1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:28,640 --> 00:00:30,600 ‎มาลากาไม่เคยหยุดนิ่ง 3 00:00:30,680 --> 00:00:35,960 ‎เรากำลังสนุกกับขบวนพาเหรดคริสต์มาส ‎สุดอลังการกับสามนักปราชญ์ 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 ‎มาสนุกกับพวกเขาด้วยกัน 5 00:00:47,520 --> 00:00:51,120 ‎พวกเขาให้ความบันเทิงกับเด็กๆ มาลากาทุกคน 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 ‎และพวกเขาทำได้ดี 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,680 ‎เอาอีกแล้ว! 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 ‎คืนนี้ช่างน่าตื่นตาตื่นใจ 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,040 ‎ไปกันเถอะไม่งั้นโดนด่าแน่ 10 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 ‎พวกเขาให้ความสนุกกับเด็กๆ ทุกคน 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,240 ‎- ขึ้นรถเลยเจ้ากระต่ายน้อย ‎- อีกแล้วเหรอ 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,720 ‎- อมายา ลูกรักแม่ใช่ไหม ‎- รักค่ะ 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,840 ‎งั้นก็อย่าใส่หน้ากากนั่นอีกไม่งั้นแม่ตกใจตายเลย 14 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 ‎แม่เกือบเป็นลมแน่ะ! 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 ‎เอาล่ะเจ้ากระต่าย 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,160 ‎คุณคาดเข็มขัดให้ลูกหรือยัง 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 ‎ยัง ลูกจะบินอออกไปเลย 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 ‎พร้อมกับขบวนแห่ของสามราชานักปราชญ์ 19 00:01:31,040 --> 00:01:33,080 ‎(ปี 2010) 20 00:01:33,160 --> 00:01:38,240 ‎(วันที่ 5 มกราคม วันที่หายตัวไป) 21 00:01:48,600 --> 00:01:49,720 ‎นี่มันบ้าไปแล้ว 22 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 ‎เลี้ยวขวาตรงไฟ เราจะหาที่ยืนกันตรงนั้น 23 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 ‎- ฉันบอกแล้วว่าพวกเขาปิดศูนย์ ‎- พวกเขาได้ที่จอดแล้ว 24 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 ‎คุณอยากขับเองไหม 25 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 ‎อ้อมไปอีกรอบ 26 00:02:22,280 --> 00:02:23,120 ‎ไงคะ 27 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 ‎- นั่นใครเหรอ ‎- คนไข้น่ะ 28 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 ‎- สามนักปราชญ์อยู่ไหน ‎- พวกเขายังไม่มา 29 00:02:32,000 --> 00:02:34,320 ‎เป็นเด็กดีหรือเปล่า 30 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 ‎ดูสิอมายา ดูอมยิ้มอันใหญ่นั่นสิ 31 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 ‎- อยากได้อมยิ้มแบบนั้นไหม ‎- ค่ะ 32 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 ‎ดูสิลูกกวาด 33 00:03:01,440 --> 00:03:02,880 ‎หยิบเยอะๆ 34 00:03:02,960 --> 00:03:04,800 ‎ให้แม่หยิบเพิ่มไหม โอเค 35 00:03:07,480 --> 00:03:08,440 ‎แม่! 36 00:03:09,640 --> 00:03:10,600 ‎ใช่เลย! 37 00:03:13,440 --> 00:03:14,720 ‎ทักทายสิ 38 00:03:14,800 --> 00:03:15,760 ‎สวัสดี! 39 00:03:15,840 --> 00:03:16,760 ‎สวัสดี! 40 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 ‎ลูกรัก 41 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 ‎ใส่ฮู้ดก่อน 42 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 ‎ทางนี้! 43 00:03:40,600 --> 00:03:41,880 ‎รับได้แล้ว! 44 00:03:41,960 --> 00:03:42,920 ‎ทางนี้ 45 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 ‎พ่อ! ดูลูกโป่งสิคะ 46 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 ‎หนูขอลูกนึงได้ไหม 47 00:03:46,720 --> 00:03:48,640 ‎- ไว้ค่อยไปซื้อนะ ‎- นะคะ 48 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 ‎สามนักปราชญ์ใกล้จะมาแล้ว 49 00:03:50,280 --> 00:03:52,920 ‎ไปซื้อให้ลูกเถอะ ฉันจะจองที่เอาไว้ให้ 50 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 ‎- จริงเหรอ ‎- ค่ะ 51 00:03:55,680 --> 00:03:57,160 ‎- คุณนี่สุดยอดเลย ‎- ไปเร็ว! 52 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 ‎- เป็นไงบ้าง สวัสดี ‎- สวัสดี 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 ‎- อยากได้ลูกโป่งไหม ‎- ลงมาสิกระต่ายน้อย 54 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 ‎- เท่าไหร่ ‎- ห้าเหรียญห้าสิบ 55 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 ‎- ผมมีแต่ 50 โทษที ‎- ผมมีเงินทอน 56 00:04:23,000 --> 00:04:24,120 ‎เดี๋ยวนะ 57 00:04:24,200 --> 00:04:26,400 ‎ผมมีแบงก์ย่อย โชคดีจัง 58 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 ‎แพงเหมือนกันนะ 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 ‎ผมต้องเลี้ยงปากเลี้ยงท้อง 60 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 ‎ขอโทษนะ ผมให้คุณไป 20 61 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 ‎- อะไรนะ ‎- ผมบอกว่าให้คุณไป 20 62 00:04:50,240 --> 00:04:52,800 ‎- ผมทอนคุณไปเท่าไหร่ ‎- คุณให้ผมสี่เหรียญห้าสิบ 63 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 ‎นึกว่าคุณให้มาสิบ ทั้งหมดนี่ผม… 64 00:05:09,640 --> 00:05:10,480 ‎เหรอ 65 00:05:11,880 --> 00:05:15,240 ‎ผมไม่ได้จะโกงใคร นึกว่าคุณให้ผมมาสิบเหรียญ 66 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 ‎อมายา 67 00:05:20,560 --> 00:05:21,400 ‎อมายา! 68 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 ‎- คุณเห็นเธอไหม ‎- ไม่ 69 00:05:23,360 --> 00:05:25,200 ‎- เธออยู่ตรงนี้ คุณเห็นเธอไหม ‎- ไม่ 70 00:05:25,280 --> 00:05:26,120 ‎อมายา! 71 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- เป็นอะไรไป 72 00:05:30,280 --> 00:05:31,120 ‎อมายา! 73 00:05:33,280 --> 00:05:34,120 ‎อมายา! 74 00:05:36,720 --> 00:05:37,560 ‎อมายา! 75 00:05:40,720 --> 00:05:41,840 ‎- ขอโทษนะคะ ‎- อมายา! 76 00:05:41,920 --> 00:05:42,880 ‎ขอทางหน่อยค่ะ 77 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 ‎- อมายา! ‎- อัลวาโร! 78 00:05:53,080 --> 00:05:54,320 ‎อัลวาโร! 79 00:05:54,400 --> 00:05:55,760 ‎- อมายา! ‎- เกิดอะไรขึ้น 80 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 ‎ลูกอยู่ไหน 81 00:05:58,880 --> 00:06:00,160 ‎ผมไม่รู้ 82 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 ‎- อะไรนะ อมายา! ‎- อมายา! 83 00:06:02,720 --> 00:06:03,640 ‎อมายา! 84 00:06:03,720 --> 00:06:05,120 ‎อมายา! 85 00:06:05,200 --> 00:06:06,400 ‎อมายา! 86 00:06:07,920 --> 00:06:09,520 ‎เฮ้ย ทำอะไรน่ะ! 87 00:06:09,600 --> 00:06:11,160 ‎ลงจากรถซะ 88 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 ‎- บอกให้ลงไปไง! ‎- อมายา! 89 00:06:20,840 --> 00:06:21,720 ‎อมายา! 90 00:06:25,840 --> 00:06:27,480 ‎- อมายา! ‎- อมายา! 91 00:06:31,520 --> 00:06:32,640 ‎อมายา! 92 00:06:32,720 --> 00:06:34,960 ‎เฮ้ย ทำอะไรน่ะ! 93 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 ‎อมายา! 94 00:06:42,560 --> 00:06:44,280 ‎- อมายา! ‎- อมายา! 95 00:06:44,360 --> 00:06:45,480 ‎อมายา! 96 00:06:46,400 --> 00:06:47,600 ‎อมายา! 97 00:06:48,280 --> 00:06:49,520 ‎อมายา! 98 00:06:50,240 --> 00:06:51,280 ‎อมายา… 99 00:07:02,120 --> 00:07:03,320 ‎อมายา! 100 00:08:18,960 --> 00:08:22,000 ‎โฆษกรัฐบาลและตำรวจแห่งชาติ 101 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 ‎ยังไม่ได้ให้ข้อมูลใดๆ 102 00:08:24,040 --> 00:08:28,120 ‎เด็กหญิงหายตัวไปเมื่อวาน ‎ระหว่างขบวนพาเหรดคริสต์มาสที่มาลากา 103 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 ‎เธอชื่ออมายา มาร์ติน อายุห้าขวบ 104 00:08:31,080 --> 00:08:34,280 ‎เธอไปกับพ่อแม่ของเธอ ‎เหมือนประชาชนอีกนับพันๆ คน 105 00:08:34,360 --> 00:08:37,440 ‎เพื่อดูขบวนพาเหรดที่เดินแห่รอบเมือง 106 00:08:37,520 --> 00:08:40,840 ‎เรายังไม่รู้รายละเอียดการหายตัวไปของเธอ 107 00:08:40,920 --> 00:08:45,240 ‎แต่ภาพจากกล้องวงจรปิดทำให้สัญญาณเตือนภัย 108 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 ‎ภาพแสดงให้เห็นว่า ‎มีคนที่ยังไม่สามารถระบุตัวตนได้ 109 00:08:48,840 --> 00:08:52,640 ‎จูงมือและพาเธอออกไปจากจัตุรัส 110 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 ‎เจ้าหน้าที่กำลังควานหาในบริเวณพื้นที่ทั้งหมด 111 00:08:55,800 --> 00:08:57,840 ‎เพื่อหาเบาะแสที่อาจนำไปสู่… 112 00:09:08,600 --> 00:09:11,480 ‎หน่วยรักษาความปลอดภัยงานพาเหรด ‎และตำรวจเทศบาล 113 00:09:11,560 --> 00:09:13,680 ‎เป็นพวกแรกที่ออกตามหาเด็กผู้หญิง 114 00:09:13,760 --> 00:09:15,520 ‎อมายา มาร์ติน 115 00:09:15,600 --> 00:09:18,040 ‎ที่ไปร่วมขบวนพาเหรดกับพ่อแม่ของเธอ 116 00:09:18,120 --> 00:09:21,000 ‎เธอหายตัวไปเมื่อวานตอน 18.45 น. 117 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 ‎รายงานของตำรวจระบุว่า 118 00:09:23,600 --> 00:09:26,480 ‎เด็กหายไปท่ามกลางฝูงชนภายในไม่กี่วินาที 119 00:09:26,560 --> 00:09:30,400 ‎พวกเขาเชื่อว่ามีคนพาตัวอมายาและไปจากจัตุรัส 120 00:09:41,160 --> 00:09:43,720 ‎(ซูร์) 121 00:09:44,320 --> 00:09:46,160 ‎วันหยุดหมดแล้วใช่ไหม 122 00:09:46,240 --> 00:09:47,360 ‎สั้นๆ แต่เครียด 123 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 ‎บ้าเอ๊ย 124 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 125 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 ‎- เธอยังไม่มีบัตรผ่านใช่ไหม ‎- ยังค่ะ 126 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 ‎- ขอโทษนะคะ ‎- ไม่เป็นไร เอานี่ไปก่อนนะ 127 00:10:02,800 --> 00:10:04,040 ‎เยี่ยม ขอบคุณค่ะ 128 00:10:08,200 --> 00:10:10,560 ‎ข่าวของวันนี้คือเรื่องเด็กผู้หญิงที่หายตัวไป 129 00:10:10,640 --> 00:10:13,600 ‎ทั้งเมืองจะเต็มไปด้วยนักข่าวจากทุกสารทิศ 130 00:10:13,680 --> 00:10:15,600 ‎แต่เราจะไม่ยอมแพ้ โอเคนะ 131 00:10:15,680 --> 00:10:17,040 ‎เราได้เปรียบในฐานะเจ้าบ้าน 132 00:10:17,840 --> 00:10:20,640 ‎ฉันอยากให้อัปเดตบนหน้าเว็บทุกสองชั่วโมง 133 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 ‎สามบทความใหม่ต่อวัน 134 00:10:23,200 --> 00:10:25,320 ‎กาแฟดำของเธอ งวดนี้ฉันจำได้ 135 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 ‎ขอบคุณค่ะ 136 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 ‎โอเคนะ 137 00:10:27,920 --> 00:10:31,040 ‎เอดูอาร์โด นายรับข่าวนี้ไป นายมีสาย 138 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 ‎ฉันมีสาย แต่ไม่อยากทำ 139 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 ‎อย่าดราม่าไปหน่อยเลย เอาไปทำซะ 140 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 ‎เร็วเข้า ลุยกันเถอะ ทุกคนไปทำงานได้แล้ว 141 00:10:48,920 --> 00:10:51,240 ‎ฉันอยากทำข่าวของอมายาด้วย 142 00:10:52,320 --> 00:10:53,560 ‎ฉันช่วยได้ 143 00:10:54,280 --> 00:10:56,160 ‎เธอเพิ่งมาแค่เดือนเดียว 144 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 ‎ฉันว่ามันไม่ใช่ความคิดที่ดี 145 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 ‎ไม่เอาน่าปาโก ให้เธอมากับฉัน 146 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 ‎เธอเรียนรู้ได้น่า 147 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 ‎เอดูอาร์โด เธอเป็นแค่เด็กฝึกงานเองนะ 148 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 ‎ไม่ ไปเขียนข่าวอากาศหนาวซะ 149 00:11:27,840 --> 00:11:29,720 ‎เขาอนุญาตไหม 150 00:11:29,800 --> 00:11:31,080 ‎ฉันก็แค่เด็กฝึกงาน 151 00:11:31,760 --> 00:11:33,480 ‎เขาไม่รู้จักชื่อฉันด้วยซ้ำ 152 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 ‎ดูใต้เบาะนั่งสิ มีของขวัญคริสต์มาสให้เธอ 153 00:12:05,400 --> 00:12:08,040 ‎- อะไรคะ ‎- เพื่อนฉันเป็นตำรวจ 154 00:12:08,120 --> 00:12:11,320 ‎เขาส่งเอกสารคดีมาให้ฉันเมื่อเช้า 155 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 ‎ยังไม่ได้เผยแพร่เลยนะ 156 00:12:13,480 --> 00:12:16,000 ‎เมื่อวานพวกเขาเจอเสื้อกันฝนของเด็ก 157 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 ‎ตรงประตูใกล้จัตุรัส 158 00:12:22,800 --> 00:12:25,080 ‎(อมายา มาร์ติน นูนเญซ) 159 00:12:30,360 --> 00:12:33,720 ‎มันอาจไม่ใช่เวลาที่เหมาะที่เธอจะทำข่าวนี้ 160 00:12:34,480 --> 00:12:36,680 ‎เรื่องแบบนี้จะทำให้เธอเครียด 161 00:12:36,760 --> 00:12:38,560 ‎เธอควรอยู่ให้ห่าง 162 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 ‎นี่คือรายงานของพ่อเด็ก 163 00:12:45,560 --> 00:12:48,840 ‎ตราหมายเลข 070351 164 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 ‎สารวัตรกลุ่มสอง สำนักงานตำรวจสอบสวน 165 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 ‎สถานีตำรวจท้องที่มาลากา 166 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 ‎เบเลน มิลเยียน 167 00:13:16,800 --> 00:13:17,640 ‎ซัลวา 168 00:13:17,720 --> 00:13:20,120 ‎(สถานีตำรวจ) 169 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 ‎ว่าไงเพื่อน 170 00:13:21,680 --> 00:13:23,160 ‎นายมาทำอะไรแถวนี้ 171 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 ‎มิเรน 172 00:13:36,040 --> 00:13:36,880 ‎ไปกันเถอะ 173 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 ‎อรุณสวัสดิ์ 174 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 ‎เราจัดงานแถลงข่าวนี้ 175 00:13:41,360 --> 00:13:44,920 ‎เพื่อแบ่งปันข้อมูล ‎เรื่องการหายตัวไปของอมายา มาร์ติน 176 00:13:45,560 --> 00:13:49,800 ‎อย่างที่ทุกคนทราบ ‎ระหว่างขบวนพาเหรดวันคริสต์มาสเมื่อวานนี้ 177 00:13:49,880 --> 00:13:54,480 ‎เด็กหญิงอมายา มาร์ติน ‎หายตัวไปจากจัตุรัสรัฐธรรมนูญ 178 00:13:54,560 --> 00:13:58,200 ‎เธออายุห้าขวบ สูง 92 ซม. หนัก 15 กก. 179 00:13:58,280 --> 00:14:01,920 ‎ในแฟ้มมีรูปและข้อมูลอื่นๆ ของเธอ 180 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 ‎ช่วยบอกเรื่องที่เรายังไม่รู้ซะทีเถอะ… 181 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 ‎เราอยากขอความร่วมมือจากประชาชน 182 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 ‎- ทำอะไรน่ะ ‎- ไปห้องน้ำ 183 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 ‎เราแจกเอกสารที่มีเบอร์ติดต่อ 184 00:14:15,320 --> 00:14:19,840 ‎เราขอให้ประชาชน ‎ที่อาจมีข้อมูลว่าเด็กอยู่ที่ไหน 185 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 ‎โปรดติดต่อหาเรา 186 00:14:22,600 --> 00:14:23,480 ‎ทีนี้… 187 00:14:24,160 --> 00:14:26,000 ‎โอเค ช่วยส่งรายชื่อให้ผมได้ไหม 188 00:14:30,200 --> 00:14:31,040 ‎โอเค 189 00:14:32,400 --> 00:14:33,480 ‎เยี่ยม 190 00:14:33,960 --> 00:14:35,640 ‎เราต้องการคนทำเรื่องนี้เพิ่ม 191 00:14:36,600 --> 00:14:39,040 ‎ใช่ ส่งแฟ็กซ์ไปสถานีตำรวจท้องที่ 192 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 ‎ขอบคุณมาก 193 00:14:43,040 --> 00:14:45,160 ‎ส่งปากกามาให้หน่อยได้ไหม 194 00:14:48,080 --> 00:14:51,640 ‎ผมคุยกับผู้รับเหมาของศาลากลาง ‎นักแสดงข้างถนน บริษัทว่าจ้าง 195 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 ‎- พวกเขามีเบอร์โทรของคนขายลูกโป่งไหม ‎- พวกเขากำลังส่งรายชื่อ 196 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 ‎- เขาเป็นคนสุดท้ายที่เห็นเธอ ‎- ครับ 197 00:14:57,440 --> 00:15:00,440 ‎ที่นี่หนาวมาก ไอ้นี่ก็เสีย 198 00:15:00,520 --> 00:15:02,520 ‎โพงพักนี้จวนจะพังมิพังแหล่ 199 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 ‎บ้าเอ๊ย นี่ก็พังด้วยใช่ไหมเนี่ย 200 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 ‎มีสมาธิหน่อยได้ไหมชาปาร์โร 201 00:15:08,800 --> 00:15:11,360 ‎โทรหายูดีอีวีในมาดริดให้ขยายคำขอหมายค้น 202 00:15:11,440 --> 00:15:13,920 ‎ฉันอยากได้รูปอมายาที่ทุกสนามบิน 203 00:15:14,480 --> 00:15:15,320 ‎กาแฟไหม 204 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 ‎ว่าไง 205 00:15:18,280 --> 00:15:20,920 ‎- อีกแก้วเหรอ ‎- ใช่ ฉันจะกินให้เยอะที่สุดเท่าที่ทำได้ 206 00:15:22,120 --> 00:15:23,960 ‎- ว่าไง จาซินโต ‎- สารวัตร 207 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 ‎(ขายเครื่องซักผ้า) 208 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 ‎สภาพดี 209 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 ‎เบเลน 210 00:15:41,600 --> 00:15:43,040 ‎เธอมาทำอะไรที่นี่ 211 00:15:44,000 --> 00:15:47,240 ‎- ยังไม่มีข่าวเรื่องคดีของเธอ ‎- ฉันไม่ได้มาเพื่อเรื่องนั้น 212 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 ‎(สื่อมวลชน) 213 00:15:52,480 --> 00:15:55,280 ‎ฉันจะไม่บอกอะไรเรื่องการสืบสวนกับเธอ มิเรน 214 00:15:56,400 --> 00:15:59,840 ‎- เธอทำงานให้หนังสือพิมพ์อะไร ‎- ฉันเป็นเด็กฝึกงานที่ซูร์ 215 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 ‎กลับไปที่ห้องแถลงข่าวเถอะ เธออยู่ตรงนี้ไม่ได้ 216 00:16:05,360 --> 00:16:07,920 ‎เบเลน ฉันรู้ว่าเธอเจอเสื้อกันฝนของเด็กคนนั้น 217 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 ‎เธอจะทำอะไร 218 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 ‎ฉันทำงานของฉัน 219 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 ‎ไม่ นี่ไม่ใช่มหาวิทยาลัย 220 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 ‎มีเบาะแสอะไรไหม 221 00:16:16,160 --> 00:16:18,400 ‎เราจะไม่ตีพิมพ์อะไรทั้งนั้น ฉันสัญญา 222 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 ‎เรารู้แค่ว่ามีคนเอาตัวเธอไป 223 00:16:21,960 --> 00:16:24,560 ‎ถ้าเธอตีพิมพ์อะไรที่ทำให้คนร้ายลักพาตัวเครียด 224 00:16:24,640 --> 00:16:26,160 ‎คนที่ต้องชดใช้ก็คือเด็กคนนั้น 225 00:16:55,520 --> 00:16:56,480 ‎อันนาที่รัก 226 00:16:58,560 --> 00:17:01,520 ‎ตำรวจมาแล้ว พวกเขาต้องทำงาน 227 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 ‎ขอโทษนะคะ 228 00:17:32,440 --> 00:17:33,280 ‎ลูกแม่ 229 00:17:36,600 --> 00:17:37,880 ‎ไปเถอะ ไปพักผ่อนนะ 230 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 ‎แม่จัดการเอง 231 00:17:44,840 --> 00:17:48,720 ‎(อมายา แม่ พ่อ) 232 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 ‎สวัสดี เราเป็นเพื่อนของครอบครัว 233 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 ‎เชิญครับ 234 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 ‎เดวิด 235 00:17:58,440 --> 00:17:59,280 ‎อัลวาโร 236 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 ‎นายเป็นไงบ้าง 237 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 ‎เขาอยากมาให้กำลังใจนาย 238 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 ‎เสียใจด้วยนะครับ 239 00:18:08,480 --> 00:18:11,120 ‎สูงจังเลย อีกเดี๋ยวก็จะสูงกว่าฉันแล้ว 240 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 ‎ซามูไปเอาใบปลิวที่รถตู้ 241 00:18:15,120 --> 00:18:16,080 ‎- ครับ ‎- ไปสิ 242 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 ‎ฉันพิมพ์ใบปลิวที่มีรูปหน้าของเธอ 243 00:18:22,000 --> 00:18:24,360 ‎เราจะลงหนังสือพิมพ์ทุกฉบับในมาลากา ฉันสัญญา 244 00:18:26,720 --> 00:18:29,040 ‎เราจะลงข่าวไปทั่วเมืองจนกว่าจะเจอเธอ 245 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 ‎เราจะหาเธอให้เจอแน่นอน 246 00:18:35,120 --> 00:18:36,080 ‎พวกเขาอยู่ข้างนอก 247 00:19:01,920 --> 00:19:05,160 ‎เรามาที่นี่เพื่อขอความช่วยเหลือ ‎จากทุกคนในเมือง 248 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 ‎และใครก็ตามที่กำลังดูอยู่ 249 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 ‎ให้ช่วยตามหาลูกสาวเรา 250 00:19:12,520 --> 00:19:14,920 ‎เธอชื่ออมายา เธอหายตัวไปเมื่อวาน 251 00:19:16,360 --> 00:19:19,360 ‎ตอนที่เธอหายตัวไป อมายาใส่… 252 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 ‎เสื้อกันฝนสีเหลือง 253 00:19:22,720 --> 00:19:24,160 ‎รู้ไหมว่าพวกเขาทำงานอะไร 254 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 ‎เขาเป็นนักเขียนการ์ตูนหรืออะไรทำนองนั้น 255 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 ‎ถ้าคุณเห็นเธอ… 256 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 ‎ส่วนเธอเป็นหมอ ‎ด้านการเจริญพันธุ์ที่คลินิกในเมือง 257 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 ‎- กรุณาติดต่อตำรวจ ‎- เห็นหมอนั่นไหม 258 00:19:35,560 --> 00:19:39,120 ‎คนที่ใส่สเวตเตอร์สีเลือดหมู ‎คือพ่อของเธอ ปาโก นูนเญซ 259 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 ‎นักธุรกิจเหรอ 260 00:19:40,520 --> 00:19:43,000 ‎ใช่ เขามีโรงแรมหลายแห่งตลอดแนวชายหาด 261 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 ‎ผู้ชายใส่สูทที่สวมแว่นกันแดด 262 00:19:46,480 --> 00:19:49,480 ‎คือเฟลิเป รามิเรซสมาชิกสภาผังเมือง 263 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 ‎เขาเกือบถูกจับในคดีต่อต้านการทุจริตมาลายา 264 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 ‎ฉันอยากฝากข้อความสองข้อความ 265 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 ‎ข้อความแรกถึงลูกสาวเรา 266 00:20:02,440 --> 00:20:03,280 ‎อมายา 267 00:20:04,320 --> 00:20:05,800 ‎พ่อกับแม่รักลูกนะ 268 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 ‎เรารอลูกอยู่ 269 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 ‎เราจะได้อยู่กับลูกเร็วๆ นี้นะเจ้ากระต่าย 270 00:20:14,080 --> 00:20:15,000 ‎กล้าหาญเข้าไว้ 271 00:20:16,240 --> 00:20:19,680 ‎ข้อความที่สองสำหรับคนที่เอาตัวลูกสาวเราไป 272 00:20:22,760 --> 00:20:24,160 ‎ส่งเธอคืนมาเถอะนะ 273 00:20:25,480 --> 00:20:26,640 ‎นี่คือบ้านของเธอ 274 00:20:29,360 --> 00:20:32,600 ‎เราจะไม่แจ้งตำรวจ ฉันไม่ได้เกลียดคุณ 275 00:20:33,400 --> 00:20:37,240 ‎ฉันแค่อยากให้คุณเมตตาลูกสาวเรา ‎และคืนลูกเรามา 276 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 ‎แกมันไม่ใช่คน แกไม่ใช่คน! 277 00:20:44,600 --> 00:20:46,800 ‎นี่สำหรับคนที่เอาตัวหลานสาวผมไป 278 00:20:47,640 --> 00:20:48,960 ‎วันนี้พอแค่นี้ก่อน 279 00:20:49,600 --> 00:20:50,440 ‎ขอบคุณทุกคน 280 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 ‎ถ้าคุณพอจะช่วยเรากระจายข่าวได้… 281 00:20:54,000 --> 00:20:54,840 ‎ขอบคุณ 282 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 ‎ฉันคิดว่าฉันได้มาพอแล้วสำหรับบทความ 283 00:20:57,320 --> 00:21:00,120 ‎- กลับไปที่ห้องข่าวกันเถอะ ‎- ฉันอยากอยู่ต่อ 284 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 ‎อยู่กับการเดินแจกใบปลิว 285 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 ‎พวกเขาเป็นเพื่อนและครอบครัว 286 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 ‎อยู่ใกล้ๆ เขียนบทความ ‎เกี่ยวกับอารมณ์ความรู้สึกบนเว็บไซต์ 287 00:21:08,840 --> 00:21:12,480 ‎เรื่องที่ผู้คนสนใจที่มีสีสัน ‎ปลดปล่อยความเป็นนักเขียนในตัว 288 00:21:13,040 --> 00:21:17,120 ‎นั่นคือพ่อแม่ของอมายา ‎ที่ขอความช่วยเหลือจากประชาชน 289 00:21:17,200 --> 00:21:20,840 ‎พวกเขายังขอบคุณเจ้าหน้าที่ ‎และตำรวจที่ช่วยเหลือ 290 00:21:21,600 --> 00:21:24,800 ‎เพื่อนบ้านและสมาชิกในครอบครัวมาให้กำลังใจ 291 00:21:24,880 --> 00:21:26,440 ‎ด้วยการแสดงพลังความสามัคคี 292 00:21:31,600 --> 00:21:33,440 ‎- มาเริ่มจากตรงนี้กัน ‎- โอเค 293 00:21:33,520 --> 00:21:34,960 ‎- โอเค ได้ ‎- นี่ครับ 294 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 ‎ขอบคุณ 295 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 ‎สวัสดี 296 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 ‎ฉันเสียใจด้วยเรื่องลูกสาวคุณ 297 00:21:57,600 --> 00:21:59,840 ‎อย่าพูดแบบนั้น ฉันรู้ว่าเธอยังไม่ตาย 298 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 ‎ขอโทษนะฉันไม่ได้ตั้งใจจะหยาบคาย 299 00:22:05,680 --> 00:22:07,000 ‎ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 300 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 ‎ฉันมิเรน โรโฮ 301 00:22:10,440 --> 00:22:12,400 ‎ฉันเป็นเด็กฝึกงานที่ดิอาริโอ ซูร์ 302 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 ‎- ฉันอยากถามอะไรคุณหน่อย ‎- ไม่ใช่ตอนนี้ 303 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 ‎อันนา 304 00:22:22,120 --> 00:22:24,360 ‎ฉันอยากช่วยคุณตามหาลูกสาว 305 00:22:27,680 --> 00:22:30,000 ‎ถ้ามีบางอย่างที่ฉันรู้มันคือความเจ็บปวด 306 00:22:33,280 --> 00:22:35,000 ‎คุณบอกว่าคุณชื่ออะไรนะ 307 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 ‎มิเรน โรโฮ 308 00:22:48,080 --> 00:22:49,800 ‎ถ้าอยากคุยก็โทรมานะ 309 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 ‎ฉันจะไม่ตีพิมพ์อะไรถ้าคุณไม่อนุญาต 310 00:22:57,400 --> 00:22:58,240 ‎ที่รัก 311 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 ‎มาแล้ว 312 00:23:04,600 --> 00:23:06,160 ‎อย่าบอกใครว่าฉันสูบบุหรี่ 313 00:23:15,040 --> 00:23:16,600 ‎เด็กหายตัวไปตรงนี้ 314 00:23:19,040 --> 00:23:20,000 ‎เห็นกล้องนั่นไหม 315 00:23:21,800 --> 00:23:24,200 ‎นั่นคือธนาคาร พวกเขาต้องมีกล้อง 316 00:23:24,280 --> 00:23:26,960 ‎และกล้องจราจรที่จับภาพเด็ก 317 00:23:30,160 --> 00:23:32,360 ‎มีคนส่งคลิปการเดินขบวนพาเหรดมาให้เรา 318 00:23:32,440 --> 00:23:34,520 ‎ฉันว่าเราจะได้เบาะแสจากพวกเขา 319 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 ‎ผมไม่มีเวลาเปิดของขวัญคริสต์มาสด้วยซ้ำ 320 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 ‎- ปีนี้นายทำตัวดีหรือเปล่า ‎- ผมทำดีที่สุดแล้ว 321 00:23:40,240 --> 00:23:41,080 ‎อ๋อเหรอ 322 00:23:42,880 --> 00:23:46,960 ‎- มีข่าวเรื่องกล้องที่สนามบินไหม ‎- เราจะต้องได้วันนี้ 323 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 ‎- ท่าเรือล่ะ ‎- ผมก็กดดันพวกเขาเหมือนกัน เดี๋ยวก็รู้ 324 00:23:50,240 --> 00:23:53,000 ‎คุณว่าพวกเขาจะพาเด็กผ่านทางท่าเรือไหม 325 00:23:53,080 --> 00:23:56,640 ‎ไม่รู้สิ แต่ด้วยจำนวนเรือสำราญ ‎และเรือยอชต์ที่เข้าออก… 326 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 ‎- ก็ไม่แปลกใจเลย ‎- จริง 327 00:23:59,560 --> 00:24:01,560 ‎- นี่เหรอ ‎- หมายเลขสอง 328 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 ‎- ใครคะ ‎- อรุณสวัสดิ์ค่ะ 329 00:24:10,200 --> 00:24:12,880 ‎ตำรวจแห่งชาติ ให้เราเข้าไปได้ไหมคะ 330 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 ‎พวกเขาไปเจอเสื้อกันฝนที่ไหนนะ 331 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 ‎ตรงนั้น หลังลิฟต์ 332 00:24:27,280 --> 00:24:28,920 ‎- ไหน ‎- ข้างกระถางต้นไม้ 333 00:24:37,240 --> 00:24:40,800 ‎เขาจับเด็กผู้หญิงคนนั้น ‎ถอดเสื้อกันฝนออกเพื่อให้หาเธอยากขึ้น 334 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 ‎แล้วซ่อนไว้ตรงนี้เพื่อให้หาไม่เจอ 335 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 ‎เขาเข้ามาได้ยังไง ประตูมันปิด 336 00:24:49,240 --> 00:24:51,480 ‎คงแอบเข้ามาตอนที่มีคนกำลังเดินออกไป 337 00:24:53,920 --> 00:24:57,840 ‎ที่ฉันไม่เข้าใจคือ ‎ทำไมถึงไม่ทิ้งมันในถังขยะหรือจุดทิ้งขยะ 338 00:24:57,920 --> 00:24:59,360 ‎เด็กคงต้องร้องไห้อยู่แน่ 339 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 ‎ทำไมเขาต้องเสี่ยงให้เพื่อนบ้านเห็น 340 00:25:04,680 --> 00:25:06,320 ‎มันบอกอะไรนาย 341 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 ‎หมอนั่นโชคดี 342 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 ‎ไม่ก็ด้นสด 343 00:25:09,440 --> 00:25:12,680 ‎เขาอาจจะเห็นเธอในจัตุรัส ‎แล้วพาเธอไปดื้อๆ แบบนั้นเลย 344 00:25:13,800 --> 00:25:15,920 ‎ใครเก็บคำให้การของเพื่อนบ้าน 345 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 ‎จนท.การ์เซียกับคามาโช ‎แผนกความปลอดภัยพลเมือง 346 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 ‎ให้ตายสิ 347 00:25:21,880 --> 00:25:24,960 ‎- พวกเขาเป็นคนแรกที่มา ‎- เราซวยแล้ว 348 00:25:26,080 --> 00:25:28,800 ‎- เคยมีประวัติหรือเปล่า ‎- ทุกคนให้ความร่วมมือดี 349 00:25:28,880 --> 00:25:32,680 ‎เด็กไม่ได้อยู่ในตึกนะเบเลน ‎และช่วยซื้อสมุดบันทึกด้วย 350 00:25:33,920 --> 00:25:35,640 ‎คุ้นชื่อฮัวกินา ตอร์เรสไหม 351 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- อรุณสวัสดิ์ ฮัวกินาใช่ไหมคะ 352 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 ‎- ค่ะ ‎- ตำรวจแห่งชาติ 353 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 ‎ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมคะ 354 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 ‎ได้เลยค่ะ 355 00:25:50,440 --> 00:25:51,720 ‎ถอยหน่อย! 356 00:25:53,240 --> 00:25:54,160 ‎ขอบคุณ 357 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 ‎(คนหาย ‎พบเห็นอมายาบ้างไหม) 358 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 ‎(บริษัทขนย้ายลูเก ตั้งแต่ปี 1931) 359 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 ‎(คนใกล้ชิด ‎บริษัทขนย้ายลูเก) 360 00:26:25,080 --> 00:26:26,800 ‎- สวัสดี ‎- สวัสดี 361 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 ‎ขอโทษนะคะ 362 00:26:28,560 --> 00:26:31,680 ‎- คุณเป็นนักข่าวใช่ไหม ‎- ฉันกำลังจะเรียนจบ 363 00:26:32,360 --> 00:26:34,480 ‎ฉันเป็นเด็กฝึกงานที่ดิอาริโอ ซูร์ 364 00:26:34,560 --> 00:26:35,480 ‎เยี่ยมเลย 365 00:26:43,000 --> 00:26:44,280 ‎นี่ช่วยฉันหน่อยได้ไหม 366 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 ‎ได้เลยค่ะ 367 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 ‎หวังว่ามันจะได้ผล 368 00:26:47,640 --> 00:26:49,600 ‎ลูกสาวฉันอยากจะมาช่วย 369 00:26:50,640 --> 00:26:52,360 ‎แต่เธอร้องไห้ทั้งคืน 370 00:26:52,440 --> 00:26:54,520 ‎เธออยากช่วยตามหาเพื่อนเธอ 371 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 ‎แน่นอน 372 00:26:59,920 --> 00:27:00,760 ‎ว่าไงอัลวาโร 373 00:27:03,000 --> 00:27:03,840 ‎อะไรนะ 374 00:27:05,360 --> 00:27:06,200 ‎แต่ใครนะ 375 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 ‎คุณเป็นเพื่อนสนิทของครอบครัวใช่ไหม 376 00:27:13,800 --> 00:27:16,360 ‎ค่ะ ที่ผ่านมาอันนาใจดีกับเราเสมอเลย 377 00:27:18,160 --> 00:27:19,000 ‎ไม่รู้สิ 378 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 ‎เธอไม่ควรต้องเจอเรื่องแบบนี้ 379 00:27:22,480 --> 00:27:24,400 ‎ไม่มีใครสมควรเจอเรื่องแบบนี้ 380 00:27:36,240 --> 00:27:37,520 ‎หยุดนะ! 381 00:27:41,000 --> 00:27:41,880 ‎คุณโอเคไหม 382 00:27:43,920 --> 00:27:44,760 ‎ค่ะ 383 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 ‎- งั้นคุณก็มาที่นี่กับครอบครัวเหรอคะ ‎- ค่ะ 384 00:27:49,240 --> 00:27:52,040 ‎มากับสามี เดวิดและลูกชายของฉัน ซามูเอล 385 00:27:52,120 --> 00:27:53,240 ‎ฉันจะแนะนำให้รู้จัก 386 00:27:55,880 --> 00:27:57,120 ‎คุณเขียนอะไรเหรอ 387 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 ‎ไม่มีอะไร แค่จดโน้ต 388 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 ‎- ฉันกำลัง… ‎- นี่ เธอมาทำอะไรที่นี่! 389 00:28:03,760 --> 00:28:05,200 ‎อย่ามาเข้าใกล้ครอบครัวฉันนะ 390 00:28:05,280 --> 00:28:07,040 ‎- อย่ามายุ่งกับพวกเขา ‎- ปล่อยเธอเถอะ 391 00:28:07,120 --> 00:28:09,080 ‎ไม่ ผมเพิ่งคุยกับอัลวาโร 392 00:28:09,160 --> 00:28:13,080 ‎รู้ไหมว่าเด็กบ้านี่ทำอะไร ‎เธอเข้าหาอันนาเพื่อเอาข้อมูล 393 00:28:13,960 --> 00:28:15,320 ‎ฉันแค่ทำงานของฉัน 394 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 ‎งานเหรอ 395 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 ‎- เอางานของเธอมาดูหน่อย ‎- หยุดนะเดวิด 396 00:28:19,720 --> 00:28:21,920 ‎- เอาสมุดจดของฉันคืนมา ‎- ซามูเอล ลูเกเหรอ 397 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 ‎- เอาคืนมานะ ‎- ซามูเอล ลูเก 398 00:28:23,760 --> 00:28:25,640 ‎งานเธอคือคุกคามผู้เยาว์แบบลูกชายฉันเหรอ 399 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 ‎- เดวิด! ‎- ไปสิ เอาคืนไป ไปให้พ้นจากที่นี่ซะ! 400 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 ‎- ไป! ‎- อย่ามาแตะต้องฉัน! 401 00:28:29,640 --> 00:28:31,120 ‎- เป็นบ้าหรือไง! ‎- อย่ามาแตะฉัน! 402 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 ‎เป็นบ้าอะไร! 403 00:28:33,960 --> 00:28:36,160 ‎เรื่องไม่จบแค่นี้แน่ ‎ฉันจะโทรไปที่หนังสือพิมพ์ของเธอ 404 00:28:36,240 --> 00:28:38,800 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ยัยนั่นเป็นบ้าอะไรเนี่ย! 405 00:29:07,720 --> 00:29:09,160 ‎นี่ ทุกวัน 406 00:29:09,800 --> 00:29:13,680 ‎ตอนนี้เพิ่มมาอีกอย่างเป็นเจ็ด ‎ฉันต้องกินยาต้านการแข็งตัวของเลือด 407 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 ‎- แย่จังเลย ‎- ช่วยเอาน้ำให้ฉันหน่อย 408 00:29:17,480 --> 00:29:18,320 ‎ขอบคุณ 409 00:29:19,560 --> 00:29:23,040 ‎คุณบอกเพื่อนร่วมงานของฉันว่า ‎คุณเห็นเด็กผู้หญิงที่ประตู 410 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 ‎ค่ะ 411 00:29:24,440 --> 00:29:26,840 ‎คุณบอกเราได้ไหมว่าคุณเห็นอะไร 412 00:29:26,920 --> 00:29:29,840 ‎ฉันอยู่ตรงนั้นดูขบวนพาเหรดที่หน้าต่าง 413 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 ‎ฉันไม่ออกไปข้างนอกช่วงหน้าหนาว ‎เดี๋ยวจะเป็นหวัดได้ 414 00:29:33,160 --> 00:29:34,000 ‎ค่ะ 415 00:29:34,920 --> 00:29:36,600 ‎คุณเห็นเด็กคนนั้นจากหน้าต่างนั่นเหรอ 416 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 ‎ใช่ จากตรงนั้น 417 00:29:38,480 --> 00:29:40,360 ‎- คุณเห็นเธอที่ประตู ‎- อะไรนะ 418 00:29:40,440 --> 00:29:44,160 ‎- คุณเห็นเธอที่ประตู ‎- ใช่เด็กน้อยคนนั้นอยู่ตรงนั้น 419 00:29:47,800 --> 00:29:50,360 ‎และคุณบอกว่าเด็กคนนั้นอยู่กับใครบางคน 420 00:29:50,440 --> 00:29:51,680 ‎ฉันพูดว่าอะไรนะ 421 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 ‎- คุณบอกว่าเด็กคนนั้นอยู่กับใครไม่ใช่เหรอ ‎- เปล่า 422 00:29:55,520 --> 00:29:56,600 ‎ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น 423 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 ‎มีคนอยู่กับเด็กสองคน สองคน 424 00:30:02,200 --> 00:30:03,520 ‎สองคน 425 00:30:03,600 --> 00:30:04,480 ‎ใช่ 426 00:30:05,000 --> 00:30:07,440 ‎เห็นไหมว่าสองคนนั้นทำอะไร 427 00:30:07,520 --> 00:30:11,480 ‎มีคนหนึ่งถอดเสื้อคลุมของเด็กแล้วเข้าไปในตึก 428 00:30:12,880 --> 00:30:14,040 ‎โอเค 429 00:30:14,120 --> 00:30:18,040 ‎เห็นไหมว่าพวกเขาเข้าไปได้ยังไง ‎ฉันเดาว่าปกติประตูมันปิดอยู่ 430 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 ‎คือ… 431 00:30:25,360 --> 00:30:26,200 ‎ฉันไม่รู้ 432 00:30:28,440 --> 00:30:29,880 ‎พอคุณพูดถึงเรื่องนี้ 433 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 ‎มันมีอยู่สามคน 434 00:30:33,080 --> 00:30:34,200 ‎ไม่ ฉันแน่ใจ 435 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 ‎ใช่ 436 00:30:36,320 --> 00:30:37,320 ‎มีสามคน 437 00:30:37,840 --> 00:30:40,400 ‎- ขอบคุณมากฮัวกินา ‎- ด้วยความยินดี 438 00:30:40,480 --> 00:30:41,920 ‎ขอโทษที่มารบกวน 439 00:30:42,840 --> 00:30:44,160 ‎โชคดีนะคะ 440 00:30:44,240 --> 00:30:45,760 ‎- ขอบคุณ ‎- ลาก่อน 441 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 ‎- ลาก่อน ‎- บาย 442 00:30:49,280 --> 00:30:51,720 ‎พวกเขาเจอคนขายลูกโป่ง ‎เราได้ที่อยู่ของเขาแล้ว 443 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 ‎คุณเป็นคนสุดท้ายที่เห็นเธอ 444 00:31:08,200 --> 00:31:10,720 ‎ผมไม่รู้ ถ้าคุณพูดแบบนั้นนะสารวัตร 445 00:31:11,320 --> 00:31:13,680 ‎จะไม่ให้เราเข้าไปข้างในเหรอฮวนโช 446 00:31:13,760 --> 00:31:15,080 ‎- ให้เราเข้าไป ‎- ไม่มีทาง 447 00:31:15,160 --> 00:31:17,440 ‎บ้านผมรก 448 00:31:18,680 --> 00:31:21,520 ‎- นายไปทำอะไรที่จัตุรัส ‎- ขายลูกโป่ง 449 00:31:21,600 --> 00:31:22,800 ‎งานสุจริต 450 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 ‎ถูกจับข้อหาทำร้ายร่างกายสาหัส 451 00:31:27,960 --> 00:31:29,120 ‎ติดคุกสองปี 452 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 ‎- นายแทงตัวเองตรงนี้เหรอ ‎- คุณทำอะไรน่ะ 453 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 ‎นายขายกัญชาดีเป็นเทน้ำเทท่าในคุกใช่ไหม 454 00:31:36,840 --> 00:31:39,840 ‎เราเห็นภาพจากกล้องวงจรปิดแล้วฮวนโช 455 00:31:39,920 --> 00:31:41,120 ‎นายอยู่ในกล้อง 456 00:31:41,200 --> 00:31:44,520 ‎ทุกอย่างดูเป็นปกติแต่นายดันหนีไป 457 00:31:45,240 --> 00:31:48,200 ‎- ตอนที่พวกเขาจับตัวเด็กไป ‎- แต่งตัวเป็นซานตาคลอสงี่เง่า 458 00:31:48,280 --> 00:31:51,680 ‎ผมไม่ได้เอาตัวเด็กคนนั้นไป ถามพ่อเด็กก็ได้ 459 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 ‎แล้วจะหนีทำไม 460 00:31:55,680 --> 00:31:57,920 ‎เพราะผมไม่อยากมีปัญหาอีก 461 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 ‎ผมมีครอบครัว มีลูกสาวอายุพอๆ กัน 462 00:32:02,160 --> 00:32:03,960 ‎ผมไม่ใช่พวกโรคจิต 463 00:32:09,680 --> 00:32:10,960 ‎อย่าหนีออกนอกเมืองล่ะ 464 00:32:12,120 --> 00:32:13,280 ‎และทำตัวดีๆ 465 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 ‎- ได้ ‎- นี่! 466 00:32:15,240 --> 00:32:16,200 ‎ทำตัวดีๆ นะ 467 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 ‎บาย 468 00:32:23,200 --> 00:32:25,280 ‎เราควรขอหมายค้นไหม 469 00:32:26,080 --> 00:32:28,360 ‎จับตาดูไว้ว่าเขามีแผนจะทำอะไร 470 00:32:33,520 --> 00:32:34,360 ‎ขอบคุณ 471 00:32:41,800 --> 00:32:43,600 ‎- ไงพวก ‎- สวัสดี 472 00:32:44,240 --> 00:32:46,320 ‎- แล้วเจอกัน ‎- โอเค อย่านานนักล่ะ 473 00:32:47,640 --> 00:32:50,760 ‎เธอมาทำอะไรที่นี่ ทำไมไม่อยู่ที่ห้องข่าวล่ะ 474 00:32:51,280 --> 00:32:52,960 ‎ฉันต้องการเวลาคิด 475 00:32:56,280 --> 00:32:58,840 ‎ราฟา ฉันขอเอสเปรสโซ เอามาสองที่เลย 476 00:33:00,600 --> 00:33:03,080 ‎รู้ไหมว่าอะไรคือส่วนที่ดีที่สุดของการไม่มีตัวตน 477 00:33:03,160 --> 00:33:04,080 ‎ไม่รู้ 478 00:33:05,360 --> 00:33:06,600 ‎ไม่มีใครสังเกตเห็นคุณ 479 00:33:08,000 --> 00:33:09,840 ‎ฉันเฝ้าดูครอบครัวทั้งวัน 480 00:33:10,400 --> 00:33:11,720 ‎สังคมคนใกล้ชิดของพวกเขา 481 00:33:12,520 --> 00:33:15,640 ‎ฉันคิดว่าคนที่เอาตัวเด็กไปต้องรู้จักเธอ 482 00:33:17,320 --> 00:33:18,160 ‎หรืออาจจะไม่ 483 00:33:18,880 --> 00:33:19,960 ‎ขอบใจนะราฟา 484 00:33:22,080 --> 00:33:24,960 ‎ถ้าพวกเขาเอาตัวเธอไป ทำไมถึงไม่มีพยาน 485 00:33:25,480 --> 00:33:27,400 ‎มีคนอยู่เป็นร้อย 486 00:33:28,160 --> 00:33:32,120 ‎ถ้าเธอเห็นผู้ชายแต่งตัวดีกำลังเถียงกับเด็ก 487 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 ‎สิ่งแรกที่นึกถึงคืออะไร 488 00:33:35,640 --> 00:33:37,000 ‎คิดว่าเป็นพ่อของเด็ก 489 00:33:38,800 --> 00:33:39,920 ‎ไม่ก็ญาติ 490 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 ‎ใครๆ ก็เอาตัวเด็กไปได้ทั้งนั้น มิเรน 491 00:33:44,920 --> 00:33:47,040 ‎ต่อให้เด็กจะร้องไห้หรือกรีดร้อง 492 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 ‎ถึงจะอยู่คนเดียวหรือหวาดกลัว 493 00:33:50,480 --> 00:33:52,560 ‎ผู้คนเอาแต่ดูขบวนพาเหรด 494 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 ‎พวกเขาไม่ได้สนใจเธอ 495 00:33:57,680 --> 00:33:58,520 ‎เป็นอะไรไหม 496 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 ‎ฮัลโหล ว่าไงปาโก 497 00:34:09,680 --> 00:34:11,800 ‎ใช่ฉันอยู่กับเธอ เธออยู่นี่ 498 00:34:12,760 --> 00:34:14,760 ‎ใช่ เธอไปงานเดินติดใบปลิว 499 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 ‎ฉันบอกให้เธอทำเองปาโก 500 00:34:23,320 --> 00:34:24,560 ‎เดี๋ยวเราเข้าไป 501 00:34:25,400 --> 00:34:26,400 ‎ได้ ตอนนี้เลย 502 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 ‎บอกมาว่าเธอทำอะไรลงไป 503 00:35:13,800 --> 00:35:15,680 ‎ถ้าฉันสร้างปัญหา ฉันไปก็ได้ 504 00:35:16,200 --> 00:35:17,880 ‎ไม่ต้องหรอก ฉันจัดการเรียบร้อยแล้ว 505 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 ‎ยังไง 506 00:35:21,960 --> 00:35:24,160 ‎เธอเผชิญหน้ากับหมอนั่นจริงเหรอ 507 00:35:24,240 --> 00:35:26,040 ‎เขาอยากฟ้องหนังสือพิมพ์ 508 00:35:26,920 --> 00:35:28,240 ‎มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 509 00:35:30,000 --> 00:35:31,840 ‎เธอจะไปประชุมเหรอ 510 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 ‎อย่าไปที่นั่น 511 00:35:36,280 --> 00:35:40,520 ‎แม่เธอโทรมา เขาเป็นห่วงมากนะ ‎เธอไม่รับสายแม่เลยด้วยซ้ำ 512 00:35:40,600 --> 00:35:42,360 ‎คุณเป็นอะไร เทวดาผู้พิทักษ์ฉันเหรอ 513 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 ‎- ฉันก็เป็นห่วง ‎- ไม่ต้องหรอก 514 00:35:46,600 --> 00:35:47,720 ‎ฉันสบายดี 515 00:35:50,000 --> 00:35:53,240 ‎การทำตัวแกร่งไม่ได้แปลว่าเธอเข้มแข็งนะมิเรน 516 00:37:20,680 --> 00:37:21,600 ‎มิเรน! 517 00:37:24,920 --> 00:37:25,760 ‎มิเรน! 518 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 ‎เร็วเข้า ขึ้นรถ 519 00:38:22,960 --> 00:38:24,200 ‎ขอบคุณที่มาส่ง 520 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 ‎(เรารักเธอนะอมายา!) 521 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 ‎(กลับมาเถอะนะอมายา) 522 00:39:19,400 --> 00:39:20,240 ‎ขอโทษนะ 523 00:39:56,720 --> 00:39:57,560 ‎ครับ 524 00:39:58,320 --> 00:39:59,160 ‎รับทราบ 525 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 ‎โอเคขอบคุณ 526 00:40:02,360 --> 00:40:03,200 ‎ขอบคุณ 527 00:40:04,680 --> 00:40:07,800 ‎- พวกเขาว่าไง ‎- ฉันได้ข่าวเรื่องประวัติคนใกล้ชิดพวกเขาแล้ว 528 00:40:07,880 --> 00:40:10,440 ‎- หนึ่งในนั้นมีประวัติ ‎- ใคร 529 00:40:10,520 --> 00:40:13,720 ‎เพื่อนของพ่อ เดวิด ลูเกเจ้าของบริษัทขนย้าย 530 00:40:15,480 --> 00:40:17,800 ‎คดีล่วงละเมิดทางเพศ เหยื่อเป็นเด็กผู้หญิง 531 00:40:31,280 --> 00:40:32,440 ‎เราจะหาลูกให้เจอ 532 00:40:34,240 --> 00:40:36,720 ‎ได้ยินไหมที่รัก ได้ยินผมใช่ไหม 533 00:40:39,000 --> 00:40:40,080 ‎เราจะหาลูกให้เจอ 534 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 ‎ผมรู้ 535 00:40:44,320 --> 00:40:45,680 ‎ผมรู้ว่าเราจะหาลูกเจอ 536 00:41:04,280 --> 00:41:07,120 ‎(คุณไม่มีหัวใจ) 537 00:41:09,800 --> 00:41:12,200 ‎(ปี 2016) 538 00:41:12,280 --> 00:41:17,640 ‎(หกปีหลังจากอมายาหายตัวไป) 539 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 ‎- สวัสดีซีซาร์ ‎- สวัสดี สบายดีไหม 540 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 ‎นี่ของเธอ 541 00:41:35,880 --> 00:41:37,520 ‎- อะไรเหรอ ‎- ไม่รู้สิ 542 00:42:46,360 --> 00:42:47,200 ‎สวัสดีอันนา 543 00:42:58,800 --> 00:43:00,160 ‎- ไง ‎- ไง 544 00:43:02,400 --> 00:43:04,040 ‎- เห็นซองไหม ‎- ค่ะ 545 00:43:04,120 --> 00:43:05,240 ‎เข้าไปกันเถอะ 546 00:43:15,320 --> 00:43:17,400 ‎เดวิด ช่วยออกไปก่อนได้ไหม 547 00:43:18,000 --> 00:43:18,840 ‎ขอบคุณ 548 00:43:27,520 --> 00:43:29,360 ‎มันถูกส่งไปที่ดิอาริโอ ซูร์ 549 00:43:30,520 --> 00:43:34,080 ‎(ถึงมิเรน โรโฮ ‎เอานี่ไปให้พ่อแม่ของอมายา) 550 00:43:37,640 --> 00:43:38,600 ‎อะไร 551 00:43:59,320 --> 00:44:00,160 ‎นี่อะไร 552 00:44:50,520 --> 00:44:51,600 ‎ลูกยังไม่ตาย 553 00:44:55,440 --> 00:44:56,640 ‎นั่นลูกสาวเรา 554 00:45:08,640 --> 00:45:09,480 ‎อมายา… 555 00:47:09,760 --> 00:47:13,280 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล