 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 Neredeyse bayılacaktım! 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 Al bakalım tavşancık. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,080 Kemeri sağlam mı? 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 Hayır. Camdan uçacak. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 …Üç Kral platformlarının yanında… 19 00:01:33,160 --> 00:01:38,240 5 OCAK KAYBOLDUĞU GÜN 20 00:01:48,600 --> 00:01:49,640 Keşmekeşe bak. 21 00:01:49,720 --> 00:01:52,240 Işıklardan sağa dön. Orada yer buluruz. 22 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 -Dedim ya, merkez kapalı. -Şunlar yer buldu. 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 Sen kullanmak ister misin? 24 00:01:58,320 --> 00:01:59,560 Bir tur daha at. 25 00:02:22,360 --> 00:02:23,200 Merhaba. 26 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 -O kimdi? -Bir hastam. 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 -Üç Kral nerede? -Daha gelmediler. 28 00:02:32,000 --> 00:02:34,320 Bu sene uslu durdunuz mu? 29 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 Bak! Amaya, şu dev lolipopa bak. 30 00:02:41,320 --> 00:02:43,960 -Öyle lolipop ister misin? -Evet! 31 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 Bak, şeker! 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,880 Daha çok al! 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,360 Daha çok mu? Tamam. 34 00:03:07,480 --> 00:03:08,440 Anne! 35 00:03:09,640 --> 00:03:10,600 Yakaladım! 36 00:03:13,440 --> 00:03:14,720 Merhaba de! 37 00:03:14,800 --> 00:03:15,760 Merhaba! 38 00:03:15,840 --> 00:03:16,760 Merhaba! 39 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 Canım. 40 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 Kapüşonunu tak. 41 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 Buraya! 42 00:03:40,600 --> 00:03:41,440 Yakaladım. 43 00:03:41,960 --> 00:03:42,920 Buraya! 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 Baba, bak! Balon. 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 Bir tane alalım mı? Lütfen. 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,640 -Sonra alırız. -Lütfen. 47 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 Üç Kral gelmek üzere. 48 00:03:50,280 --> 00:03:52,920 Hadi, alın. Ben yerinizi tutarım. 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 -Cidden mi? -Evet. 50 00:03:55,760 --> 00:03:57,160 -İnanılmazsın. -Hadi! 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 -Nasılsınız? Merhaba. -Merhaba. 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 -Balon mu istiyorsun? -İn bakalım tavşancık. 53 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 -Ne kadar? -5,50. 54 00:04:18,520 --> 00:04:21,600 -50'lik var, kusura bakmayın. -Para üstü var. 55 00:04:23,000 --> 00:04:24,120 Yok, durun. 56 00:04:24,200 --> 00:04:26,440 Daha küçük banknotum çıktı, şanslıyız. 57 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Pahalıymış. 58 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 Benim de geçinmem lazım. 59 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 Pardon, 20 vermiştim. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 -Ne? -20 vermiştim dedim. 61 00:04:50,240 --> 00:04:52,800 -Ben ne kadar verdim? -4,50 verdiniz. 62 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 10 verdiniz sandım. Bu kaosun içinde ben… 63 00:05:09,640 --> 00:05:10,480 Peki. 64 00:05:11,880 --> 00:05:15,240 Kandırmaya çalışmıyorum. 10 verdiniz sandım. 65 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 Amaya. 66 00:05:20,560 --> 00:05:21,400 Amaya! 67 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 -Kızımı gördünüz mü? -Hayır. 68 00:05:23,360 --> 00:05:25,200 -Buradaydı. Görmediniz mi? -Yok. 69 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 Amaya! 70 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 -Ne yapıyorsun? -Ne oldu? 71 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 Amaya! 72 00:05:33,280 --> 00:05:34,120 Amaya! 73 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 Amaya! 74 00:05:40,720 --> 00:05:41,840 -Pardon. -Amaya! 75 00:05:41,920 --> 00:05:42,880 Pardon. 76 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 -Amaya! -Álvaro! 77 00:05:53,080 --> 00:05:54,320 Álvaro! 78 00:05:54,400 --> 00:05:55,760 -Amaya! -Ne oldu? 79 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 Amaya nerede? 80 00:05:58,880 --> 00:06:00,160 Bilmiyorum. 81 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 -Ne? Amaya! -Amaya! 82 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 Amaya! 83 00:06:03,720 --> 00:06:05,120 Amaya! 84 00:06:05,200 --> 00:06:06,400 Amaya! 85 00:06:07,920 --> 00:06:09,440 Ne yapıyorsun? 86 00:06:09,960 --> 00:06:11,160 Arabadan insene be. 87 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 -İn dedim! -Amaya! 88 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 Amaya! 89 00:06:25,840 --> 00:06:27,480 -Amaya! -Amaya! 90 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 Amaya! 91 00:06:32,720 --> 00:06:34,960 Hey, ne yapıyorsun be? 92 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Amaya! 93 00:06:42,680 --> 00:06:44,280 -Amaya! -Amaya! 94 00:06:44,360 --> 00:06:45,480 Amaya! 95 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 Amaya! 96 00:06:48,280 --> 00:06:49,520 Amaya! 97 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 Amaya! 98 00:07:02,120 --> 00:07:03,320 Amaya! 99 00:08:18,960 --> 00:08:22,000 Hükûmet yetkililerinden de emniyet güçlerinden de 100 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 henüz açıklama gelmedi. 101 00:08:24,040 --> 00:08:28,120 Küçük kız, dün Málaga'daki Noel geçit töreninde kayboldu. 102 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 Adı Amaya Martín. Beş yaşında. 103 00:08:31,080 --> 00:08:37,440 Binlerce yurttaş gibi o da ailesiyle geçit törenini izlemeye gitmişti. 104 00:08:37,520 --> 00:08:40,840 Olayın ayrıntılarına henüz ulaşamamış olsak da 105 00:08:40,920 --> 00:08:45,240 bir güvenlik kamerasından çıkan görüntüler herkesi alarma geçirdi. 106 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 Görüntülerde kimliği belirsiz bir şahsın 107 00:08:48,840 --> 00:08:52,640 Amaya'yı elinden tutup meydandan uzaklaştırdığı görülüyor. 108 00:08:52,720 --> 00:08:57,840 Yetkililer ipucu bulma umuduyla bölgeyi didik didik… 109 00:09:08,600 --> 00:09:10,200 Aramaya ilk çıkanlar 110 00:09:10,280 --> 00:09:13,680 geçit töreni güvenliği ve belediye polis güçleri oldu. 111 00:09:13,760 --> 00:09:18,040 Ailesiyle geçit törenine giden Amaya Martín 112 00:09:18,120 --> 00:09:21,000 dün saat 18.45'te kayboldu. 113 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 Polis raporuna göre 114 00:09:23,600 --> 00:09:26,480 Amaya birkaç saniye içinde kalabalıkta kayboldu. 115 00:09:26,560 --> 00:09:30,400 Birinin Amaya'yı meydandan kaçırdığını düşünüyorlar. 116 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 Tatil de hemen bitti, değil mi? 117 00:09:46,240 --> 00:09:47,360 Kısa ama yoğundu. 118 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 Sıçayım. 119 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 -Merhaba. -Merhaba. 120 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 -Daha kartın yok, değil mi? -Evet. 121 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 -Kusura bakma. -Sorun yok. Bugünlük al. 122 00:10:02,800 --> 00:10:04,040 Harika. Teşekkürler. 123 00:10:08,200 --> 00:10:10,560 Bugün gündem küçük kızın kaybolması. 124 00:10:10,640 --> 00:10:13,600 Şehir her yerden gazetecilerle dolup taşacak 125 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 ama yenilmeyeceğiz, tamam mı? 126 00:10:15,680 --> 00:10:17,040 Ev sahibi takım biziz. 127 00:10:17,840 --> 00:10:20,640 Sitede iki saatte bir güncelleme istiyorum. 128 00:10:20,720 --> 00:10:22,400 Günde üç yazı. 129 00:10:23,240 --> 00:10:25,320 Sana sade kahve. Bu kez hatırladım. 130 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 Sağ ol. 131 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 Tamam mı? 132 00:10:27,920 --> 00:10:31,040 Eduardo, haber sende. Bağlantıların var. 133 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 Bağlantı var da istek yok. 134 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 Kaprisi bırak da işe koyul. 135 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 Hadi. Herkes işinin başına. 136 00:10:48,920 --> 00:10:51,240 Amaya haberlerinde çalışmak istiyorum. 137 00:10:52,320 --> 00:10:53,560 Yardım edebilirim. 138 00:10:54,280 --> 00:10:55,800 Geleli daha bir ay oldu. 139 00:10:56,320 --> 00:10:57,800 Yok, iyi olmaz. 140 00:10:58,320 --> 00:11:00,760 Hadi ama Paco. Benimle gelsin işte. 141 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 Öğrenmeye başlasın. 142 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 Eduardo, stajyer o. 143 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 Yok, sen soğukları yaz. 144 00:11:27,840 --> 00:11:29,360 İzin verdi mi? 145 00:11:29,880 --> 00:11:31,120 Stajyerim. 146 00:11:31,760 --> 00:11:33,160 Adımı bile bilmiyor. 147 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 Koltuğunun altına bak. Bir Noel hediyen var. 148 00:12:05,480 --> 00:12:08,040 -Bu ne? -Bir arkadaşım polis memuru. 149 00:12:08,120 --> 00:12:11,320 Bu sabah vakayla ilgili belgeler gönderdi. 150 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 Daha bunları duyuran olmadı. 151 00:12:13,480 --> 00:12:15,720 Dün kızın yağmurluğunu bulmuşlar. 152 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 Meydana yakın bir kapıda. 153 00:12:30,440 --> 00:12:33,560 Şu döneminde bu haberi yapman pek iyi olmayabilir. 154 00:12:34,560 --> 00:12:36,360 Moralini bozacak bir olay. 155 00:12:36,880 --> 00:12:38,240 Mesafeni koruman lazım. 156 00:12:43,480 --> 00:12:45,040 Babanın ifadesi. 157 00:12:45,560 --> 00:12:48,840 Polisin kimlik numarası 070351. 158 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 İkinci gruptan adli komiser. 159 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 Málaga Emniyet Müdürlüğü'nden. 160 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 Belén Millán. 161 00:13:16,800 --> 00:13:17,640 Salva. 162 00:13:17,720 --> 00:13:20,120 EMNİYET MÜDÜRLÜĞÜ 163 00:13:20,200 --> 00:13:21,160 N'aber dostum? 164 00:13:21,680 --> 00:13:23,160 Nerelerdesin? 165 00:13:33,800 --> 00:13:34,840 Miren. 166 00:13:36,040 --> 00:13:36,880 Hadi. 167 00:13:38,160 --> 00:13:39,200 Günaydın. 168 00:13:39,280 --> 00:13:40,720 Bu basın toplantısını 169 00:13:40,800 --> 00:13:45,120 Amaya Martín'in kaybolmasıyla ilgili bilgileri paylaşmak adına düzenledik. 170 00:13:45,680 --> 00:13:49,800 Hepinizin bildiği gibi dünkü Noel geçit töreninde 171 00:13:49,880 --> 00:13:54,440 Amaya Martín adlı kız çocuğu Constitución Meydanı'nda kayboldu. 172 00:13:54,520 --> 00:13:58,400 Beş yaşında, bir metre boyunda, 15 kilo. 173 00:13:58,480 --> 00:14:02,000 Dosyada diğer bilgileri ve bir fotoğrafını bulacaksınız. 174 00:14:02,080 --> 00:14:03,800 Bilmediğimiz bir şey dese ya. 175 00:14:05,160 --> 00:14:08,320 Vatandaşların yardımını bekliyoruz. 176 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 -Ne yapıyorsun? -Tuvalete gidiyorum. 177 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 İrtibat numaralarını içeren dosyalar dağıttık. 178 00:14:15,320 --> 00:14:19,840 Kızın nerede olduğuna dair bilgisi olan vatandaşların 179 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 bizimle iletişime geçmesini rica ediyoruz. 180 00:14:22,600 --> 00:14:23,480 Şimdi de… 181 00:14:24,160 --> 00:14:26,000 Tamam. Listeyi gönderir misin? 182 00:14:30,280 --> 00:14:31,120 Tamam. 183 00:14:32,400 --> 00:14:33,480 Harika. 184 00:14:34,000 --> 00:14:35,520 Daha çok polis lazım. 185 00:14:36,600 --> 00:14:38,720 Evet, emniyet müdürlüğüne faksla. 186 00:14:39,800 --> 00:14:40,960 Çok teşekkürler. 187 00:14:43,120 --> 00:14:44,800 Şu kalemi verebilir misin? 188 00:14:48,080 --> 00:14:51,640 Belediyenin tuttuğu animatör ve işportacı firmasıyla görüştüm. 189 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 -Baloncunun numarası var mıymış? -Listeyi gönderecekler. 190 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 -Kızı en son o gördü. -Evet. 191 00:14:57,400 --> 00:15:00,440 İçerisi buz gibi. Şu sıçtığımın peteği de çalışmıyor. 192 00:15:00,520 --> 00:15:02,400 Karakol resmen dökülüyor. 193 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 Sıçayım. Şu da çalışmıyor, değil mi? 194 00:15:06,440 --> 00:15:08,120 Chaparro, odaklanacak mısın? 195 00:15:08,800 --> 00:15:11,360 Madrid UDEV'i ara. Aramayı genişletsinler. 196 00:15:11,440 --> 00:15:13,960 Amaya'nın fotoğrafı tüm havalimanlarına konsun. 197 00:15:14,480 --> 00:15:15,320 Kahve? 198 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 Ne var? 199 00:15:18,280 --> 00:15:20,920 -Yine mi? -Evet, ne kadar gerekiyorsa. 200 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 -N'aber Jacinto? -Komiserim. 201 00:15:31,600 --> 00:15:33,040 SATILIK ÇAMAŞIR MAKİNESİ 202 00:15:33,120 --> 00:15:34,280 …mükemmel durumda. 203 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Belén. 204 00:15:41,600 --> 00:15:42,840 Ne oldu, niye geldin? 205 00:15:44,040 --> 00:15:45,440 Davanda gelişme yok. 206 00:15:45,520 --> 00:15:46,960 Onun için gelmedim. 207 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 BASIN 208 00:15:52,480 --> 00:15:55,040 Soruşturmaya dair bilgi vermeyeceğim Miren. 209 00:15:56,440 --> 00:15:59,520 -Hangi gazetede çalışıyorsun? -Sur'da stajyerim. 210 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 Basın odasına dön. Burada bulunamazsın. 211 00:16:05,360 --> 00:16:07,920 Kızın yağmurluğunu bulduğunuzu biliyorum. 212 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 Ne yapıyorsun sen? 213 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 İşimi yapıyorum. 214 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 Hayır, burası üniversite değil. 215 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Elinizde ipucu var mı? 216 00:16:16,160 --> 00:16:18,400 Habere koymayacağız, söz. 217 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 Sadece kaçırıldığını biliyoruz. 218 00:16:22,160 --> 00:16:25,920 Habere koyarsanız kaçıran kişi gerilir ve bedelini kız öder. 219 00:16:55,520 --> 00:16:56,480 Ana, canım. 220 00:16:59,080 --> 00:17:01,680 Polisler geldi. İşlerini yapmaları lazım. 221 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 Müsaadenizle. 222 00:17:32,440 --> 00:17:33,280 Oğlum. 223 00:17:36,600 --> 00:17:37,960 Hadi, sen biraz dinlen. 224 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 Ben yaparım, tamam mı? 225 00:17:44,840 --> 00:17:48,720 AMAYA - ANNE - BABA 226 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 Merhaba, biz aile dostlarıyız. 227 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 Buyurun. 228 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 David. 229 00:17:58,560 --> 00:17:59,400 Álvaro. 230 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 Nasılsın dostum? 231 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 Gelip sizi teselli etmek istedi. 232 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 Çok üzüldüm. 233 00:18:08,480 --> 00:18:11,040 Ne kadar uzamışsın. Yakında beni geçeceksin. 234 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Samu, minibüsten el ilanlarını al. 235 00:18:15,120 --> 00:18:16,080 -Tamam. -Hadi. 236 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 Yüzünün olduğu ilanlar bastırdık. 237 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 Bütün Málaga'ya dağıtacağız, söz. 238 00:18:26,760 --> 00:18:29,040 Bulunana kadar şehri ilana boğacağız. 239 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 Onu bulacağız. Mutlaka. 240 00:18:35,120 --> 00:18:36,080 Dışarıdalar. 241 00:19:02,000 --> 00:19:05,160 Bütün şehrin yardımını istiyoruz. 242 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 İzleyen herkesin. 243 00:19:09,960 --> 00:19:11,520 Onu bulmamıza yardım edin. 244 00:19:12,600 --> 00:19:14,920 Adı Amaya. Dün kayboldu. 245 00:19:16,440 --> 00:19:19,480 Kaybolduğunda üstünde 246 00:19:20,240 --> 00:19:21,440 sarı yağmurluğu vardı. 247 00:19:22,720 --> 00:19:24,160 Ne iş yapıyorlarmış? 248 00:19:25,440 --> 00:19:27,200 Adam karikatürist mi ne. 249 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 Onu gördüyseniz… 250 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 Kadın da çarşıdaki bir doğurganlık kliniğinde doktor. 251 00:19:33,120 --> 00:19:34,200 …lütfen polise… 252 00:19:34,280 --> 00:19:35,480 Şu adam da… 253 00:19:35,560 --> 00:19:39,120 Kadının babası Paco Núñez. Bordo kazaklı. 254 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 Girişimci olan mı? 255 00:19:40,520 --> 00:19:43,000 Evet, sahilde birkaç oteli var. 256 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 Yanındaki güneş gözlüklü adam da 257 00:19:46,480 --> 00:19:49,480 şehir planlama meclis üyesi Felipe Ramírez. 258 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Malaya Yolsuzluk Davası'nda az kalsın tutuklanıyordu. 259 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 İki mesaj göndermek istiyorum. 260 00:19:57,560 --> 00:19:58,880 Biri kızımıza. 261 00:20:02,520 --> 00:20:03,360 Amaya, 262 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 annenle baban seni çok seviyor. 263 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 Seni bekliyoruz. 264 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 Yakında kavuşacağız tavşancık. 265 00:20:14,080 --> 00:20:15,120 Korkma. 266 00:20:16,760 --> 00:20:19,680 İkinci mesajım da kızımızı kaçıran kişiye. 267 00:20:22,760 --> 00:20:24,200 Onu geri ver lütfen. 268 00:20:25,560 --> 00:20:26,720 Evi burası. 269 00:20:29,440 --> 00:20:32,600 Seni polise vermeyeceğiz. Senden nefret etmiyorum. 270 00:20:33,480 --> 00:20:36,920 Çocuğumuza iyi davran, onu bize geri ver yeter. 271 00:20:42,000 --> 00:20:44,120 İnsan değilsin sen. Değilsin! 272 00:20:44,640 --> 00:20:46,480 Torunumu kaçırana söylüyorum. 273 00:20:47,640 --> 00:20:48,960 Bugünlük bu kadar. 274 00:20:49,640 --> 00:20:50,520 Teşekkürler. 275 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 Sesimizi duyurmamıza yardım edin. 276 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Teşekkürler. 277 00:20:55,000 --> 00:20:57,360 Bu bilgilerden yazı çıkarırız. 278 00:20:57,440 --> 00:21:00,120 -Haber odasına dönelim. -Kalmak istiyorum. 279 00:21:01,800 --> 00:21:03,600 El ilanı dağıtımına kal. 280 00:21:04,200 --> 00:21:05,400 Aile ve arkadaşları. 281 00:21:05,480 --> 00:21:08,480 Yakından izle. Atmosferi yazıya dök, siteye koyalım. 282 00:21:09,000 --> 00:21:12,480 İnsan odaklı, farklı bir yazı. İçindeki yazar konuşsun. 283 00:21:13,080 --> 00:21:17,120 Amaya'nın ailesi vatandaştan yardım istedi. 284 00:21:17,200 --> 00:21:20,840 Yetkililere ve emniyet güçlerine de teşekkür ettiler. 285 00:21:21,600 --> 00:21:26,040 Aileye destek olmak için komşuları ve akrabaları da geldi. 286 00:21:26,120 --> 00:21:26,960 ANNEM 287 00:21:31,600 --> 00:21:33,440 -Buradan başlayalım. -Tamam. 288 00:21:33,520 --> 00:21:34,960 -Tamam. Evet. -Alın. 289 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 Teşekkürler. 290 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 Merhaba. 291 00:21:54,880 --> 00:21:56,480 Kızınıza çok üzüldüm. 292 00:21:57,600 --> 00:21:59,840 Öyle demeyin. Ölmediğini biliyorum. 293 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 Pardon, kabalık etmek istemedim. 294 00:22:05,680 --> 00:22:07,000 Yok, anlıyorum. 295 00:22:07,600 --> 00:22:08,960 Ben Miren Rojo. 296 00:22:10,560 --> 00:22:12,400 Diario Sur'da stajyerim. 297 00:22:13,120 --> 00:22:15,960 -Birkaç soru sormak istiyorum. -Şimdi olmaz. 298 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 Ana. 299 00:22:22,080 --> 00:22:24,320 Kızını bulmana yardım etmek istiyorum. 300 00:22:27,720 --> 00:22:29,840 Bildiğim bir şey varsa o da acıdır. 301 00:22:33,280 --> 00:22:34,800 Adın ne demiştin? 302 00:22:35,920 --> 00:22:37,040 Miren Rojo. 303 00:22:48,160 --> 00:22:49,800 Konuşmak istersen beni ara. 304 00:22:52,200 --> 00:22:54,160 İznin olmadan hiçbir şey yazmam. 305 00:22:57,400 --> 00:22:58,240 Canım. 306 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 Geliyorum. 307 00:23:04,600 --> 00:23:06,160 Sigarayı kimseye söyleme. 308 00:23:15,080 --> 00:23:16,560 Kız burada kaybolmuş. 309 00:23:19,120 --> 00:23:20,280 Şurada kamera var. 310 00:23:21,840 --> 00:23:23,800 Şurada banka var, kamerası olur. 311 00:23:24,320 --> 00:23:26,640 Bir de kızı çeken trafik kamerası var. 312 00:23:30,160 --> 00:23:34,080 Geçit töreninden video gönderenler var. Oradan bir ipucu çıkar. 313 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 Noel hediyelerimi açmaya bile vaktim olmadı. 314 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 -Bu sene uslu durmuş muydun? -Çabaladım. 315 00:23:40,240 --> 00:23:41,080 Tabii. 316 00:23:43,000 --> 00:23:46,960 -Havalimanı kameralarından haber var mı? -Videolar bugün gelir. 317 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 -Limandan? -Onları da sıkıştırdım, bakalım. 318 00:23:50,240 --> 00:23:52,560 Limandan çıkarmış olabilirler mi sence? 319 00:23:53,080 --> 00:23:56,640 Bilmiyorum ama tonla yolcu gemisi ve yat gelip gidiyor. 320 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 -Beklerim. -Doğru. 321 00:23:59,600 --> 00:24:01,560 -Burası mı? -İki numara. 322 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 -Kim o? -Günaydın hanımefendi. 323 00:24:10,200 --> 00:24:12,640 Polis. Kapıyı açar mısınız? 324 00:24:21,760 --> 00:24:23,480 Yağmurluğu nerede bulmuşlar? 325 00:24:24,000 --> 00:24:25,320 Asansörün arkasında. 326 00:24:27,360 --> 00:24:29,080 -Nerede? -Saksının orada. 327 00:24:37,240 --> 00:24:40,800 Kızı kaçırdı, seçilmesin diye yağmurluğunu çıkardı, 328 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 geç bulunsun diye buraya sakladı. 329 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Peki nasıl girdi? Kapı kapalı. 330 00:24:49,320 --> 00:24:51,080 Biri çıkarken girmiştir. 331 00:24:53,920 --> 00:24:57,840 Anlamadığım şey neden çöp kutusuna atmadığı. 332 00:24:57,920 --> 00:24:59,360 Kız ağlıyordur. 333 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 Neden komşuların görmesi riskini aldı ki? 334 00:25:04,760 --> 00:25:05,880 Ne diyorsun? 335 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 Şansı yaver gitmiş. 336 00:25:08,360 --> 00:25:09,520 Veya plan yoktu. 337 00:25:09,600 --> 00:25:12,440 Belki de kızı meydanda görüp kaçırıverdi. 338 00:25:13,880 --> 00:25:15,840 Komşuların ifadesini kim aldı? 339 00:25:17,200 --> 00:25:19,400 Yurttaş Birimi'nden Memur García ve Camacho. 340 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 Tanrım. 341 00:25:21,920 --> 00:25:23,800 İlk onlar gelmiş. 342 00:25:23,880 --> 00:25:25,080 Boku yedik. 343 00:25:26,080 --> 00:25:28,880 -Sabıkası olan? -Hepsi polise yardımcı olmuş. 344 00:25:28,960 --> 00:25:32,400 Kız binada değil Belén. Bir de defter al lütfen. 345 00:25:33,920 --> 00:25:35,360 Joaquina Torres kim? 346 00:25:42,320 --> 00:25:44,120 -Günaydın. -Günaydın. Joaquina? 347 00:25:44,200 --> 00:25:45,120 Evet. 348 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 Polis. Birkaç soru sorabilir miyiz? 349 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 Tabii ki. 350 00:25:50,440 --> 00:25:51,800 Çekil şuradan. 351 00:25:53,240 --> 00:25:54,240 Teşekkürler. 352 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 KAYIP AMAYA'YI GÖRDÜNÜZ MÜ? 353 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 LUQUE NAKLİYAT 1931'DEN BERİ 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 SOSYAL ÇEVRE LUQUE NAKLİYAT 355 00:26:25,080 --> 00:26:26,800 -Merhaba. -Merhaba. 356 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 Pardon. 357 00:26:28,560 --> 00:26:31,680 -Gazetecisin, değil mi? -Mezun olmak üzereyim. 358 00:26:32,360 --> 00:26:34,480 Diario Sur'da stajyerim. 359 00:26:34,560 --> 00:26:35,480 Ne güzel. 360 00:26:43,000 --> 00:26:45,080 -Bana yardım eder misin? -Tabii. 361 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 Umarım işe yarar. 362 00:26:47,640 --> 00:26:49,600 Kızım yardım edecekti 363 00:26:50,640 --> 00:26:52,240 ama bütün gece ağladı. 364 00:26:52,320 --> 00:26:54,440 Arkadaşının bulunmasına yardım etmek istiyordu. 365 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 Elbette. 366 00:26:59,920 --> 00:27:00,920 Efendim Álvaro? 367 00:27:03,000 --> 00:27:03,840 Ne? 368 00:27:05,360 --> 00:27:06,200 Ama kim? 369 00:27:11,640 --> 00:27:16,360 -Ailenin yakın dostlarısınız, değil mi? -Evet. Ana bize karşı hep çok nazikti. 370 00:27:18,160 --> 00:27:19,000 Bilmiyorum. 371 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 Bunu hak etmiyor. 372 00:27:22,480 --> 00:27:24,400 Gerçi kimse hak etmez. 373 00:27:36,240 --> 00:27:37,520 Yapma! 374 00:27:41,000 --> 00:27:41,880 İyi misin? 375 00:27:43,920 --> 00:27:44,760 Evet. 376 00:27:46,080 --> 00:27:49,160 -Ailenle mi geldin? -Evet. 377 00:27:49,240 --> 00:27:52,040 Evet. Kocam David ve oğlum Samuel'le. 378 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 Sizi tanıştırayım. 379 00:27:55,880 --> 00:27:57,120 Ne yazıyorsun? 380 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 Hiç, not alıyorum sadece. 381 00:28:00,560 --> 00:28:02,680 -Şey… -Hey! Burada ne işin var? 382 00:28:03,880 --> 00:28:05,200 Aileme yaklaşma. 383 00:28:05,280 --> 00:28:07,040 -Onları rahat bırak. -Bırak. 384 00:28:07,120 --> 00:28:09,080 Hayır. Álvaro'yla konuştum. 385 00:28:09,160 --> 00:28:12,520 Bu velet Ana'ya yanaşıp bilgi almaya çalışmış. 386 00:28:13,960 --> 00:28:15,320 Sadece işimi yapıyorum. 387 00:28:15,400 --> 00:28:16,480 İş mi? 388 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 -Görelim bakalım işini. -Dur David. 389 00:28:19,720 --> 00:28:21,920 -Defterimi ver. -Samuel Luque mi? 390 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 -Ver! -Samuel Luque. 391 00:28:23,760 --> 00:28:25,640 İşin çocukları rahatsız etmek mi? 392 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 -David! -İyi, al. Defol git buradan. 393 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 -Hadi. -Dokunma bana! 394 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 -Deli misin sen? -Dokunma! 395 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 Derdin ne be? 396 00:28:33,960 --> 00:28:36,160 Bu iş burada bitmedi. Gazeteni arayacağım. 397 00:28:36,240 --> 00:28:38,520 -Gidelim. -Kafayı yemiş. 398 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 Bu her gün. 399 00:29:09,840 --> 00:29:13,680 Bir ilaç daha yazdılar, yedi oldu. Kan sulandırıcı. 400 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 -Geçmiş olsun. -Suyu uzatır mısın? 401 00:29:17,480 --> 00:29:18,320 Teşekkürler. 402 00:29:19,680 --> 00:29:23,040 Polis arkadaşlarıma kızı kapıda gördüğünüzü söylemişsiniz. 403 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 Evet. 404 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 Tam olarak ne gördünüz acaba? 405 00:29:26,920 --> 00:29:29,880 Pencereden geçit törenini izliyordum. 406 00:29:29,960 --> 00:29:32,640 Kışın dışarı çıkmıyorum, soğuk almayayım diye. 407 00:29:33,160 --> 00:29:34,000 Tabii. 408 00:29:35,000 --> 00:29:36,600 Şu pencereden mi gördünüz? 409 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 Oradan, evet. 410 00:29:38,480 --> 00:29:40,360 -Kızı kapıda gördünüz. -Ne? 411 00:29:40,440 --> 00:29:44,160 -Kızı kapıda gördünüz, değil mi? -Evet, kız oradaydı. 412 00:29:47,800 --> 00:29:50,360 Yanında biri olduğunu söylemişsiniz. 413 00:29:50,440 --> 00:29:51,680 Ne demişim? 414 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 -Kızın yanında biri vardı, demediniz mi? -Hayır. 415 00:29:55,520 --> 00:29:56,600 Demedim. 416 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 Kızın yanında iki kişi vardı. İki. 417 00:30:02,200 --> 00:30:03,520 İki kişi. 418 00:30:03,600 --> 00:30:04,480 Evet. 419 00:30:05,000 --> 00:30:07,440 Bu iki kişinin ne yaptığını gördünüz mü? 420 00:30:07,520 --> 00:30:11,560 Biri kızın ceketini çıkardı, binaya girdi. 421 00:30:12,880 --> 00:30:13,720 Peki. 422 00:30:14,240 --> 00:30:18,040 Nasıl girdiler, gördünüz mü? Kapı genellikle kapalıdır herhâlde. 423 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Yani… 424 00:30:25,360 --> 00:30:26,200 Bilmem ki. 425 00:30:28,440 --> 00:30:29,960 Siz deyince düşündüm de, 426 00:30:31,000 --> 00:30:32,040 üç kişilerdi. 427 00:30:33,160 --> 00:30:34,200 Yok, eminim. 428 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 Evet. 429 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 Üç kişilerdi. 430 00:30:37,840 --> 00:30:40,400 -Teşekkürler Joaquina. -Rica ederim. 431 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 Rahatsız ettik, kusura bakmayın. 432 00:30:42,840 --> 00:30:44,160 İyi günler. 433 00:30:44,240 --> 00:30:45,920 -Teşekkürler. -Hoşça kalın. 434 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 -Hoşça kalın. -Hadi. 435 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 Baloncuyu bulmuşlar. Adresi geldi. 436 00:31:05,920 --> 00:31:07,480 Onu son gören sizsiniz. 437 00:31:08,280 --> 00:31:10,800 Bilmem. Siz öyle diyorsanız komiserim. 438 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 Bizi içeri almayacak mısın Juancho? 439 00:31:13,840 --> 00:31:15,080 -Çekil hadi. -Olmaz. 440 00:31:15,160 --> 00:31:17,440 İçerisi çok dağınık. 441 00:31:18,760 --> 00:31:21,520 -Meydanda ne yapıyordun? -Balon satıyordum. 442 00:31:21,600 --> 00:31:22,800 Dürüst bir iş. 443 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 Nitelikli saldırıdan tutuklanmışsın. 444 00:31:27,960 --> 00:31:29,120 İki yıl hapis. 445 00:31:31,000 --> 00:31:33,240 -Dövmeler oradan mı? -Ne yapıyorsunuz? 446 00:31:33,320 --> 00:31:35,960 Hapiste bol bol esrar sattın, değil mi? 447 00:31:36,840 --> 00:31:39,840 Güvenlik kamerası görüntülerini izledik Juancho. 448 00:31:39,920 --> 00:31:41,120 Sen de varsın. 449 00:31:41,200 --> 00:31:44,280 Görüntülerde her şey normal giderken kaçıyorsun. 450 00:31:45,200 --> 00:31:48,200 -Kız kaçırılınca. -Noel Baba kılığında, mal gibi. 451 00:31:48,280 --> 00:31:51,680 Kızı ben kaçırmadım. Babasına sorun. 452 00:31:53,080 --> 00:31:54,520 O zaman niye kaçtın? 453 00:31:55,840 --> 00:31:57,680 Artık bela istemediğimden. 454 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 Benim de ailem var, o yaşta kızım var. 455 00:32:02,160 --> 00:32:03,960 O sapıklardan değilim. 456 00:32:09,680 --> 00:32:11,040 Ortadan kaybolma. 457 00:32:12,200 --> 00:32:13,280 Ve uslu dur. 458 00:32:13,880 --> 00:32:15,160 -Tamam. -Hey! 459 00:32:15,240 --> 00:32:16,200 Uslu dur. 460 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 Hoşça kal. 461 00:32:23,360 --> 00:32:25,280 Arama emri isteyelim mi? 462 00:32:26,080 --> 00:32:28,160 Birkaç gün hareketlerini izleyelim. 463 00:32:33,520 --> 00:32:34,360 Teşekkürler. 464 00:32:41,960 --> 00:32:43,600 -N'aber millet? -Selam. 465 00:32:44,240 --> 00:32:46,320 -Geliyorum. -Tamam. Oyalanma. 466 00:32:47,680 --> 00:32:50,600 Burada ne işin var? Neden haber odasında değilsin? 467 00:32:51,200 --> 00:32:52,800 Biraz düşünmem gerekiyordu. 468 00:32:56,280 --> 00:32:58,920 Rafa, bir espresso alayım. Duble olsun. 469 00:33:00,600 --> 00:33:03,080 Görünmez olmanın en iyi yanını biliyor musun? 470 00:33:03,160 --> 00:33:04,000 Hayır. 471 00:33:05,480 --> 00:33:06,720 Kimse fark etmiyor. 472 00:33:08,040 --> 00:33:09,840 Bütün gün aileyi izledim. 473 00:33:10,400 --> 00:33:11,520 Sosyal çevrelerini. 474 00:33:12,560 --> 00:33:15,520 Bence kızı kaçıran kişi onu tanıyordu. 475 00:33:17,320 --> 00:33:18,160 Bilemeyiz. 476 00:33:19,400 --> 00:33:20,240 Sağ ol Rafa. 477 00:33:22,160 --> 00:33:24,760 Zorla götürdülerse nasıl tanık olmaz? 478 00:33:25,560 --> 00:33:27,400 Etrafta yüzlerce insan vardı. 479 00:33:28,160 --> 00:33:32,360 İyi giyimli bir adamın bir çocukla tartıştığını görsen 480 00:33:32,440 --> 00:33:33,640 aklına ilk ne gelir? 481 00:33:35,680 --> 00:33:37,000 Babası olduğu. 482 00:33:38,800 --> 00:33:39,920 Veya akrabası. 483 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 Kızı kaçıran herkes olabilir Miren. 484 00:33:44,920 --> 00:33:46,680 Kız ağlasa da, bağırsa da, 485 00:33:47,720 --> 00:33:49,600 yalnız, korku içinde de kalsa 486 00:33:50,440 --> 00:33:52,560 insanlar töreni izlemeye devam etti. 487 00:33:54,120 --> 00:33:55,360 Onu umursamadılar. 488 00:33:57,680 --> 00:33:58,520 İyi misin? 489 00:34:07,520 --> 00:34:08,760 Efendim Paco? 490 00:34:09,680 --> 00:34:11,600 Evet. Burada, yanımda. 491 00:34:12,760 --> 00:34:14,760 Evet, ilan dağıtımına gitmiş. 492 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 Ben istedim Paco. 493 00:34:23,400 --> 00:34:24,640 Hemen geliyoruz. 494 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 Tabii, hemen. 495 00:34:28,560 --> 00:34:29,840 Ne yaptın sen? 496 00:35:13,800 --> 00:35:15,400 Sorun çıkarıyorsam gideyim. 497 00:35:16,200 --> 00:35:17,880 Gerek yok, hallettim. 498 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 Nasıl? 499 00:35:21,960 --> 00:35:23,680 Adamın karşısına mı çıktın? 500 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 Gazeteye dava açmak istiyormuş. 501 00:35:26,920 --> 00:35:28,120 Bir daha olmaz. 502 00:35:30,000 --> 00:35:31,760 Toplantılara gidiyor musun? 503 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 O konuya girme. 504 00:35:36,280 --> 00:35:40,520 Annen aradı, çok endişeli. Telefonlarına bile çıkmıyormuşsun. 505 00:35:40,600 --> 00:35:42,240 Koruyucu meleğim misin sen? 506 00:35:43,360 --> 00:35:45,880 -Ben de endişeleniyorum. -Gerek yok. 507 00:35:46,640 --> 00:35:47,760 Ben iyiyim. 508 00:35:50,000 --> 00:35:53,240 Güçlüymüş gibi davranınca güçlü olmuyorsun Miren. 509 00:37:20,680 --> 00:37:21,600 Miren! 510 00:37:24,920 --> 00:37:25,760 Miren. 511 00:37:31,520 --> 00:37:32,560 Hadi, bin. 512 00:38:22,920 --> 00:38:24,280 Bıraktığın için sağ ol. 513 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 SENİ SEVİYORUZ AMAYA! 514 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 GERİ DÖN AMAYA! 515 00:39:19,400 --> 00:39:20,240 Pardon. 516 00:39:56,720 --> 00:39:57,560 Tamam. 517 00:39:58,320 --> 00:39:59,160 Anlaşıldı. 518 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 Tamam, teşekkürler. 519 00:40:02,440 --> 00:40:03,280 Teşekkürler. 520 00:40:04,640 --> 00:40:07,880 -Ne diyorlar? -Sosyal çevrelerinin sabıka bilgisi geldi. 521 00:40:07,960 --> 00:40:10,000 -Birinin sabıkası varmış. -Kimin? 522 00:40:10,520 --> 00:40:13,720 Babanın arkadaşı David Luque'nin. Nakliyat firması olan. 523 00:40:15,560 --> 00:40:17,640 Cinsel saldırı. Kız reşit değilmiş. 524 00:40:31,360 --> 00:40:32,520 Onu bulacağız. 525 00:40:34,320 --> 00:40:36,400 Duydun mu canım? Duydun mu beni? 526 00:40:39,080 --> 00:40:40,160 Onu bulacağız. 527 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 Biliyorum. 528 00:40:44,360 --> 00:40:45,720 Biliyorum, bulacağız. 529 00:41:04,280 --> 00:41:07,120 KALPSİZSİNİZ 530 00:41:12,280 --> 00:41:17,640 AMAYA'NIN KAYBOLMASINDAN ALTI YIL SONRA 531 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 -Selam César. -Selam, n'aber? 532 00:41:31,480 --> 00:41:32,800 Sana geldi. 533 00:41:35,960 --> 00:41:37,600 -Ne ki bu? -Bilmem. 534 00:42:46,360 --> 00:42:47,200 Merhaba Ana. 535 00:42:58,880 --> 00:43:00,160 -Merhaba. -Merhaba. 536 00:43:02,480 --> 00:43:04,040 -Zarfı gördün mü? -Evet. 537 00:43:04,120 --> 00:43:05,240 İçeri geçelim. 538 00:43:15,320 --> 00:43:17,400 David, müsaade edebilir misin? 539 00:43:18,000 --> 00:43:18,840 Sağ ol. 540 00:43:27,680 --> 00:43:29,360 Diario Sur'a gönderilmiş. 541 00:43:30,520 --> 00:43:34,080 MIREN ROJO'YA BUNU AMAYA'NIN ANNE BABASINA VER 542 00:43:37,640 --> 00:43:38,600 Ne? 543 00:43:59,320 --> 00:44:00,160 Bu ne? 544 00:44:50,520 --> 00:44:51,600 Yaşıyor. 545 00:44:55,440 --> 00:44:56,640 Kızımız bu. 546 00:45:08,640 --> 00:45:09,480 Amaya. 547 00:46:56,560 --> 00:47:00,520 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay