1
00:00:12,137 --> 00:00:14,848
-Α να χαθείς, σκατόψυχε.
-Μη μιλάς έτσι, σε παρακαλώ.
2
00:00:14,932 --> 00:00:18,018
-Μην πηδάς τη γραμματέα σου.
-Εντάξει, έλα. Πάμε.
3
00:00:18,852 --> 00:00:21,688
Όχι, δεν είμαι έτοιμη.
Πρέπει να του κόψω το λαρύγγι!
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,774
Όχι τώρα. Έχουμε δρόμο.
5
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
Ντάνιελ, για να μην καθυστερούμε,
κόβεις λίγο το λαρύγγι σου;
6
00:00:26,652 --> 00:00:28,111
Άντε γαμήσου, Μάρτι.
7
00:00:28,195 --> 00:00:31,365
Πρόσεχε πώς μιλάς, σε παρακαλώ. Ευχαριστώ.
8
00:00:32,908 --> 00:00:34,159
Συγγνώμη.
9
00:00:35,410 --> 00:00:36,411
Λυπάμαι πολύ.
10
00:00:36,495 --> 00:00:38,372
Μη ζητάς συγγνώμη.
11
00:00:38,914 --> 00:00:40,415
Έπρεπε να έχεις φύγει πριν χρόνια.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,716
Είμαι εντελώς ηλίθια.
13
00:00:49,800 --> 00:00:51,260
Δεν είσαι ηλίθια.
14
00:00:52,052 --> 00:00:53,929
Μαλάκας είσαι, όπως όλοι μας.
15
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Έτσι;
16
00:00:58,725 --> 00:01:01,770
Εντάξει, παιδιά, έτοιμοι για περιπέτεια;
17
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
Φύγαμε.
18
00:01:27,462 --> 00:01:29,882
Θέλει κανείς να ακούσει ραδιόφωνο;
19
00:01:33,343 --> 00:01:34,344
Εγώ θα ήθελα.
20
00:01:37,598 --> 00:01:41,643
Παιδιά, ξέρατε ότι έχω επισήμως
την καλύτερη φωνή στον κόσμο;
21
00:01:43,228 --> 00:01:44,229
Ακούστε.
22
00:01:45,564 --> 00:01:46,773
Όχι, θείε Μάρτι.
23
00:01:46,857 --> 00:01:49,193
-Σταμάτα, σε παρακαλώ.
-Σταμάτα.
24
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
-Όχι.
-Θείε, σταμάτα.
25
00:01:53,197 --> 00:01:54,489
Με ψήφους σκύλων.
26
00:01:54,573 --> 00:01:55,782
-Όχι, Μάρτι.
-Σκύλων;
27
00:01:56,617 --> 00:01:59,036
Τα σκυλιά δεν ψηφίζουν καν!
28
00:02:00,662 --> 00:02:02,998
-Τα τύμπανά μου!
-Να πάω πιο ψηλά; Μπορώ.
29
00:02:03,081 --> 00:02:05,751
-Μην τραγουδάς.
-Όχι! Πιο χαμηλά.
30
00:02:07,628 --> 00:02:09,880
Ας με συνοδεύσει κάποιος στις αρμονίες.
31
00:02:09,963 --> 00:02:11,965
-Έλα, Νάνσι. Σειρά σου.
-Μην...
32
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Εντάξει.
33
00:02:15,761 --> 00:02:18,430
Έχουμε μια κανονική Λίντα Ρόνσταντ.
34
00:02:19,890 --> 00:02:22,518
-Όχι κι άσχημα.
-Σειρά μου. Εγώ πάω πιο ψηλά.
35
00:02:22,601 --> 00:02:26,104
Αυτή είναι σοβαρή κατηγορία.
Εντάξει, ξεκίνα. Δώσ' του.
36
00:02:28,232 --> 00:02:30,400
-Πολύ ψηλά.
-Πολύ ψηλά.
37
00:02:30,484 --> 00:02:33,946
Έχουμε τη νέα εκδοχή
της χορωδίας φον Τραπ εδώ.
38
00:02:34,988 --> 00:02:37,241
Μας λείπει μια καλόγρια και κάτι Ναζί.
39
00:02:37,991 --> 00:02:39,326
Φύγαμε για τις Άλπεις!
40
00:02:39,409 --> 00:02:40,536
Στις Άλπεις!
41
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Στις Άλπεις!
42
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
-Συμφωνείτε;
-Ναι.
43
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
-Ναι;
-Ναι.
44
00:02:49,753 --> 00:02:52,339
-Ωραία εκτέλεση από όλους.
-Ναι.
45
00:02:52,422 --> 00:02:55,342
Λαμπρά. Όχι εξίσου καλά μ' εμένα, βέβαια.
46
00:02:56,593 --> 00:02:58,345
Από δω πάμε στις Άλπεις.
47
00:02:58,428 --> 00:02:59,429
ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ
48
00:03:00,055 --> 00:03:04,017
Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας
49
00:03:04,685 --> 00:03:06,603
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST
ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG
50
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
Έχετε ένα παλιό μήνυμα.
51
00:03:55,861 --> 00:03:57,613
Γεια σου, Μάρτι. Ο Άικ είμαι.
52
00:03:57,696 --> 00:03:59,740
Καταλαβαίνω το όριό σου για την AFC.
53
00:04:00,282 --> 00:04:03,911
Ήθελα να επιβεβαιώσω ότι θες
να συνεχίσουμε ως γιατρός και ασθενής
54
00:04:03,994 --> 00:04:06,663
κι ότι θα έρθεις
στο ραντεβού μας στις 11:15.
55
00:04:11,960 --> 00:04:14,588
Έχετε ένα παλιό μήνυμα.
56
00:04:14,671 --> 00:04:16,423
Γεια σου, Μάρτι. Ο Άικ είμαι.
57
00:04:16,507 --> 00:04:18,716
Καταλαβαίνω το όριό σου για την AFC.
58
00:04:19,218 --> 00:04:22,846
Ήθελα να επιβεβαιώσω ότι θες
να συνεχίσουμε ως γιατρός και ασθενής
59
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
κι ότι θα έρθεις
στο ραντεβού μας στις 11:15.
60
00:04:33,232 --> 00:04:36,068
ΔΡ ΑΪΚ
61
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
Μπρους. Έχεις κανονίσει κάτι για φαγητό;
62
00:04:47,663 --> 00:04:50,207
Θες να πάμε για φαγητό;
Πάμε να πάρουμε κάτι να φάμε;
63
00:04:50,290 --> 00:04:53,460
Έχω βρει ένα μέρος εδώ κοντά, αν...
Θες να έρθεις μαζί;
64
00:04:56,296 --> 00:04:58,757
-Τώρα; Ή...
-Ναι. Αν θες.
65
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
Κερνάω.
66
00:05:01,301 --> 00:05:03,679
Είναι πορτορικανικό street food.
67
00:05:03,762 --> 00:05:05,681
Αυθεντικό. Οι ντόπιοι τρελαίνονται.
68
00:05:05,764 --> 00:05:07,766
Ελπίζω να έχεις δυνατή κοψιά.
69
00:05:07,850 --> 00:05:10,769
-Όλα. Καλώς ήρθατε.
-Ευχαριστούμε πολύ.
70
00:05:11,728 --> 00:05:14,147
-Εγώ θέλω ένα τριπλέτας.
-Τριπλέτας.
71
00:05:14,231 --> 00:05:16,441
Αλλά θέλω να κάνω μερικές αλλαγές.
72
00:05:16,525 --> 00:05:18,735
Αντί για βοδινό, θέλω σκέτη γαλοπούλα.
73
00:05:18,819 --> 00:05:22,239
Χωρίς πιπεριά, ντομάτα, τυρί, κρεμμύδι.
74
00:05:22,322 --> 00:05:24,366
Μια φέτα μαρούλι
75
00:05:24,449 --> 00:05:28,745
και μια σταλιά, τόση δα, μαγιονέζα
σε λευκό ψωμάκι.
76
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Μάλιστα, άρα ένα σάντουιτς γαλοπούλα.
77
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Σι.
78
00:05:32,249 --> 00:05:33,667
-Σάντουιτς γαλοπούλα.
-Ευχαριστώ.
79
00:05:33,750 --> 00:05:35,169
Μπρους, τι θα πάρεις;
80
00:05:35,252 --> 00:05:36,420
Εγώ...
81
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Θα πάρω μια σούπα.
82
00:05:38,714 --> 00:05:41,675
Έλα, Μπρους. Ζήσε και λίγο.
Να είσαι αποφασιστικός.
83
00:05:41,758 --> 00:05:43,760
Είμαι. Αποφάσισα σούπα.
84
00:05:43,844 --> 00:05:46,513
Πες το δυνατά, το πρώτο
που σου έρχεται στο μυαλό.
85
00:05:46,597 --> 00:05:48,056
Τι θες πραγματικά;
86
00:05:48,140 --> 00:05:49,850
-Θέλω σούπα.
-Χάνεις.
87
00:05:49,933 --> 00:05:52,311
Μάλλον χάνεις πολλά, έτσι;
88
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
Δεν θα το 'λεγα. Ήρθα πριν μια ώρα.
89
00:05:54,438 --> 00:05:56,690
Πήρα εμπανάδα με κοτόπουλο,
τηγανητές μπανάνες
90
00:05:56,773 --> 00:05:58,483
και τσούρος, και ήπια χορτσάτα.
91
00:06:00,402 --> 00:06:01,904
Μάλιστα.
92
00:06:03,363 --> 00:06:04,448
Ωραία είναι.
93
00:06:05,073 --> 00:06:06,909
Μ' αρέσει. Είμαστε οι δυο μας.
94
00:06:08,452 --> 00:06:10,662
-Ναι.
-Να μιλάμε, να μη μιλάμε.
95
00:06:10,746 --> 00:06:14,625
Απλώς να κάνεις παρέα
με ανθρώπους που σε ξέρουν,
96
00:06:14,708 --> 00:06:16,793
που μπορείς να τους πεις τα πάντα.
97
00:06:20,380 --> 00:06:21,632
Εμείς δεν το έχουμε αυτό;
98
00:06:22,799 --> 00:06:24,134
Βέβαια. Ναι.
99
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Είναι σημαντικό.
100
00:06:30,140 --> 00:06:31,808
Να σε ρωτήσω κάτι;
101
00:06:31,892 --> 00:06:33,769
Ναι, αμέ. Φυσικά. Ό,τι θες.
102
00:06:35,395 --> 00:06:38,565
Έχεις δει τη Φίλις τελευταία ή...
103
00:06:39,775 --> 00:06:43,403
Όχι, πάει αρκετός καιρός.
104
00:06:44,696 --> 00:06:45,948
Εσύ;
105
00:06:46,031 --> 00:06:49,535
Μου στέλνει κάθε χρόνο
κάρτα στα γενέθλιά μου.
106
00:06:49,618 --> 00:06:51,036
-Πολύ όμορφο. Ναι.
-Ναι.
107
00:06:52,037 --> 00:06:53,747
Πόσο καιρό έχεις να της μιλήσεις;
108
00:06:54,498 --> 00:06:55,791
Πάνε...
109
00:06:56,792 --> 00:06:58,418
Πάνε 27 χρόνια.
110
00:06:59,294 --> 00:07:00,295
Χριστέ μου.
111
00:07:02,089 --> 00:07:03,257
Ναι, μια...
112
00:07:05,425 --> 00:07:08,512
Πριν λίγα χρόνια,
την έψαξα στον τηλεφωνικό κατάλογο.
113
00:07:10,472 --> 00:07:12,140
Ήταν ωραία που είδα το όνομά της.
114
00:07:15,435 --> 00:07:17,771
Έχω μια ιδέα.
115
00:07:18,939 --> 00:07:21,692
Θες να κάνουμε παρέα απόψε;
116
00:07:21,775 --> 00:07:25,863
-Μπορούμε να πάμε σε καμιά παράσταση ή...
-Πρέπει να πάω σπίτι.
117
00:07:25,946 --> 00:07:29,658
Θα κρατήσουμε την εγγονή μας απόψε.
118
00:07:29,741 --> 00:07:31,743
Μάλιστα. Σωστά, βέβαια.
119
00:07:31,827 --> 00:07:35,622
-Ναι. Οπότε μια άλλη φορά;
-Ναι.
120
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
-Εντάξει. Ναι.
-Ναι, όχι, βέβαια. Ναι.
121
00:07:38,667 --> 00:07:41,587
-Ευχαριστώ για τη σούπα.
-Ναι.
122
00:08:22,628 --> 00:08:23,962
Εμπρός;
123
00:08:25,506 --> 00:08:27,508
Εμπρός; Θα μιλήσετε, σας παρακαλώ;
124
00:08:32,846 --> 00:08:33,847
Είμαι...
125
00:08:34,431 --> 00:08:37,768
- Είμαι ο Μάρσαλ Φέλντχαμερ.
-Δεν σας ξέρω.
126
00:08:39,895 --> 00:08:40,895
Εμπρός;
127
00:08:40,979 --> 00:08:44,358
Ναι, τηλεφωνώ για τον Μάρτι.
128
00:08:44,983 --> 00:08:46,443
Θεέ μου.
129
00:08:46,527 --> 00:08:49,571
Θεέ μου, πέθανε; Πέθανε, έτσι;
130
00:08:50,447 --> 00:08:53,242
-Θεέ μου.
-Όχι.
131
00:08:53,325 --> 00:08:54,368
Όχι, δεν πέθανε.
132
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
Εντάξει. Τι θέλει, λοιπόν; Κάνα νεφρό;
133
00:09:00,666 --> 00:09:01,792
Όχι.
134
00:09:01,875 --> 00:09:03,293
Καλά. Λοιπόν...
135
00:09:03,377 --> 00:09:05,712
Πείτε του, ό,τι κι αν θέλει,
δεν θα το πάρει.
136
00:09:05,796 --> 00:09:08,799
Ούτε το νεφρό μου
ούτε μια σταγόνα από το αίμα μου.
137
00:09:22,729 --> 00:09:25,566
Έχετε ένα παλιό μήνυμα.
138
00:09:25,649 --> 00:09:27,317
Γεια σου, Μάρτι. Ο Άικ είμαι.
139
00:09:27,401 --> 00:09:29,528
Καταλαβαίνω το όριό σου για την AFC.
140
00:09:30,153 --> 00:09:33,824
Ήθελα να επιβεβαιώσω ότι θες
να συνεχίσουμε ως γιατρός και ασθενής
141
00:09:33,907 --> 00:09:36,618
κι ότι θα έρθεις
στο ραντεβού μας στις 11:15.
142
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Να τος.
143
00:09:52,092 --> 00:09:58,390
Είμαι πάρα, πάρα,
πάρα πολύ περήφανος για σένα, Μάρτι.
144
00:09:58,473 --> 00:10:01,310
Συνειδητοποιείς πόσο απίστευτο είναι αυτό;
145
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
Βρήκες τη φωνή σου. Τη δύναμή σου.
146
00:10:05,731 --> 00:10:06,732
Πέρασε.
147
00:10:09,484 --> 00:10:13,030
Πρέπει να παραδεχτώ...
Περίμενα να γίνει νωρίτερα.
148
00:10:13,113 --> 00:10:15,365
Αναδύθηκες, όμως.
149
00:10:18,577 --> 00:10:19,786
Ναι, κάθισε.
150
00:10:28,420 --> 00:10:31,715
Όρθωσες το ανάστημά σου σ' εμένα, Μάρτι.
Με έβαλες στη θέση μου.
151
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
Με έβαλες σε σκέψεις.
152
00:10:34,384 --> 00:10:40,224
Οι γιατροί, οι θεραπευτές...
Μαθαίνουμε κι εμείς.
153
00:10:40,307 --> 00:10:41,767
Μου έμαθες κάτι.
154
00:10:42,976 --> 00:10:47,231
Μου έμαθες ότι αυτό εδώ αγαπώ. Αυτό.
155
00:10:47,898 --> 00:10:51,026
Τελείωσα με τη βιομηχανική ψυχολογία.
156
00:10:51,109 --> 00:10:54,071
Δεν με νοιάζουν τα λεφτά.
Με νοιάζουν οι άνθρωποι.
157
00:10:54,154 --> 00:10:57,157
Βλέπω πόσο σε έχω βοηθήσει
και θέλω να το συνεχίσω αυτό.
158
00:11:00,077 --> 00:11:02,788
Γι' αυτό θα ήθελα να επιστρέψουμε
εκεί όπου ήμασταν πριν.
159
00:11:04,081 --> 00:11:06,542
Γιατρός και ασθενής.
160
00:11:07,960 --> 00:11:13,632
Θέλω να αφιερωθώ στο να είμαι
ο καλύτερος θεραπευτής που μπορώ.
161
00:11:14,258 --> 00:11:16,718
Αρκετά για μένα, όμως. Πες μου για σένα.
162
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Πώς είσαι;
163
00:11:19,888 --> 00:11:22,850
Είμαι καλά, υποθέτω.
164
00:11:22,933 --> 00:11:24,434
Να τη πάλι αυτή η λέξη.
165
00:11:24,518 --> 00:11:26,562
Έχουμε λίγη δουλίτσα ακόμα, βλέπω.
166
00:11:29,022 --> 00:11:33,068
Ξέρεις, Μάρτι,
κάθε σχέση έχει τα πάνω και τα κάτω της.
167
00:11:33,151 --> 00:11:36,321
Μα αν υπάρχουν η αγάπη
κι ο σεβασμός στα θεμέλιά της,
168
00:11:36,405 --> 00:11:37,698
ξεπερνάς τα πάντα.
169
00:11:38,699 --> 00:11:43,328
Τούτου λεχθέντος, η αγάπη κι ο σεβασμός
είναι καλό να επανεπιβεβαιώνονται.
170
00:11:44,913 --> 00:11:46,039
Γι' αυτό
171
00:11:47,374 --> 00:11:49,293
ανανεώνουμε τους όρκους μας με την Μπόνι.
172
00:11:51,420 --> 00:11:53,088
Εντάξει. Ναι, ωραία ιδέα.
173
00:11:53,172 --> 00:11:54,882
Το συζητήσαμε
174
00:11:54,965 --> 00:11:57,634
και αποφασίσαμε μαζί
ότι μόνο ένας άνθρωπος
175
00:11:58,552 --> 00:12:00,762
θα μπορούσε να είναι κουμπάρος μας.
176
00:12:02,556 --> 00:12:04,308
-Εσύ.
-Εγώ;
177
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Δεν ξέρω.
178
00:12:06,894 --> 00:12:07,936
Μα πρέπει.
179
00:12:08,020 --> 00:12:11,857
Είσαι πολύ σημαντικός για μένα.
Για μας. Σε αγαπάμε πολύ.
180
00:12:11,940 --> 00:12:14,902
-Πολύ ευγενικό, αλλά...
-Θα σήμαινε πολλά για μένα.
181
00:12:16,069 --> 00:12:17,112
Τι λες;
182
00:12:19,072 --> 00:12:23,202
Θα μου κάνεις την τιμή
να γίνεις κουμπάρος μου;
183
00:12:28,540 --> 00:12:29,958
Αμέ, γιατί όχι;
184
00:12:56,944 --> 00:12:57,778
Νάνσι;
185
00:13:04,159 --> 00:13:05,410
Κάθισε.
186
00:13:12,835 --> 00:13:15,379
Είσαι κοτζάμ γυναίκα.
187
00:13:15,963 --> 00:13:17,381
Ποιος το φανταζόταν;
188
00:13:18,257 --> 00:13:21,552
Ο Μπρους με βοήθησε
να σε βρω στο Facebook.
189
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Αν αναρωτιέσαι.
190
00:13:23,220 --> 00:13:25,305
-Ο Μπρους από το γραφείο.
-Ναι, το είπες.
191
00:13:28,225 --> 00:13:31,436
Γιατί είμαι εδώ; Τι θες να πεις;
192
00:13:31,520 --> 00:13:33,689
Ήθελα να μιλήσουμε...
193
00:13:34,439 --> 00:13:36,733
Αυτό που ήθελα να πω είναι ότι...
194
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
μου λείπεις.
195
00:13:40,779 --> 00:13:43,198
Μου λείπει η μαμά σου. Μου λείπετε όλοι.
196
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Και πολύ καλά κάνεις.
197
00:13:46,243 --> 00:13:49,580
Είμαστε φανταστικοί
κι εσύ λείπεις όλη μας τη ζωή.
198
00:13:51,373 --> 00:13:54,835
Ναι. Όχι, αλήθεια είναι αυτό. Ναι.
199
00:13:57,921 --> 00:14:01,675
Την τελευταία φορά που σε είδα, ήσουν...
200
00:14:02,259 --> 00:14:06,138
Ήσουν τρελή και παλαβή με αυτά τα...
Πώς τα έλεγαν;
201
00:14:06,221 --> 00:14:07,222
Δεν ξέρω.
202
00:14:07,306 --> 00:14:10,976
Μάζευες πλαστικά κουκλάκια
από τα McDonalds.
203
00:14:11,685 --> 00:14:14,313
Πήρες ποτέ αυτό που έλειπε από το σετ;
204
00:14:14,396 --> 00:14:15,981
Τον Χάμπεργκλαρ;
205
00:14:17,107 --> 00:14:18,692
Όχι, δεν το πήρα.
206
00:14:20,527 --> 00:14:21,570
Λυπάμαι που το ακούω.
207
00:14:21,653 --> 00:14:22,738
Το ξεπέρασα.
208
00:14:24,156 --> 00:14:25,574
-Βέβαια. Ναι.
-Ναι.
209
00:14:26,200 --> 00:14:28,160
Ήσουν παιδάκι. Ναι.
210
00:14:30,954 --> 00:14:33,707
-Ο Μπρους μού είπε ότι είσαι δικηγόρος;
-Ναι.
211
00:14:36,251 --> 00:14:38,795
Εντυπωσιάζομαι. Σε καμαρώνω.
212
00:14:40,130 --> 00:14:41,340
Μη με καμαρώνεις.
213
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
-Σωστά.
-Για κάποιον τρελό λόγο
214
00:14:46,470 --> 00:14:48,722
σκέφτηκα ότι με φώναξες
για να ζητήσεις συγγνώμη.
215
00:14:49,431 --> 00:14:52,184
-Δεν ξέρω τι σκεφτόμουν.
-Περίμενε, Νάνσι, σε παρακαλώ.
216
00:14:52,267 --> 00:14:55,521
Όχι, περίμενα σχεδόν 30 χρόνια.
217
00:14:56,855 --> 00:14:58,524
Δεν θέλω να σε ξαναδώ, Μάρτι.
218
00:14:59,274 --> 00:15:00,526
Ούτε η μαμά μου θέλει.
219
00:15:14,373 --> 00:15:15,499
Ξέρεις κάτι;
220
00:15:16,583 --> 00:15:17,751
Σκεφτόμουν...
221
00:15:25,175 --> 00:15:26,635
Ξέρεις τι σκεφτόμουν;
222
00:15:27,344 --> 00:15:28,345
Όχι.
223
00:15:29,346 --> 00:15:30,931
Να ανανεώσουμε τους όρκους μας.
224
00:15:31,014 --> 00:15:32,015
Τι;
225
00:15:32,766 --> 00:15:35,561
-Να ανανεώσουμε τους όρκους μας.
-Γιατί;
226
00:15:35,644 --> 00:15:38,105
Η ερώτηση είναι "Γιατί όχι;"
227
00:15:38,188 --> 00:15:40,399
Υπάρχουν ένα σωρό λόγοι.
228
00:15:40,482 --> 00:15:44,236
-Όπως;
-Όπως "Άιζακ, πες την αλήθεια".
229
00:15:44,319 --> 00:15:46,488
Δεν σε βλέπω ποτέ. Όλο λείπεις.
230
00:15:46,572 --> 00:15:48,365
Δεν κοιμόμαστε μαζί από...
231
00:15:48,448 --> 00:15:51,076
Καλά, εντάξει.
Το ξέρω. Δεν θέλω λεπτομέρειες.
232
00:15:51,159 --> 00:15:54,621
Τι περιμένεις να γίνει
αν ανανεώσουμε τους γαμήλιους όρκους;
233
00:15:55,247 --> 00:15:57,374
Θες να κάνεις πάλι πάρτι;
234
00:16:00,836 --> 00:16:03,547
Όχι, κάτι συμβαίνει με τον Μάρτι.
235
00:16:03,630 --> 00:16:06,675
Κάποιες σχέσεις κάνουν τον κύκλο τους.
236
00:16:06,758 --> 00:16:09,094
-Μη λες τέτοια.
-Μα ισχύει.
237
00:16:09,178 --> 00:16:11,471
Ίσως πρέπει απλώς να απομακρυνθείς.
238
00:16:11,555 --> 00:16:13,557
Δεν θέλω να απομακρυνθώ.
239
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
-Δεν έκανα τίποτα κακό.
-Δεν είναι φυσιολογικό.
240
00:16:17,060 --> 00:16:20,063
Όχι... "Δεν είναι φυσιολογικό". Δεν...
241
00:16:20,147 --> 00:16:23,025
Ξέρεις κάτι; Δεν υπάρχει "φυσιολογικό".
242
00:16:23,108 --> 00:16:25,277
Είμαι ψυχίατρος εδώ και 30 χρόνια
243
00:16:25,360 --> 00:16:28,989
και μπορώ να σου το πω με βεβαιότητα.
Δεν υπάρχει "φυσιολογικό".
244
00:16:29,072 --> 00:16:33,911
Καλά, αλλά ανησυχώ
για κάποιες πτυχές σε όλο αυτό.
245
00:16:33,994 --> 00:16:35,454
Δεν κάναμε τίποτα κακό.
246
00:16:36,371 --> 00:16:37,831
Εκείνος μας προσκάλεσε.
247
00:16:37,915 --> 00:16:40,250
Ήθελε να κοιμηθούμε
στο μεγάλο υπνοδωμάτιο.
248
00:16:40,334 --> 00:16:43,462
Μας ήθελε εκεί. Εντάξει;
249
00:16:43,545 --> 00:16:46,089
Του δώσαμε τα πάντα.
Του δώσαμε οικογένεια.
250
00:16:48,717 --> 00:16:49,718
Χρειάζομαι τον γάμο.
251
00:16:53,263 --> 00:16:54,389
Τον χρειαζόμαστε.
252
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Καλώς.
253
00:17:01,021 --> 00:17:03,524
Καλώς; Ή "Δέχεσαι";
254
00:17:10,696 --> 00:17:13,075
Μου πιάνεις το στήθος;
255
00:17:14,826 --> 00:17:16,787
Πειράζει αν το κάνω;
256
00:17:16,869 --> 00:17:20,915
Απλώς είναι 9:00 μ.μ.
Έχω γράψει το 20/20 στο δωμάτιό μου.
257
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
Εντάξει...
258
00:17:27,214 --> 00:17:28,214
Βέβαια.
259
00:17:32,970 --> 00:17:35,264
ΚΟΡΝΙΖΑΡΙΣΜΑ ΣΕ ΜΙΑ ΩΡΑ
260
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
Ναι;
261
00:17:58,412 --> 00:17:59,830
-Μάρτι.
-Γεια.
262
00:17:59,913 --> 00:18:02,541
-Χρόνια και ζαμάνια.
-Τι κάνεις, Τζο;
263
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
Ξέρεις τώρα.
Νόμιζαν ότι έχω καρκίνο των όρχεων.
264
00:18:05,335 --> 00:18:10,299
Τελικά ήταν μια μη ανεπτυγμένη ωοθήκη.
Γράφτηκε σε επιστημονικά άρθρα.
265
00:18:11,133 --> 00:18:12,134
Συγχαρητήρια.
266
00:18:12,217 --> 00:18:15,053
Τέλος πάντων, έφερες κάτι;
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω;
267
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Βασικά, ήθελα να μιλήσω στη Χάνα.
268
00:18:19,183 --> 00:18:21,560
Η Χάνα πάει πολύς καιρός
που δεν δουλεύει εδώ.
269
00:18:21,643 --> 00:18:25,689
Μάλιστα. Μήπως έχεις
κάποιο τηλέφωνο να τη βρω;
270
00:18:25,772 --> 00:18:30,068
Μάλλον. Έχει παντρευτεί, έχει παιδιά πια.
271
00:18:34,072 --> 00:18:37,910
Ήθελα να δω αν είναι καλά.
272
00:18:38,619 --> 00:18:40,037
Να μάθω τι κάνει.
273
00:18:40,120 --> 00:18:41,622
Ξέρεις, ίσως ακουστεί τρελό,
274
00:18:41,705 --> 00:18:45,584
αλλά πάντα αναρωτιόμουν
γιατί δεν απάντησε στα τηλέφωνά μου τότε.
275
00:18:46,210 --> 00:18:49,046
Έχει περάσει πολύς καιρός,
αλλά ξέρεις ότι δεν έγινε έτσι.
276
00:18:49,630 --> 00:18:50,631
Τι εννοείς;
277
00:18:50,714 --> 00:18:53,217
Είχε έρθει ο δρ Χέρσκοπφ,
της έβγαλε ολόκληρο λογύδριο.
278
00:18:53,800 --> 00:18:54,635
Τι πράγμα;
279
00:18:54,718 --> 00:18:57,012
Είπε ότι του είχες ζητήσει να της μιλήσει.
280
00:18:57,095 --> 00:18:59,348
Όχι. Δεν ισχύει.
281
00:18:59,431 --> 00:19:01,350
Δηλαδή, του είχα πει να...
282
00:19:01,433 --> 00:19:03,644
Είχε ταραχτεί πολύ, αυτό θυμάμαι.
283
00:19:08,482 --> 00:19:09,858
Εντάξει, βασικά...
284
00:19:11,068 --> 00:19:12,819
Ναι, χάρηκα που σε είδα.
285
00:19:28,168 --> 00:19:30,712
Δεν μπορώ αυτήν τη στιγμή.
Ξέρετε τι να κάνετε.
286
00:19:33,757 --> 00:19:35,551
Πήρα να σου πω...
287
00:19:39,471 --> 00:19:43,475
ότι δεν θα μπορέσω να είμαι κουμπάρος σου
λόγω ανειλημμένων υποχρεώσεων.
288
00:19:54,361 --> 00:19:56,363
Είναι όλες οι κλειδαριές καινούργιες;
289
00:19:56,446 --> 00:19:58,574
Δεν θα μπαίνει κανένα
από τα παλιά κλειδιά;
290
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Ακριβώς.
291
00:19:59,950 --> 00:20:02,369
Θα μπορούσατε να βάλετε
άλλη μία κλειδαριά.
292
00:20:02,452 --> 00:20:04,788
Μην τυχόν και πάει
να μπει κάποιος με τη βία.
293
00:20:04,872 --> 00:20:06,623
-Είναι... Ναι;
-Φυσικά.
294
00:20:06,707 --> 00:20:08,333
-Γίνεται;
-Απόλυτα.
295
00:20:08,417 --> 00:20:09,585
Μην ανησυχείς.
296
00:20:09,668 --> 00:20:12,629
Το έχω ξανακάνει για πολύ κόσμο
που στράβωσε η σχέση.
297
00:20:12,713 --> 00:20:14,047
Ναι, είναι περίπλοκο.
298
00:20:15,424 --> 00:20:17,634
Φάγατε κιόλας όλο το αγγούρι;
299
00:20:17,718 --> 00:20:21,597
Παιδιά. Δεν σας προλαβαίνω πια
με τα αγγούρια.
300
00:20:50,083 --> 00:20:51,877
Μάρτι; Είσαι μέσα;
301
00:20:53,378 --> 00:20:55,631
Μάρτι, άνοιξε αμέσως.
302
00:20:55,714 --> 00:20:58,592
Σε βλέπω. Έλεος.
303
00:21:01,178 --> 00:21:03,597
Πώς τολμάς να πλησιάζεις την κόρη μου;
304
00:21:04,848 --> 00:21:06,767
-Ήθελα απλώς να τη δω.
-Τι;
305
00:21:07,559 --> 00:21:09,645
-Ήθελα να...
-Δεν ακούω τίποτα.
306
00:21:10,395 --> 00:21:11,605
Άνοιξε καλέ!
307
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
-Τι;
-Ήθελα να τη δω. Να δω κι εσένα.
308
00:21:16,985 --> 00:21:21,198
Δεν μπορείς να γυρνάς έτσι στη ζωή μου,
λες και είσαι ζόμπι!
309
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
Σε σκότωσα!
310
00:21:23,033 --> 00:21:24,993
Δεν θα μας πάρεις τα νεφρά!
311
00:21:25,077 --> 00:21:28,830
Δεν θέλω τα νεφρά σας.
Απλώς σας θέλω πίσω.
312
00:21:28,914 --> 00:21:30,332
Δεν γίνεται, Μάρτι.
313
00:21:30,415 --> 00:21:31,708
Έχεις πεθάνει για μένα.
314
00:21:31,792 --> 00:21:32,876
Σε παρακαλώ.
315
00:21:32,960 --> 00:21:36,380
Ούτε θα αναστηθείς
για τα παιδιά μου, κατάλαβες;
316
00:21:37,089 --> 00:21:40,300
-Μη μιλάς έτσι.
-Άσε μας ήσυχους.
317
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Φίλις.
318
00:21:42,553 --> 00:21:44,721
Δεν θέλω να σε ξαναδώ ποτέ.
319
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
Εντάξει.
320
00:21:48,892 --> 00:21:50,018
Εντάξει.
321
00:21:54,189 --> 00:21:57,276
Συγγνώμη, πρέπει να πάω τουαλέτα,
ήταν μεγάλη διαδρομή.
322
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
Παρακαλώ.
323
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Τι σκατά έκανες στο σπίτι μας;
324
00:22:04,199 --> 00:22:06,869
Κάναμε κάποιες αλλαγές.
325
00:22:06,952 --> 00:22:10,831
Αλλαγή είναι ένα χαλί.
Αυτό είναι παραφροσύνη.
326
00:22:14,960 --> 00:22:16,545
Τι έγινε το δέντρο μας;
327
00:22:19,089 --> 00:22:20,465
Βασικά, είναι...
328
00:22:22,050 --> 00:22:23,343
Δεν υπάρχει πια.
329
00:22:23,427 --> 00:22:25,512
-Το βλέπω.
-Ναι.
330
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Πού είναι;
331
00:22:29,558 --> 00:22:30,893
Μεγάλη ιστορία.
332
00:22:33,604 --> 00:22:34,605
Να την ακούσω.
333
00:22:41,236 --> 00:22:42,404
Το έκοψα.
334
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
Μάλιστα.
335
00:22:47,034 --> 00:22:48,493
Ξεκίνα να μιλάς.
336
00:22:48,994 --> 00:22:51,622
Για να ενώσουμε τις δύο ιδιοκτησίες.
337
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
Γιατί;
338
00:22:53,582 --> 00:22:55,250
Για περισσότερο χώρο, υποθέτω.
339
00:22:56,001 --> 00:22:57,503
Πόσο χώρο χρειάζεσαι;
340
00:22:57,586 --> 00:23:00,547
Όχι για μένα, αλλά κάναμε πολλά πάρτι.
341
00:23:00,631 --> 00:23:03,509
Κάνατε πάρτι; Εσύ μισείς τα πάρτι.
342
00:23:05,093 --> 00:23:06,929
Ποιοι είναι όλοι αυτοί;
343
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
Φίλοι του Άικ.
344
00:23:08,388 --> 00:23:10,015
Μα... Εσύ πού είσαι;
345
00:23:10,098 --> 00:23:12,267
Κάπου είμαι κι εγώ. Ναι.
346
00:23:12,351 --> 00:23:13,352
Πού;
347
00:23:15,729 --> 00:23:18,482
Αυτός είναι ο αγκώνας μου
και εδώ ο σβέρκος μου.
348
00:23:19,566 --> 00:23:23,153
-"Η κουζίνα της Μπόνι"; Αστείο.
-Το ξέρω.
349
00:23:23,237 --> 00:23:24,613
Δεν μαγειρεύει καλά.
350
00:23:24,696 --> 00:23:28,200
Και δεν είναι η κουζίνα της.
351
00:23:28,283 --> 00:23:30,160
Ναι, κι αυτό.
352
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
Ένα πορτρέτο τους στο δωμάτιό σου;
353
00:23:37,167 --> 00:23:39,795
Μη λες χαζομάρες. Αυτοί κοιμούνταν εδώ.
354
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Εδώ;
355
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
Ναι.
356
00:23:42,548 --> 00:23:44,174
-Εδώ μέσα;
-Ναι.
357
00:23:44,758 --> 00:23:46,301
-Μαζί σου;
-Όχι.
358
00:23:46,385 --> 00:23:47,594
Μάρτι.
359
00:23:47,678 --> 00:23:49,805
-Όχι, δεν κοιμόμουν εδώ.
-Πού κοιμόσουν;
360
00:23:49,888 --> 00:23:51,723
Αυτό είναι το δωμάτιό σου, είμαι...
361
00:23:51,807 --> 00:23:53,934
Σε παρακαλώ. Εξήγησέ μου.
362
00:23:54,017 --> 00:23:55,936
-Πού κοιμόσουν;
-Στον ξενώνα.
363
00:23:56,019 --> 00:24:00,315
Εντάξει. Πρώτον, αυτό είναι τρομακτικό.
364
00:24:00,399 --> 00:24:02,609
Δεύτερον, εγώ...
365
00:24:04,695 --> 00:24:07,447
Είσαι καλά;
366
00:24:07,531 --> 00:24:09,491
Αυτό είναι έκτρωμα.
367
00:24:11,743 --> 00:24:14,246
Μάρτι. Τι μυρίζει έτσι;
368
00:24:15,414 --> 00:24:17,457
Λες και άνοιξαν οι πύλες της Κολάσεως.
369
00:24:18,542 --> 00:24:20,085
Έχει διαρροή ο βόθρος
370
00:24:20,169 --> 00:24:22,963
και ξεχειλίζει
κάπου κοντά στην ένατη τρύπα.
371
00:24:23,046 --> 00:24:24,214
Αλλά το συνηθίζεις.
372
00:24:26,049 --> 00:24:29,303
Το να συνηθίζεις
είναι η υπερδύναμή σου, έτσι;
373
00:24:30,596 --> 00:24:34,141
Ανέχεσαι τα πάντα,
μέχρι και τα κανονικά σκατά.
374
00:24:34,725 --> 00:24:35,934
Εδώ είμαστε.
375
00:24:36,560 --> 00:24:37,686
Η συμμορία μου.
376
00:24:38,270 --> 00:24:40,522
Τους λέω "Koiz II Men".
377
00:24:41,481 --> 00:24:43,400
Αρχικά, τους έλεγα "The Backstreet Kois".
378
00:24:45,235 --> 00:24:46,445
Γεια σας.
379
00:24:47,946 --> 00:24:49,865
Σας έδωσα ήδη αγγούρι.
380
00:24:49,948 --> 00:24:52,034
Ναι. Μην πάτε να με ξεγελάσετε.
381
00:24:53,410 --> 00:24:54,411
Πώς σου φαίνονται;
382
00:24:56,872 --> 00:25:01,502
Βλέπω ότι ακμάζουν, προφανώς.
Είναι πολύ όμορφα.
383
00:25:01,585 --> 00:25:02,586
Ναι.
384
00:25:02,669 --> 00:25:04,004
Είναι πολύ ξεχωριστά.
385
00:25:04,087 --> 00:25:07,549
Έχασα πρόσφατα ένα.
386
00:25:11,470 --> 00:25:12,638
Είναι πολύ δύσκολο.
387
00:25:13,847 --> 00:25:15,057
Λυπάμαι.
388
00:25:18,435 --> 00:25:19,645
Μάρτι.
389
00:25:21,813 --> 00:25:23,982
Τι σκατά σου έκανε;
390
00:25:25,776 --> 00:25:26,777
Δεν ξέρω.
391
00:25:26,860 --> 00:25:29,404
Κανείς δεν αφήνει να γίνει κάτι τέτοιο.
392
00:25:31,073 --> 00:25:33,617
Κανείς δεν παραχωρεί έτσι το σπίτι του.
393
00:25:33,700 --> 00:25:36,745
Την οικογένειά του.
394
00:25:37,913 --> 00:25:39,248
Τη ζωή του.
395
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Πώς το έκανες;
396
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
Ποιο;
397
00:25:45,295 --> 00:25:46,296
Που με άφησες να φύγω.
398
00:25:46,797 --> 00:25:49,383
Σταμάτησες να τηλεφωνείς.
Σταμάτησες να προσπαθείς.
399
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
Πώς το έκανες;
400
00:25:52,886 --> 00:25:54,429
Σε θεώρησα νεκρό.
401
00:25:55,639 --> 00:25:56,723
Σαν να πέθανες.
402
00:25:57,891 --> 00:25:59,351
Ήταν ο μόνος τρόπος.
403
00:26:01,687 --> 00:26:03,021
Με εγκατέλειψες, Μάρτι.
404
00:26:06,233 --> 00:26:07,651
Στη χειρότερη στιγμή μου.
405
00:26:11,572 --> 00:26:12,614
Ήμουν αδερφή σου.
406
00:26:12,698 --> 00:26:13,991
Είσαι αδερφή μου.
407
00:26:14,074 --> 00:26:16,326
Δεν θα το 'λεγα. Όχι πια.
408
00:26:17,619 --> 00:26:19,663
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα.
409
00:26:30,507 --> 00:26:31,884
Θέλω να ξαναγίνω αδερφός σου.
410
00:26:35,679 --> 00:26:37,431
Θέλω να εξαφανιστεί ο Άικ.
411
00:26:38,640 --> 00:26:41,185
Να τον σβήσω από το μυαλό μου.
Να τον θεωρήσω νεκρό.
412
00:26:43,645 --> 00:26:44,980
Είμαι ηλίθιος.
413
00:26:51,403 --> 00:26:52,821
Δεν είσαι ηλίθιος.
414
00:26:55,532 --> 00:26:57,784
Μαλάκας είσαι, όπως όλοι μας.
415
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Έλα τώρα.
416
00:27:07,503 --> 00:27:09,171
Πάμε να κάψουμε τίποτα.
417
00:27:10,839 --> 00:27:12,716
Γαμώ την κουζίνα της Μπόνι.
418
00:27:16,094 --> 00:27:18,847
Πρέπει να ξαποστέλνουμε κάθε αντικείμενο.
419
00:27:18,931 --> 00:27:20,140
Τι εννοείς;
420
00:27:20,224 --> 00:27:23,936
Αντίο, απαίσια φωτογραφία
του Άικ και της Φάρα Φόσετ.
421
00:27:25,354 --> 00:27:30,192
Αντίο, πρόσκληση σε πάρτι
με θέμα τους γκάνγκστερ.
422
00:27:31,109 --> 00:27:33,779
Αντίο, εισιτήριο του γκαλά του PEN.
423
00:27:33,862 --> 00:27:35,364
Μπράβο!
424
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
Κάνω προσφορά 20.000 "Άντε γαμήσου"
για αυτό το ταμπελάκι.
425
00:27:38,534 --> 00:27:40,369
Τώρα μάλιστα.
426
00:27:42,162 --> 00:27:45,624
Αντίο, μπλούζα από το γαμημένο μπαρμίτσβα.
427
00:27:46,792 --> 00:27:50,295
Αντίο, μπλοκ επιταγών
του Ιδρύματος Γιαρόν.
428
00:27:51,004 --> 00:27:55,175
Αντίο, βρομόμπαλα του μπέιζμπολ
με τη σκατο-υπογραφή.
429
00:27:55,259 --> 00:27:56,385
Περίμενε!
430
00:27:57,678 --> 00:27:58,679
Τέλος πάντων.
431
00:28:03,725 --> 00:28:05,519
Λοιπόν, Φίλις...
432
00:28:06,228 --> 00:28:07,980
Θα μπορούσα να δω τα παιδιά;
433
00:28:13,110 --> 00:28:14,111
Δεν ξέρω.
434
00:28:15,988 --> 00:28:19,074
Αλλά δεν είναι πια παιδιά,
οπότε δεν εξαρτάται από μένα.
435
00:28:19,157 --> 00:28:20,158
Σωστά.
436
00:28:20,951 --> 00:28:24,329
Έχω εγγόνια πια. Και σκυλιά.
437
00:28:26,206 --> 00:28:29,168
Έχω και τη δική μου επιχείρηση.
Πάει πολύ καλά.
438
00:28:31,295 --> 00:28:32,296
Τα έχασες όλα.
439
00:28:32,379 --> 00:28:33,547
Το ξέρω.
440
00:28:33,630 --> 00:28:36,925
Μετακόμισα τέσσερις φορές.
Έκανα πέντε διαφορετικά κουρέματα.
441
00:28:37,009 --> 00:28:38,969
Είχα τρεις σοβαρές σχέσεις.
442
00:28:40,137 --> 00:28:43,515
Μερικές περιπέτειες,
περισσότερο για σεξουαλική εξερεύνηση.
443
00:28:45,225 --> 00:28:48,520
Σπούδασα τα παιδιά μου. Σπούδασα εγώ.
444
00:28:49,521 --> 00:28:52,524
Έκανα μερικές τραγικές επιλογές ζωής.
Συνήλθα.
445
00:28:53,192 --> 00:28:55,068
Έμαθα να μαγειρεύω ινδικό.
446
00:28:55,152 --> 00:28:57,321
-Έμαθα να μου αρέσει το κόλιανδρο.
-Όχι.
447
00:28:58,572 --> 00:28:59,823
Τα έχασες όλα αυτά.
448
00:28:59,907 --> 00:29:02,034
Το ξέρω. Εγώ...
449
00:29:03,452 --> 00:29:05,037
Σαν να μου έκανε μάγια.
450
00:29:05,537 --> 00:29:10,167
Καταλαβαίνεις; Σαν να ήμουν υπνωτισμένος
ή να μου έκανε πλύση εγκεφάλου.
451
00:29:10,250 --> 00:29:14,254
Όλο σκέφτομαι "Πώς μπόρεσε να το κάνει;
Πώς μπόρεσε να μου το κάνει αυτό;"
452
00:29:14,338 --> 00:29:16,215
Υποτίθεται ότι θα με βοηθούσε.
453
00:29:16,298 --> 00:29:20,135
Η ερώτησή μου εμένα είναι
"Πώς μπόρεσες να μας το κάνεις εσύ αυτό;"
454
00:29:20,219 --> 00:29:22,346
Δεν ήθελα να σε πληγώσω. Τ' ορκίζομαι.
455
00:29:22,429 --> 00:29:24,723
Είτε το ήθελες είτε όχι, με πλήγωσες.
456
00:29:26,767 --> 00:29:29,978
-Το ξέρω.
-Θέλω να σε συγχωρήσω, μα δεν μπορώ.
457
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
-Όχι ακόμα.
-Καταλαβαίνω.
458
00:29:33,649 --> 00:29:35,526
Είμαι πολύ θυμωμένη.
459
00:29:36,527 --> 00:29:38,654
-Εσύ δεν είσαι;
-Με τον Άικ; Φυσικά.
460
00:29:38,737 --> 00:29:40,197
Όχι, με τον εαυτό σου.
461
00:29:41,907 --> 00:29:43,659
Που το επέτρεψες αυτό.
462
00:29:53,460 --> 00:29:56,088
Ορίστε. Εντάξει; Γρήγορα θα καούν αυτά.
463
00:29:56,171 --> 00:29:59,007
Κάτσε. Όχι. Είναι το μοναδικό αντίγραφο.
464
00:29:59,091 --> 00:30:00,384
Δεν υπάρχουν άλλα.
465
00:30:00,467 --> 00:30:03,262
Είναι του Άικ,
αλλά η τέχνη ανήκει στον λαό.
466
00:30:03,345 --> 00:30:05,305
Μερικοί το Προτιμούν Τροπικό;
467
00:30:05,389 --> 00:30:07,266
-Προσωρινός τίτλος.
-Γάμησέ με.
468
00:30:07,349 --> 00:30:09,017
Όχι.
469
00:30:09,101 --> 00:30:13,814
Πέρασα χρόνια να τα πληκτρολογώ
ξανά και ξανά όλα αυτά.
470
00:30:13,897 --> 00:30:17,067
Δεν θα ήθελα να τα δω να γίνονται στάχτη.
471
00:30:23,323 --> 00:30:25,200
Κάτσε. Δες αυτήν εδώ.
472
00:30:25,284 --> 00:30:27,327
Η μοναδική Μπρουκ Σιλντς.
473
00:30:27,411 --> 00:30:29,913
Δεν τον χόρταινε. Αλήθεια.
474
00:30:29,997 --> 00:30:32,499
Μάρτι. Τι σκατά;
475
00:30:36,545 --> 00:30:38,964
Γεια. Γιατί δεν μπαίνει το κλειδί μου;
476
00:30:40,924 --> 00:30:43,343
Η Φίλις είναι αυτή;
477
00:30:44,595 --> 00:30:45,762
Χρόνια και ζαμάνια.
478
00:30:45,846 --> 00:30:49,141
Οικογενειακή μάζωξη; Κατάλαβα.
479
00:30:52,853 --> 00:30:55,397
Θα είχα φέρει μαρσμέλοου αν το ήξερα.
480
00:30:58,108 --> 00:30:59,610
Τι καίτε;
481
00:30:59,693 --> 00:31:02,779
Η Φίλις με βοηθούσε
να καθαρίσω κάποια πράγματα.
482
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
Εντάξει, έλα.
483
00:31:04,990 --> 00:31:06,742
Πάμε μέσα. Πάμε να το συζητήσουμε.
484
00:31:06,825 --> 00:31:10,871
Δεν θέλω να σου μιλήσω.
485
00:31:10,954 --> 00:31:12,998
Καλώς, εντάξει. Μια χαρά.
486
00:31:15,834 --> 00:31:19,254
Θα μιλήσουμε άλλη στιγμή.
Πάω μέσα να πάρω τα πράγματά μου.
487
00:31:21,715 --> 00:31:24,510
-Θα μπει μέσα έτσι απλά;
-Δεν πειράζει.
488
00:31:24,593 --> 00:31:27,012
-Να φωνάξω την αστυνομία;
-Όχι. Δεν χρειάζεται.
489
00:31:27,095 --> 00:31:29,181
Πόσο τρελός είναι; Να πάρω μαχαίρι;
490
00:31:29,264 --> 00:31:31,350
-Τι πράγμα;
-Μαχαίρι. Σκέψου γρήγορα!
491
00:31:31,433 --> 00:31:33,727
Δεν είμαστε στο West Side Story.
Δεν θες μαχαίρι.
492
00:31:33,810 --> 00:31:37,147
-Δεν ξέρω με τι έχουμε να κάνουμε...
-Πού σκατά είναι το χειρόγραφό μου;
493
00:31:37,773 --> 00:31:39,024
Πού είναι τα βιβλία μου;
494
00:31:39,107 --> 00:31:41,318
Είναι περιουσία μου. Μου ανήκουν.
495
00:31:41,401 --> 00:31:42,861
Εγώ τα δακτυλογράφησα.
496
00:31:42,945 --> 00:31:45,072
Τι έκανες; Τι τα έκανες;
497
00:31:45,864 --> 00:31:47,824
Πού είναι; Τα υπόλοιπα; Πού είναι;
498
00:31:47,908 --> 00:31:49,576
Τι; Όχι!
499
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
Είναι η δουλειά μου.
500
00:31:52,955 --> 00:31:55,415
Τρελός είσαι; Έχεις παραφρονήσει;
501
00:31:55,499 --> 00:31:56,959
Συγγνώμη.
502
00:31:58,252 --> 00:31:59,253
Συγγνώμη.
503
00:32:04,258 --> 00:32:06,593
Μάρτι, κοίταξέ με.
504
00:32:06,677 --> 00:32:08,387
Θυμάσαι τι είπαμε πριν χρόνια;
505
00:32:09,429 --> 00:32:10,806
Αυτή η σχέση είναι τοξική.
506
00:32:10,889 --> 00:32:14,309
Είναι εθισμός και, λυπάμαι που σ' το λέω,
αλλά έχεις υποτροπιάσει.
507
00:32:14,393 --> 00:32:16,854
Δεν σκέφτεσαι καθαρά.
Ασκεί κάποιον έλεγχο πάνω σου.
508
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
-Θεούλη μου.
-Είναι επικίνδυνη.
509
00:32:19,022 --> 00:32:21,775
Δεν ήταν ποτέ δίπλα σου.
Δεν ήταν ποτέ στην ομάδα.
510
00:32:21,859 --> 00:32:23,360
Μην τον ακούς, Μάρτι.
511
00:32:23,443 --> 00:32:26,572
-Μάρτι, κοίτα με!
-Μην ακούς τις μαλακίες!
512
00:32:26,655 --> 00:32:29,283
Πάμε μέσα. Θα το λύσουμε. Είμαστε αδέρφια.
513
00:32:29,366 --> 00:32:31,326
Δεν είναι αδερφός σου, γαμώτο!
514
00:32:31,410 --> 00:32:34,121
Φίλις, θα το χειριστώ εγώ. Ευχαριστώ.
515
00:32:34,788 --> 00:32:36,665
Πήγαινε στο αυτοκίνητο. Έρχομαι.
516
00:32:37,958 --> 00:32:39,751
-Όλα καλά.
-Μερικοί το Προτιμούν Τροπικό.
517
00:32:40,711 --> 00:32:43,297
Γελοίος τίτλος για βιβλίο!
518
00:32:48,927 --> 00:32:51,138
Θέλω να φύγεις, σε παρακαλώ.
519
00:32:53,307 --> 00:32:54,474
Ευχαριστώ.
520
00:32:55,434 --> 00:32:57,102
Τι σου έκανα, Μάρτι;
521
00:32:59,646 --> 00:33:02,524
Είμαι στο πλευρό σου 27 χρόνια.
522
00:33:05,277 --> 00:33:06,570
Γιατί φέρεσαι έτσι;
523
00:33:06,653 --> 00:33:07,654
Είπα φύγε.
524
00:33:11,992 --> 00:33:13,327
Καλώς, εντάξει. Θα φύγω.
525
00:33:15,787 --> 00:33:17,414
Αν θες τόσο πολύ να φύγω.
526
00:33:17,998 --> 00:33:20,167
Θα πάρω ό,τι είναι δικό μου.
527
00:33:21,251 --> 00:33:23,003
Αυτό είναι δικό μου, κι αυτό.
528
00:33:24,421 --> 00:33:27,090
Δικό μου! Κι αυτό!
529
00:33:28,967 --> 00:33:30,010
Όλα δικά μου είναι!
530
00:33:30,969 --> 00:33:32,012
Δικά μου!
531
00:33:34,181 --> 00:33:35,724
Και ξέρεις τι θα πάρω...
532
00:33:38,393 --> 00:33:41,647
Θα πάρω και τον κυπρίνο μου,
μιας και είμαι εδώ!
533
00:33:41,730 --> 00:33:43,315
Όχι, είναι δικοί μου!
534
00:33:51,448 --> 00:33:54,076
Άφησέ με! Ατσούμπαλε!
535
00:33:55,786 --> 00:33:57,496
Μακριά από τους κυπρίνους μου!
536
00:34:04,837 --> 00:34:06,338
Τίποτα δεν είναι δικό σου!
537
00:34:07,881 --> 00:34:08,882
Τίποτα δεν είναι αληθινό!
538
00:34:08,966 --> 00:34:11,092
-Δεν ισχύει.
-Ισχύει!
539
00:34:12,135 --> 00:34:16,306
Το μόνο αληθινό τα τελευταία 27 χρόνια
ήταν το πώς ένιωθα για σένα!
540
00:34:17,181 --> 00:34:20,893
Έχασα την οικογένειά μου!
Το σπίτι μου, την επιχείρησή μου!
541
00:34:20,978 --> 00:34:22,980
Θυσίασα ό,τι είχα!
542
00:34:23,813 --> 00:34:26,149
Κι εσύ με χρησιμοποίησες! Με πρόδωσες!
543
00:34:27,067 --> 00:34:28,527
Μου πήρες τα πάντα!
544
00:34:29,610 --> 00:34:30,612
Τελείωσε!
545
00:34:31,780 --> 00:34:34,032
Τελείωσε οριστικά. Τέλος.
546
00:34:40,080 --> 00:34:41,956
Ήσουν ένα τίποτα χωρίς εμένα.
547
00:34:43,333 --> 00:34:45,878
Είσαι ένα τίποτα χωρίς εμένα.
548
00:35:04,271 --> 00:35:06,190
Νιώθω πολύ ωραία!
549
00:35:08,275 --> 00:35:09,776
Τι σκατά κάνεις, ρε;
550
00:35:12,070 --> 00:35:14,323
Αυτό είναι για τα τελευταία 27 χρόνια.
551
00:35:17,117 --> 00:35:18,118
Δεν είναι το δικό μου.
552
00:35:23,332 --> 00:35:24,374
Λοιπόν.
553
00:35:30,047 --> 00:35:33,383
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΜΕΤΑ
554
00:35:38,805 --> 00:35:41,099
ΧΕΡΣΚΟΠΦ
555
00:35:53,153 --> 00:35:57,241
Γεια σας, παιδιά. Ο θείος Μάρτι είμαι.
556
00:35:57,324 --> 00:36:00,452
Πώς πάνε τα κέφια; Είχατε πολλή δουλειά;
557
00:36:01,495 --> 00:36:02,621
Για να δω.
558
00:36:03,622 --> 00:36:06,291
Είχατε πολλή δουλειά.
559
00:36:07,042 --> 00:36:08,710
Γεια σας, παιδιά.
560
00:36:08,794 --> 00:36:11,547
Γεια σου, Κάρολ. Γεια σου, Σάντρα.
561
00:36:11,630 --> 00:36:14,424
Γεια σου, Ότομ. Η Μέρι Λου, για δες.
562
00:36:15,342 --> 00:36:16,426
Γεια σου, Σούζαν.
563
00:36:18,595 --> 00:36:21,306
Ορίστε οι Bee Gees.
564
00:36:35,320 --> 00:36:38,031
-Πιο δυνατά.
-Εντάξει είναι.
565
00:36:38,115 --> 00:36:39,491
Νάνσι, μην τους καθοδηγείς.
566
00:36:42,202 --> 00:36:44,329
Τζόελ.
567
00:36:45,372 --> 00:36:46,999
-Τζόελ.
-Τι;
568
00:36:47,082 --> 00:36:48,709
Τράβα τα φωτογραφία.
569
00:36:48,792 --> 00:36:50,878
-Μετά.
-Σε παρακαλώ.
570
00:36:50,961 --> 00:36:53,088
Βγάλε μια φωτογραφία. Μην είσαι μαλάκας.
571
00:36:53,172 --> 00:36:55,674
Εντάξει.
Μη βρίζεις μπροστά στα παιδιά μου.
572
00:36:55,757 --> 00:36:56,758
Βγάλε φωτογραφία.
573
00:37:01,430 --> 00:37:03,515
-Έλα εδώ.
-Θα τους βγάλω όλους.
574
00:37:03,599 --> 00:37:05,851
Δεν σου ζήτησα να τους βγάλεις όλους.
575
00:37:09,146 --> 00:37:12,608
Τζόελ, η Νάνσι είναι πολύ όμορφη. Αν...
576
00:37:14,359 --> 00:37:18,322
Αυτό είναι. Ήταν υπέροχο.
577
00:37:19,281 --> 00:37:20,282
Είμαι περήφανη.
578
00:37:20,365 --> 00:37:21,617
Ευχαριστώ, γιαγιά.
579
00:37:21,700 --> 00:37:25,120
Μάρτι. Θείε Μάρτι...
580
00:37:25,204 --> 00:37:26,955
Συγγνώμη. Το συνηθίζω ακόμα.
581
00:37:27,456 --> 00:37:30,250
Ανοίγεις, σε παρακαλώ, για τον Ελάιζα;
Να μπει και λίγος αέρας;
582
00:37:31,001 --> 00:37:32,628
-Βέβαια.
-Να έρθω κι εγώ;
583
00:37:32,711 --> 00:37:33,754
Φυσικά.
584
00:37:37,925 --> 00:37:40,093
-Έχεις ιδρωμένα χέρια.
-Το ξέρω.
585
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Τζόελ, τράβα φωτογραφία. Πάρε την κάμερα.
586
00:37:42,387 --> 00:37:44,348
Θεέ μου, έλεος με τις φωτογραφίες.
587
00:37:44,431 --> 00:37:46,517
-Κάνε γρήγορα.
-Εντάξει.
588
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Δεν ήρθε ο Ελάιζα.
589
00:37:49,937 --> 00:37:51,188
Δεν ήρθε;
590
00:37:51,271 --> 00:37:52,272
Όχι.
591
00:37:52,356 --> 00:37:54,233
-Το τράβηξες;
-Ναι.
592
00:37:54,316 --> 00:37:56,318
Γιαγιά, να τραγουδήσουμε
το "Eliyahu Hanavi";
593
00:37:56,401 --> 00:37:58,320
Όχι. Μετά το φαγητό.
594
00:37:58,403 --> 00:38:02,241
Αν θέλει να το τραγουδήσουμε,
να το τραγουδήσουμε.
595
00:38:02,324 --> 00:38:03,492
Είναι ωραίο.
596
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Είσαι καλά;
597
00:39:05,762 --> 00:39:06,805
Ναι.
598
00:39:08,348 --> 00:39:09,349
Καλά είμαι.
599
00:39:09,933 --> 00:39:11,435
Γιαγιά.
600
00:39:11,518 --> 00:39:12,978
Είναι όντως αδερφός σου;
601
00:39:14,062 --> 00:39:16,231
-Ναι.
-Δεν ήξερα ότι είχες αδερφό.
602
00:39:16,899 --> 00:39:19,318
-Θέλω κι εγώ αδερφό.
-Κι εγώ θέλω ένα γιοτ.
603
00:39:22,571 --> 00:39:23,572
Εγώ έχω έναν.
604
00:39:25,282 --> 00:39:28,368
Είναι αυτός εδώ.
605
00:39:41,131 --> 00:39:42,132
Να φέρω τη σούπα;
606
00:39:42,216 --> 00:39:45,594
-Ναι, παρακαλώ. Πεινάω σαν λύκος.
-Σούπα. Ναι.
607
00:39:49,723 --> 00:39:51,850
-Φάε τη σούπα.
-Ευχαριστώ.
608
00:39:51,934 --> 00:39:52,935
Εντάξει.
609
00:39:53,018 --> 00:39:56,230
Μου δίνετε τα Χάγκαντα;
Θα τα ήθελα και για του χρόνου.
610
00:39:56,313 --> 00:39:58,190
Δώστε τα.
611
00:39:58,273 --> 00:39:59,775
Δώσ' το σ' εμένα.
612
00:39:59,858 --> 00:40:03,904
Όταν πρωτοήρθε σ' εμένα
ο Μάρτι Μάρκοβιτς, ήταν διαλυμένος.
613
00:40:03,987 --> 00:40:05,280
Έρχεται η σούπα.
614
00:40:05,364 --> 00:40:10,577
Ήρθε ζητώντας βοήθεια
και τον ξανάχτισα κομμάτι κομμάτι.
615
00:40:11,370 --> 00:40:12,371
Δεν ήταν εύκολο.
616
00:40:14,414 --> 00:40:16,083
Έδωσα ό,τι μπορούσα.
617
00:40:18,001 --> 00:40:21,213
Τώρα είναι ένας λαμπρός άντρας.
618
00:40:22,506 --> 00:40:23,966
Γεμάτος αυτοπεποίθηση.
619
00:40:25,008 --> 00:40:26,552
Επιτυχημένος.
620
00:40:28,011 --> 00:40:30,764
Όλα χάρη σ' εμένα.
621
00:40:32,808 --> 00:40:34,601
Κάθε ασθενής είναι μοναδικός
622
00:40:34,685 --> 00:40:39,773
και καθένας απαιτεί
διαφορετική θεραπευτική προσέγγιση.
623
00:40:39,857 --> 00:40:44,278
Η δουλειά μου με τον Μάρτι ήταν μοναδική.
Δεν υπάρχει αμφιβολία.
624
00:40:46,405 --> 00:40:50,367
Ναι, ήταν κάτι παραπάνω από ασθενής
και συνάδελφος. Ήταν...
625
00:40:54,246 --> 00:40:55,289
Έγινε οικογένεια.
626
00:40:56,331 --> 00:40:58,709
Αλλά είναι κακό αυτό;
627
00:40:58,792 --> 00:40:59,835
Πείτε μου, είμαι...
628
00:41:01,920 --> 00:41:05,257
Είναι κακό να νοιάζεσαι
σε ένα επάγγελμα που το απαιτεί;
629
00:41:05,340 --> 00:41:10,137
Είμαι καταδικαστέος επειδή έδωσα
σε κάποιον τη ζωή μου; Επειδή έδωσα πολλά;
630
00:41:11,763 --> 00:41:15,392
-Ευχαριστούμε, δρ Χέρσκοπφ...
-Σας παρακαλώ. Αφήστε με να τελειώσω.
631
00:41:23,734 --> 00:41:26,695
Ο Μάρτι δεν ήταν απλός ασθενής.
Ήταν μέρος της ζωής μου.
632
00:41:32,659 --> 00:41:34,161
Ήταν ο αδερφός που είχα χάσει.
633
00:41:36,288 --> 00:41:38,707
Ήταν ο καλύτερος φίλος
που μπορούσε να έχει κάποιος.
634
00:41:40,334 --> 00:41:41,710
Του έδωσα τα πάντα.
635
00:41:43,504 --> 00:41:47,049
Οι ισχυρισμοί του εναντίον μου
είναι ψευδείς και σκληροί.
636
00:41:47,132 --> 00:41:50,135
Πώς τολμά να ζητά
να μου αφαιρέσουν την άδεια;
637
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Εγώ τον βοήθησα.
638
00:41:51,303 --> 00:41:52,513
Σε βοήθησα!
639
00:41:53,222 --> 00:41:56,016
Και τώρα προσπαθεί να με σταματήσει
από το να βοηθήσω άλλους;
640
00:41:56,099 --> 00:41:58,352
Αυτό είναι αντιδεοντολογικό,
όχι ό,τι έκανα εγώ.
641
00:42:01,980 --> 00:42:04,441
Συγγνώμη.
642
00:42:09,696 --> 00:42:14,368
Δεν ξέρω τα πάντα,
αλλά ξέρω ότι είμαι καλός άνθρωπος.
643
00:42:16,245 --> 00:42:18,038
Ευχαριστούμε, δρ Χέρσκοπφ.
644
00:42:46,441 --> 00:42:47,526
Γεια σου.
645
00:42:47,609 --> 00:42:48,861
Γιατί το κάνεις αυτό;
646
00:42:50,153 --> 00:42:51,280
Τι μας συνέβη;
647
00:42:56,410 --> 00:42:58,537
Μάντεψε ποια είδα τις προάλλες στο μετρό.
648
00:42:59,204 --> 00:43:01,123
-Δεν έχω ιδέα.
-Το ξέρω.
649
00:43:01,206 --> 00:43:03,250
-Γι' αυτό είπα "Μάντεψε".
-Όχι.
650
00:43:03,333 --> 00:43:06,545
-Έλα, Μάρτι. Μια μαντεψιά.
-Ας μην το κάνουμε αυτό.
651
00:43:09,089 --> 00:43:10,549
Καλά, εντάξει. Μη μαντεύεις.
652
00:43:11,425 --> 00:43:12,426
Την Ντάιαν Σόγιερ.
653
00:43:14,428 --> 00:43:15,429
Είναι πανέμορφη.
654
00:43:20,100 --> 00:43:21,143
Πήρες τις μέλισσες;
655
00:43:21,226 --> 00:43:23,770
-Ναι, τις πήρα.
-Αλήθεια;
656
00:43:25,105 --> 00:43:27,232
-Κάνουν μέλι;
-Ναι, κάνουν μέλι.
657
00:43:27,316 --> 00:43:29,526
Αρκετό μάλιστα. Όσο χρειάζομαι.
658
00:43:30,485 --> 00:43:31,486
Σε λογικά πλαίσια.
659
00:43:33,947 --> 00:43:35,616
Είχαμε και καλές στιγμές.
660
00:43:37,284 --> 00:43:39,286
Είχαμε πολύ καλές στιγμές.
661
00:43:39,369 --> 00:43:40,370
Όχι και τόσο καλές.
662
00:43:46,376 --> 00:43:49,338
Έχεις κάτι που θα ήθελες να μου πεις;
663
00:43:50,964 --> 00:43:53,467
Σ' εμένα μόνο.
Όχι μπροστά στους δικηγόρους.
664
00:43:54,051 --> 00:43:55,594
Μόνο οι δυο μας. Εδώ. Τώρα.
665
00:43:55,677 --> 00:43:58,847
Θες να πεις κάτι γι' αυτά τα 27 χρόνια;
666
00:44:07,105 --> 00:44:08,398
Ναι, θέλω.
667
00:44:12,945 --> 00:44:14,238
Θέλω να πω...
668
00:44:16,657 --> 00:44:17,741
ότι σε συγχωρώ.
669
00:44:18,575 --> 00:44:21,328
Σε συγχωρώ. Εννοείται.
670
00:44:21,411 --> 00:44:22,496
Πώς θα μπορούσα;
671
00:44:24,331 --> 00:44:25,749
Ξέρω ότι πονάς.
672
00:44:26,667 --> 00:44:30,420
Ξέρω ότι είσαι μόνος.
Δεν είναι πολύ αργά. Μπορώ να σε βοηθήσω.
673
00:44:31,046 --> 00:44:32,297
Θέλω να σε βοηθήσω.
674
00:44:33,465 --> 00:44:34,550
Άσε με να σε βοηθήσω.
675
00:44:39,972 --> 00:44:40,973
Τίποτα.
676
00:44:42,599 --> 00:44:44,101
Θεούλη μου, τίποτα.
677
00:44:44,852 --> 00:44:45,853
Τι;
678
00:44:47,271 --> 00:44:48,730
Δεν νιώθω τίποτα.
679
00:44:49,857 --> 00:44:50,858
Δεν καταλαβαίνω.
680
00:44:50,941 --> 00:44:53,318
Ελπίζω να ευτυχήσεις, δρ Άικ.
681
00:44:54,486 --> 00:44:57,948
Δεν το πιστεύω, αλλά το ελπίζω.
682
00:45:00,200 --> 00:45:01,827
Δυστυχώς, όμως...
683
00:45:04,705 --> 00:45:05,956
ο χρόνος μας τελείωσε.
684
00:45:08,500 --> 00:45:09,501
Αντίο.
685
00:45:29,646 --> 00:45:32,816
ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ 27 ΕΤΩΝ,
686
00:45:32,900 --> 00:45:36,695
Ο ΜΑΡΤΙ ΠΛΗΡΩΣΕ ΣΤΟΝ ΑΪΚ
3,2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ.
687
00:45:39,615 --> 00:45:42,451
ΠΟΛΛΟΙ ΑΛΛΟΙ ΑΣΘΕΝΕΙΣ
ΕΝΘΑΡΡΥΝΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΪΚ
688
00:45:42,534 --> 00:45:44,703
ΝΑ ΚΟΨΟΥΝ ΔΕΣΜΟΥΣ ΜΕ ΤΙΣ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΕΣ ΤΟΥΣ.
689
00:45:44,786 --> 00:45:47,915
ΕΝΑΣ ΑΛΛΟΣ ΑΣΘΕΝΗΣ ΑΦΗΣΕ ΣΤΟΝ ΑΪΚ
20 ΕΚΑΤ. ΔΟΛΑΡΙΑ ΣΤΗ ΔΙΑΘΗΚΗ ΤΟΥ
690
00:45:47,998 --> 00:45:49,958
(ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΑΝΑΚΛΗΘΗΚΕ).
691
00:45:52,336 --> 00:45:57,382
ΤΟΥ ΑΪΚ ΧΕΡΣΚΟΠΦ ΤΟΥ ΑΦΑΙΡΕΘΗΚΕ Η ΑΔΕΙΑ
ΤΟΝ ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟ ΤΟΥ 2021,
692
00:45:57,466 --> 00:46:01,303
ΣΧΕΔΟΝ ΔΕΚΑ ΧΡΟΝΙΑ
ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΑ ΤΟΥ ΜΑΡΤΙ.
693
00:46:04,223 --> 00:46:11,063
Ο ΜΑΡΤΙ ΔΕΝ ΞΑΝΑΚΑΝΕ ΘΕΡΑΠΕΙΑ
694
00:46:11,146 --> 00:46:14,191
Θα επανορθώσω
695
00:46:15,317 --> 00:46:17,653
Το υπόσχομαι
696
00:46:19,947 --> 00:46:24,743
Μετά από όλα όσα είπαμε και κάναμε
697
00:46:25,327 --> 00:46:32,251
Είσαι κομμάτι μου
Δεν μπορώ να σε αφήσω
698
00:46:37,047 --> 00:46:43,428
Δεν άντεχα να μείνω μακριά
Ούτε μια μέρα
699
00:46:45,055 --> 00:46:48,892
Από το κορμί σου
700
00:46:50,519 --> 00:46:53,397
Δεν θα ήθελα τίποτα να με παρασύρει
701
00:46:56,650 --> 00:47:02,489
Μακριά από την αγάπη μου
702
00:47:02,573 --> 00:47:08,412
Κράτα με σφιχτά
Μου είναι δύσκολο να ζητήσω συγγνώμη
703
00:47:10,122 --> 00:47:13,500
Θέλω να το ξέρεις
704
00:47:15,836 --> 00:47:21,842
Κράτα με σφιχτά
Θέλω πολύ να ζητήσω συγγνώμη
705
00:47:23,510 --> 00:47:28,182
Δεν μπορώ να σε αφήσω να φύγεις
706
00:47:30,642 --> 00:47:37,482
Μετά από όλα όσα περάσαμε
Θα επανορθώσω
707
00:47:38,901 --> 00:47:41,403
Το υπόσχομαι
708
00:47:43,530 --> 00:47:48,702
Μετά από όλα όσα είπαμε και κάναμε
709
00:47:48,785 --> 00:47:55,584
Είσαι κομμάτι μου
Δεν μπορώ να σε αφήσω
710
00:47:57,294 --> 00:48:04,009
Μετά από όλα όσα περάσαμε
Θα επανορθώσω
711
00:48:04,843 --> 00:48:06,470
Το υπόσχομαι
712
00:48:06,553 --> 00:48:08,555
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού