1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:28,640 --> 00:00:30,600
Málaga durmak bilmiyor.
3
00:00:30,680 --> 00:00:35,960
Üç Kral'ın geleceği
muhteşem bir Noel geçit törenindeyiz.
4
00:00:45,960 --> 00:00:47,440
Onlarla tadını çıkaralım.
5
00:00:47,520 --> 00:00:51,120
Málaga'da çocukları eğlendiriyorlar
6
00:00:51,200 --> 00:00:53,760
ve bunda çok başarılılar.
7
00:00:53,840 --> 00:00:54,680
Yine mi?
8
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
Bu gece dilek ve hayal gecesi.
9
00:00:56,800 --> 00:00:59,040
Gidelim yoksa ceza alacağım.
10
00:00:59,120 --> 00:01:01,240
Çocukları eğlendiriyorlar…
11
00:01:01,320 --> 00:01:03,240
-Bin bakalım tavşancık.
-Yine mi?
12
00:01:04,400 --> 00:01:06,720
-Amaya, anneni seviyorsun, değil mi?
-Evet.
13
00:01:06,800 --> 00:01:09,840
O zaman bir daha maskeni takma,
yüreğime inecek.
14
00:01:09,920 --> 00:01:11,320
Neredeyse bayılacaktım!
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,200
Al bakalım tavşancık.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,080
Kemeri sağlam mı?
17
00:01:17,480 --> 00:01:19,160
Hayır. Camdan uçacak.
18
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
…Üç Kral platformlarının yanında…
19
00:01:33,160 --> 00:01:38,240
5 OCAK
KAYBOLDUĞU GÜN
20
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
Keşmekeşe bak.
21
00:01:49,720 --> 00:01:52,240
Işıklardan sağa dön. Orada yer buluruz.
22
00:01:52,320 --> 00:01:55,080
-Dedim ya, merkez kapalı.
-Şunlar yer buldu.
23
00:01:55,680 --> 00:01:57,200
Sen kullanmak ister misin?
24
00:01:58,320 --> 00:01:59,560
Bir tur daha at.
25
00:02:22,360 --> 00:02:23,200
Merhaba.
26
00:02:24,720 --> 00:02:26,560
-O kimdi?
-Bir hastam.
27
00:02:26,640 --> 00:02:29,880
-Üç Kral nerede?
-Daha gelmediler.
28
00:02:32,000 --> 00:02:34,320
Bu sene uslu durdunuz mu?
29
00:02:35,840 --> 00:02:38,440
Bak! Amaya, şu dev lolipopa bak.
30
00:02:41,320 --> 00:02:43,960
-Öyle lolipop ister misin?
-Evet!
31
00:02:55,400 --> 00:02:56,840
Bak, şeker!
32
00:03:01,440 --> 00:03:02,880
Daha çok al!
33
00:03:02,960 --> 00:03:04,360
Daha çok mu? Tamam.
34
00:03:07,480 --> 00:03:08,440
Anne!
35
00:03:09,640 --> 00:03:10,600
Yakaladım!
36
00:03:13,440 --> 00:03:14,720
Merhaba de!
37
00:03:14,800 --> 00:03:15,760
Merhaba!
38
00:03:15,840 --> 00:03:16,760
Merhaba!
39
00:03:34,560 --> 00:03:35,400
Canım.
40
00:03:35,480 --> 00:03:36,920
Kapüşonunu tak.
41
00:03:37,000 --> 00:03:38,520
Buraya!
42
00:03:40,600 --> 00:03:41,440
Yakaladım.
43
00:03:41,960 --> 00:03:42,920
Buraya!
44
00:03:43,000 --> 00:03:44,520
Baba, bak! Balon.
45
00:03:44,600 --> 00:03:46,640
Bir tane alalım mı? Lütfen.
46
00:03:46,720 --> 00:03:48,640
-Sonra alırız.
-Lütfen.
47
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
Üç Kral gelmek üzere.
48
00:03:50,280 --> 00:03:52,920
Hadi, alın. Ben yerinizi tutarım.
49
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
-Cidden mi?
-Evet.
50
00:03:55,760 --> 00:03:57,160
-İnanılmazsın.
-Hadi!
51
00:04:07,920 --> 00:04:09,720
-Nasılsınız? Merhaba.
-Merhaba.
52
00:04:09,800 --> 00:04:12,480
-Balon mu istiyorsun?
-İn bakalım tavşancık.
53
00:04:14,080 --> 00:04:15,880
-Ne kadar?
-5,50.
54
00:04:18,520 --> 00:04:21,600
-50'lik var, kusura bakmayın.
-Para üstü var.
55
00:04:23,000 --> 00:04:24,120
Yok, durun.
56
00:04:24,200 --> 00:04:26,440
Daha küçük banknotum çıktı, şanslıyız.
57
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Pahalıymış.
58
00:04:29,120 --> 00:04:30,760
Benim de geçinmem lazım.
59
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
Pardon, 20 vermiştim.
60
00:04:48,560 --> 00:04:50,160
-Ne?
-20 vermiştim dedim.
61
00:04:50,240 --> 00:04:52,800
-Ben ne kadar verdim?
-4,50 verdiniz.
62
00:05:06,840 --> 00:05:09,560
10 verdiniz sandım. Bu kaosun içinde ben…
63
00:05:09,640 --> 00:05:10,480
Peki.
64
00:05:11,880 --> 00:05:15,240
Kandırmaya çalışmıyorum.
10 verdiniz sandım.
65
00:05:18,720 --> 00:05:19,560
Amaya.
66
00:05:20,560 --> 00:05:21,400
Amaya!
67
00:05:22,000 --> 00:05:23,280
-Kızımı gördünüz mü?
-Hayır.
68
00:05:23,360 --> 00:05:25,200
-Buradaydı. Görmediniz mi?
-Yok.
69
00:05:25,280 --> 00:05:26,120
Amaya!
70
00:05:28,200 --> 00:05:30,200
-Ne yapıyorsun?
-Ne oldu?
71
00:05:30,280 --> 00:05:31,120
Amaya!
72
00:05:33,280 --> 00:05:34,120
Amaya!
73
00:05:36,720 --> 00:05:37,560
Amaya!
74
00:05:40,720 --> 00:05:41,840
-Pardon.
-Amaya!
75
00:05:41,920 --> 00:05:42,880
Pardon.
76
00:05:50,440 --> 00:05:51,920
-Amaya!
-Álvaro!
77
00:05:53,080 --> 00:05:54,320
Álvaro!
78
00:05:54,400 --> 00:05:55,760
-Amaya!
-Ne oldu?
79
00:05:57,720 --> 00:05:58,800
Amaya nerede?
80
00:05:58,880 --> 00:06:00,160
Bilmiyorum.
81
00:06:00,240 --> 00:06:02,640
-Ne? Amaya!
-Amaya!
82
00:06:02,720 --> 00:06:03,640
Amaya!
83
00:06:03,720 --> 00:06:05,120
Amaya!
84
00:06:05,200 --> 00:06:06,400
Amaya!
85
00:06:07,920 --> 00:06:09,440
Ne yapıyorsun?
86
00:06:09,960 --> 00:06:11,160
Arabadan insene be.
87
00:06:11,240 --> 00:06:12,720
-İn dedim!
-Amaya!
88
00:06:20,840 --> 00:06:21,720
Amaya!
89
00:06:25,840 --> 00:06:27,480
-Amaya!
-Amaya!
90
00:06:31,520 --> 00:06:32,640
Amaya!
91
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
Hey, ne yapıyorsun be?
92
00:06:40,120 --> 00:06:41,200
Amaya!
93
00:06:42,680 --> 00:06:44,280
-Amaya!
-Amaya!
94
00:06:44,360 --> 00:06:45,480
Amaya!
95
00:06:46,400 --> 00:06:47,600
Amaya!
96
00:06:48,280 --> 00:06:49,520
Amaya!
97
00:06:50,240 --> 00:06:51,280
Amaya!
98
00:07:02,120 --> 00:07:03,320
Amaya!
99
00:08:18,960 --> 00:08:22,000
Hükûmet yetkililerinden de
emniyet güçlerinden de
100
00:08:22,080 --> 00:08:23,960
henüz açıklama gelmedi.
101
00:08:24,040 --> 00:08:28,120
Küçük kız, dün Málaga'daki
Noel geçit töreninde kayboldu.
102
00:08:28,200 --> 00:08:31,000
Adı Amaya Martín. Beş yaşında.
103
00:08:31,080 --> 00:08:37,440
Binlerce yurttaş gibi o da ailesiyle
geçit törenini izlemeye gitmişti.
104
00:08:37,520 --> 00:08:40,840
Olayın ayrıntılarına
henüz ulaşamamış olsak da
105
00:08:40,920 --> 00:08:45,240
bir güvenlik kamerasından çıkan görüntüler
herkesi alarma geçirdi.
106
00:08:45,320 --> 00:08:48,760
Görüntülerde kimliği belirsiz bir şahsın
107
00:08:48,840 --> 00:08:52,640
Amaya'yı elinden tutup
meydandan uzaklaştırdığı görülüyor.
108
00:08:52,720 --> 00:08:57,840
Yetkililer ipucu bulma umuduyla
bölgeyi didik didik…
109
00:09:08,600 --> 00:09:10,200
Aramaya ilk çıkanlar
110
00:09:10,280 --> 00:09:13,680
geçit töreni güvenliği
ve belediye polis güçleri oldu.
111
00:09:13,760 --> 00:09:18,040
Ailesiyle geçit törenine giden
Amaya Martín
112
00:09:18,120 --> 00:09:21,000
dün saat 18.45'te kayboldu.
113
00:09:21,080 --> 00:09:23,520
Polis raporuna göre
114
00:09:23,600 --> 00:09:26,480
Amaya birkaç saniye içinde
kalabalıkta kayboldu.
115
00:09:26,560 --> 00:09:30,400
Birinin Amaya'yı
meydandan kaçırdığını düşünüyorlar.
116
00:09:44,320 --> 00:09:46,160
Tatil de hemen bitti, değil mi?
117
00:09:46,240 --> 00:09:47,360
Kısa ama yoğundu.
118
00:09:48,880 --> 00:09:49,840
Sıçayım.
119
00:09:56,520 --> 00:09:57,760
-Merhaba.
-Merhaba.
120
00:09:57,840 --> 00:10:00,280
-Daha kartın yok, değil mi?
-Evet.
121
00:10:00,360 --> 00:10:02,720
-Kusura bakma.
-Sorun yok. Bugünlük al.
122
00:10:02,800 --> 00:10:04,040
Harika. Teşekkürler.
123
00:10:08,200 --> 00:10:10,560
Bugün gündem küçük kızın kaybolması.
124
00:10:10,640 --> 00:10:13,600
Şehir her yerden gazetecilerle
dolup taşacak
125
00:10:13,680 --> 00:10:15,600
ama yenilmeyeceğiz, tamam mı?
126
00:10:15,680 --> 00:10:17,040
Ev sahibi takım biziz.
127
00:10:17,840 --> 00:10:20,640
Sitede iki saatte bir
güncelleme istiyorum.
128
00:10:20,720 --> 00:10:22,400
Günde üç yazı.
129
00:10:23,240 --> 00:10:25,320
Sana sade kahve. Bu kez hatırladım.
130
00:10:25,400 --> 00:10:26,400
Sağ ol.
131
00:10:26,480 --> 00:10:27,320
Tamam mı?
132
00:10:27,920 --> 00:10:31,040
Eduardo, haber sende. Bağlantıların var.
133
00:10:31,120 --> 00:10:32,760
Bağlantı var da istek yok.
134
00:10:32,840 --> 00:10:35,000
Kaprisi bırak da işe koyul.
135
00:10:35,080 --> 00:10:37,640
Hadi. Herkes işinin başına.
136
00:10:48,920 --> 00:10:51,240
Amaya haberlerinde çalışmak istiyorum.
137
00:10:52,320 --> 00:10:53,560
Yardım edebilirim.
138
00:10:54,280 --> 00:10:55,800
Geleli daha bir ay oldu.
139
00:10:56,320 --> 00:10:57,800
Yok, iyi olmaz.
140
00:10:58,320 --> 00:11:00,760
Hadi ama Paco. Benimle gelsin işte.
141
00:11:00,840 --> 00:11:02,280
Öğrenmeye başlasın.
142
00:11:02,360 --> 00:11:04,200
Eduardo, stajyer o.
143
00:11:04,280 --> 00:11:06,240
Yok, sen soğukları yaz.
144
00:11:27,840 --> 00:11:29,360
İzin verdi mi?
145
00:11:29,880 --> 00:11:31,120
Stajyerim.
146
00:11:31,760 --> 00:11:33,160
Adımı bile bilmiyor.
147
00:11:54,600 --> 00:11:57,640
Koltuğunun altına bak.
Bir Noel hediyen var.
148
00:12:05,480 --> 00:12:08,040
-Bu ne?
-Bir arkadaşım polis memuru.
149
00:12:08,120 --> 00:12:11,320
Bu sabah vakayla ilgili belgeler gönderdi.
150
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
Daha bunları duyuran olmadı.
151
00:12:13,480 --> 00:12:15,720
Dün kızın yağmurluğunu bulmuşlar.
152
00:12:17,480 --> 00:12:19,120
Meydana yakın bir kapıda.
153
00:12:30,440 --> 00:12:33,560
Şu döneminde bu haberi yapman
pek iyi olmayabilir.
154
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
Moralini bozacak bir olay.
155
00:12:36,880 --> 00:12:38,240
Mesafeni koruman lazım.
156
00:12:43,480 --> 00:12:45,040
Babanın ifadesi.
157
00:12:45,560 --> 00:12:48,840
Polisin kimlik numarası 070351.
158
00:12:48,920 --> 00:12:51,560
İkinci gruptan adli komiser.
159
00:12:51,640 --> 00:12:53,600
Málaga Emniyet Müdürlüğü'nden.
160
00:12:54,400 --> 00:12:55,760
Belén Millán.
161
00:13:16,800 --> 00:13:17,640
Salva.
162
00:13:17,720 --> 00:13:20,120
EMNİYET MÜDÜRLÜĞÜ
163
00:13:20,200 --> 00:13:21,160
N'aber dostum?
164
00:13:21,680 --> 00:13:23,160
Nerelerdesin?
165
00:13:33,800 --> 00:13:34,840
Miren.
166
00:13:36,040 --> 00:13:36,880
Hadi.
167
00:13:38,160 --> 00:13:39,200
Günaydın.
168
00:13:39,280 --> 00:13:40,720
Bu basın toplantısını
169
00:13:40,800 --> 00:13:45,120
Amaya Martín'in kaybolmasıyla ilgili
bilgileri paylaşmak adına düzenledik.
170
00:13:45,680 --> 00:13:49,800
Hepinizin bildiği gibi
dünkü Noel geçit töreninde
171
00:13:49,880 --> 00:13:54,440
Amaya Martín adlı kız çocuğu
Constitución Meydanı'nda kayboldu.
172
00:13:54,520 --> 00:13:58,400
Beş yaşında, bir metre boyunda, 15 kilo.
173
00:13:58,480 --> 00:14:02,000
Dosyada diğer bilgileri
ve bir fotoğrafını bulacaksınız.
174
00:14:02,080 --> 00:14:03,800
Bilmediğimiz bir şey dese ya.
175
00:14:05,160 --> 00:14:08,320
Vatandaşların yardımını bekliyoruz.
176
00:14:08,400 --> 00:14:10,320
-Ne yapıyorsun?
-Tuvalete gidiyorum.
177
00:14:10,400 --> 00:14:14,520
İrtibat numaralarını içeren
dosyalar dağıttık.
178
00:14:15,320 --> 00:14:19,840
Kızın nerede olduğuna dair
bilgisi olan vatandaşların
179
00:14:19,920 --> 00:14:22,520
bizimle iletişime geçmesini rica ediyoruz.
180
00:14:22,600 --> 00:14:23,480
Şimdi de…
181
00:14:24,160 --> 00:14:26,000
Tamam. Listeyi gönderir misin?
182
00:14:30,280 --> 00:14:31,120
Tamam.
183
00:14:32,400 --> 00:14:33,480
Harika.
184
00:14:34,000 --> 00:14:35,520
Daha çok polis lazım.
185
00:14:36,600 --> 00:14:38,720
Evet, emniyet müdürlüğüne faksla.
186
00:14:39,800 --> 00:14:40,960
Çok teşekkürler.
187
00:14:43,120 --> 00:14:44,800
Şu kalemi verebilir misin?
188
00:14:48,080 --> 00:14:51,640
Belediyenin tuttuğu
animatör ve işportacı firmasıyla görüştüm.
189
00:14:51,720 --> 00:14:54,800
-Baloncunun numarası var mıymış?
-Listeyi gönderecekler.
190
00:14:54,880 --> 00:14:56,800
-Kızı en son o gördü.
-Evet.
191
00:14:57,400 --> 00:15:00,440
İçerisi buz gibi.
Şu sıçtığımın peteği de çalışmıyor.
192
00:15:00,520 --> 00:15:02,400
Karakol resmen dökülüyor.
193
00:15:03,200 --> 00:15:06,360
Sıçayım. Şu da çalışmıyor, değil mi?
194
00:15:06,440 --> 00:15:08,120
Chaparro, odaklanacak mısın?
195
00:15:08,800 --> 00:15:11,360
Madrid UDEV'i ara. Aramayı genişletsinler.
196
00:15:11,440 --> 00:15:13,960
Amaya'nın fotoğrafı
tüm havalimanlarına konsun.
197
00:15:14,480 --> 00:15:15,320
Kahve?
198
00:15:16,520 --> 00:15:17,360
Ne var?
199
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
-Yine mi?
-Evet, ne kadar gerekiyorsa.
200
00:15:22,120 --> 00:15:23,960
-N'aber Jacinto?
-Komiserim.
201
00:15:31,600 --> 00:15:33,040
SATILIK ÇAMAŞIR MAKİNESİ
202
00:15:33,120 --> 00:15:34,280
…mükemmel durumda.
203
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Belén.
204
00:15:41,600 --> 00:15:42,840
Ne oldu, niye geldin?
205
00:15:44,040 --> 00:15:45,440
Davanda gelişme yok.
206
00:15:45,520 --> 00:15:46,960
Onun için gelmedim.
207
00:15:50,120 --> 00:15:51,240
BASIN
208
00:15:52,480 --> 00:15:55,040
Soruşturmaya dair
bilgi vermeyeceğim Miren.
209
00:15:56,440 --> 00:15:59,520
-Hangi gazetede çalışıyorsun?
-Sur'da stajyerim.
210
00:16:01,240 --> 00:16:03,840
Basın odasına dön.
Burada bulunamazsın.
211
00:16:05,360 --> 00:16:07,920
Kızın yağmurluğunu
bulduğunuzu biliyorum.
212
00:16:09,040 --> 00:16:10,360
Ne yapıyorsun sen?
213
00:16:10,440 --> 00:16:11,600
İşimi yapıyorum.
214
00:16:11,680 --> 00:16:13,600
Hayır, burası üniversite değil.
215
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
Elinizde ipucu var mı?
216
00:16:16,160 --> 00:16:18,400
Habere koymayacağız, söz.
217
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
Sadece kaçırıldığını biliyoruz.
218
00:16:22,160 --> 00:16:25,920
Habere koyarsanız
kaçıran kişi gerilir ve bedelini kız öder.
219
00:16:55,520 --> 00:16:56,480
Ana, canım.
220
00:16:59,080 --> 00:17:01,680
Polisler geldi. İşlerini yapmaları lazım.
221
00:17:31,400 --> 00:17:32,360
Müsaadenizle.
222
00:17:32,440 --> 00:17:33,280
Oğlum.
223
00:17:36,600 --> 00:17:37,960
Hadi, sen biraz dinlen.
224
00:17:38,760 --> 00:17:40,480
Ben yaparım, tamam mı?
225
00:17:44,840 --> 00:17:48,720
AMAYA - ANNE - BABA
226
00:17:51,400 --> 00:17:53,640
Merhaba, biz aile dostlarıyız.
227
00:17:53,720 --> 00:17:54,920
Buyurun.
228
00:17:56,640 --> 00:17:57,480
David.
229
00:17:58,560 --> 00:17:59,400
Álvaro.
230
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Nasılsın dostum?
231
00:18:04,160 --> 00:18:06,160
Gelip sizi teselli etmek istedi.
232
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
Çok üzüldüm.
233
00:18:08,480 --> 00:18:11,040
Ne kadar uzamışsın.
Yakında beni geçeceksin.
234
00:18:12,560 --> 00:18:15,040
Samu, minibüsten el ilanlarını al.
235
00:18:15,120 --> 00:18:16,080
-Tamam.
-Hadi.
236
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
Yüzünün olduğu ilanlar bastırdık.
237
00:18:22,000 --> 00:18:24,360
Bütün Málaga'ya dağıtacağız, söz.
238
00:18:26,760 --> 00:18:29,040
Bulunana kadar şehri ilana boğacağız.
239
00:18:29,120 --> 00:18:30,560
Onu bulacağız. Mutlaka.
240
00:18:35,120 --> 00:18:36,080
Dışarıdalar.
241
00:19:02,000 --> 00:19:05,160
Bütün şehrin yardımını istiyoruz.
242
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
İzleyen herkesin.
243
00:19:09,960 --> 00:19:11,520
Onu bulmamıza yardım edin.
244
00:19:12,600 --> 00:19:14,920
Adı Amaya. Dün kayboldu.
245
00:19:16,440 --> 00:19:19,480
Kaybolduğunda üstünde
246
00:19:20,240 --> 00:19:21,440
sarı yağmurluğu vardı.
247
00:19:22,720 --> 00:19:24,160
Ne iş yapıyorlarmış?
248
00:19:25,440 --> 00:19:27,200
Adam karikatürist mi ne.
249
00:19:28,280 --> 00:19:29,880
Onu gördüyseniz…
250
00:19:29,960 --> 00:19:33,040
Kadın da çarşıdaki bir
doğurganlık kliniğinde doktor.
251
00:19:33,120 --> 00:19:34,200
…lütfen polise…
252
00:19:34,280 --> 00:19:35,480
Şu adam da…
253
00:19:35,560 --> 00:19:39,120
Kadının babası Paco Núñez. Bordo kazaklı.
254
00:19:39,200 --> 00:19:40,440
Girişimci olan mı?
255
00:19:40,520 --> 00:19:43,000
Evet, sahilde birkaç oteli var.
256
00:19:43,760 --> 00:19:46,400
Yanındaki güneş gözlüklü adam da
257
00:19:46,480 --> 00:19:49,480
şehir planlama
meclis üyesi Felipe Ramírez.
258
00:19:49,560 --> 00:19:52,280
Malaya Yolsuzluk Davası'nda
az kalsın tutuklanıyordu.
259
00:19:52,880 --> 00:19:54,880
İki mesaj göndermek istiyorum.
260
00:19:57,560 --> 00:19:58,880
Biri kızımıza.
261
00:20:02,520 --> 00:20:03,360
Amaya,
262
00:20:04,320 --> 00:20:06,160
annenle baban seni çok seviyor.
263
00:20:08,040 --> 00:20:09,400
Seni bekliyoruz.
264
00:20:11,360 --> 00:20:13,440
Yakında kavuşacağız tavşancık.
265
00:20:14,080 --> 00:20:15,120
Korkma.
266
00:20:16,760 --> 00:20:19,680
İkinci mesajım da kızımızı kaçıran kişiye.
267
00:20:22,760 --> 00:20:24,200
Onu geri ver lütfen.
268
00:20:25,560 --> 00:20:26,720
Evi burası.
269
00:20:29,440 --> 00:20:32,600
Seni polise vermeyeceğiz.
Senden nefret etmiyorum.
270
00:20:33,480 --> 00:20:36,920
Çocuğumuza iyi davran,
onu bize geri ver yeter.
271
00:20:42,000 --> 00:20:44,120
İnsan değilsin sen. Değilsin!
272
00:20:44,640 --> 00:20:46,480
Torunumu kaçırana söylüyorum.
273
00:20:47,640 --> 00:20:48,960
Bugünlük bu kadar.
274
00:20:49,640 --> 00:20:50,520
Teşekkürler.
275
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
Sesimizi duyurmamıza yardım edin.
276
00:20:54,080 --> 00:20:54,920
Teşekkürler.
277
00:20:55,000 --> 00:20:57,360
Bu bilgilerden yazı çıkarırız.
278
00:20:57,440 --> 00:21:00,120
-Haber odasına dönelim.
-Kalmak istiyorum.
279
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
El ilanı dağıtımına kal.
280
00:21:04,200 --> 00:21:05,400
Aile ve arkadaşları.
281
00:21:05,480 --> 00:21:08,480
Yakından izle.
Atmosferi yazıya dök, siteye koyalım.
282
00:21:09,000 --> 00:21:12,480
İnsan odaklı, farklı bir yazı.
İçindeki yazar konuşsun.
283
00:21:13,080 --> 00:21:17,120
Amaya'nın ailesi
vatandaştan yardım istedi.
284
00:21:17,200 --> 00:21:20,840
Yetkililere ve emniyet güçlerine de
teşekkür ettiler.
285
00:21:21,600 --> 00:21:26,040
Aileye destek olmak için
komşuları ve akrabaları da geldi.
286
00:21:26,120 --> 00:21:26,960
ANNEM
287
00:21:31,600 --> 00:21:33,440
-Buradan başlayalım.
-Tamam.
288
00:21:33,520 --> 00:21:34,960
-Tamam. Evet.
-Alın.
289
00:21:38,360 --> 00:21:39,200
Teşekkürler.
290
00:21:51,840 --> 00:21:52,680
Merhaba.
291
00:21:54,880 --> 00:21:56,480
Kızınıza çok üzüldüm.
292
00:21:57,600 --> 00:21:59,840
Öyle demeyin. Ölmediğini biliyorum.
293
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
Pardon, kabalık etmek istemedim.
294
00:22:05,680 --> 00:22:07,000
Yok, anlıyorum.
295
00:22:07,600 --> 00:22:08,960
Ben Miren Rojo.
296
00:22:10,560 --> 00:22:12,400
Diario Sur'da stajyerim.
297
00:22:13,120 --> 00:22:15,960
-Birkaç soru sormak istiyorum.
-Şimdi olmaz.
298
00:22:16,560 --> 00:22:17,400
Ana.
299
00:22:22,080 --> 00:22:24,320
Kızını bulmana yardım etmek istiyorum.
300
00:22:27,720 --> 00:22:29,840
Bildiğim bir şey varsa o da acıdır.
301
00:22:33,280 --> 00:22:34,800
Adın ne demiştin?
302
00:22:35,920 --> 00:22:37,040
Miren Rojo.
303
00:22:48,160 --> 00:22:49,800
Konuşmak istersen beni ara.
304
00:22:52,200 --> 00:22:54,160
İznin olmadan hiçbir şey yazmam.
305
00:22:57,400 --> 00:22:58,240
Canım.
306
00:22:59,400 --> 00:23:00,240
Geliyorum.
307
00:23:04,600 --> 00:23:06,160
Sigarayı kimseye söyleme.
308
00:23:15,080 --> 00:23:16,560
Kız burada kaybolmuş.
309
00:23:19,120 --> 00:23:20,280
Şurada kamera var.
310
00:23:21,840 --> 00:23:23,800
Şurada banka var, kamerası olur.
311
00:23:24,320 --> 00:23:26,640
Bir de kızı çeken trafik kamerası var.
312
00:23:30,160 --> 00:23:34,080
Geçit töreninden video gönderenler var.
Oradan bir ipucu çıkar.
313
00:23:34,600 --> 00:23:37,360
Noel hediyelerimi açmaya bile
vaktim olmadı.
314
00:23:37,440 --> 00:23:40,160
-Bu sene uslu durmuş muydun?
-Çabaladım.
315
00:23:40,240 --> 00:23:41,080
Tabii.
316
00:23:43,000 --> 00:23:46,960
-Havalimanı kameralarından haber var mı?
-Videolar bugün gelir.
317
00:23:47,040 --> 00:23:49,640
-Limandan?
-Onları da sıkıştırdım, bakalım.
318
00:23:50,240 --> 00:23:52,560
Limandan çıkarmış olabilirler mi sence?
319
00:23:53,080 --> 00:23:56,640
Bilmiyorum ama tonla yolcu gemisi
ve yat gelip gidiyor.
320
00:23:56,720 --> 00:23:58,160
-Beklerim.
-Doğru.
321
00:23:59,600 --> 00:24:01,560
-Burası mı?
-İki numara.
322
00:24:07,800 --> 00:24:10,120
-Kim o?
-Günaydın hanımefendi.
323
00:24:10,200 --> 00:24:12,640
Polis. Kapıyı açar mısınız?
324
00:24:21,760 --> 00:24:23,480
Yağmurluğu nerede bulmuşlar?
325
00:24:24,000 --> 00:24:25,320
Asansörün arkasında.
326
00:24:27,360 --> 00:24:29,080
-Nerede?
-Saksının orada.
327
00:24:37,240 --> 00:24:40,800
Kızı kaçırdı, seçilmesin diye
yağmurluğunu çıkardı,
328
00:24:40,880 --> 00:24:42,960
geç bulunsun diye buraya sakladı.
329
00:24:45,200 --> 00:24:47,840
Peki nasıl girdi? Kapı kapalı.
330
00:24:49,320 --> 00:24:51,080
Biri çıkarken girmiştir.
331
00:24:53,920 --> 00:24:57,840
Anlamadığım şey
neden çöp kutusuna atmadığı.
332
00:24:57,920 --> 00:24:59,360
Kız ağlıyordur.
333
00:24:59,440 --> 00:25:02,120
Neden komşuların görmesi riskini aldı ki?
334
00:25:04,760 --> 00:25:05,880
Ne diyorsun?
335
00:25:06,400 --> 00:25:07,640
Şansı yaver gitmiş.
336
00:25:08,360 --> 00:25:09,520
Veya plan yoktu.
337
00:25:09,600 --> 00:25:12,440
Belki de kızı meydanda görüp kaçırıverdi.
338
00:25:13,880 --> 00:25:15,840
Komşuların ifadesini kim aldı?
339
00:25:17,200 --> 00:25:19,400
Yurttaş Birimi'nden
Memur García ve Camacho.
340
00:25:19,480 --> 00:25:21,200
Tanrım.
341
00:25:21,920 --> 00:25:23,800
İlk onlar gelmiş.
342
00:25:23,880 --> 00:25:25,080
Boku yedik.
343
00:25:26,080 --> 00:25:28,880
-Sabıkası olan?
-Hepsi polise yardımcı olmuş.
344
00:25:28,960 --> 00:25:32,400
Kız binada değil Belén.
Bir de defter al lütfen.
345
00:25:33,920 --> 00:25:35,360
Joaquina Torres kim?
346
00:25:42,320 --> 00:25:44,120
-Günaydın.
-Günaydın. Joaquina?
347
00:25:44,200 --> 00:25:45,120
Evet.
348
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
Polis. Birkaç soru sorabilir miyiz?
349
00:25:49,160 --> 00:25:50,360
Tabii ki.
350
00:25:50,440 --> 00:25:51,800
Çekil şuradan.
351
00:25:53,240 --> 00:25:54,240
Teşekkürler.
352
00:26:04,160 --> 00:26:06,040
KAYIP
AMAYA'YI GÖRDÜNÜZ MÜ?
353
00:26:14,640 --> 00:26:16,600
LUQUE NAKLİYAT
1931'DEN BERİ
354
00:26:23,200 --> 00:26:25,000
SOSYAL ÇEVRE
LUQUE NAKLİYAT
355
00:26:25,080 --> 00:26:26,800
-Merhaba.
-Merhaba.
356
00:26:26,880 --> 00:26:27,720
Pardon.
357
00:26:28,560 --> 00:26:31,680
-Gazetecisin, değil mi?
-Mezun olmak üzereyim.
358
00:26:32,360 --> 00:26:34,480
Diario Sur'da stajyerim.
359
00:26:34,560 --> 00:26:35,480
Ne güzel.
360
00:26:43,000 --> 00:26:45,080
-Bana yardım eder misin?
-Tabii.
361
00:26:45,600 --> 00:26:47,080
Umarım işe yarar.
362
00:26:47,640 --> 00:26:49,600
Kızım yardım edecekti
363
00:26:50,640 --> 00:26:52,240
ama bütün gece ağladı.
364
00:26:52,320 --> 00:26:54,440
Arkadaşının bulunmasına
yardım etmek istiyordu.
365
00:26:55,280 --> 00:26:56,480
Elbette.
366
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
Efendim Álvaro?
367
00:27:03,000 --> 00:27:03,840
Ne?
368
00:27:05,360 --> 00:27:06,200
Ama kim?
369
00:27:11,640 --> 00:27:16,360
-Ailenin yakın dostlarısınız, değil mi?
-Evet. Ana bize karşı hep çok nazikti.
370
00:27:18,160 --> 00:27:19,000
Bilmiyorum.
371
00:27:19,760 --> 00:27:21,400
Bunu hak etmiyor.
372
00:27:22,480 --> 00:27:24,400
Gerçi kimse hak etmez.
373
00:27:36,240 --> 00:27:37,520
Yapma!
374
00:27:41,000 --> 00:27:41,880
İyi misin?
375
00:27:43,920 --> 00:27:44,760
Evet.
376
00:27:46,080 --> 00:27:49,160
-Ailenle mi geldin?
-Evet.
377
00:27:49,240 --> 00:27:52,040
Evet. Kocam David ve oğlum Samuel'le.
378
00:27:52,120 --> 00:27:53,240
Sizi tanıştırayım.
379
00:27:55,880 --> 00:27:57,120
Ne yazıyorsun?
380
00:27:58,160 --> 00:28:00,480
Hiç, not alıyorum sadece.
381
00:28:00,560 --> 00:28:02,680
-Şey…
-Hey! Burada ne işin var?
382
00:28:03,880 --> 00:28:05,200
Aileme yaklaşma.
383
00:28:05,280 --> 00:28:07,040
-Onları rahat bırak.
-Bırak.
384
00:28:07,120 --> 00:28:09,080
Hayır. Álvaro'yla konuştum.
385
00:28:09,160 --> 00:28:12,520
Bu velet Ana'ya yanaşıp
bilgi almaya çalışmış.
386
00:28:13,960 --> 00:28:15,320
Sadece işimi yapıyorum.
387
00:28:15,400 --> 00:28:16,480
İş mi?
388
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
-Görelim bakalım işini.
-Dur David.
389
00:28:19,720 --> 00:28:21,920
-Defterimi ver.
-Samuel Luque mi?
390
00:28:22,000 --> 00:28:23,680
-Ver!
-Samuel Luque.
391
00:28:23,760 --> 00:28:25,640
İşin çocukları rahatsız etmek mi?
392
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
-David!
-İyi, al. Defol git buradan.
393
00:28:28,160 --> 00:28:29,560
-Hadi.
-Dokunma bana!
394
00:28:29,640 --> 00:28:31,120
-Deli misin sen?
-Dokunma!
395
00:28:31,200 --> 00:28:32,400
Derdin ne be?
396
00:28:33,960 --> 00:28:36,160
Bu iş burada bitmedi.
Gazeteni arayacağım.
397
00:28:36,240 --> 00:28:38,520
-Gidelim.
-Kafayı yemiş.
398
00:29:07,720 --> 00:29:09,320
Bu her gün.
399
00:29:09,840 --> 00:29:13,680
Bir ilaç daha yazdılar, yedi oldu.
Kan sulandırıcı.
400
00:29:13,760 --> 00:29:16,320
-Geçmiş olsun.
-Suyu uzatır mısın?
401
00:29:17,480 --> 00:29:18,320
Teşekkürler.
402
00:29:19,680 --> 00:29:23,040
Polis arkadaşlarıma
kızı kapıda gördüğünüzü söylemişsiniz.
403
00:29:23,120 --> 00:29:23,960
Evet.
404
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
Tam olarak ne gördünüz acaba?
405
00:29:26,920 --> 00:29:29,880
Pencereden geçit törenini izliyordum.
406
00:29:29,960 --> 00:29:32,640
Kışın dışarı çıkmıyorum,
soğuk almayayım diye.
407
00:29:33,160 --> 00:29:34,000
Tabii.
408
00:29:35,000 --> 00:29:36,600
Şu pencereden mi gördünüz?
409
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
Oradan, evet.
410
00:29:38,480 --> 00:29:40,360
-Kızı kapıda gördünüz.
-Ne?
411
00:29:40,440 --> 00:29:44,160
-Kızı kapıda gördünüz, değil mi?
-Evet, kız oradaydı.
412
00:29:47,800 --> 00:29:50,360
Yanında biri olduğunu söylemişsiniz.
413
00:29:50,440 --> 00:29:51,680
Ne demişim?
414
00:29:51,760 --> 00:29:54,920
-Kızın yanında biri vardı, demediniz mi?
-Hayır.
415
00:29:55,520 --> 00:29:56,600
Demedim.
416
00:29:59,360 --> 00:30:02,120
Kızın yanında iki kişi vardı. İki.
417
00:30:02,200 --> 00:30:03,520
İki kişi.
418
00:30:03,600 --> 00:30:04,480
Evet.
419
00:30:05,000 --> 00:30:07,440
Bu iki kişinin ne yaptığını gördünüz mü?
420
00:30:07,520 --> 00:30:11,560
Biri kızın ceketini çıkardı, binaya girdi.
421
00:30:12,880 --> 00:30:13,720
Peki.
422
00:30:14,240 --> 00:30:18,040
Nasıl girdiler, gördünüz mü?
Kapı genellikle kapalıdır herhâlde.
423
00:30:21,320 --> 00:30:22,160
Yani…
424
00:30:25,360 --> 00:30:26,200
Bilmem ki.
425
00:30:28,440 --> 00:30:29,960
Siz deyince düşündüm de,
426
00:30:31,000 --> 00:30:32,040
üç kişilerdi.
427
00:30:33,160 --> 00:30:34,200
Yok, eminim.
428
00:30:34,280 --> 00:30:35,640
Evet.
429
00:30:36,320 --> 00:30:37,320
Üç kişilerdi.
430
00:30:37,840 --> 00:30:40,400
-Teşekkürler Joaquina.
-Rica ederim.
431
00:30:40,480 --> 00:30:42,320
Rahatsız ettik, kusura bakmayın.
432
00:30:42,840 --> 00:30:44,160
İyi günler.
433
00:30:44,240 --> 00:30:45,920
-Teşekkürler.
-Hoşça kalın.
434
00:30:46,600 --> 00:30:47,760
-Hoşça kalın.
-Hadi.
435
00:30:49,400 --> 00:30:51,440
Baloncuyu bulmuşlar. Adresi geldi.
436
00:31:05,920 --> 00:31:07,480
Onu son gören sizsiniz.
437
00:31:08,280 --> 00:31:10,800
Bilmem. Siz öyle diyorsanız komiserim.
438
00:31:11,320 --> 00:31:13,320
Bizi içeri almayacak mısın Juancho?
439
00:31:13,840 --> 00:31:15,080
-Çekil hadi.
-Olmaz.
440
00:31:15,160 --> 00:31:17,440
İçerisi çok dağınık.
441
00:31:18,760 --> 00:31:21,520
-Meydanda ne yapıyordun?
-Balon satıyordum.
442
00:31:21,600 --> 00:31:22,800
Dürüst bir iş.
443
00:31:24,880 --> 00:31:27,400
Nitelikli saldırıdan tutuklanmışsın.
444
00:31:27,960 --> 00:31:29,120
İki yıl hapis.
445
00:31:31,000 --> 00:31:33,240
-Dövmeler oradan mı?
-Ne yapıyorsunuz?
446
00:31:33,320 --> 00:31:35,960
Hapiste bol bol esrar sattın, değil mi?
447
00:31:36,840 --> 00:31:39,840
Güvenlik kamerası görüntülerini
izledik Juancho.
448
00:31:39,920 --> 00:31:41,120
Sen de varsın.
449
00:31:41,200 --> 00:31:44,280
Görüntülerde her şey
normal giderken kaçıyorsun.
450
00:31:45,200 --> 00:31:48,200
-Kız kaçırılınca.
-Noel Baba kılığında, mal gibi.
451
00:31:48,280 --> 00:31:51,680
Kızı ben kaçırmadım. Babasına sorun.
452
00:31:53,080 --> 00:31:54,520
O zaman niye kaçtın?
453
00:31:55,840 --> 00:31:57,680
Artık bela istemediğimden.
454
00:31:58,480 --> 00:32:01,480
Benim de ailem var, o yaşta kızım var.
455
00:32:02,160 --> 00:32:03,960
O sapıklardan değilim.
456
00:32:09,680 --> 00:32:11,040
Ortadan kaybolma.
457
00:32:12,200 --> 00:32:13,280
Ve uslu dur.
458
00:32:13,880 --> 00:32:15,160
-Tamam.
-Hey!
459
00:32:15,240 --> 00:32:16,200
Uslu dur.
460
00:32:17,680 --> 00:32:18,520
Hoşça kal.
461
00:32:23,360 --> 00:32:25,280
Arama emri isteyelim mi?
462
00:32:26,080 --> 00:32:28,160
Birkaç gün hareketlerini izleyelim.
463
00:32:33,520 --> 00:32:34,360
Teşekkürler.
464
00:32:41,960 --> 00:32:43,600
-N'aber millet?
-Selam.
465
00:32:44,240 --> 00:32:46,320
-Geliyorum.
-Tamam. Oyalanma.
466
00:32:47,680 --> 00:32:50,600
Burada ne işin var?
Neden haber odasında değilsin?
467
00:32:51,200 --> 00:32:52,800
Biraz düşünmem gerekiyordu.
468
00:32:56,280 --> 00:32:58,920
Rafa, bir espresso alayım. Duble olsun.
469
00:33:00,600 --> 00:33:03,080
Görünmez olmanın
en iyi yanını biliyor musun?
470
00:33:03,160 --> 00:33:04,000
Hayır.
471
00:33:05,480 --> 00:33:06,720
Kimse fark etmiyor.
472
00:33:08,040 --> 00:33:09,840
Bütün gün aileyi izledim.
473
00:33:10,400 --> 00:33:11,520
Sosyal çevrelerini.
474
00:33:12,560 --> 00:33:15,520
Bence kızı kaçıran kişi onu tanıyordu.
475
00:33:17,320 --> 00:33:18,160
Bilemeyiz.
476
00:33:19,400 --> 00:33:20,240
Sağ ol Rafa.
477
00:33:22,160 --> 00:33:24,760
Zorla götürdülerse nasıl tanık olmaz?
478
00:33:25,560 --> 00:33:27,400
Etrafta yüzlerce insan vardı.
479
00:33:28,160 --> 00:33:32,360
İyi giyimli bir adamın
bir çocukla tartıştığını görsen
480
00:33:32,440 --> 00:33:33,640
aklına ilk ne gelir?
481
00:33:35,680 --> 00:33:37,000
Babası olduğu.
482
00:33:38,800 --> 00:33:39,920
Veya akrabası.
483
00:33:41,960 --> 00:33:44,840
Kızı kaçıran herkes olabilir Miren.
484
00:33:44,920 --> 00:33:46,680
Kız ağlasa da, bağırsa da,
485
00:33:47,720 --> 00:33:49,600
yalnız, korku içinde de kalsa
486
00:33:50,440 --> 00:33:52,560
insanlar töreni izlemeye devam etti.
487
00:33:54,120 --> 00:33:55,360
Onu umursamadılar.
488
00:33:57,680 --> 00:33:58,520
İyi misin?
489
00:34:07,520 --> 00:34:08,760
Efendim Paco?
490
00:34:09,680 --> 00:34:11,600
Evet. Burada, yanımda.
491
00:34:12,760 --> 00:34:14,760
Evet, ilan dağıtımına gitmiş.
492
00:34:16,200 --> 00:34:17,800
Ben istedim Paco.
493
00:34:23,400 --> 00:34:24,640
Hemen geliyoruz.
494
00:34:25,400 --> 00:34:26,400
Tabii, hemen.
495
00:34:28,560 --> 00:34:29,840
Ne yaptın sen?
496
00:35:13,800 --> 00:35:15,400
Sorun çıkarıyorsam gideyim.
497
00:35:16,200 --> 00:35:17,880
Gerek yok, hallettim.
498
00:35:19,600 --> 00:35:20,440
Nasıl?
499
00:35:21,960 --> 00:35:23,680
Adamın karşısına mı çıktın?
500
00:35:24,200 --> 00:35:26,040
Gazeteye dava açmak istiyormuş.
501
00:35:26,920 --> 00:35:28,120
Bir daha olmaz.
502
00:35:30,000 --> 00:35:31,760
Toplantılara gidiyor musun?
503
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
O konuya girme.
504
00:35:36,280 --> 00:35:40,520
Annen aradı, çok endişeli.
Telefonlarına bile çıkmıyormuşsun.
505
00:35:40,600 --> 00:35:42,240
Koruyucu meleğim misin sen?
506
00:35:43,360 --> 00:35:45,880
-Ben de endişeleniyorum.
-Gerek yok.
507
00:35:46,640 --> 00:35:47,760
Ben iyiyim.
508
00:35:50,000 --> 00:35:53,240
Güçlüymüş gibi davranınca
güçlü olmuyorsun Miren.
509
00:37:20,680 --> 00:37:21,600
Miren!
510
00:37:24,920 --> 00:37:25,760
Miren.
511
00:37:31,520 --> 00:37:32,560
Hadi, bin.
512
00:38:22,920 --> 00:38:24,280
Bıraktığın için sağ ol.
513
00:39:00,640 --> 00:39:02,920
SENİ SEVİYORUZ AMAYA!
514
00:39:08,520 --> 00:39:10,240
GERİ DÖN AMAYA!
515
00:39:19,400 --> 00:39:20,240
Pardon.
516
00:39:56,720 --> 00:39:57,560
Tamam.
517
00:39:58,320 --> 00:39:59,160
Anlaşıldı.
518
00:40:00,720 --> 00:40:01,840
Tamam, teşekkürler.
519
00:40:02,440 --> 00:40:03,280
Teşekkürler.
520
00:40:04,640 --> 00:40:07,880
-Ne diyorlar?
-Sosyal çevrelerinin sabıka bilgisi geldi.
521
00:40:07,960 --> 00:40:10,000
-Birinin sabıkası varmış.
-Kimin?
522
00:40:10,520 --> 00:40:13,720
Babanın arkadaşı David Luque'nin.
Nakliyat firması olan.
523
00:40:15,560 --> 00:40:17,640
Cinsel saldırı. Kız reşit değilmiş.
524
00:40:31,360 --> 00:40:32,520
Onu bulacağız.
525
00:40:34,320 --> 00:40:36,400
Duydun mu canım? Duydun mu beni?
526
00:40:39,080 --> 00:40:40,160
Onu bulacağız.
527
00:40:42,120 --> 00:40:42,960
Biliyorum.
528
00:40:44,360 --> 00:40:45,720
Biliyorum, bulacağız.
529
00:41:04,280 --> 00:41:07,120
KALPSİZSİNİZ
530
00:41:12,280 --> 00:41:17,640
AMAYA'NIN KAYBOLMASINDAN ALTI YIL SONRA
531
00:41:26,000 --> 00:41:27,680
-Selam César.
-Selam, n'aber?
532
00:41:31,480 --> 00:41:32,800
Sana geldi.
533
00:41:35,960 --> 00:41:37,600
-Ne ki bu?
-Bilmem.
534
00:42:46,360 --> 00:42:47,200
Merhaba Ana.
535
00:42:58,880 --> 00:43:00,160
-Merhaba.
-Merhaba.
536
00:43:02,480 --> 00:43:04,040
-Zarfı gördün mü?
-Evet.
537
00:43:04,120 --> 00:43:05,240
İçeri geçelim.
538
00:43:15,320 --> 00:43:17,400
David, müsaade edebilir misin?
539
00:43:18,000 --> 00:43:18,840
Sağ ol.
540
00:43:27,680 --> 00:43:29,360
Diario Sur'a gönderilmiş.
541
00:43:30,520 --> 00:43:34,080
MIREN ROJO'YA
BUNU AMAYA'NIN ANNE BABASINA VER
542
00:43:37,640 --> 00:43:38,600
Ne?
543
00:43:59,320 --> 00:44:00,160
Bu ne?
544
00:44:50,520 --> 00:44:51,600
Yaşıyor.
545
00:44:55,440 --> 00:44:56,640
Kızımız bu.
546
00:45:08,640 --> 00:45:09,480
Amaya.
547
00:46:56,560 --> 00:47:00,520
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay