1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,640 --> 00:00:30,600 Málaga stopt nooit. 3 00:00:30,680 --> 00:00:35,960 We genieten van een spectaculaire Driekoningen-parade. 4 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 Laten we meegenieten. 5 00:00:47,520 --> 00:00:51,120 Ze vermaken alle kinderen hier in Málaga… 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 ...en dat doen ze fantastisch. 7 00:00:53,840 --> 00:00:54,680 Alweer? 8 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 Het wordt een spannende avond. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,040 Kom, anders krijg ik op m'n kop. 10 00:00:59,120 --> 00:01:01,240 Ze vermaken alle kinderen. 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,040 Erin, konijntje. -Alweer? 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,720 Amaya, je houdt toch van mama? 13 00:01:06,800 --> 00:01:09,840 Draag dat masker dan niet meer. Ik schrok me dood. 14 00:01:09,920 --> 00:01:11,320 Ik viel bijna flauw. 15 00:01:11,400 --> 00:01:13,200 Ziezo, konijntje. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,040 Zit ze vast? 17 00:01:17,480 --> 00:01:19,160 Nee. Ze vliegt er zo uit. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 ...naast de praalwagens van de drie koningen. 19 00:01:33,160 --> 00:01:38,240 5 JANUARI DE DAG VAN DE VERDWIJNING 20 00:01:48,600 --> 00:01:49,720 Wat een chaos. 21 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 Bij het stoplicht rechtsaf. Daar is plek. 22 00:01:52,320 --> 00:01:55,080 Het centrum is afgesloten. -Zij vonden een plek. 23 00:01:55,680 --> 00:01:57,200 Wil jij soms rijden? 24 00:01:58,280 --> 00:01:59,840 Rij het blok nog eens om. 25 00:02:22,280 --> 00:02:23,120 Hallo. 26 00:02:24,720 --> 00:02:26,560 Wie was dat? -Een patiënt. 27 00:02:26,640 --> 00:02:29,880 Waar zijn de drie koningen? -Ze zijn er nog niet. 28 00:02:32,000 --> 00:02:34,320 Ben je braaf geweest? 29 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 Kijk, Amaya. Moet je die grote lolly zien. 30 00:02:41,840 --> 00:02:43,960 Wil je zo'n lolly? -Ja. 31 00:02:55,400 --> 00:02:56,840 Kijk, snoep. 32 00:03:01,440 --> 00:03:02,880 Pak meer. 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,800 Moet ik nog meer pakken? Oké. 34 00:03:07,480 --> 00:03:08,440 Mama. 35 00:03:09,640 --> 00:03:10,600 Goed zo. 36 00:03:13,440 --> 00:03:14,720 Zeg hallo. 37 00:03:14,800 --> 00:03:15,760 Hallo. 38 00:03:15,840 --> 00:03:16,760 Hallo. 39 00:03:34,560 --> 00:03:35,400 Lieverd. 40 00:03:35,480 --> 00:03:36,920 Zet je capuchon op. 41 00:03:37,000 --> 00:03:38,520 Hierzo. 42 00:03:40,600 --> 00:03:41,880 Hebbes. 43 00:03:41,960 --> 00:03:42,920 Hierzo. 44 00:03:43,000 --> 00:03:44,520 Papa, kijk. Ballonnen. 45 00:03:44,600 --> 00:03:46,640 Mag ik er een, alsjeblieft? 46 00:03:46,720 --> 00:03:48,640 Straks. -Alsjeblieft. 47 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 De drie wijzen komen eraan. 48 00:03:50,280 --> 00:03:52,920 Koop er een voor haar. Ik bewaar onze plek. 49 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 Meen je dat? -Ja. 50 00:03:55,680 --> 00:03:57,160 Dat jij dat zegt. -Ga. 51 00:04:07,920 --> 00:04:09,720 Hoe gaat het? Hoi. -Hoi. 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,480 Wil je een ballon? -Kom omlaag, konijntje. 53 00:04:14,080 --> 00:04:15,880 Hoeveel is het? -Het is 5,50. 54 00:04:18,480 --> 00:04:21,600 Ik heb alleen briefje van 50. -Ik heb wisselgeld. 55 00:04:23,000 --> 00:04:24,120 Wacht, kijk. 56 00:04:24,200 --> 00:04:26,520 Ik heb een kleiner briefje. We hebben geluk. 57 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 Ze zijn prijzig. 58 00:04:29,120 --> 00:04:30,760 Ik moet de kost verdienen. 59 00:04:46,880 --> 00:04:48,480 Ik gaf een briefje van 20. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,160 Wat? -Ik gaf je er twintig. 61 00:04:50,240 --> 00:04:52,800 Wat heb ik je gegeven? -Je gaf me 4,50. 62 00:05:06,840 --> 00:05:09,560 Ik dacht dat je me er tien gaf. Met al die herrie... 63 00:05:09,640 --> 00:05:10,480 Juist. 64 00:05:11,880 --> 00:05:15,320 Ik probeer je echt niet op te lichten. 65 00:05:18,720 --> 00:05:19,560 Amaya. 66 00:05:22,000 --> 00:05:23,320 Heb je haar gezien? -Nee. 67 00:05:23,400 --> 00:05:25,200 Ze was hier. Zag je haar? -Nee. 68 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 Wat doe je? -Wat is er? 69 00:05:40,720 --> 00:05:42,880 Neem me niet kwalijk. 70 00:05:50,440 --> 00:05:51,920 Amaya. -Álvaro. 71 00:05:54,680 --> 00:05:55,760 Wat is er gebeurd? 72 00:05:57,720 --> 00:05:58,800 Waar is ze? 73 00:05:58,880 --> 00:06:00,160 Ik weet het niet. 74 00:06:00,240 --> 00:06:02,280 Wat? Amaya. 75 00:06:07,920 --> 00:06:11,160 Hé. Wat doe je, man? Ga van de auto af. 76 00:06:11,240 --> 00:06:12,720 Eraf, zei ik. 77 00:06:32,720 --> 00:06:34,960 Wat doe je, man? 78 00:08:18,960 --> 00:08:22,000 Regeringsvertegenwoordigers en de Nationale Politie... 79 00:08:22,080 --> 00:08:23,960 ...moeten nog een verklaring afleggen. 80 00:08:24,040 --> 00:08:28,120 Het meisje verdween gisteren bij de Driekoningen-parade in Málaga. 81 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 Haar naam is Amaya Martín. Ze is vijf jaar oud. 82 00:08:31,080 --> 00:08:34,280 Met haar ouders en duizenden andere mensen… 83 00:08:34,360 --> 00:08:37,440 ...keek ze naar de parade door de stad. 84 00:08:37,520 --> 00:08:40,840 We hebben nog geen details over haar verdwijning… 85 00:08:40,920 --> 00:08:45,240 ...maar de beelden van een bewakingscamera waren alarmerend. 86 00:08:45,320 --> 00:08:48,760 Hierop is te zien hoe een onbekend persoon… 87 00:08:48,840 --> 00:08:52,640 ...haar bij de hand neemt en wegleidt van het plein. 88 00:08:52,720 --> 00:08:55,720 De autoriteiten kammen het hele gebied uit... 89 00:08:55,800 --> 00:08:57,840 ...voor aanwijzingen die kunnen… 90 00:09:08,600 --> 00:09:13,680 Beveiligingsdiensten en de gemeentepolitie waren de eersten die het meisje zochten. 91 00:09:13,760 --> 00:09:15,520 Amaya Martín… 92 00:09:15,600 --> 00:09:18,040 ...die met haar ouders bij de parade was… 93 00:09:18,120 --> 00:09:21,000 ...verdween gisteren om 18.45 uur. 94 00:09:21,080 --> 00:09:23,520 In het politierapport staat... 95 00:09:23,600 --> 00:09:26,480 ...dat het meisje verdwaalde in de menigte. 96 00:09:26,560 --> 00:09:30,400 Ze menen dat iemand haar van het plein heeft meegenomen. 97 00:09:44,320 --> 00:09:47,360 De vakantie is voorbijgevlogen. -Kort maar krachtig. 98 00:09:48,880 --> 00:09:49,840 Verdorie. 99 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 Hoi. -Hoi. 100 00:09:57,840 --> 00:10:00,280 Je hebt je pasje nog niet, hè? -Nee. 101 00:10:00,360 --> 00:10:02,720 Sorry. -Geeft niet. Gebruik dit maar. 102 00:10:02,800 --> 00:10:04,040 Geweldig. Bedankt. 103 00:10:08,200 --> 00:10:10,560 Het hoofdnieuws is de verdwijning. 104 00:10:10,640 --> 00:10:15,600 De stad zit vol journalisten, maar daar trekken we ons niks van aan. 105 00:10:15,680 --> 00:10:17,360 We hebben een thuisvoordeel. 106 00:10:17,840 --> 00:10:20,640 Ik wil om de twee uur updates op de website. 107 00:10:20,720 --> 00:10:22,520 Drie nieuwe artikelen per dag. 108 00:10:23,200 --> 00:10:25,320 Zwarte koffie. Ik heb het onthouden. 109 00:10:25,400 --> 00:10:26,400 Bedankt. 110 00:10:26,480 --> 00:10:27,320 Oké? 111 00:10:27,920 --> 00:10:31,040 Eduardo, jij neemt het verhaal. Je hebt de contacten. 112 00:10:31,120 --> 00:10:32,760 Ja, maar geen gedrevenheid. 113 00:10:32,840 --> 00:10:35,000 Doe niet zo dramatisch. Aan de slag. 114 00:10:35,080 --> 00:10:37,640 Vooruit. Iedereen aan het werk. 115 00:10:48,920 --> 00:10:51,240 Ik wil ook aan Amaya's verhaal werken. 116 00:10:52,320 --> 00:10:53,560 Ik kan helpen. 117 00:10:54,280 --> 00:10:56,160 Je bent hier pas een maand. 118 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 Dat is geen goed idee. 119 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 Kom op, Paco. Laat haar met me meegaan. 120 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 Ze kan ervan leren. 121 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 Ze is maar een stagiaire. 122 00:11:04,280 --> 00:11:06,240 Nee, schrijf over het koude weer. 123 00:11:27,840 --> 00:11:29,720 Gaf hij je toestemming? 124 00:11:29,800 --> 00:11:33,120 Ik ben maar een stagiaire. Hij weet m'n naam niet eens. 125 00:11:54,600 --> 00:11:57,640 Kijk onder je stoel. Je hebt een kerstcadeau. 126 00:12:05,400 --> 00:12:08,040 Wat is het? -Een vriend van me is agent. 127 00:12:08,120 --> 00:12:11,320 Hij stuurde me vanochtend wat dossiers. 128 00:12:11,400 --> 00:12:13,400 Het is nog niet openbaar gemaakt. 129 00:12:13,480 --> 00:12:15,840 Ze hebben haar regenjas gevonden. 130 00:12:17,480 --> 00:12:19,120 Vlak bij het plein. 131 00:12:30,360 --> 00:12:33,720 Misschien moet je nog niet aan dit verhaal werken. 132 00:12:34,480 --> 00:12:38,560 Zo'n verhaal raakt je. Je moet afstand kunnen bewaren. 133 00:12:43,480 --> 00:12:45,480 Dit is het rapport van de vader. 134 00:12:45,560 --> 00:12:48,840 Badgenummer 070351. 135 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 Inspecteur van groep twee, recherche. 136 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 Het politiebureau in Málaga. 137 00:12:54,400 --> 00:12:55,760 Het is Belén Millán. 138 00:13:16,800 --> 00:13:17,640 Salva? 139 00:13:17,720 --> 00:13:20,120 POLITIEBUREAU 140 00:13:20,200 --> 00:13:21,600 Hoe gaat het? 141 00:13:21,680 --> 00:13:23,160 Waar heb je gezeten? 142 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 Miren. 143 00:13:36,040 --> 00:13:36,880 Kom op. 144 00:13:38,080 --> 00:13:39,200 Goedemorgen. 145 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 Via deze persconferentie willen we… 146 00:13:41,360 --> 00:13:44,920 ...informatie delen over de verdwijning van Amaya Martín. 147 00:13:45,560 --> 00:13:49,800 Gisteren tijdens de Driekoningen-parade verdween, zoals u weet… 148 00:13:49,880 --> 00:13:54,440 ...het meisje Amaya Martín van het Plaza de la Constitución. 149 00:13:54,520 --> 00:13:58,200 Ze is vijf jaar oud, één meter lang en weegt 15 kilo. 150 00:13:58,280 --> 00:14:01,920 In het dossier vindt u haar foto en meer informatie. 151 00:14:02,000 --> 00:14:03,800 Alsof we dat nog niet wisten… 152 00:14:05,120 --> 00:14:08,320 We willen de medewerking van het publiek vragen. 153 00:14:08,400 --> 00:14:10,320 Wat doe je? -Ik ga naar de wc. 154 00:14:10,400 --> 00:14:14,520 We hebben een dossier met de contactnummers uitgedeeld. 155 00:14:15,320 --> 00:14:19,840 We vragen elke burger die informatie heeft over de locatie van het meisje… 156 00:14:19,920 --> 00:14:22,520 ...contact met ons op te nemen. 157 00:14:22,600 --> 00:14:23,480 Dan nu... 158 00:14:24,160 --> 00:14:26,000 Kun je me de lijst sturen? 159 00:14:30,200 --> 00:14:31,040 Goed. 160 00:14:32,400 --> 00:14:33,480 Perfect. 161 00:14:33,960 --> 00:14:35,640 We hebben meer mensen nodig. 162 00:14:36,600 --> 00:14:39,040 Ja, fax het naar het politiebureau. 163 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Enorm bedankt. 164 00:14:43,040 --> 00:14:44,720 Kun je me die marker geven? 165 00:14:48,080 --> 00:14:51,640 Ik belde het stadhuis over de straatartiesten en verkopers. 166 00:14:51,720 --> 00:14:54,800 Heb je 't nummer van de ballonverkoper? -Ze sturen de lijst. 167 00:14:54,880 --> 00:14:56,800 Hij was de laatste die haar zag. -Ja. 168 00:14:57,440 --> 00:15:00,440 Het is hier ijskoud. En dat rotding werkt niet. 169 00:15:00,520 --> 00:15:02,520 Dit bureau stort in elkaar. 170 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 Verdomme. Dat werkt ook niet, hè? 171 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 Concentreer je, Chaparro. 172 00:15:08,800 --> 00:15:11,360 Vraag de politie in Madrid om uitbreiding. 173 00:15:11,440 --> 00:15:13,920 Ik wil op elk vliegveld een foto van Amaya. 174 00:15:14,480 --> 00:15:15,320 Koffie? 175 00:15:16,520 --> 00:15:17,360 Wat is er? 176 00:15:18,280 --> 00:15:20,920 Nog een? -Ik drink er zo veel als ik wil. 177 00:15:22,160 --> 00:15:24,120 Alles goed, Jacinto? -Inspecteur. 178 00:15:31,600 --> 00:15:33,240 WASMACHINE TE KOOP 179 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 ...in perfecte staat. 180 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Belén. 181 00:15:41,600 --> 00:15:42,720 Wat doe jij hier? 182 00:15:44,000 --> 00:15:47,240 Er is geen nieuws over je zaak. -Daar kom ik niet voor. 183 00:15:50,120 --> 00:15:51,240 PERS 184 00:15:52,480 --> 00:15:55,280 Ik vertel je niets over het onderzoek, Miren. 185 00:15:56,400 --> 00:15:59,840 Voor welke krant werk je? -Ik ben stagiaire bij Sur. 186 00:16:01,240 --> 00:16:03,840 Ga terug naar de perskamer. Je kunt hier niet zijn. 187 00:16:05,360 --> 00:16:07,920 Ik weet dat je haar regenjas hebt gevonden. 188 00:16:09,040 --> 00:16:10,360 Wat doe je? 189 00:16:10,440 --> 00:16:11,600 Ik doe m'n werk. 190 00:16:11,680 --> 00:16:13,600 Nee, dit is geen universiteit. 191 00:16:13,680 --> 00:16:15,240 Heb je aanwijzingen? 192 00:16:16,160 --> 00:16:18,400 We publiceren niets, dat beloof ik. 193 00:16:20,000 --> 00:16:21,880 Iemand heeft haar meegenomen. 194 00:16:21,960 --> 00:16:26,200 Als je artikel de ontvoerder nerveus maakt, zal het meisje ervoor boeten. 195 00:16:55,520 --> 00:16:56,480 Ana, lieverd. 196 00:16:58,560 --> 00:17:01,520 De politie is er. Ze moeten hun werk doen. 197 00:17:31,400 --> 00:17:32,360 Excuseert u mij. 198 00:17:32,440 --> 00:17:33,280 Zoon. 199 00:17:36,600 --> 00:17:37,880 Toe, ga even rusten. 200 00:17:38,760 --> 00:17:40,480 Ik regel dit wel, goed? 201 00:17:44,840 --> 00:17:48,720 AMAYA, MAMA, PAPA 202 00:17:51,400 --> 00:17:53,640 We zijn vrienden van de familie. 203 00:17:53,720 --> 00:17:54,920 Kom binnen. 204 00:17:56,640 --> 00:17:57,480 David. 205 00:17:58,440 --> 00:17:59,280 Álvaro. 206 00:18:00,440 --> 00:18:01,440 Hoe gaat het? 207 00:18:04,160 --> 00:18:06,160 Hij wilde je opbeuren. 208 00:18:06,240 --> 00:18:07,400 Het spijt me. 209 00:18:08,480 --> 00:18:11,120 Je bent zo lang. Straks ben je langer dan ik. 210 00:18:12,560 --> 00:18:15,040 Samu, haal de flyers uit het busje. 211 00:18:15,120 --> 00:18:16,080 Oké. -Toe maar. 212 00:18:19,560 --> 00:18:24,360 Ik heb affiches geprint met haar gezicht. We hangen ze door heel Málaga op. 213 00:18:26,720 --> 00:18:30,560 Net zolang totdat ze opduikt. We vinden haar wel. Zeker weten. 214 00:18:35,120 --> 00:18:36,080 Ze staan buiten. 215 00:19:01,920 --> 00:19:05,160 We zijn hier om de hele stad om hulp te vragen… 216 00:19:06,440 --> 00:19:08,040 ...aan iedereen die kijkt… 217 00:19:09,920 --> 00:19:11,520 ...om onze dochter te vinden. 218 00:19:12,520 --> 00:19:14,920 Ze heet Amaya. Ze is gisteren verdwenen. 219 00:19:16,360 --> 00:19:19,360 Toen ze verdween, droeg Amaya een… 220 00:19:20,320 --> 00:19:21,440 ...gele regenjas. 221 00:19:22,720 --> 00:19:24,160 Wat voor werk doen ze? 222 00:19:25,360 --> 00:19:27,200 Hij is een cartoonist of zo. 223 00:19:28,280 --> 00:19:29,880 Als u haar hebt gezien... 224 00:19:29,960 --> 00:19:33,040 En zij is arts in een vruchtbaarheidskliniek. 225 00:19:33,120 --> 00:19:35,480 ...neem contact op met de politie. -Zie je hem? 226 00:19:35,560 --> 00:19:39,120 Die in de bordeauxrode trui is haar vader, Paco Núñez. 227 00:19:39,200 --> 00:19:40,440 De ondernemer? 228 00:19:40,520 --> 00:19:43,080 Ja, hij heeft meerdere hotels langs de kust. 229 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 De man in pak naast hem, met de zonnebril op… 230 00:19:46,480 --> 00:19:49,480 ...is Felipe Ramírez, wethouder voor stadsplanning. 231 00:19:49,560 --> 00:19:52,280 Hij werd bijna gearresteerd in een corruptiezaak. 232 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 Ik heb twee boodschappen. 233 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 Een voor onze dochter. 234 00:20:02,440 --> 00:20:03,280 Amaya… 235 00:20:04,320 --> 00:20:06,160 ...mama en papa houden van je. 236 00:20:08,040 --> 00:20:09,400 We wachten op je. 237 00:20:11,360 --> 00:20:13,440 We komen je halen, schatje. 238 00:20:14,080 --> 00:20:15,000 Wees dapper. 239 00:20:16,240 --> 00:20:19,680 De tweede boodschap is voor wie onze dochter heeft. 240 00:20:22,760 --> 00:20:24,480 Geef haar terug, alsjeblieft. 241 00:20:25,480 --> 00:20:26,640 Dit is haar thuis. 242 00:20:29,360 --> 00:20:32,600 We geven je niet aan bij de politie. Ik haat je niet. 243 00:20:33,400 --> 00:20:37,240 Ik wil alleen dat je ons kind goed behandelt en haar teruggeeft. 244 00:20:41,920 --> 00:20:44,120 Je bent onmenselijk. Echt waar. 245 00:20:44,600 --> 00:20:47,120 Dit is aan de ontvoerder van m'n kleindochter. 246 00:20:47,640 --> 00:20:50,520 Dat was het voor vandaag. Nogmaals bedankt. 247 00:20:51,280 --> 00:20:53,480 Help ons dit te verspreiden. 248 00:20:54,000 --> 00:20:54,840 Bedankt. 249 00:20:54,920 --> 00:20:57,240 Ik heb genoeg voor een artikel. 250 00:20:57,320 --> 00:21:00,120 We gaan terug naar de redactie. -Ik wil blijven. 251 00:21:01,680 --> 00:21:03,600 Blijf bij de flyeractie. 252 00:21:03,680 --> 00:21:05,400 Het zijn vrienden en familie. 253 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Schrijf een human interest-verhaal voor de website. 254 00:21:08,840 --> 00:21:12,480 Een artikel met wat kleur. Laat je innerlijke schrijver los. 255 00:21:13,040 --> 00:21:17,120 Dat waren Amaya's ouders, die om hulp vroegen. 256 00:21:17,200 --> 00:21:20,840 Ze bedankten de autoriteiten en de politie voor hun hulp. 257 00:21:21,600 --> 00:21:24,800 Buren en familieleden kwamen de familie steunen… 258 00:21:24,880 --> 00:21:26,720 ...als blijk van solidariteit. 259 00:21:31,600 --> 00:21:33,440 Laten we hier beginnen. -Oké. 260 00:21:33,520 --> 00:21:34,960 Ja. -Alsjeblieft. 261 00:21:38,360 --> 00:21:39,200 Bedankt. 262 00:21:51,840 --> 00:21:52,680 Hallo. 263 00:21:54,880 --> 00:21:56,920 Het spijt me van uw dochter. 264 00:21:57,600 --> 00:21:59,480 Zeg dat niet. Ze is niet dood. 265 00:22:03,000 --> 00:22:04,720 Sorry, dat was onbeleefd. 266 00:22:05,680 --> 00:22:07,080 Geeft niet. Ik snap het. 267 00:22:07,600 --> 00:22:08,880 Ik ben Miren Rojo. 268 00:22:10,440 --> 00:22:12,400 Ik ben stagiaire bij Diario Sur. 269 00:22:13,000 --> 00:22:15,960 Ik wil u wat vragen stellen. -Niet nu. 270 00:22:16,560 --> 00:22:17,400 Ana. 271 00:22:22,120 --> 00:22:24,360 Ik wil je helpen je dochter te vinden. 272 00:22:27,680 --> 00:22:29,920 Ik weet wat het is om pijn te voelen. 273 00:22:33,280 --> 00:22:34,640 Wat was je naam? 274 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 Miren Rojo. 275 00:22:48,080 --> 00:22:49,920 Als je wilt praten, bel me dan. 276 00:22:52,200 --> 00:22:54,400 Ik publiceer niets zonder je toestemming. 277 00:22:57,400 --> 00:22:58,240 Schat. 278 00:22:59,400 --> 00:23:00,240 Ik kom eraan. 279 00:23:04,600 --> 00:23:06,240 Vertel niemand dat ik rook. 280 00:23:15,040 --> 00:23:16,600 Het meisje verdween hier. 281 00:23:19,040 --> 00:23:20,160 Zie je die camera? 282 00:23:21,800 --> 00:23:24,200 Die bank moet een camera hebben. 283 00:23:24,280 --> 00:23:27,000 En de verkeerscamera, die het meisje vastlegde. 284 00:23:30,160 --> 00:23:34,520 Mensen sturen ons filmpjes van de parade. Er zit vast een aanwijzing tussen. 285 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 Ik heb niet eens tijd gehad om m'n cadeaus te openen. 286 00:23:37,440 --> 00:23:40,160 Ben je braaf geweest? -Ik heb m'n best gedaan. 287 00:23:40,240 --> 00:23:41,080 Ja, vast. 288 00:23:42,880 --> 00:23:46,960 En de camerabeelden van het vliegveld? -We krijgen ze vandaag. 289 00:23:47,040 --> 00:23:49,640 De haven? -Ik heb er druk achter gezet. 290 00:23:50,240 --> 00:23:53,000 Hadden ze haar door de haven kunnen loodsen? 291 00:23:53,080 --> 00:23:56,640 Geen idee. Maar met zoveel cruiseschepen en jachten zou het… 292 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 ...kunnen. -Dat is waar. 293 00:23:59,560 --> 00:24:01,560 Is het hier? -Nummer twee. 294 00:24:07,800 --> 00:24:10,120 Wie is daar? -Goedemorgen. 295 00:24:10,200 --> 00:24:12,880 De Nationale Politie. Kunt u ons binnenlaten? 296 00:24:21,680 --> 00:24:23,280 Waar vonden ze de regenjas? 297 00:24:24,000 --> 00:24:25,600 Daar, achter de lift. 298 00:24:27,280 --> 00:24:28,920 Waar? -Bij de plantenpot. 299 00:24:37,240 --> 00:24:40,800 Hij trok haar regenjas uit zodat ze minder goed te zien was… 300 00:24:40,880 --> 00:24:42,960 ...en verborg hem hier. 301 00:24:45,200 --> 00:24:47,840 Hoe kwam hij binnen? Die deur is dicht. 302 00:24:49,240 --> 00:24:51,560 Vast binnengeglipt toen iemand wegging. 303 00:24:53,920 --> 00:24:57,840 Ik snap niet waarom hij hem niet in een vuilnisbak gooide. 304 00:24:57,920 --> 00:24:59,360 Ze moest vast huilen. 305 00:24:59,440 --> 00:25:02,120 Waarom nam hij het risico om gezien te worden? 306 00:25:04,680 --> 00:25:06,320 Wat denk jij ervan? 307 00:25:06,400 --> 00:25:07,640 Dat hij mazzel had. 308 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 Of improviseerde. 309 00:25:09,440 --> 00:25:12,680 Hij zag haar op het plein en nam haar zomaar mee. 310 00:25:13,800 --> 00:25:15,920 Wie heeft de buren ondervraagd? 311 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 Agenten García en Camacho. 312 00:25:19,480 --> 00:25:21,200 Mijn God. 313 00:25:21,880 --> 00:25:24,960 Zij waren er als eersten. -Dan zijn we eraan. 314 00:25:26,080 --> 00:25:28,800 Iemand met een strafblad? -Iedereen werkte mee. 315 00:25:28,880 --> 00:25:32,680 Het meisje is niet in dit pand. En koop een notitieboekje. 316 00:25:33,920 --> 00:25:35,640 Ken je ene Joaquina Torres? 317 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 Goedemorgen. -Joaquina? 318 00:25:44,280 --> 00:25:45,960 Ja. -De Nationale Politie. 319 00:25:46,040 --> 00:25:48,000 Mogen we u wat vragen stellen? 320 00:25:49,160 --> 00:25:50,360 Natuurlijk. 321 00:25:50,440 --> 00:25:51,720 Aan de kant. 322 00:25:53,240 --> 00:25:54,160 Dank u wel. 323 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 VERMIST HEB JE AMAYA GEZIEN? 324 00:26:14,640 --> 00:26:16,600 VERHUISBEDRIJF LUQUE SINDS 1931 325 00:26:23,200 --> 00:26:25,000 SOCIALE KRING VERHUISBEDRIJF LUQUE 326 00:26:25,080 --> 00:26:26,800 Hallo -Hallo. 327 00:26:26,880 --> 00:26:27,720 Sorry. 328 00:26:28,560 --> 00:26:31,680 Jij bent toch journalist? -Ik ben aan het afstuderen. 329 00:26:32,360 --> 00:26:34,480 Ik ben stagiaire bij Diario Sur. 330 00:26:34,560 --> 00:26:35,480 Geweldig. 331 00:26:43,000 --> 00:26:44,280 Kun je me helpen? 332 00:26:44,360 --> 00:26:45,520 Natuurlijk. 333 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 Hopelijk werkt dit. 334 00:26:47,640 --> 00:26:49,720 Mijn dochter wilde me helpen, maar… 335 00:26:50,640 --> 00:26:54,520 ...ze heeft de hele nacht gehuild. Ze wilde haar vriendin zoeken. 336 00:26:55,280 --> 00:26:56,480 Natuurlijk. 337 00:26:59,920 --> 00:27:00,760 Ja, Álvaro. 338 00:27:03,000 --> 00:27:03,840 Wat? 339 00:27:05,360 --> 00:27:06,200 Maar wie? 340 00:27:11,640 --> 00:27:13,720 Jullie zijn toch vrienden van ze? 341 00:27:13,800 --> 00:27:16,400 Ja. Ana is altijd zo aardig voor ons geweest. 342 00:27:18,160 --> 00:27:19,160 Ik weet het niet. 343 00:27:19,760 --> 00:27:21,400 Ze verdient dit niet. 344 00:27:22,480 --> 00:27:24,120 Niemand verdient dit. 345 00:27:36,240 --> 00:27:37,520 Hou op. 346 00:27:41,000 --> 00:27:41,880 Gaat het? 347 00:27:43,920 --> 00:27:44,760 Ja. 348 00:27:45,920 --> 00:27:49,160 Ben je hier met je gezin? -Ja. 349 00:27:49,240 --> 00:27:53,240 Met mijn man David en mijn zoon Samuel. Ik zal je voorstellen. 350 00:27:55,880 --> 00:27:57,120 Wat schrijf je op? 351 00:27:58,160 --> 00:28:00,480 Niets, alleen wat aantekeningen. 352 00:28:00,560 --> 00:28:03,120 Ik doe... -Hé. Wat doe je hier? 353 00:28:03,760 --> 00:28:05,200 Blijf weg bij m'n gezin. 354 00:28:05,280 --> 00:28:07,040 Laat ze met rust. -Laat haar. 355 00:28:07,120 --> 00:28:09,080 Nee. Ik heb lvaro gesproken. 356 00:28:09,160 --> 00:28:13,040 Weet je wat die snotneus heeft gedaan? Ze vroeg Ana om informatie. 357 00:28:13,960 --> 00:28:15,320 Ik doe alleen m'n werk. 358 00:28:15,400 --> 00:28:16,400 Je werk. 359 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 Laat me je werk zien. -Stop, David. 360 00:28:19,720 --> 00:28:21,920 Geef me mijn schrift. -Samuel Luque? 361 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 Geef terug. 362 00:28:23,760 --> 00:28:25,640 Val je ook minderjarigen lastig? 363 00:28:25,720 --> 00:28:28,080 Hier, pak aan. Wegwezen. 364 00:28:28,160 --> 00:28:29,560 Blijf van me af. 365 00:28:29,640 --> 00:28:32,400 Ben je gestoord? Wat mankeert je? 366 00:28:33,960 --> 00:28:36,160 Hier laat ik 't niet bij. Ik bel je krant. 367 00:28:36,240 --> 00:28:38,800 Kom op. -Wat mankeert haar, verdomme? 368 00:29:07,720 --> 00:29:09,160 Dit, elke dag. 369 00:29:09,800 --> 00:29:13,680 Nog een erbij. Zeven inmiddels. Ik heb bloedverdunners gekregen. 370 00:29:13,760 --> 00:29:16,320 Wat vervelend. -Geef me het water. 371 00:29:17,480 --> 00:29:18,320 Dank u wel. 372 00:29:19,560 --> 00:29:23,040 Vertelde u m'n collega's dat u het meisje bij de deur zag? 373 00:29:23,120 --> 00:29:23,960 Ja. 374 00:29:24,440 --> 00:29:26,840 Wat zag u precies? 375 00:29:26,920 --> 00:29:29,840 Ik stond bij het raam naar de parade te kijken. 376 00:29:29,920 --> 00:29:33,080 Ik ga 's winters niet naar buiten. Ik kan ziek worden. 377 00:29:33,160 --> 00:29:34,000 Logisch. 378 00:29:34,920 --> 00:29:36,600 Zag u haar vanuit dat raam? 379 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 Vanaf daar, ja. 380 00:29:38,480 --> 00:29:40,360 U zag haar bij de deur. -Wat? 381 00:29:40,440 --> 00:29:44,160 U zag haar bij de deur. -Ja, het meisje stond daar. 382 00:29:47,800 --> 00:29:50,360 En u zei dat het meisje met iemand was. 383 00:29:50,440 --> 00:29:51,680 Wat heb ik gezegd? 384 00:29:51,760 --> 00:29:54,920 Zei u niet dat ze met iemand was? -Nee. 385 00:29:55,440 --> 00:29:56,840 Dat heb ik niet gezegd. 386 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 Er waren twee mensen bij het meisje. Twee. 387 00:30:02,200 --> 00:30:04,160 Twee mensen. -Ja. 388 00:30:05,000 --> 00:30:07,440 Zag u wat die twee mensen deden? 389 00:30:07,520 --> 00:30:11,480 Een van hen trok haar jas uit en ging het gebouw in. 390 00:30:12,880 --> 00:30:14,040 Oké. 391 00:30:14,120 --> 00:30:18,040 Zag u hoe ze binnenkwamen? Die deur is vast meestal dicht. 392 00:30:21,320 --> 00:30:22,160 Nou... 393 00:30:25,360 --> 00:30:26,200 ...geen idee. 394 00:30:28,440 --> 00:30:29,880 Nu u het zegt… 395 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 ...het waren er drie. 396 00:30:33,080 --> 00:30:34,200 Ik weet het zeker. 397 00:30:34,280 --> 00:30:35,640 Ja. 398 00:30:36,320 --> 00:30:37,760 Het waren er drie. 399 00:30:37,840 --> 00:30:40,400 Bedankt, Joaquina. -Graag gedaan. 400 00:30:40,480 --> 00:30:42,320 Sorry dat we u hebben gestoord. 401 00:30:42,840 --> 00:30:44,160 Fijne dag. 402 00:30:44,240 --> 00:30:45,760 Bedankt. -Tot ziens. 403 00:30:46,600 --> 00:30:47,760 Dag. -Ciao. 404 00:30:49,280 --> 00:30:51,720 Ze hebben het adres van de ballonverkoper. 405 00:31:05,760 --> 00:31:07,480 U was de laatste die haar zag. 406 00:31:08,200 --> 00:31:10,720 Geen idee. Als u het zegt, inspecteur. 407 00:31:11,320 --> 00:31:13,680 Laat je ons niet binnen, Juancho? 408 00:31:13,760 --> 00:31:17,440 Laat ons erin. -Echt niet. Mijn huis is een puinhoop. 409 00:31:18,680 --> 00:31:21,520 Wat deed je op het plein? -Ballonnen verkopen. 410 00:31:21,600 --> 00:31:22,800 Eerlijk werk. 411 00:31:24,880 --> 00:31:27,400 Gearresteerd voor zware mishandeling. 412 00:31:27,960 --> 00:31:29,120 Twee jaar cel. 413 00:31:30,840 --> 00:31:33,400 Heb je jezelf geprikt? -Wat doet u? 414 00:31:33,480 --> 00:31:36,080 Je verkocht veel hasj in de gevangenis, toch? 415 00:31:36,840 --> 00:31:41,120 We hebben je gezien op de beelden van de beveiligingscamera. 416 00:31:41,200 --> 00:31:44,520 Alles was min of meer normaal. Maar toen rende je weg. 417 00:31:45,240 --> 00:31:48,200 Net toen ze werd meegenomen. -Verkleed als kerstman. 418 00:31:48,280 --> 00:31:51,680 Ik heb het meisje niet meegenomen. Vraag het haar vader. 419 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 Waarom rende je dan weg? 420 00:31:55,680 --> 00:31:57,920 Ik wilde geen problemen meer. 421 00:31:58,480 --> 00:32:01,480 Ik heb een gezin en een dochter van die leeftijd. 422 00:32:02,160 --> 00:32:03,960 Ik ben niet zo'n viezerik. 423 00:32:09,680 --> 00:32:10,960 Ga niet de stad uit. 424 00:32:12,120 --> 00:32:13,280 En gedraag je. 425 00:32:13,800 --> 00:32:15,160 Ja. -Hé. 426 00:32:15,240 --> 00:32:16,200 Gedraag je. 427 00:32:17,680 --> 00:32:18,520 Dag. 428 00:32:23,200 --> 00:32:25,400 Wat zeg je van een huiszoekingsbevel? 429 00:32:26,080 --> 00:32:28,160 We surveilleren hem een paar dagen. 430 00:32:33,520 --> 00:32:34,360 Dank u wel. 431 00:32:41,800 --> 00:32:43,600 Hoe gaat het, jongens? -Hoi. 432 00:32:44,240 --> 00:32:46,320 Ik ben zo terug. -Oké. Schiet op. 433 00:32:47,640 --> 00:32:50,680 Wat doe jij hier? Waarom ben je niet op de redactie? 434 00:32:51,200 --> 00:32:52,960 Ik wilde even rustig nadenken. 435 00:32:56,280 --> 00:32:58,840 Rafa, een espresso graag. Een dubbele. 436 00:33:00,600 --> 00:33:03,080 Weet je wat zo goed is aan onzichtbaar zijn? 437 00:33:03,160 --> 00:33:04,080 Nee. 438 00:33:05,360 --> 00:33:06,600 Niemand ziet je. 439 00:33:08,000 --> 00:33:11,760 Ik heb de familie constant in de gaten gehouden. Hun sociale kring. 440 00:33:12,520 --> 00:33:15,640 Degene die het meisje ontvoerde, moest haar kennen. 441 00:33:17,320 --> 00:33:18,160 Of niet. 442 00:33:18,880 --> 00:33:19,960 Bedankt, Rafa. 443 00:33:22,080 --> 00:33:24,960 Waar zijn de getuigen, als ze haar onder dwang meenamen? 444 00:33:25,480 --> 00:33:27,400 Er waren honderden mensen. 445 00:33:28,160 --> 00:33:32,120 Als je een goedgeklede man ziet ruziën met een kind… 446 00:33:32,200 --> 00:33:33,640 ...wat denk je dan? 447 00:33:35,640 --> 00:33:37,000 Dat het de vader is. 448 00:33:38,800 --> 00:33:39,920 Of een familielid. 449 00:33:41,960 --> 00:33:44,840 Iedereen had dat meisje kunnen meenemen. 450 00:33:44,920 --> 00:33:47,040 Zelfs als ze huilde of schreeuwde. 451 00:33:47,600 --> 00:33:49,600 Zelfs als ze alleen was of bang. 452 00:33:50,480 --> 00:33:52,600 Mensen bleven naar de parade kijken. 453 00:33:54,080 --> 00:33:55,360 Ze negeerden haar. 454 00:33:57,680 --> 00:33:58,520 Gaat het? 455 00:34:07,440 --> 00:34:08,760 Hoi. Wat is er, Paco? 456 00:34:09,680 --> 00:34:11,800 Ja, ik ben bij haar. Ze is hier. 457 00:34:12,760 --> 00:34:14,760 Ja, ze was bij de flyeractie. 458 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 Ik heb het haar gevraagd. 459 00:34:23,320 --> 00:34:24,560 We komen eraan. 460 00:34:25,400 --> 00:34:26,520 Natuurlijk, direct. 461 00:34:28,520 --> 00:34:30,040 Wat heb je gedaan? 462 00:35:13,800 --> 00:35:16,120 Als ik problemen veroorzaak, ga ik wel. 463 00:35:16,200 --> 00:35:17,920 Ik heb het opgelost. 464 00:35:19,600 --> 00:35:20,440 Hoe? 465 00:35:21,960 --> 00:35:26,040 Heb je hem echt geconfronteerd? Hij wil de krant aanklagen. 466 00:35:26,920 --> 00:35:28,360 Het zal niet weer gebeuren. 467 00:35:30,000 --> 00:35:31,840 Ga je naar de bijeenkomsten? 468 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 Doe geen moeite. 469 00:35:36,280 --> 00:35:40,520 Je moeder belde. Ze is erg bezorgd. Je neemt niet eens op. 470 00:35:40,600 --> 00:35:42,360 Ben je soms m'n beschermengel? 471 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 Ik maak me ook zorgen. -Nergens voor nodig. 472 00:35:46,600 --> 00:35:47,920 Het gaat prima met me. 473 00:35:50,000 --> 00:35:53,240 Stoer doen betekent niet dat je stoer bent, Miren. 474 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 Kom, stap in. 475 00:38:22,960 --> 00:38:24,200 Bedankt voor de lift. 476 00:39:00,640 --> 00:39:02,920 WE HOUDEN VAN JE, AMAYA! 477 00:39:08,520 --> 00:39:10,240 KOM TERUG, AMAYA! 478 00:39:19,400 --> 00:39:20,240 Pardon. 479 00:39:56,720 --> 00:39:57,560 Juist. 480 00:39:58,320 --> 00:39:59,160 Begrepen. 481 00:40:00,720 --> 00:40:01,840 Oké, bedankt. 482 00:40:02,360 --> 00:40:03,200 Bedankt. 483 00:40:04,680 --> 00:40:07,800 Wat zeiden ze? -Informatie over hun sociale kring. 484 00:40:07,880 --> 00:40:10,440 Eentje heeft een strafblad. -Wie? 485 00:40:10,520 --> 00:40:13,720 David Luque, de eigenaar van het verhuisbedrijf. 486 00:40:15,480 --> 00:40:17,440 Aanranding van een jonge vrouw. 487 00:40:31,280 --> 00:40:32,440 We vinden haar wel. 488 00:40:34,240 --> 00:40:36,720 Hoor je dat, lieverd? Hoor je me? 489 00:40:39,000 --> 00:40:40,120 We vinden haar wel. 490 00:40:42,120 --> 00:40:42,960 Dat weet ik. 491 00:40:44,320 --> 00:40:45,680 Zeker weten. 492 00:41:04,280 --> 00:41:07,120 JULLIE HEBBEN GEEN HART 493 00:41:12,280 --> 00:41:17,640 ZES JAAR NA DE VERDWIJNING VAN AMAYA 494 00:41:26,000 --> 00:41:27,680 Hoi, César. -Hoi, alles goed? 495 00:41:31,400 --> 00:41:32,880 Dit kwam voor jou binnen. 496 00:41:35,880 --> 00:41:37,520 Wat is het? -Geen idee. 497 00:42:46,360 --> 00:42:47,200 Hoi, Ana. 498 00:42:58,800 --> 00:43:00,160 Hoi. -Hoi. 499 00:43:02,400 --> 00:43:04,040 Zag je de envelop? -Ja. 500 00:43:04,120 --> 00:43:05,320 Ga je mee? 501 00:43:15,320 --> 00:43:17,440 David, kun je ons even alleen laten? 502 00:43:18,000 --> 00:43:18,840 Bedankt. 503 00:43:27,520 --> 00:43:29,360 Dit is naar de krant gestuurd. 504 00:43:30,520 --> 00:43:34,080 VOOR MIREN ROJO GEEF DIT AAN AMAYA'S OUDERS 505 00:43:37,640 --> 00:43:38,600 Wat? 506 00:43:59,320 --> 00:44:00,160 Wat is dit? 507 00:44:50,520 --> 00:44:51,600 Ze leeft nog. 508 00:44:55,440 --> 00:44:56,640 Dat is onze dochter. 509 00:45:08,640 --> 00:45:09,480 Amaya… 510 00:47:09,760 --> 00:47:13,280 Ondertiteld door: Jessica van Doremalen