1
00:00:11,720 --> 00:00:13,180
Jävla skithög.
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,848
Använd inte sånt språk.
3
00:00:14,932 --> 00:00:18,018
- Knulla inte sekreteraren då!
- Okej, nu åker vi.
4
00:00:18,852 --> 00:00:21,688
Jag ska bara slita huvudet av honom först!
5
00:00:21,772 --> 00:00:23,774
Inte nu. Det är långt att köra.
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
Daniel, för att spara tid
kan du väl slita av huvudet själv?
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,111
Dra åt helvete, Marty.
8
00:00:28,195 --> 00:00:30,030
Akta språket.
9
00:00:30,113 --> 00:00:31,365
Tack.
10
00:00:32,908 --> 00:00:34,159
Jag är ledsen.
11
00:00:35,410 --> 00:00:36,411
Jag är så ledsen.
12
00:00:36,495 --> 00:00:38,372
Det är okej.
13
00:00:38,914 --> 00:00:40,415
Det var hög tid.
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,716
Vad korkad jag är.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,260
Du är inte korkad.
16
00:00:52,052 --> 00:00:53,929
Du är bara en dumbom som alla andra.
17
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Eller hur?
18
00:00:58,725 --> 00:01:01,770
Då så, redo för ett äventyr?
19
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
Nu lyfter vi.
20
00:01:27,462 --> 00:01:29,882
Vill nån lyssna på radio?
21
00:01:33,343 --> 00:01:34,344
Jag vill nog det.
22
00:01:37,598 --> 00:01:41,643
Visste ni att jag officiellt har
världens bästa sångröst?
23
00:01:43,228 --> 00:01:44,229
Lyssna.
24
00:01:45,564 --> 00:01:46,773
Åh, nej, Marty.
25
00:01:46,857 --> 00:01:49,193
- Snälla, sluta.
- Sluta.
26
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
- Nej.
- Sluta.
27
00:01:53,197 --> 00:01:54,489
Framröstad av hundar.
28
00:01:54,573 --> 00:01:55,782
- Nej, Marty.
- Hundar?
29
00:01:56,617 --> 00:01:59,036
Hundar får inte ens rösta!
30
00:02:00,662 --> 00:02:02,998
- Mina öron!
- Ska jag sjunga högre?
31
00:02:03,081 --> 00:02:05,751
- Sjung inte.
- Nej! Lägre.
32
00:02:07,628 --> 00:02:09,880
Kan nån sjunga med i det höga partiet?
33
00:02:09,963 --> 00:02:11,965
- Nancy, din tur.
- Sjung inte...
34
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Okej.
35
00:02:15,761 --> 00:02:18,430
En riktig Linda Ronstadt.
36
00:02:19,890 --> 00:02:22,518
- Inte illa.
- Min tur. Jag kan högre.
37
00:02:22,601 --> 00:02:26,104
Värst vad du skryter. Okej, kör hårt.
38
00:02:28,232 --> 00:02:30,400
- Jättehögt.
- Jättehögt.
39
00:02:30,484 --> 00:02:33,946
Vi har en ny version
av familjen von Trapp här.
40
00:02:34,988 --> 00:02:37,241
Vi saknar bara en nunna och nazister.
41
00:02:37,991 --> 00:02:39,326
Mot Alperna!
42
00:02:39,409 --> 00:02:40,536
Mot Alperna!
43
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Mot Alperna!
44
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
- Låter det bra?
- Ja.
45
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
- Verkligen?
- Ja.
46
00:02:49,753 --> 00:02:52,339
- Vackert sjunget, allihop.
- Ja.
47
00:02:52,422 --> 00:02:55,342
Underbart. Inte lika bra som jag.
48
00:02:56,593 --> 00:02:58,345
Det här är nog vägen till Alperna.
49
00:03:04,685 --> 00:03:06,603
BASERAD PÅ PODDEN AV
WONDERY OCH BLOOMBERG
50
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
Du har ett gammalt meddelande.
51
00:03:55,861 --> 00:03:57,613
Hej, Marty. Det är Ike.
52
00:03:57,696 --> 00:03:59,740
Jag förstår dina gränser på AFC.
53
00:04:00,282 --> 00:04:03,911
Jag ville bara bekräfta
att du vill fortsätta vara min patient
54
00:04:03,994 --> 00:04:06,663
och att du kommer på din tid 11:15.
55
00:04:11,960 --> 00:04:14,588
Du har ett gammalt meddelande.
56
00:04:14,671 --> 00:04:16,423
Hej, Marty. Det är Ike.
57
00:04:16,507 --> 00:04:18,716
Jag förstår dina gränser på AFC.
58
00:04:19,218 --> 00:04:22,846
Jag ville bara bekräfta
att du vill fortsätta vara min patient
59
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
och att du kommer på din tid 11:15.
60
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
Bruce? Planer för lunchen?
61
00:04:47,663 --> 00:04:50,207
Vad sägs om lunch? Vill du äta nåt?
62
00:04:50,290 --> 00:04:53,460
Jag vet ett bra ställe i närheten
om du vill komma med?
63
00:04:56,296 --> 00:04:58,757
- Nu? Eller...
- Ja. Om du vill.
64
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
Jag bjuder.
65
00:05:01,301 --> 00:05:03,679
Det här är puertoricansk gatumat.
66
00:05:03,762 --> 00:05:07,766
Ganska autentisk enligt lokalbefolkningen.
Hoppas du har stark mage.
67
00:05:07,850 --> 00:05:09,601
Hola. Välkommen till Hanguiar.
68
00:05:09,685 --> 00:05:10,769
Man tackar.
69
00:05:11,728 --> 00:05:14,147
- Ge mig tripletas.
- Tripleta.
70
00:05:14,231 --> 00:05:16,441
Men jag vill ändra den lite.
71
00:05:16,525 --> 00:05:18,735
Jag vill ha kalkon istället för nötkött.
72
00:05:18,819 --> 00:05:22,239
Ingen paprika, tomat, ost eller lök.
73
00:05:22,322 --> 00:05:24,366
Ett salladsblad
74
00:05:24,449 --> 00:05:28,745
och en liten klick majonnäs på vitt bröd.
75
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Så du vill ha en kalkonmacka?
76
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Sí.
77
00:05:32,249 --> 00:05:33,667
- Kalkonmacka.
- Tack. Ja.
78
00:05:33,750 --> 00:05:35,169
Vad vill du ha?
79
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Jag...
80
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Soppa.
81
00:05:38,714 --> 00:05:41,675
Kom igen, Bruce. Lev lite. Var bestämd.
82
00:05:41,758 --> 00:05:43,760
Jag är det. Jag bestämde mig för soppa.
83
00:05:43,844 --> 00:05:46,513
Ropa bara ut det första du tänker på.
84
00:05:46,597 --> 00:05:48,056
Vad vill du verkligen ha?
85
00:05:48,140 --> 00:05:49,850
- Soppa.
- Du missar nåt.
86
00:05:49,933 --> 00:05:52,311
Fast du missar nog mycket, inte sant?
87
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
Inte direkt. Jag var här för en timme sen.
88
00:05:54,438 --> 00:05:58,483
Jag åt empanada de pollo, plátanos fritos,
churros och tog en kopp horchata. Så...
89
00:06:00,402 --> 00:06:01,904
Okej.
90
00:06:03,363 --> 00:06:04,448
Det här är fint.
91
00:06:05,073 --> 00:06:06,909
Det är trevligt, bara du och jag.
92
00:06:08,452 --> 00:06:10,662
- Visst.
- Vi pratar, pratar inte.
93
00:06:10,746 --> 00:06:14,625
Bara hänger med nån man känner.
94
00:06:14,708 --> 00:06:16,793
Nån man kan säga vad som helst till.
95
00:06:20,380 --> 00:06:21,632
Vi har väl det?
96
00:06:22,799 --> 00:06:24,134
Visst. Ja.
97
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Det är viktigt.
98
00:06:30,140 --> 00:06:31,808
Får jag fråga nåt?
99
00:06:31,892 --> 00:06:33,769
Ja. Visst. Vad som helst.
100
00:06:35,395 --> 00:06:38,565
Har du träffat Phyllis på sistone, eller...
101
00:06:39,775 --> 00:06:43,403
Nej. Nej, inte på länge.
102
00:06:44,696 --> 00:06:45,948
Du?
103
00:06:46,031 --> 00:06:49,535
Hon skickar födelsedagskort varje år.
104
00:06:49,618 --> 00:06:51,036
- Vad trevligt.
- Ja.
105
00:06:52,037 --> 00:06:53,747
När pratade ni senast?
106
00:06:54,498 --> 00:06:55,791
Det har gått...
107
00:06:56,792 --> 00:06:58,418
Det har gått 27 år.
108
00:06:59,294 --> 00:07:00,295
Jösses.
109
00:07:02,089 --> 00:07:03,257
Ja, ett...
110
00:07:05,425 --> 00:07:08,512
För några år sen
slog jag upp henne i telefonboken.
111
00:07:10,472 --> 00:07:12,140
Bara kul att se hennes namn.
112
00:07:15,435 --> 00:07:17,771
Du, vad sägs om det här?
113
00:07:18,939 --> 00:07:21,692
Vill du hänga ikväll?
114
00:07:21,775 --> 00:07:25,863
- Vi kunde se en show eller...
- Jag måste hem.
115
00:07:25,946 --> 00:07:29,658
Vi... Vi vaktar barnbarnet.
116
00:07:29,741 --> 00:07:31,743
Visst. Förstås.
117
00:07:31,827 --> 00:07:35,622
- Ja. Så, nån annan gång?
- Ja.
118
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
- All right.
- Ja. Givetvis.
119
00:07:38,667 --> 00:07:41,587
- Du, tack för soppan.
-Åh, visst.
120
00:08:22,628 --> 00:08:23,962
Hallå?
121
00:08:25,506 --> 00:08:27,508
Hallå? Tänker du säga nåt?
122
00:08:32,846 --> 00:08:33,847
Det här är...
123
00:08:34,431 --> 00:08:37,768
- Det här är Marshall Feldhammer.
-Aldrig hört talas om.
124
00:08:39,895 --> 00:08:40,895
Hallå?
125
00:08:40,979 --> 00:08:44,358
Ja, jag ringer angående Marty.
126
00:08:44,983 --> 00:08:46,443
Åh, Gud.
127
00:08:46,527 --> 00:08:49,571
Åh, Gud, är han död? Han är död, va?
128
00:08:50,447 --> 00:08:54,368
-Åh, Gud.
- Nej, nej. Han är inte död.
129
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
Okej, så vad vill han ha? En njure?
130
00:09:00,666 --> 00:09:01,792
Nej.
131
00:09:01,875 --> 00:09:03,293
Okej, nå...
132
00:09:03,377 --> 00:09:05,712
Vad han än vill ha så får han inget.
133
00:09:05,796 --> 00:09:08,799
Inte en njure.
Inte en droppe av mitt blod.
134
00:09:22,729 --> 00:09:25,566
Du har ett gammalt meddelande.
135
00:09:25,649 --> 00:09:27,317
Hej, Marty. Det är Ike.
136
00:09:27,401 --> 00:09:29,528
Jag förstår dina gränser på AFC.
137
00:09:30,153 --> 00:09:33,824
Jag ville bara bekräfta
att du vill fortsätta vara min patient
138
00:09:33,907 --> 00:09:36,618
och att du kommer på din tid 11:15.
139
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Där är han ju.
140
00:09:52,092 --> 00:09:58,390
Jag är väldigt, väldigt stolt över dig.
141
00:09:58,473 --> 00:10:01,310
Inser du hur otroligt det här är?
142
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
Du hittade din röst. Din styrka.
143
00:10:05,731 --> 00:10:06,732
Kom.
144
00:10:09,484 --> 00:10:13,030
Jag måste medge
att det tog längre än beräknat,
145
00:10:13,113 --> 00:10:15,365
men du har trätt fram.
146
00:10:18,577 --> 00:10:19,786
Slå dig ner.
147
00:10:28,420 --> 00:10:33,800
Du stod på dig. Satte mig på plats.
Det har fått mig att tänka.
148
00:10:34,384 --> 00:10:40,224
Läkare, terapeuter, vi...
Vi lär oss också läxor.
149
00:10:40,307 --> 00:10:41,767
Du lärde mig en.
150
00:10:42,976 --> 00:10:47,231
Du lärde mig
att det här är vad jag älskar. Detta.
151
00:10:47,898 --> 00:10:51,026
Ingen mer industriell psykologi.
152
00:10:51,109 --> 00:10:54,071
Jag jobbar inte för pengar.
Jag jobbar för människor.
153
00:10:54,154 --> 00:10:57,157
Jag vill fortsätta hjälpa folk som du.
154
00:11:00,077 --> 00:11:02,788
Därför vill jag att allt blir som förr.
155
00:11:04,081 --> 00:11:06,542
Läkare och patient.
156
00:11:07,960 --> 00:11:13,632
Jag vill bli
den bästa terapeuten jag kan vara.
157
00:11:14,258 --> 00:11:16,718
Men nog om mig. Berätta om dig.
158
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Hur mår du?
159
00:11:19,888 --> 00:11:22,850
Jag... Bra, antar jag.
160
00:11:22,933 --> 00:11:24,434
Där har vi det där ordet igen.
161
00:11:24,518 --> 00:11:26,562
Vi har visst lite kvar att jobba på.
162
00:11:29,022 --> 00:11:33,068
Varje förhållande har toppar och dalar.
163
00:11:33,151 --> 00:11:37,698
Men en grund av kärlek och respekt
kan övervinna allt.
164
00:11:38,699 --> 00:11:43,328
Ibland är det bra att återbekräfta
den kärleken och respekten.
165
00:11:44,913 --> 00:11:49,293
Det är därför
jag och Bonnie förnyar våra löften.
166
00:11:51,420 --> 00:11:53,088
Okej. Ja, det låter bra.
167
00:11:53,172 --> 00:11:54,882
Vi pratade om det,
168
00:11:54,965 --> 00:11:57,634
och vi båda tycker att bara en person
169
00:11:58,552 --> 00:12:00,762
kan vara vår bestman.
170
00:12:02,556 --> 00:12:04,308
- Du.
- Jag?
171
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Inte vet jag.
172
00:12:06,894 --> 00:12:07,936
Du måste.
173
00:12:08,020 --> 00:12:11,857
Du är så viktig för mig, för oss.
Så älskad.
174
00:12:11,940 --> 00:12:14,902
- Det var snällt sagt, men...
- Det skulle betyda mycket.
175
00:12:16,069 --> 00:12:17,112
Vad sägs?
176
00:12:19,072 --> 00:12:23,202
Vill du göra mig äran
att vara min bestman?
177
00:12:28,540 --> 00:12:29,958
Visst, varför inte?
178
00:12:46,934 --> 00:12:48,393
- Hej...
- Hej.
179
00:12:56,944 --> 00:12:57,778
Nancy?
180
00:13:04,159 --> 00:13:05,410
Slå dig ner.
181
00:13:12,835 --> 00:13:15,379
Wow, du är en vuxen kvinna.
182
00:13:15,963 --> 00:13:17,381
Vem hade anat?
183
00:13:18,257 --> 00:13:21,552
Bruce hjälpte mig hitta dig på Facebook.
184
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Ifall att du undrade.
185
00:13:23,220 --> 00:13:25,305
- Bruce från kontoret.
- Ja, du nämnde det.
186
00:13:28,225 --> 00:13:31,436
Så varför är jag här? Vad vill du ha sagt?
187
00:13:31,520 --> 00:13:33,689
Jag ville bara prata. Jag ville...
188
00:13:34,439 --> 00:13:36,733
Det jag ville säga är att...
189
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
Jag saknar dig.
190
00:13:40,779 --> 00:13:43,198
Jag saknar din mamma. Jag saknar allihop.
191
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Ja, du borde sakna oss.
192
00:13:46,243 --> 00:13:49,580
Vi är bra typer,
och du har varit borta hela våra liv.
193
00:13:51,373 --> 00:13:54,835
Ja. Det stämmer. Ja.
194
00:13:57,921 --> 00:14:01,675
Senast jag såg dig var du...
195
00:14:02,259 --> 00:14:06,138
Du var galen i de där... Vad hette de nu?
196
00:14:06,221 --> 00:14:07,222
Jag vet inte.
197
00:14:07,306 --> 00:14:10,976
Du samlade plastfigurer från McDonald's.
198
00:14:11,685 --> 00:14:14,313
Fick du nånsin den sista?
199
00:14:14,396 --> 00:14:15,981
- En Hamburglar?
- Ja.
200
00:14:17,107 --> 00:14:18,692
Nej, det fick jag inte.
201
00:14:20,527 --> 00:14:21,570
Vad tråkigt.
202
00:14:21,653 --> 00:14:22,738
Det är okej.
203
00:14:24,156 --> 00:14:25,574
- Förstås. Ja.
- Ja.
204
00:14:26,200 --> 00:14:28,160
Du var bara ett barn. Ja.
205
00:14:30,954 --> 00:14:33,707
- Bruce sa att du är advokat?
- Det stämmer.
206
00:14:35,167 --> 00:14:36,168
Wow.
207
00:14:36,251 --> 00:14:38,795
Imponerande. Jag är så stolt.
208
00:14:40,130 --> 00:14:41,340
Du får inte vara stolt.
209
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
- Okej.
- Av nån galen anledning
210
00:14:46,470 --> 00:14:48,722
trodde jag att du ville be om ursäkt.
211
00:14:49,431 --> 00:14:52,184
- Hur tänkte jag?
- Vänta, Nancy, snälla.
212
00:14:52,267 --> 00:14:55,521
Nej, jag har väntat i snart 30 år.
213
00:14:56,855 --> 00:15:00,526
Jag vill inte träffa dig igen.
Och inte min mamma heller.
214
00:15:14,373 --> 00:15:17,751
Vet du vad? Jag har tänkt på en sak.
215
00:15:25,175 --> 00:15:26,635
Vet du vad jag tänkt på?
216
00:15:27,344 --> 00:15:28,345
Nej.
217
00:15:29,346 --> 00:15:30,931
Vi borde förnya våra löften.
218
00:15:31,014 --> 00:15:32,015
Va?
219
00:15:32,766 --> 00:15:35,561
- Våra äktenskapslöften.
- Varför?
220
00:15:35,644 --> 00:15:38,105
Frågan kanske är: "Varför inte?"
221
00:15:38,188 --> 00:15:40,399
En mängd orsaker.
222
00:15:40,482 --> 00:15:44,236
- Till exempel?
- Isaac, var ärlig.
223
00:15:44,319 --> 00:15:46,488
Jag ser dig knappt. Du är aldrig här.
224
00:15:46,572 --> 00:15:48,365
Vi har inte sovit i samma rum sen...
225
00:15:48,448 --> 00:15:51,076
Ja, ja. Jag vet. Bespara mig detaljerna.
226
00:15:51,159 --> 00:15:54,621
Vad exakt tror du
att det kommer att uträtta?
227
00:15:55,247 --> 00:15:57,374
Vill du bara ha en till fest?
228
00:16:00,836 --> 00:16:03,547
Nej, det är nåt med Marty.
229
00:16:03,630 --> 00:16:06,675
Nå, en del förhållanden har sin gång.
230
00:16:06,758 --> 00:16:09,094
- Säg inte så.
- Men det är sant.
231
00:16:09,178 --> 00:16:11,471
Du kanske borde lämna det.
232
00:16:11,555 --> 00:16:13,557
Jag vill inte.
233
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
- Jag har inte gjort nåt fel.
- Det är inte normalt.
234
00:16:17,060 --> 00:16:20,063
Nej... "Inte normalt." Inte norm...
235
00:16:20,147 --> 00:16:23,025
Det finns inget som heter "normalt".
236
00:16:23,108 --> 00:16:25,277
Jag har varit psykiatriker i 30 år,
237
00:16:25,360 --> 00:16:27,112
så jag vet vad jag pratar om.
238
00:16:27,196 --> 00:16:28,989
Det finns inget som heter "normalt".
239
00:16:29,072 --> 00:16:33,911
Okej, men jag är orolig över...
vissa aspekter av det här.
240
00:16:33,994 --> 00:16:35,454
Vi har inte gjort nåt fel.
241
00:16:36,371 --> 00:16:37,831
Han bjöd in oss.
242
00:16:37,915 --> 00:16:40,250
Han ville ge oss det stora sovrummet.
243
00:16:40,334 --> 00:16:43,462
Han ville ha oss där. Okej?
244
00:16:43,545 --> 00:16:46,089
Vi gav honom allt. Vi gav honom en familj.
245
00:16:48,717 --> 00:16:49,718
Jag behöver det här.
246
00:16:53,263 --> 00:16:54,389
Vi behöver det här.
247
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Okej då.
248
00:17:01,021 --> 00:17:03,524
Okej? Eller "ja"?
249
00:17:10,696 --> 00:17:13,075
Rör du mitt bröst?
250
00:17:14,826 --> 00:17:16,787
Är det ett problem?
251
00:17:16,869 --> 00:17:20,915
Det är bara... Klockan är 21.
Jag har nyheterna inspelade på rummet.
252
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
Okej.
253
00:17:27,214 --> 00:17:28,214
Visst.
254
00:17:32,970 --> 00:17:35,264
INRAMNING PÅ EN TIMME
255
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
Hallå?
256
00:17:58,412 --> 00:17:59,830
- Hej.
- Marty.
257
00:17:59,913 --> 00:18:02,541
- Wow, det var inte igår.
- Hej, Joe. Läget?
258
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
Äh, du vet.
De trodde att jag hade pungcancer.
259
00:18:05,335 --> 00:18:08,755
Det visade sig vara
en outvecklad äggstock i min testikel.
260
00:18:08,839 --> 00:18:10,299
Det var i alla journaler.
261
00:18:11,133 --> 00:18:12,134
Grattis.
262
00:18:12,217 --> 00:18:15,053
Hur som helst, hur kan jag hjälpa dig?
263
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Jag hoppades på att få prata med Hannah.
264
00:18:19,183 --> 00:18:21,560
Hon har inte jobbat här på länge.
265
00:18:21,643 --> 00:18:25,689
Precis. Råkar du ha hennes nummer?
266
00:18:25,772 --> 00:18:30,068
Jag tror så.
Du vet, hon är gift med barn nu.
267
00:18:31,445 --> 00:18:32,613
Wow.
268
00:18:34,072 --> 00:18:37,910
Ja, jag ville bara höra av mig.
269
00:18:38,619 --> 00:18:40,037
Kolla hur hon har det.
270
00:18:40,120 --> 00:18:41,622
Det låter galet,
271
00:18:41,705 --> 00:18:45,584
men jag undrade alltid
varför hon aldrig ringde tillbaka.
272
00:18:46,210 --> 00:18:49,046
Det var länge sen,
men du vet att det inte var vad som hände.
273
00:18:49,630 --> 00:18:50,631
Vad menar du?
274
00:18:50,714 --> 00:18:53,217
Dr Herschkopf snackade med henne.
275
00:18:53,800 --> 00:18:54,635
Han gjorde vad?
276
00:18:54,718 --> 00:18:57,012
Han sa att du bad honom prata med henne.
277
00:18:57,095 --> 00:18:59,348
Nej. Det gjorde jag inte.
278
00:18:59,431 --> 00:19:01,350
Nå, jo, men jag trodde...
279
00:19:01,433 --> 00:19:03,644
Hon var ganska upprörd.
280
00:19:08,482 --> 00:19:09,858
Okej, nå...
281
00:19:11,068 --> 00:19:12,819
Kul att ses.
282
00:19:28,168 --> 00:19:30,712
Jag kan inte svara.
Du vet vad du ska göra.
283
00:19:33,757 --> 00:19:35,551
Jag ringde bara för att säga...
284
00:19:39,471 --> 00:19:43,475
...att jag inte kan vara din bestman
på grund av ett tidigare åtagande.
285
00:19:54,361 --> 00:19:56,363
Så alla lås är nya?
286
00:19:56,446 --> 00:19:58,574
Ingen av de gamla nycklarna funkar?
287
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Det stämmer.
288
00:19:59,950 --> 00:20:02,369
Du kanske kan lägga till ett lås.
289
00:20:02,452 --> 00:20:04,788
Ifall att nån försöker med våld.
290
00:20:04,872 --> 00:20:06,623
-Är det... Ja?
- Visst.
291
00:20:06,707 --> 00:20:08,333
- Går det?
- Absolut.
292
00:20:08,417 --> 00:20:12,629
Oroa dig inte. Jag har gjort det här
efter många spruckna förhållanden.
293
00:20:12,713 --> 00:20:14,047
Ja, det är komplicerat.
294
00:20:15,424 --> 00:20:17,634
Åt ni redan hela gurkan?
295
00:20:17,718 --> 00:20:21,597
Hallå. Jag hinner inte med era gurkbehov.
296
00:20:50,083 --> 00:20:51,877
Marty? Är du där?
297
00:20:53,378 --> 00:20:55,631
Marty, öppna genast.
298
00:20:55,714 --> 00:20:58,592
Jag kan se dig! Herregud.
299
00:21:01,178 --> 00:21:03,597
Hur vågar du komma nära min dotter?
300
00:21:04,848 --> 00:21:06,767
- Jag ville bara träffa henne.
- Va?
301
00:21:07,559 --> 00:21:09,645
- Jag ville...
- Jag hör inte ett ord.
302
00:21:10,395 --> 00:21:11,605
Öppna dörren!
303
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
- Va?
- Jag ville träffa henne, träffa dig.
304
00:21:16,985 --> 00:21:21,198
Du kan inte bara dyka upp i mitt liv igen
som nån jävla zombie!
305
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
Jag dödade dig!
306
00:21:23,033 --> 00:21:24,993
Du får inte nån av våra njurar.
307
00:21:25,077 --> 00:21:28,830
Jag vill inte ha era njurar.
Jag vill bara ha er tillbaka.
308
00:21:28,914 --> 00:21:30,332
Du fattar inte.
309
00:21:30,415 --> 00:21:31,708
Du är död i mina ögon.
310
00:21:31,792 --> 00:21:32,876
Snälla.
311
00:21:32,960 --> 00:21:36,380
Du får inte återuppstå
för mina barn. Förstått?
312
00:21:37,089 --> 00:21:40,300
- Prata inte så.
- Låt oss vara.
313
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Phyllis.
314
00:21:42,553 --> 00:21:44,721
Jag vill aldrig prata med dig igen.
315
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
Okej.
316
00:21:48,892 --> 00:21:50,018
Okej.
317
00:21:54,189 --> 00:21:57,276
Förlåt, jag ska bara på toa. Lång bilfärd.
318
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
Varsågod.
319
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Vad fan har du gjort med vårt hus?
320
00:22:04,199 --> 00:22:06,869
Vi gjorde några förändringar.
321
00:22:06,952 --> 00:22:10,831
En matta är en förändring.
Det här är galet.
322
00:22:14,960 --> 00:22:16,545
Vad har hänt med vårt träd?
323
00:22:19,089 --> 00:22:20,465
Det... Tja, det är...
324
00:22:22,050 --> 00:22:23,343
Det finns inte kvar.
325
00:22:23,427 --> 00:22:25,512
- Jag ser det.
- Ja.
326
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Var är det?
327
00:22:29,558 --> 00:22:30,893
Lång historia.
328
00:22:33,604 --> 00:22:34,605
Berätta.
329
00:22:41,236 --> 00:22:42,404
Jag högg ner det.
330
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
Okej.
331
00:22:47,034 --> 00:22:48,493
Börja prata.
332
00:22:48,994 --> 00:22:51,622
På så vis kunde vi slå ihop fastigheterna.
333
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
Varför?
334
00:22:53,582 --> 00:22:55,250
Mer utrymme, antar jag.
335
00:22:56,001 --> 00:22:57,503
Hur mycket behöver du?
336
00:22:57,586 --> 00:23:00,547
Inte så mycket, men vi hade många fester.
337
00:23:00,631 --> 00:23:03,509
Hade du fester? Du hatar fester.
338
00:23:05,093 --> 00:23:06,929
Vilka är de här människorna?
339
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
Ikes vänner.
340
00:23:08,388 --> 00:23:10,015
Men... Var är du?
341
00:23:10,098 --> 00:23:12,267
Jag är med. Jo.
342
00:23:12,351 --> 00:23:13,352
Var då?
343
00:23:15,729 --> 00:23:18,482
Där är min armbåge,
och där är mitt bakhuvud.
344
00:23:19,566 --> 00:23:24,613
-"Bonnies kök"? Vad ironiskt.
- Jag vet. Hon kockar inte så bra.
345
00:23:24,696 --> 00:23:28,200
Dessutom är det inte hennes kök.
346
00:23:28,283 --> 00:23:30,160
Ja, det med.
347
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
Har du ett porträtt av dem i ditt sovrum?
348
00:23:37,167 --> 00:23:39,795
Var inte fånig. De sov här.
349
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Här?
350
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
Ja.
351
00:23:42,548 --> 00:23:44,174
- Här inne?
- Ja.
352
00:23:44,758 --> 00:23:46,301
- Med dig?
- Nej.
353
00:23:46,385 --> 00:23:47,594
Marty.
354
00:23:47,678 --> 00:23:49,805
- Nej, jag sov inte här.
- Var sov du då?
355
00:23:49,888 --> 00:23:53,934
För det här är ditt sovrum, så jag är...
Snälla. Upplys mig.
356
00:23:54,017 --> 00:23:55,936
- Var sov du?
- I gäststugan.
357
00:23:56,019 --> 00:24:00,315
Okej. För det första
är det här skräckinjagande,
358
00:24:00,399 --> 00:24:02,609
och för det andra, jag...
359
00:24:04,695 --> 00:24:07,447
Mår du bra?
360
00:24:07,531 --> 00:24:09,491
Det där är en styggelse.
361
00:24:11,743 --> 00:24:14,246
Marty. Vad är det som luktar?
362
00:24:15,414 --> 00:24:17,457
Det luktar som fan själv.
363
00:24:18,542 --> 00:24:20,085
Septiktanken läcker,
364
00:24:20,169 --> 00:24:22,963
och det rinner ut borta vid hål nio.
365
00:24:23,046 --> 00:24:24,214
Men man vänjer sig.
366
00:24:26,049 --> 00:24:29,303
Att vänja sig är din superkraft, va?
367
00:24:30,596 --> 00:24:34,141
Du står ut med all slags skit,
bokstavligen.
368
00:24:34,725 --> 00:24:35,934
Så där ja.
369
00:24:36,560 --> 00:24:37,686
Här är mitt gäng.
370
00:24:38,270 --> 00:24:40,522
"Koiz II Men" kallar jag dem.
371
00:24:41,481 --> 00:24:43,400
Först var det "Backstreet Kois".
372
00:24:45,235 --> 00:24:46,445
Hallå.
373
00:24:47,946 --> 00:24:49,865
Jag har redan gett er gurka.
374
00:24:49,948 --> 00:24:52,034
Jo då. Försök inte med mig.
375
00:24:53,410 --> 00:24:54,411
Vad tycks?
376
00:24:56,872 --> 00:25:01,502
Nå, de verkar må bra. De är vackra.
377
00:25:01,585 --> 00:25:02,586
Ja.
378
00:25:02,669 --> 00:25:04,004
De är väldigt speciella.
379
00:25:04,087 --> 00:25:07,549
En av dem gick nyligen bort.
380
00:25:11,470 --> 00:25:12,638
Det är tufft.
381
00:25:13,847 --> 00:25:15,057
Jag beklagar.
382
00:25:18,435 --> 00:25:19,645
Marty.
383
00:25:21,813 --> 00:25:23,982
Vad fan gjorde han med dig?
384
00:25:25,776 --> 00:25:26,777
Jag vet inte.
385
00:25:26,860 --> 00:25:29,404
Ingen låter sånt här bara hända.
386
00:25:31,073 --> 00:25:33,617
Ingen ger upp sitt hus så här.
387
00:25:33,700 --> 00:25:36,745
Sin... Sin familj.
388
00:25:37,913 --> 00:25:39,248
Sitt liv.
389
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Hur gjorde du det?
390
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
Gjorde vad?
391
00:25:45,295 --> 00:25:46,296
Släppte mig.
392
00:25:46,797 --> 00:25:49,383
Du slutade ringa. Du slutade försöka.
393
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
Hur gjorde du det?
394
00:25:52,886 --> 00:25:54,429
Du blev död i mina ögon.
395
00:25:55,639 --> 00:25:56,723
Som om du dog.
396
00:25:57,891 --> 00:25:59,351
Det var det enda sättet.
397
00:26:01,687 --> 00:26:03,021
Du lämnade mig.
398
00:26:06,233 --> 00:26:07,651
När det var som värst.
399
00:26:11,572 --> 00:26:12,614
Jag var din syster.
400
00:26:12,698 --> 00:26:13,991
Du är min syster.
401
00:26:14,074 --> 00:26:16,326
Inte egentligen. Inte nu längre.
402
00:26:17,619 --> 00:26:19,663
Du vet inget om mig.
403
00:26:30,507 --> 00:26:31,884
Jag vill vara din bror igen.
404
00:26:35,679 --> 00:26:37,431
Jag vill att Ike försvinner.
405
00:26:38,640 --> 00:26:41,185
Radera honom från minnet. Göra honom död.
406
00:26:43,645 --> 00:26:44,980
Jag är så korkad.
407
00:26:51,403 --> 00:26:52,821
Du är inte korkad.
408
00:26:55,532 --> 00:26:57,784
Du är bara en dumbom som alla andra.
409
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Kom igen.
410
00:27:07,503 --> 00:27:09,171
Vi bränner lite grejer.
411
00:27:10,839 --> 00:27:12,716
Bonnies jävla kök.
412
00:27:16,094 --> 00:27:18,847
Vi borde förvisa varje grej.
413
00:27:18,931 --> 00:27:20,140
Vad menar du?
414
00:27:20,224 --> 00:27:23,936
Adjö, hemska foto
av Ike och Farrah Fawcett.
415
00:27:25,354 --> 00:27:30,192
Adjö, inbjudan till fest med gangstertema.
416
00:27:31,109 --> 00:27:33,779
Adjö, biljett till PEN-galan.
417
00:27:33,862 --> 00:27:35,364
Bra!
418
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
Jag bjuder 20 000 "dra åt helvete"
för den har auktionsspaden.
419
00:27:38,534 --> 00:27:40,369
Nu fattar du.
420
00:27:42,162 --> 00:27:45,624
Adjö, T-shirt från den jävla bar mitzvan.
421
00:27:46,792 --> 00:27:50,295
Adjö, Yaron-stiftelsens checkhäfte.
422
00:27:51,004 --> 00:27:55,175
Adjö, gamla, fula baseboll
med nån sketen signatur på.
423
00:27:55,259 --> 00:27:56,385
Vänta!
424
00:27:57,678 --> 00:27:58,679
Ja, ja.
425
00:28:03,725 --> 00:28:05,519
Så, Phyllis...
426
00:28:06,228 --> 00:28:07,980
Tror du jag kan träffa barnen?
427
00:28:13,110 --> 00:28:14,111
Jag vet inte.
428
00:28:15,988 --> 00:28:19,074
De är inte barn längre,
så det är inte upp till mig.
429
00:28:19,157 --> 00:28:20,158
Visst.
430
00:28:20,951 --> 00:28:24,329
Jag har barnbarn nu. Och hundar.
431
00:28:26,206 --> 00:28:29,168
Och ett eget företag. Det går rätt bra.
432
00:28:31,295 --> 00:28:32,296
Du missade allt.
433
00:28:32,379 --> 00:28:33,547
Jag vet.
434
00:28:33,630 --> 00:28:36,925
Jag har flyttat fyra gånger.
Haft fem olika frisyrer.
435
00:28:37,009 --> 00:28:38,969
Tre seriösa pojkvänner.
436
00:28:40,137 --> 00:28:43,515
Några flörter
som mest var sexuell utforskning.
437
00:28:43,599 --> 00:28:45,142
Wow.
438
00:28:45,225 --> 00:28:48,520
Skickade barnen till college.
Och mig själv.
439
00:28:49,521 --> 00:28:52,524
Gjorde några dåliga val. Tog mig samman.
440
00:28:53,192 --> 00:28:55,068
Lärde mig laga indiskt.
441
00:28:55,152 --> 00:28:57,321
- Lärde mig gilla koriander.
- Nej.
442
00:28:58,572 --> 00:28:59,823
Du missade allt.
443
00:28:59,907 --> 00:29:02,034
Jag vet. Jag...
444
00:29:03,452 --> 00:29:05,037
Det är som om han förtrollade mig.
445
00:29:05,537 --> 00:29:10,167
Som om jag var hypnotiserad
eller hjärntvättad.
446
00:29:10,250 --> 00:29:14,254
Jag undrar ständigt
hur han kunde göra så mot mig.
447
00:29:14,338 --> 00:29:16,215
Han skulle ju hjälpa mig.
448
00:29:16,298 --> 00:29:20,135
Min fråga är:
Hur kunde du göra så mot oss?
449
00:29:20,219 --> 00:29:22,346
Jag ville aldrig såra er. Jag svär.
450
00:29:22,429 --> 00:29:24,723
Men du gjorde det.
451
00:29:26,767 --> 00:29:29,978
- Jag vet.
- Jag vill förlåta dig, men jag kan inte.
452
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
- Inte än.
- Jag förstår.
453
00:29:33,649 --> 00:29:35,526
Jag är bara så arg.
454
00:29:36,527 --> 00:29:38,654
-Är inte du arg?
- På Ike? Visst.
455
00:29:38,737 --> 00:29:40,197
Nej, på dig själv.
456
00:29:41,907 --> 00:29:43,659
För att du lät det hända.
457
00:29:53,460 --> 00:29:56,088
Här. De här brinner bra.
458
00:29:56,171 --> 00:29:59,007
Vänta. Nej, nej.
Det är det enda exemplaret.
459
00:29:59,091 --> 00:30:00,384
Det finns inga kopior.
460
00:30:00,467 --> 00:30:03,262
Det är av Ike,
men stor konst tillhör folket.
461
00:30:03,345 --> 00:30:05,305
Some like it tropical?
462
00:30:05,389 --> 00:30:07,266
- Det är en arbetstitel.
- Håll käft.
463
00:30:07,349 --> 00:30:09,017
Nej. Nej, nej.
464
00:30:09,101 --> 00:30:13,814
Jag ägnade flera år
åt att skriva ner det här.
465
00:30:13,897 --> 00:30:17,067
Jag vill inte se det gå upp i rök.
466
00:30:23,323 --> 00:30:25,200
Vänta. Se här.
467
00:30:25,284 --> 00:30:27,327
Brooke Shields.
468
00:30:27,411 --> 00:30:29,913
Hon fick inte nog av honom. Seriöst.
469
00:30:29,997 --> 00:30:32,499
Marty. Vad fan?
470
00:30:34,418 --> 00:30:35,460
Oj då.
471
00:30:36,545 --> 00:30:38,964
Hej. Varför funkade inte min nyckel?
472
00:30:40,924 --> 00:30:43,343
Är det Phyllis?
473
00:30:44,595 --> 00:30:45,762
Det var inte igår.
474
00:30:45,846 --> 00:30:49,141
Familjeåterträff? Okej.
475
00:30:52,853 --> 00:30:55,397
Jag hade tagit med marshmallows.
476
00:30:58,108 --> 00:30:59,610
Vad bränner ni?
477
00:30:59,693 --> 00:31:02,779
Phyllis hjälpte mig bara tömma huset lite.
478
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
Okej, kom igen.
479
00:31:04,990 --> 00:31:06,742
Vi går in och pratar om det.
480
00:31:06,825 --> 00:31:10,871
Jag... Jag vill inte prata med dig.
481
00:31:10,954 --> 00:31:12,998
Okej, visst.
482
00:31:15,834 --> 00:31:19,254
Vi kan prata sen.
Jag ska bara ta mina grejer.
483
00:31:21,715 --> 00:31:24,510
- Stövlar han bara in?
- Det är okej.
484
00:31:24,593 --> 00:31:27,012
- Ska jag ringa polisen?
- Nej, det behövs inte.
485
00:31:27,095 --> 00:31:29,181
Hur galen är han? Borde jag ta en kniv?
486
00:31:29,264 --> 00:31:31,350
- En vad?
- En kniv, Marty. Tänk fort!
487
00:31:31,433 --> 00:31:33,727
Det här är inte West Side Story.
488
00:31:33,810 --> 00:31:37,147
- Jag vet inte vad vi har att göra med...
- Var fan är mina manus?
489
00:31:37,773 --> 00:31:39,024
Var är mina böcker?
490
00:31:39,107 --> 00:31:41,318
Det är min egendom. De tillhör mig.
491
00:31:41,401 --> 00:31:42,861
Tveksamt. Jag skrev dem.
492
00:31:42,945 --> 00:31:45,072
Vad gjorde du med dem?
493
00:31:45,864 --> 00:31:47,824
Var är de? Var är resten?
494
00:31:47,908 --> 00:31:49,576
Va? Nej!
495
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
Det är min roman.
496
00:31:52,955 --> 00:31:55,415
Är du galen? Är du en jävla dåre?
497
00:31:55,499 --> 00:31:56,959
Förlåt.
498
00:31:58,252 --> 00:31:59,253
Förlåt.
499
00:32:04,258 --> 00:32:06,593
Marty, titta på mig.
500
00:32:06,677 --> 00:32:10,806
Minns du vad vi sa då?
Ert förhållande är giftigt.
501
00:32:10,889 --> 00:32:14,309
Det är ett beroende,
och du har ett återfall nu.
502
00:32:14,393 --> 00:32:16,854
Du tänker inte. Hon kontrollerar dig.
503
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
- Herregud.
- Hon är farlig.
504
00:32:19,022 --> 00:32:21,775
Hon har aldrig varit på din sida.
505
00:32:21,859 --> 00:32:23,360
Lyssna inte på honom. Snälla.
506
00:32:23,443 --> 00:32:26,572
- Marty. Titta på mig!
- Lyssna inte på hans skit!
507
00:32:26,655 --> 00:32:29,283
Vi går in. Vi löser det. Vi är bröder.
508
00:32:29,366 --> 00:32:31,326
Han är inte din jävla bror!
509
00:32:31,410 --> 00:32:34,121
Phyllis, jag hanterar det. Tack.
510
00:32:34,788 --> 00:32:36,665
Gå till bilen. Jag kommer.
511
00:32:37,958 --> 00:32:39,751
- Det är okej.
-Some like it tropical.
512
00:32:40,711 --> 00:32:43,297
Vilket idiotiskt namn på en bok!
513
00:32:48,927 --> 00:32:51,138
Jag vill att du går.
514
00:32:53,307 --> 00:32:54,474
Tack.
515
00:32:55,434 --> 00:32:57,102
Vad har jag gjort mot dig?
516
00:32:59,646 --> 00:33:02,524
I 27 år har jag varit vid din sida.
517
00:33:05,277 --> 00:33:07,654
- Varför beter du dig så här?
- Gå, sa jag.
518
00:33:11,992 --> 00:33:13,327
Okej. Jag går.
519
00:33:15,787 --> 00:33:20,167
Om du så gärna vill att jag går,
ska jag bara ta mina grejer.
520
00:33:21,251 --> 00:33:23,003
Den här är min, och den här.
521
00:33:24,421 --> 00:33:27,090
Den här är min. Den här är min!
522
00:33:28,967 --> 00:33:30,010
Allt är mitt!
523
00:33:30,969 --> 00:33:32,012
Det är mitt!
524
00:33:34,181 --> 00:33:35,724
Och vet du vad jag tänker ta...
525
00:33:38,393 --> 00:33:41,647
Jag ska ta mina koikarpar
när jag ändå håller på!
526
00:33:41,730 --> 00:33:43,315
Nej, de är mina!
527
00:33:51,448 --> 00:33:54,076
Släpp mig! Din kluns!
528
00:33:55,786 --> 00:33:57,496
Låt mina koikarpar vara!
529
00:34:04,837 --> 00:34:08,882
Inget av det här är ditt!
Inget av det är verkligt!
530
00:34:08,966 --> 00:34:11,092
- Det är inte sant.
- Det är sant!
531
00:34:12,135 --> 00:34:16,306
Det enda verkliga de senaste 27 åren
var mina känslor för dig!
532
00:34:17,181 --> 00:34:20,893
Jag förlorade min familj!
Mitt hus, mitt företag!
533
00:34:20,978 --> 00:34:22,980
Jag offrade allt!
534
00:34:23,813 --> 00:34:26,149
Och du utnyttjade mig! Du förrådde mig!
535
00:34:27,067 --> 00:34:28,527
Do tog allt från mig!
536
00:34:29,610 --> 00:34:30,612
Det är över.
537
00:34:31,780 --> 00:34:34,032
Det är över. Jag har fått nog.
538
00:34:40,080 --> 00:34:41,956
Du var inget utan mig.
539
00:34:43,333 --> 00:34:45,878
Du är inget utan mig.
540
00:35:04,271 --> 00:35:06,190
Det här känns ganska bra!
541
00:35:08,275 --> 00:35:09,776
Vad i helvete gör du?
542
00:35:12,070 --> 00:35:14,323
Där fick du för de senaste 27 åren.
543
00:35:17,117 --> 00:35:18,118
Inte min bil.
544
00:35:23,332 --> 00:35:24,374
Nåväl.
545
00:35:30,047 --> 00:35:33,383
ETT ÅR SENARE
546
00:35:53,153 --> 00:35:57,241
Hej, gänget. Det är farbror Marty.
547
00:35:57,324 --> 00:36:00,452
Hur är läget? Har ni varit flitiga?
548
00:36:01,495 --> 00:36:02,621
Få se.
549
00:36:03,622 --> 00:36:06,291
Vad flitiga ni har varit. Wow.
550
00:36:07,042 --> 00:36:08,710
Hej, allihop.
551
00:36:08,794 --> 00:36:11,547
Hej, Carol. Hej, Sandra.
552
00:36:11,630 --> 00:36:14,424
Hej, Autumn. Mary Lou, ser man på.
553
00:36:15,342 --> 00:36:16,426
Hej, Susan.
554
00:36:18,595 --> 00:36:21,306
Har man sett, det är Bee Gees.
555
00:36:35,320 --> 00:36:38,031
- Högre.
- Det är okej.
556
00:36:38,115 --> 00:36:39,491
Nancy, sluta detaljstyra.
557
00:36:42,202 --> 00:36:44,329
Joel.
558
00:36:45,372 --> 00:36:46,999
- Joel.
- Vad?
559
00:36:47,082 --> 00:36:48,709
Ta en bild.
560
00:36:48,792 --> 00:36:50,878
- Jag gör det sen.
- Snälla.
561
00:36:50,961 --> 00:36:53,088
Ta en bild. Var inte en skitstövel.
562
00:36:53,172 --> 00:36:55,674
Okej. Svär inte inför mina barn.
563
00:36:55,757 --> 00:36:56,758
Ta fotot.
564
00:37:01,430 --> 00:37:03,515
- Kom hit.
- Jag går runt.
565
00:37:03,599 --> 00:37:05,851
Jag bad dig inte göra det.
566
00:37:09,146 --> 00:37:12,608
Joel, Nancy är så fin. Om du bara...
567
00:37:14,359 --> 00:37:18,322
Där har vi det. Det var så underbart.
568
00:37:19,281 --> 00:37:20,282
Jag är så stolt.
569
00:37:20,365 --> 00:37:21,617
Tack, farmor.
570
00:37:21,700 --> 00:37:26,955
Marty. Morbror Marty. Eller... Marty.
Förlåt. Försöker fortfarande vänja mig.
571
00:37:27,456 --> 00:37:30,250
Kan du öppna dörren för Elijah
och vädra lite?
572
00:37:31,001 --> 00:37:32,628
- Visst.
- Får jag komma med?
573
00:37:32,711 --> 00:37:33,754
Givetvis.
574
00:37:37,925 --> 00:37:40,093
- Du har fuktiga händer.
- Jag vet.
575
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Joel, ta en bild. Fram med kameran.
576
00:37:42,387 --> 00:37:44,348
Herregud, inte igen.
577
00:37:44,431 --> 00:37:46,517
- Skynda dig.
- Okej.
578
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Elijah är inte här.
579
00:37:49,937 --> 00:37:51,188
Inte?
580
00:37:51,271 --> 00:37:52,272
Nej.
581
00:37:52,356 --> 00:37:54,233
- Fick du den?
- Ja.
582
00:37:54,316 --> 00:37:56,318
Får vi sjunga "Eliyahu Hanavi"?
583
00:37:56,401 --> 00:37:58,320
Inte förrän efter maten.
584
00:37:58,403 --> 00:38:02,241
Vill hon sjunga den så kan vi väl det?
585
00:38:02,324 --> 00:38:03,492
Den är vacker.
586
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Allt väl?
587
00:39:05,762 --> 00:39:06,805
Ja.
588
00:39:08,348 --> 00:39:09,349
Allt bra.
589
00:39:09,933 --> 00:39:11,435
Farmor?
590
00:39:11,518 --> 00:39:12,978
Är Marty din bror på riktigt?
591
00:39:14,062 --> 00:39:16,231
- Ja.
- Jag visste inte att du hade en.
592
00:39:16,899 --> 00:39:19,318
- Jag vill ha en bror.
- Och jag vill ha en yacht.
593
00:39:22,571 --> 00:39:23,572
Nå, jag har en.
594
00:39:25,282 --> 00:39:28,368
Den här hösäcken.
595
00:39:41,131 --> 00:39:42,132
Dags för soppa?
596
00:39:42,216 --> 00:39:45,594
- Ja, tack. Jag svälter.
- Soppa. Ja.
597
00:39:49,723 --> 00:39:51,850
-Ät bollen.
- Tack.
598
00:39:51,934 --> 00:39:52,935
Okej.
599
00:39:53,018 --> 00:39:54,228
Får jag era Haggada?
600
00:39:54,311 --> 00:39:56,230
Jag vill använda dem nästa år.
601
00:39:56,313 --> 00:39:58,190
Skicka vidare.
602
00:39:58,273 --> 00:39:59,775
Hitåt, raring.
603
00:39:59,858 --> 00:40:03,904
När Marty Markowitz kom till mig
var han en nedbruten man.
604
00:40:03,987 --> 00:40:05,280
Varma bollar på väg.
605
00:40:05,364 --> 00:40:10,577
Han sökte min hjälp,
och jag byggde upp honom bit för bit.
606
00:40:11,370 --> 00:40:12,371
Det var inte lätt.
607
00:40:14,414 --> 00:40:16,083
Det tog allt jag hade att ge.
608
00:40:18,001 --> 00:40:21,213
Men nu är han en bra person.
609
00:40:22,506 --> 00:40:23,966
En självsäker person.
610
00:40:25,008 --> 00:40:26,552
En framgångsrik person.
611
00:40:28,011 --> 00:40:30,764
Och det är på grund av mig.
612
00:40:32,808 --> 00:40:34,601
Varje patient är unik,
613
00:40:34,685 --> 00:40:39,773
och alla kräver olika former av terapi.
614
00:40:39,857 --> 00:40:44,278
Mitt arbete med Marty var unikt.
Utan tvekan.
615
00:40:46,405 --> 00:40:50,367
Ja, han var mer än bara
en patient och kollega. Han...
616
00:40:54,246 --> 00:40:55,289
Han blev familj.
617
00:40:56,331 --> 00:40:58,709
Men är det dåligt?
618
00:40:58,792 --> 00:40:59,835
Berätta, jag...
619
00:41:01,920 --> 00:41:05,257
Är det fel att bry sig i ett vårdyrke?
620
00:41:05,340 --> 00:41:10,137
Ska jag fördömas för att jag gav mitt liv
till nån, för att jag gav för mycket?
621
00:41:11,763 --> 00:41:15,392
- Tack, dr Herschkopf.
- Snälla. Låt mig prata klart.
622
00:41:23,734 --> 00:41:26,695
Marty var mer än en patient.
Han var en del av mitt liv.
623
00:41:32,659 --> 00:41:34,161
Brodern som jag förlorat.
624
00:41:36,288 --> 00:41:38,707
Han var den bästa vännen man kunde ha.
625
00:41:40,334 --> 00:41:41,710
Jag gav honom allt.
626
00:41:43,504 --> 00:41:47,049
Hans anklagelser är falska och grymma.
627
00:41:47,132 --> 00:41:50,135
Hur vågar han försöka dra in
min legitimation?
628
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Jag hjälpte honom.
629
00:41:51,303 --> 00:41:52,513
Jag hjälpte dig!
630
00:41:53,222 --> 00:41:56,016
Och nu vill han hindra mig från
att hjälpa andra?
631
00:41:56,099 --> 00:41:58,352
Det är det oetiska, inte det jag gjorde.
632
00:42:01,980 --> 00:42:04,441
Ursäkta.
633
00:42:09,696 --> 00:42:14,368
Jag vet inte allt. Men jag vet
att jag är en bra människa.
634
00:42:16,245 --> 00:42:18,038
Tack, dr Herschkopf.
635
00:42:43,230 --> 00:42:44,356
Hej.
636
00:42:46,441 --> 00:42:47,526
Hej.
637
00:42:47,609 --> 00:42:48,861
Varför gör du det här?
638
00:42:50,153 --> 00:42:51,280
Vad hände med oss?
639
00:42:56,410 --> 00:42:58,537
Gissa vem jag såg i T-banan hit?
640
00:42:59,204 --> 00:43:01,123
- Ingen aning.
- Det är klart,
641
00:43:01,206 --> 00:43:03,250
- det är därför jag bad dig gissa.
- Nej.
642
00:43:03,333 --> 00:43:06,545
- Kom igen. Gissa.
- Ike, skippa det.
643
00:43:09,089 --> 00:43:10,549
Okej då. Gissa inte.
644
00:43:11,425 --> 00:43:12,426
Diane Sawyer.
645
00:43:14,428 --> 00:43:15,429
Hon ser bra ut.
646
00:43:20,100 --> 00:43:21,143
Skaffade du bin?
647
00:43:21,226 --> 00:43:23,770
- Ja, jag skaffade bin.
- Jaså?
648
00:43:25,105 --> 00:43:27,232
- Gör de honung?
- Ja, de gör honung.
649
00:43:27,316 --> 00:43:31,486
Ganska mycket. Så mycket jag behöver.
Inom rimliga gränser.
650
00:43:33,947 --> 00:43:35,616
Vi hade kul tillsammans, va?
651
00:43:37,284 --> 00:43:39,286
Jättekul, faktiskt.
652
00:43:39,369 --> 00:43:40,370
Inte alltid.
653
00:43:46,376 --> 00:43:49,338
Finns det nåt du vill säga mig?
654
00:43:50,964 --> 00:43:53,467
Bara mig. Inte inför advokaterna.
655
00:43:54,051 --> 00:43:55,594
Bara vi två. Här och nu.
656
00:43:55,677 --> 00:43:58,847
Vill du säga nåt om de 27 åren?
657
00:44:07,105 --> 00:44:08,398
Ja.
658
00:44:12,945 --> 00:44:14,238
Jag vill säga...
659
00:44:16,657 --> 00:44:17,741
Jag förlåter dig.
660
00:44:18,575 --> 00:44:22,496
Jag förlåter dig. Såklart jag gör.
Varför skulle jag inte?
661
00:44:24,331 --> 00:44:27,835
Jag vet att du har ont.
Jag vet att du är ensam.
662
00:44:27,918 --> 00:44:30,420
Det är inte för sent. Jag kan hjälpa dig.
663
00:44:31,046 --> 00:44:34,550
Jag vill hjälpa dig. Låt mig hjälpa dig.
664
00:44:39,972 --> 00:44:40,973
Inget.
665
00:44:42,599 --> 00:44:44,101
Herregud, inget.
666
00:44:44,852 --> 00:44:45,853
Va?
667
00:44:47,271 --> 00:44:48,730
Jag känner inget alls.
668
00:44:49,857 --> 00:44:50,858
Jag förstår inte.
669
00:44:50,941 --> 00:44:53,318
Jag hoppas du hittar lycka, dr Ike.
670
00:44:54,486 --> 00:44:57,948
Jag tror inte det, men jag hoppas på det.
671
00:45:00,200 --> 00:45:01,827
Men jag måste tyvärr säga...
672
00:45:04,705 --> 00:45:05,956
...vi har slut på tid.
673
00:45:08,500 --> 00:45:09,501
Hej då.
674
00:45:29,646 --> 00:45:32,816
UNDER LOPPET AV 27 ÅR
675
00:45:32,900 --> 00:45:36,695
BETALADE MARTY IKE 3,2 MILJONER DOLLAR.
676
00:45:39,615 --> 00:45:42,451
MÅNGA ANDRA PATIENTER
BLEV UPPMANADE AV IKE
677
00:45:42,534 --> 00:45:44,703
ATT KLIPPA BANDEN MED SINA FAMILJER.
678
00:45:44,786 --> 00:45:49,958
EN PATIENT LÄMNADE IKE 20 MILJONER DOLLAR
I SITT TESTAMENTE (SEDERMERA ÅTERKALLAT).
679
00:45:52,336 --> 00:45:57,382
IKE FICK LEGITIMATIONEN INDRAGEN
I FEBRUARI 2021,
680
00:45:57,466 --> 00:46:01,303
NÄRMARE TIO ÅR EFTER
ATT MARTY INGAV ETT KLAGOMÅL.
681
00:46:04,223 --> 00:46:11,063
MARTY GICK ALDRIG I TERAPI IGEN
682
00:48:06,553 --> 00:48:08,555
Undertexter: Borgir Ahlström