1
00:00:11,678 --> 00:00:14,765
- Du verstunkener Dreckswichser.
- Verzichte doch auf solche Wörter.
2
00:00:14,932 --> 00:00:16,934
Verzichte doch
auf Sex mit deiner Sekretärin!
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,727
Na komm. Gehen wir.
4
00:00:18,894 --> 00:00:21,688
Ich bin noch nicht fertig.
Ich reiß ihm noch den Kopf ab!
5
00:00:21,855 --> 00:00:23,941
Nein, tust du nicht.
Wir haben 'ne lange Fahrt vor uns.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,485
Daniel, bitte sei so gut
und reiß ihn dir selbst ab.
7
00:00:26,652 --> 00:00:28,028
Leck mich doch, Marty!
8
00:00:28,195 --> 00:00:31,281
Verzichte auf solche Wörter. Danke.
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,326
Es tut mir leid.
10
00:00:35,452 --> 00:00:36,828
Tut mir echt leid.
11
00:00:36,995 --> 00:00:40,332
Du musst dich nicht entschuldigen.
Du hättest das hier vor Jahren tun sollen.
12
00:00:48,048 --> 00:00:49,633
Ich bin so eine Idiotin!
13
00:00:50,175 --> 00:00:53,846
Du bist keine Idiotin.
Du bist ein Schmock wie wir anderen auch.
14
00:00:55,389 --> 00:00:56,515
Stimmt's?
15
00:00:58,809 --> 00:01:01,770
Alles klar, Leute,
Lust auf ein Abenteuer?
16
00:01:03,188 --> 00:01:04,063
Abflug.
17
00:01:27,462 --> 00:01:30,507
Möchtet ihr vielleicht Radio hören?
18
00:01:33,343 --> 00:01:34,970
Ich glaube, ich schon.
19
00:01:37,598 --> 00:01:42,019
Wusstet ihr, dass ich der beste Sänger
auf der ganzen Welt bin?
20
00:01:43,270 --> 00:01:44,271
Hört zu.
21
00:01:44,438 --> 00:01:46,690
-Auf den Flügeln der Liebe...
- Oh nein!
22
00:01:46,857 --> 00:01:48,400
Bitte hör auf. Bitte hör auf!
23
00:01:48,567 --> 00:01:52,529
Über den Wolken fliegen wir
24
00:01:53,071 --> 00:01:55,115
- Einstimmig gewählt von Hunden.
- Hunden?
25
00:01:55,282 --> 00:01:57,075
Auf den Flügeln der Liebe
26
00:01:57,242 --> 00:01:58,952
Hunde können doch nicht abstimmen.
27
00:01:59,119 --> 00:02:00,245
Auf den Flügeln der Liebe
28
00:02:00,412 --> 00:02:02,956
- Oh mein Gott. Bist du betrunken?
- Ich kann noch höher.
29
00:02:03,123 --> 00:02:05,000
- Nein, nein, nein!
- Oh mein Gott, Marty.
30
00:02:05,167 --> 00:02:07,461
Hoch fliegen wir!
31
00:02:07,628 --> 00:02:11,590
Jetzt dreistimmig, mit Sopran.
Nancy, du bist dran.
32
00:02:12,424 --> 00:02:14,510
Auf den Flügeln der Liebe
33
00:02:14,676 --> 00:02:18,347
- Okay.
- Das ist ja Linda Ronstadt da hinten.
34
00:02:18,514 --> 00:02:19,932
...fliegen wir
35
00:02:20,098 --> 00:02:22,434
Nicht schlecht.
Ich kann noch höher singen.
36
00:02:22,601 --> 00:02:25,437
Das ist ja mal 'ne Ansage.
Okay, dann leg los.
37
00:02:25,604 --> 00:02:28,065
- Angeber.
-Auf den Flügeln der Liebe!
38
00:02:28,232 --> 00:02:30,317
- Das ist wirklich hoch.
- Sehr hoch.
39
00:02:30,484 --> 00:02:34,029
Wir haben die neue Trapp-Familie
hier im Auto.
40
00:02:34,947 --> 00:02:37,824
Uns fehlen dann nur noch
'ne Nonne und 'n paar Nazis.
41
00:02:37,991 --> 00:02:40,536
- Also auf in die Alpen!
- In die Alpen!
42
00:02:40,702 --> 00:02:42,454
- In die Alpen, genau!
- Klingt das gut?
43
00:02:42,621 --> 00:02:44,414
- Ja.
- Ja?
44
00:02:49,711 --> 00:02:52,297
- Wunderschön. Wundervoller Gesang, Leute.
- Ja.
45
00:02:52,464 --> 00:02:55,926
Ganz toll. Nicht so gut wie meiner.
Nicht so gut wie meiner.
46
00:02:56,468 --> 00:02:58,720
Ich glaub, die Straße führt in die Alpen.
47
00:03:00,097 --> 00:03:04,017
DER THERAPEUT VON NEBENAN
48
00:03:04,685 --> 00:03:06,603
NACH DEM PODCAST VON
WONDERY UND BLOOMBERG
49
00:03:53,233 --> 00:03:55,527
Sie haben eine alte Nachricht.
50
00:03:55,903 --> 00:03:57,613
Hi, Marty. Hier ist Ike.
51
00:03:57,779 --> 00:04:00,199
Ich verstehe Sie bezüglich AFC,
52
00:04:00,365 --> 00:04:04,119
doch wenn Sie weiterhin
mein Patient sein möchten,
53
00:04:04,286 --> 00:04:07,164
bestätige ich hiermit
Ihren Termin um 11:15 Uhr.
54
00:04:12,044 --> 00:04:14,546
Sie haben eine alte Nachricht.
55
00:04:14,713 --> 00:04:16,255
Hi, Marty. Hier ist Ike.
56
00:04:16,423 --> 00:04:19,091
Ich verstehe Sie bezüglich AFC,
57
00:04:19,259 --> 00:04:22,846
doch wenn Sie weiterhin
mein Patient sein möchten,
58
00:04:23,013 --> 00:04:26,183
bestätige ich hiermit
Ihren Termin um 11:15 Uhr.
59
00:04:43,408 --> 00:04:46,245
Hey, Bruce.
Hast du zum Mittagessen schon was vor?
60
00:04:47,663 --> 00:04:50,123
Wollen wir zusammen was zu essen holen?
61
00:04:50,290 --> 00:04:53,585
Es gibt einen guten Imbiss
hier in der Nähe. Kommst du mit?
62
00:04:56,421 --> 00:04:57,881
- Jetzt?
- Ja.
63
00:04:58,048 --> 00:05:00,092
Wenn du Lust hast. Geht auf mich.
64
00:05:01,343 --> 00:05:03,595
Das ist puerto-ricanisches Street Food,
okay?
65
00:05:03,762 --> 00:05:08,183
Sehr authentisch. Sieht man an den Kunden.
Hoffe, du hast einen robusten Magen.
66
00:05:08,350 --> 00:05:11,562
- Willkommen im Hanguiar.
- Danke, dass wir hier was essen dürfen.
67
00:05:11,728 --> 00:05:14,189
- Ich bekomme das Tripletas.
-Tripleta.
68
00:05:14,356 --> 00:05:18,652
Aber ich möchte ein paar Änderungen.
Statt Rind bitte nur Truthahn.
69
00:05:18,819 --> 00:05:22,197
Keine Paprika, keine Tomate,
kein Käse, keine Zwiebel.
70
00:05:22,614 --> 00:05:25,534
Ein Blatt Salat und einen Klecks,
wirklich nur
71
00:05:25,701 --> 00:05:28,662
einen Hauch Mayonnaise
auf einem trockenen Brötchen.
72
00:05:28,829 --> 00:05:30,581
Also ein Truthahn-Sandwich?
73
00:05:30,747 --> 00:05:31,957
Sí.
74
00:05:32,124 --> 00:05:33,667
- Ein Truthahn-Sandwich.
- Danke.
75
00:05:33,834 --> 00:05:35,210
Bruce, was nimmst du?
76
00:05:37,337 --> 00:05:38,505
Ich nehme Suppe.
77
00:05:38,672 --> 00:05:40,632
Komm schon, Bruce. Gönn dir was.
78
00:05:40,799 --> 00:05:43,677
- Entscheide dich für etwas.
- Habe ich. Ich möchte Suppe.
79
00:05:43,844 --> 00:05:46,680
Los, sag's einfach.
Das Erste, woran du denken musst.
80
00:05:46,847 --> 00:05:48,807
- Was willst du wirklich?
- Ich will Suppe.
81
00:05:48,974 --> 00:05:52,227
Du verpasst was.
Ich vermute, du verpasst oft was, oder?
82
00:05:52,394 --> 00:05:54,396
Eigentlich nicht.
Ich hatte hier vor 'ner Stunde
83
00:05:54,563 --> 00:05:57,816
die Empanadas de Pollo Plátanos mit
gratis Churros und 'ner Tasse Horchata.
84
00:05:57,983 --> 00:05:59,151
Also...
85
00:06:00,527 --> 00:06:01,820
Verstehe.
86
00:06:03,405 --> 00:06:07,409
Das ist gut.
Richtig schön, nur...du und ich.
87
00:06:09,286 --> 00:06:12,623
Man redet oder auch nicht.
Man hängt einfach ab, weißt du?
88
00:06:13,457 --> 00:06:17,002
Mit Leuten, die einen kennen
und denen man alles sagen kann.
89
00:06:20,380 --> 00:06:22,424
Das ist doch bei uns so, oder?
90
00:06:22,883 --> 00:06:24,259
Klar. Ja.
91
00:06:25,594 --> 00:06:27,137
Das ist wichtig.
92
00:06:30,224 --> 00:06:33,936
- Kann ich dich was fragen?
- Ja. Ja, auf jeden Fall. Alles.
93
00:06:35,437 --> 00:06:39,107
Hast du...
Phyllis in letzter Zeit gesehen oder...
94
00:06:39,858 --> 00:06:43,695
Nein, nein.
Ich hab sie lange nicht mehr gesehen.
95
00:06:44,821 --> 00:06:45,822
Du?
96
00:06:45,989 --> 00:06:49,576
Sie schreibt mir
jedes Jahr zum Geburtstag. Ja.
97
00:06:49,743 --> 00:06:51,203
Das ist schön. Ja.
98
00:06:52,037 --> 00:06:54,081
Wann habt ihr das letzte Mal geredet?
99
00:06:54,665 --> 00:06:55,874
Das ist...
100
00:06:56,875 --> 00:06:58,710
bestimmt 27 Jahre her.
101
00:06:59,378 --> 00:07:00,838
Herrje.
102
00:07:02,130 --> 00:07:03,423
Ja, einmal...
103
00:07:05,509 --> 00:07:08,971
vor ein paar Jahren
hab ich sie im Telefonbuch gesucht.
104
00:07:10,472 --> 00:07:12,057
Es war schön, ihren Namen zu lesen.
105
00:07:16,436 --> 00:07:17,896
Ich hab 'ne Idee.
106
00:07:18,897 --> 00:07:21,358
Wollen wir heute Abend
zusammen was machen?
107
00:07:21,817 --> 00:07:24,152
- Wir könnten ins Theater gehen oder...
- Ich...
108
00:07:24,319 --> 00:07:26,697
Ich muss leider nach Hause. Wir...
109
00:07:27,823 --> 00:07:29,700
passen auf unsere Enkelin auf.
110
00:07:29,867 --> 00:07:31,702
Verstehe. Verstehe, natürlich.
111
00:07:31,869 --> 00:07:33,495
- Ja, also...
- Ja.
112
00:07:33,996 --> 00:07:35,956
Vielleicht ein andermal, ja?
113
00:07:37,332 --> 00:07:39,168
Ja. Nein, natürlich, ja.
114
00:07:40,169 --> 00:07:42,045
- Danke für die Suppe.
- Ach ja ...
115
00:08:22,669 --> 00:08:23,962
Hallo.
116
00:08:25,631 --> 00:08:27,925
Hallo? Fangen Sie jetzt mal an, bitte?
117
00:08:32,929 --> 00:08:34,347
Hier ist...
118
00:08:34,515 --> 00:08:36,767
Hier ist Marshall Feldhammer.
119
00:08:36,933 --> 00:08:38,393
Kenn ich nicht.
120
00:08:40,187 --> 00:08:42,523
-Hallo?
- Ja, ich...
121
00:08:43,023 --> 00:08:44,858
Ich rufe wegen Marty an.
122
00:08:45,025 --> 00:08:48,070
Oh Gott. Oh Gott, ist er tot?
123
00:08:48,487 --> 00:08:51,198
Er ist tot, oder? Oh Gott.
124
00:08:51,365 --> 00:08:54,868
Nein. Nein, nein, nein, nein, nein.
Nein, er ist nicht tot.
125
00:08:57,871 --> 00:08:59,957
Okay, was will er? Eine Niere?
126
00:09:00,749 --> 00:09:01,792
Nein.
127
00:09:01,959 --> 00:09:05,712
Okay, gut... Sagen Sie ihm: Was immer
er auch will, er bekommt es nicht.
128
00:09:05,879 --> 00:09:08,924
Er bekommt keine Niere
und keinen Tropfen Blut.
129
00:09:22,813 --> 00:09:25,274
Sie haben eine alte Nachricht.
130
00:09:25,732 --> 00:09:27,234
Hi, Marty. Hier ist Ike.
131
00:09:27,401 --> 00:09:29,987
Ich verstehe Sie bezüglich AFC,
132
00:09:30,153 --> 00:09:33,657
doch wenn Sie weiterhin
mein Patient sein möchten,
133
00:09:33,824 --> 00:09:36,869
bestätige ich hiermit
Ihren Termin um 11:15 Uhr.
134
00:09:49,923 --> 00:09:51,049
Da ist er ja.
135
00:09:52,050 --> 00:09:55,095
Ich bin wirklich, wirklich,
136
00:09:55,679 --> 00:09:58,432
wirklich stolz auf Sie, Marty.
137
00:09:58,599 --> 00:10:01,226
Ist Ihnen eigentlich klar,
wie großartig das ist?
138
00:10:01,393 --> 00:10:04,980
Sie haben zu sich selbst gefunden.
Zu Ihrer inneren Stärke.
139
00:10:05,772 --> 00:10:07,065
Kommen Sie.
140
00:10:09,484 --> 00:10:10,986
Ich muss zugeben,
141
00:10:11,153 --> 00:10:15,282
es hat länger gedauert, als ich dachte,
aber jetzt sind Sie da.
142
00:10:18,785 --> 00:10:19,703
Nehmen Sie Platz.
143
00:10:28,378 --> 00:10:31,965
Sie haben mir die Stirn geboten, Marty.
Mich in die Schranken gewiesen.
144
00:10:32,508 --> 00:10:33,717
Das hat mir zu denken gegeben.
145
00:10:34,510 --> 00:10:36,929
Ärzte, Therapeuten...
146
00:10:37,471 --> 00:10:40,140
Wir...
Wir lernen auch unsere Lektionen.
147
00:10:40,307 --> 00:10:42,142
Und Sie haben mir eine erteilt.
148
00:10:43,060 --> 00:10:47,147
Ich weiß jetzt wieder, dass ich das...
unglaublich liebe. Das hier.
149
00:10:48,023 --> 00:10:51,026
Ich lasse das mit der Arbeitspsychologie.
150
00:10:51,193 --> 00:10:53,987
Ich bin kein geldorientierter Mensch.
Ich bin menschenorientiert.
151
00:10:54,154 --> 00:10:57,574
Ich sehe, wie ich Ihnen geholfen habe,
und möchte das fortsetzen.
152
00:11:00,077 --> 00:11:03,914
Deshalb würde ich gerne zu der Beziehung
zurückkehren, die wir vorher hatten.
153
00:11:04,081 --> 00:11:06,458
Arzt und Patient.
154
00:11:08,085 --> 00:11:10,379
Ich möchte es mir zur Aufgabe machen,
155
00:11:11,129 --> 00:11:13,549
der beste Therapeut zu sein,
der ich sein kann.
156
00:11:14,341 --> 00:11:18,053
Aber reden wir nicht mehr über mich.
Reden wir über Sie. Wie geht es Ihnen?
157
00:11:21,682 --> 00:11:24,309
- Mir geht's bestens.
- Da ist dieses Wort wieder.
158
00:11:24,476 --> 00:11:26,854
Da haben wir wohl doch noch was zu tun.
159
00:11:28,981 --> 00:11:33,068
Wissen Sie, Marty, in jeder Beziehung
gibt es Höhen und Tiefen.
160
00:11:33,235 --> 00:11:38,031
Aber beruht sie auf Liebe und Respekt,
übersteht sie jede Krise.
161
00:11:38,574 --> 00:11:39,867
Und deshalb...
162
00:11:40,617 --> 00:11:43,245
ist es gut,
sich wieder zu diesen Werten zu bekennen.
163
00:11:45,038 --> 00:11:46,707
Und aus diesem Grund...
164
00:11:47,374 --> 00:11:49,209
erneuern Bonnie und ich unser Ehegelübde.
165
00:11:51,545 --> 00:11:54,756
- Okay. Klingt doch gut.
- Wir haben es besprochen.
166
00:11:54,923 --> 00:11:58,385
Und wir beide können uns
nur eine Person vorstellen,
167
00:11:58,552 --> 00:12:01,013
die für uns als Trauzeuge infrage kommt.
168
00:12:02,472 --> 00:12:04,183
- Sie.
- Ich?
169
00:12:05,475 --> 00:12:07,853
- Ich weiß nicht.
- Sie müssen.
170
00:12:08,020 --> 00:12:11,773
Sie sind mir sehr wichtig. Uns beiden.
Wir haben Sie lieb gewonnen.
171
00:12:11,940 --> 00:12:14,818
- Das ist sehr nett, aber...
- Es würde mir sehr viel bedeuten.
172
00:12:16,153 --> 00:12:17,613
Was sagen Sie?
173
00:12:19,573 --> 00:12:23,118
Würden Sie mir die Ehre erweisen,
mein Trauzeuge zu sein?
174
00:12:28,498 --> 00:12:30,209
Sicher. Wieso nicht?
175
00:12:56,985 --> 00:12:58,403
Nancy?
176
00:13:04,159 --> 00:13:05,994
Setz dich doch.
177
00:13:13,377 --> 00:13:15,754
Du siehst aus wie eine erwachsene Frau.
178
00:13:15,921 --> 00:13:17,297
Wer hätte das gedacht?
179
00:13:18,340 --> 00:13:20,801
Bruce hat mir geholfen,
dich auf Facebook zu finden.
180
00:13:21,635 --> 00:13:24,179
Falls du dich fragst.
Bruce aus der Firma.
181
00:13:24,346 --> 00:13:25,639
Ja, ich weiß.
182
00:13:28,308 --> 00:13:30,310
Also, warum... Warum bin ich hier?
183
00:13:30,477 --> 00:13:32,646
- Was willst du sagen?
- Ich wollte nur reden.
184
00:13:32,813 --> 00:13:36,900
Na ja, ich wollte...
Was ich sagen wollte, ist, dass...
185
00:13:39,278 --> 00:13:43,949
Ich vermisse dich. Ich vermisse
deine Mutter. Ich vermisse euch alle.
186
00:13:44,116 --> 00:13:48,161
Ja. Wäre auch schlimm, wenn nicht.
Wir sind nämlich ziemlich toll, und du...
187
00:13:48,328 --> 00:13:49,496
warst jahrelang weg.
188
00:13:51,415 --> 00:13:55,252
Ja. Nein. Das ist wahr, ja.
189
00:13:58,005 --> 00:14:00,048
Als ich dich das letzte Mal gesehen habe,
190
00:14:00,841 --> 00:14:02,092
da warst du...
191
00:14:02,259 --> 00:14:06,054
da warst du ganz verrückt nach diesen...
Wie hießen die noch?
192
00:14:06,221 --> 00:14:07,931
Weiß ich nicht.
193
00:14:08,098 --> 00:14:10,893
Du hast diese Plastikfiguren
von McDonald's gesammelt.
194
00:14:11,810 --> 00:14:14,229
Hast du die letzte Figur der Reihe
noch bekommen?
195
00:14:14,396 --> 00:14:15,898
Den Hamburglar?
196
00:14:17,149 --> 00:14:18,609
Nein. Nein, hab ich nicht.
197
00:14:20,444 --> 00:14:22,696
- Das tut mir leid.
- Bin drüber weg.
198
00:14:24,281 --> 00:14:25,574
Natürlich, ja.
199
00:14:26,158 --> 00:14:27,993
Du warst ja noch ein Kind. Ja.
200
00:14:30,913 --> 00:14:34,082
- Bruce sagte, du wärst Anwältin?
- Das stimmt.
201
00:14:36,251 --> 00:14:38,712
Ich bin echt beeindruckt.
Und echt stolz.
202
00:14:40,255 --> 00:14:42,424
Du hast kein Recht, stolz zu sein.
203
00:14:44,468 --> 00:14:46,303
- Verstehe.
- Ich weiß nicht, wieso,
204
00:14:46,470 --> 00:14:49,264
aber ich dachte,
du würdest dich bei mir entschuldigen.
205
00:14:49,431 --> 00:14:51,350
Was hab ich mir nur gedacht?
206
00:14:51,517 --> 00:14:55,812
- Warte, Nancy...
- Nein, ich warte seit über 30 Jahren.
207
00:14:56,855 --> 00:15:00,734
Ich will dich nie wiedersehen, Marty.
Und meine Mom auch nicht.
208
00:15:14,414 --> 00:15:15,624
Weißt du, was?
209
00:15:16,667 --> 00:15:17,668
Ich hab nachgedacht.
210
00:15:25,175 --> 00:15:28,262
- Weißt du, worüber?
- Nein.
211
00:15:29,346 --> 00:15:32,266
- Wir sollten unser Ehegelübde erneuern.
- Was?
212
00:15:32,850 --> 00:15:35,477
- Wir sollten unser Ehegelübde erneuern.
- Warum?
213
00:15:35,644 --> 00:15:38,188
Vielleicht sollte die Frage eher lauten:
"Warum nicht?"
214
00:15:38,355 --> 00:15:40,399
Da würden mir
'ne Menge Gründe einfallen.
215
00:15:40,566 --> 00:15:43,986
- Zum Beispiel?
- Zum Beispiel... Isaac, sei ehrlich.
216
00:15:44,444 --> 00:15:46,446
Wir sehen uns kaum. Du bist nie da.
217
00:15:46,613 --> 00:15:48,282
Wir schlafen in getrennten Zimmern,
seit...
218
00:15:48,448 --> 00:15:50,993
Okay, ist ja schon gut.
Erspar mir die Details.
219
00:15:51,159 --> 00:15:54,788
Was genau soll es bringen,
unser Ehegelübde zu erneuern?
220
00:15:55,205 --> 00:15:58,083
Oder suchst du nur einen Grund,
eine Party zu schmeißen?
221
00:16:00,836 --> 00:16:03,463
Nein, irgendetwas
stimmt mit Marty nicht.
222
00:16:03,630 --> 00:16:06,592
Na ja, jede Beziehung
geht irgendwann zu Ende.
223
00:16:06,758 --> 00:16:09,011
- Sag doch nicht so was.
- Aber es stimmt doch.
224
00:16:09,178 --> 00:16:11,388
Vielleicht solltest du das
einfach hinter dir lassen.
225
00:16:11,555 --> 00:16:13,849
Ich will es nicht hinter mir lassen.
226
00:16:14,766 --> 00:16:16,894
- Ich hab nichts falsch gemacht.
- Aber es ist nicht normal.
227
00:16:17,060 --> 00:16:18,729
Nein, "nicht normal".
228
00:16:18,896 --> 00:16:20,063
"Nicht nor..."
229
00:16:20,230 --> 00:16:22,983
Weißt du, in meinem Beruf
existiert dieses Wort nicht.
230
00:16:23,150 --> 00:16:27,112
Ich bin seit 30 Jahren Psychiater
und ich kann dir versichern:
231
00:16:27,279 --> 00:16:28,906
- Nichts ist normal.
- Okay.
232
00:16:29,072 --> 00:16:33,243
Aber es gibt ein paar Dinge...
bei denen mir nicht wohl zumute ist.
233
00:16:33,994 --> 00:16:35,829
Wir haben nichts falsch gemacht.
234
00:16:36,455 --> 00:16:40,167
Er hat uns eingeladen. Er wollte,
dass wir im Schlafzimmer im Haus schlafen.
235
00:16:40,334 --> 00:16:42,252
Er wollte uns da haben.
236
00:16:42,419 --> 00:16:43,378
Okay?
237
00:16:43,545 --> 00:16:46,381
Wir haben ihm alles gegeben.
Wir waren seine Familie.
238
00:16:48,509 --> 00:16:50,052
Ich brauche diese Hochzeit.
239
00:16:53,138 --> 00:16:54,723
Wir brauchen diese Hochzeit.
240
00:16:58,519 --> 00:17:00,270
Na schön.
241
00:17:01,021 --> 00:17:03,440
"Na schön"? Oder "Ich will"?
242
00:17:11,448 --> 00:17:12,991
Berührst du gerade meine Brust?
243
00:17:14,742 --> 00:17:16,744
Hättest du ein Problem damit,
wenn's so wäre?
244
00:17:16,912 --> 00:17:20,832
Na ja, es ist...neun Uhr.
Ich wollte in meinem Zimmer 20/20 gucken.
245
00:17:24,670 --> 00:17:25,838
Okay...
246
00:17:27,214 --> 00:17:28,507
Klar.
247
00:17:33,345 --> 00:17:35,180
BILDER EINRAHMEN IN EINER STUNDE
248
00:17:52,322 --> 00:17:53,365
Hallo?
249
00:17:58,912 --> 00:17:59,955
Marty!
250
00:18:00,497 --> 00:18:02,833
- Lange nicht gesehen.
- Joe, wie geht's Ihnen?
251
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
Die dachten, ich hätte Hodenkrebs.
252
00:18:05,419 --> 00:18:09,089
Es erwies sich aber als unterentwickelter
Eierstock in meinen Hoden.
253
00:18:09,256 --> 00:18:11,049
Es war sogar in Fachzeitschriften.
254
00:18:11,216 --> 00:18:12,551
- Glückwunsch.
- Wie auch immer.
255
00:18:12,718 --> 00:18:14,970
Haben Sie was für mich?
Was kann ich für Sie tun?
256
00:18:15,137 --> 00:18:18,182
Ich... Eigentlich wollte ich
mit Hannah sprechen.
257
00:18:19,183 --> 00:18:21,476
Hannah arbeitet schon lange
nicht mehr hier.
258
00:18:21,643 --> 00:18:25,647
Ja. Hätten Sie eine Telefonnummer,
unter der ich sie erreichen kann?
259
00:18:25,814 --> 00:18:29,985
Irgendwo bestimmt. Sie wissen aber,
dass sie verheiratet ist und Kinder hat?
260
00:18:34,156 --> 00:18:37,826
Ja, ich...
wollte mich nur mal erkundigen,
261
00:18:38,702 --> 00:18:39,953
wie's ihr geht.
262
00:18:40,120 --> 00:18:42,706
Das klingt vielleicht komisch,
aber ich hab mich immer gefragt,
263
00:18:42,873 --> 00:18:45,501
warum sie nach dem Date
nicht zurückgerufen hat.
264
00:18:46,293 --> 00:18:48,962
Es ist zwar lange her,
aber so war das damals nicht.
265
00:18:49,880 --> 00:18:51,965
- Was meinen Sie?
- Dr. Herschkopf kam rein
266
00:18:52,132 --> 00:18:54,426
- und hat ihr irgendwas erzählt.
- Er hat was?
267
00:18:54,593 --> 00:18:56,929
Er hat gesagt,
Sie wollten, dass er mit ihr redet.
268
00:18:57,095 --> 00:18:59,264
Nein. Nein, das wollte ich nicht.
269
00:18:59,431 --> 00:19:01,350
Na ja, doch, aber ich dachte...
270
00:19:01,517 --> 00:19:03,560
Ich weiß noch,
dass sie ziemlich aufgebracht war.
271
00:19:08,524 --> 00:19:09,983
Gut, dann...
272
00:19:11,193 --> 00:19:12,736
Es war schön... Sie zu sehen.
273
00:19:28,252 --> 00:19:30,838
Ich kann grad nicht.
Sie wissen, was zu tun ist.
274
00:19:33,590 --> 00:19:35,968
Ich rufe nur an, um Ihnen zu sagen...
275
00:19:39,471 --> 00:19:43,851
dass ich nicht Ihr Trauzeuge sein kann,
aufgrund eines anderen Termins.
276
00:19:54,278 --> 00:19:56,280
Also das sind alles neue Schlösser.
277
00:19:56,446 --> 00:19:58,490
Die alten Schlüssel
funktionieren nicht, richtig?
278
00:19:58,657 --> 00:19:59,783
Richtig.
279
00:19:59,950 --> 00:20:02,286
Vielleicht könnten Sie
noch ein Schloss anbringen.
280
00:20:02,452 --> 00:20:06,206
Nur falls jemand versuchen sollte,
Gewalt anzuwenden. Wäre das... Ja?
281
00:20:06,373 --> 00:20:07,541
- Klar.
- Wäre das möglich?
282
00:20:07,708 --> 00:20:10,836
Natürlich. Keine Sorge.
Ich mach das ständig,
283
00:20:11,003 --> 00:20:12,546
wenn eine Beziehung zu Ende geht.
284
00:20:12,713 --> 00:20:14,756
Ja, ist 'ne komplizierte Sache.
285
00:20:14,923 --> 00:20:17,551
Ihr habt die ganze Gurke aufgegessen?
286
00:20:17,718 --> 00:20:21,513
Mensch, Leute, ihr fresst
mir noch die letzte Gurke vom Kopf.
287
00:20:49,917 --> 00:20:51,793
Marty? Bist du da drin?
288
00:20:53,378 --> 00:20:57,382
Marty, mach sofort die Tür auf.
Ich kann dich sehen!
289
00:20:57,966 --> 00:20:59,510
Herrgott.
290
00:21:01,261 --> 00:21:03,514
Du wagst es, meine Tochter zu treffen?
291
00:21:04,806 --> 00:21:06,683
- Ich wollte sie sehen.
- Was?
292
00:21:07,559 --> 00:21:09,728
- Ich wollte sie...
- Ich versteh kein Wort.
293
00:21:10,896 --> 00:21:12,147
Mach die Tür auf!
294
00:21:14,274 --> 00:21:16,818
- Was?
- Ich wollte sie sehen und dich sehen.
295
00:21:16,985 --> 00:21:21,114
Du kannst nicht einfach so wieder in mein
Leben kommen, wie so 'n Scheiß-Zombie!
296
00:21:21,281 --> 00:21:22,866
Für mich bist du tot!
297
00:21:23,033 --> 00:21:24,910
Du kriegst keine Niere von uns.
298
00:21:25,077 --> 00:21:28,747
Ich will auch gar keine Niere.
Ich will...nur dich zurück.
299
00:21:28,914 --> 00:21:30,332
Du kapierst es nicht, Marty.
300
00:21:30,499 --> 00:21:32,835
- Für mich bist du tot.
- Bitte.
301
00:21:33,001 --> 00:21:37,047
Und ich lasse nicht zu, dass du für meine
Kinder wieder auferstehst, verstanden?
302
00:21:37,214 --> 00:21:40,259
- Red nicht so.
- Lass uns in Ruhe!
303
00:21:40,884 --> 00:21:42,302
Phyllis...
304
00:21:42,469 --> 00:21:44,638
Ich will nie wieder von dir hören.
305
00:21:45,806 --> 00:21:46,849
Okay.
306
00:21:49,017 --> 00:21:50,060
Okay.
307
00:21:54,314 --> 00:21:57,192
Ich werde nur aufs Klo gehen.
Es war eine lange Fahrt.
308
00:21:57,359 --> 00:21:58,527
Bitte.
309
00:22:01,864 --> 00:22:04,116
Was zum Teufel
hast du mit dem Haus gemacht?
310
00:22:04,283 --> 00:22:06,785
Wir haben das ein oder andere verändert.
311
00:22:06,952 --> 00:22:11,331
Einen Teppich kaufen, ist 'ne Veränderung.
Das ist reinster Irrsinn.
312
00:22:14,960 --> 00:22:16,879
Wo ist unser Baum hin?
313
00:22:19,173 --> 00:22:20,841
Er ist, na ja...
314
00:22:22,092 --> 00:22:23,260
Der ist weg.
315
00:22:23,427 --> 00:22:25,596
- Das sehe ich.
- Ja.
316
00:22:27,431 --> 00:22:28,765
Wo ist er?
317
00:22:29,600 --> 00:22:31,268
Das ist 'ne lange Geschichte.
318
00:22:33,645 --> 00:22:34,938
Ich höre.
319
00:22:41,195 --> 00:22:42,321
Ich hab ihn gefällt.
320
00:22:43,322 --> 00:22:44,364
Okay.
321
00:22:47,075 --> 00:22:48,827
Du erzählst mir jetzt, was da war.
322
00:22:48,994 --> 00:22:52,080
So konnten wir
die beiden Grundstücke zusammenlegen.
323
00:22:52,247 --> 00:22:55,918
- Wozu?
- Um mehr Platz zu haben.
324
00:22:56,084 --> 00:22:58,670
- Wie viel Platz brauchst du denn?
- Nicht für mich.
325
00:22:58,837 --> 00:23:03,884
- Sondern für die vielen Partys.
- Was für Partys? Du hasst Partys.
326
00:23:05,093 --> 00:23:06,845
Und wer sind diese ganzen Leute?
327
00:23:07,012 --> 00:23:08,222
Ikes Freunde.
328
00:23:08,388 --> 00:23:09,973
Aber wo bist du?
329
00:23:10,140 --> 00:23:13,268
- Ich bin auch da. Ja.
- Wo?
330
00:23:15,604 --> 00:23:19,399
Da ist mein Ellbogen.
Und da ist mein Hinterkopf.
331
00:23:20,192 --> 00:23:22,236
"Bonnies Küche"? Das ist 'n Witz, oder?
332
00:23:22,402 --> 00:23:24,530
Ich weiß. Kochen ist nicht ihre Stärke.
333
00:23:24,696 --> 00:23:28,617
- Und...das ist auch nicht ihre Küche.
- Ja.
334
00:23:28,784 --> 00:23:30,536
Ja, das auch.
335
00:23:34,623 --> 00:23:36,959
In deinem Zimmer
hängt ein Porträt von ihnen?
336
00:23:37,125 --> 00:23:39,711
Sei nicht albern.
Sie haben hier geschlafen.
337
00:23:39,878 --> 00:23:42,297
- Hier?
- Ja.
338
00:23:42,464 --> 00:23:44,091
- Hier drin?
- Ja.
339
00:23:44,758 --> 00:23:46,218
- Mit dir?
- Nein.
340
00:23:47,302 --> 00:23:49,137
- Marty.
- Ich hab hier nicht geschlafen.
341
00:23:49,304 --> 00:23:51,223
Wo hast du geschlafen?
Das ist dein Zimmer.
342
00:23:51,390 --> 00:23:54,852
Bitte, bitte, bitte. Erklär's mir.
Wo hast du geschlafen?
343
00:23:55,018 --> 00:24:00,232
- Im Gästehaus.
- Okay. A: Das ist wirklich gruselig.
344
00:24:00,399 --> 00:24:02,025
Und B...
345
00:24:02,192 --> 00:24:03,235
Ich...
346
00:24:04,736 --> 00:24:05,779
Alles...
347
00:24:06,238 --> 00:24:07,865
Alles in Ordnung?
348
00:24:08,031 --> 00:24:09,825
Das ist eine Abscheulichkeit.
349
00:24:11,201 --> 00:24:14,454
Oh, Marty. Was ist das für ein Gestank?
350
00:24:15,455 --> 00:24:18,292
Hier stinkt's,
als hätte sich das Tor der Hölle geöffnet.
351
00:24:18,458 --> 00:24:20,127
Wir haben ein Leck im Abwassertank.
352
00:24:20,294 --> 00:24:24,715
Irgendwo in der Nähe von Loch neun
sickert's durch. Man gewöhnt sich dran.
353
00:24:26,049 --> 00:24:29,636
Sich an was zu gewöhnen,
ist wohl deine Superkraft, was, Marty?
354
00:24:30,596 --> 00:24:34,057
Du erträgst alles. Sogar Scheiße.
355
00:24:34,725 --> 00:24:37,603
Das sind sie. Das ist meine Gang.
356
00:24:38,353 --> 00:24:40,689
Kois II Men, so nenne ich sie.
357
00:24:41,481 --> 00:24:44,067
Zuerst hießen sie Backstreet Kois.
358
00:24:45,277 --> 00:24:46,486
Hallo, Leute.
359
00:24:47,946 --> 00:24:51,950
Ich habe euch heute schon Gurke gegeben.
Versucht nicht, mich reinzulegen.
360
00:24:53,493 --> 00:24:55,204
Wie findest du sie?
361
00:24:56,788 --> 00:24:57,664
Na ja...
362
00:24:58,665 --> 00:25:01,543
Ihnen scheint es gut zu gehen.
Sie sind wunderschön.
363
00:25:01,710 --> 00:25:03,921
Ja. Sie sind was Besonderes.
364
00:25:04,087 --> 00:25:05,756
Ich...
365
00:25:05,923 --> 00:25:08,091
Ich hab kürzlich
einen von ihnen verloren.
366
00:25:11,512 --> 00:25:13,180
Das war ziemlich hart.
367
00:25:13,847 --> 00:25:15,516
Tut mir leid, das zu hören.
368
00:25:18,393 --> 00:25:19,561
Marty...
369
00:25:21,897 --> 00:25:23,899
Was zum Teufel hat er mit dir gemacht?
370
00:25:25,776 --> 00:25:29,988
- Ich weiß es nicht.
- So was lässt man doch nicht einfach zu.
371
00:25:31,156 --> 00:25:34,660
Niemand überlässt einfach
einem anderen sein Haus, seine...
372
00:25:35,577 --> 00:25:39,456
Gibt seine Familie auf. Sein Leben.
373
00:25:41,708 --> 00:25:45,087
- Wie hast du das geschafft?
- Was geschafft?
374
00:25:45,254 --> 00:25:49,967
Mich loszulassen. Du hast nicht mehr
angerufen und es nicht mehr versucht.
375
00:25:51,969 --> 00:25:54,847
- Wie hast du das geschafft?
- Ich hab mir vorgestellt, du wärst tot.
376
00:25:55,764 --> 00:25:57,391
So, als wärst du gestorben.
377
00:25:58,392 --> 00:26:00,143
Das war die einzige Möglichkeit.
378
00:26:01,728 --> 00:26:03,480
Du hast mich verlassen, Marty.
379
00:26:06,149 --> 00:26:08,318
Als ich dich am nötigsten gebraucht hätte.
380
00:26:11,530 --> 00:26:13,949
- Ich war deine Schwester.
- Du bist meine Schwester.
381
00:26:14,116 --> 00:26:16,243
Nicht wirklich. Nicht mehr.
382
00:26:17,578 --> 00:26:19,580
Du weißt nichts über mich.
383
00:26:30,507 --> 00:26:32,467
Ich will wieder dein Bruder sein.
384
00:26:35,596 --> 00:26:37,848
Ich will, dass Ike verschwindet.
385
00:26:38,807 --> 00:26:41,894
Ich will ihn aus meinen Gedanken
verbannen. So tun, als wäre er tot.
386
00:26:43,645 --> 00:26:45,314
Ich bin so ein Idiot.
387
00:26:51,486 --> 00:26:53,197
Du bist kein Idiot.
388
00:26:55,407 --> 00:26:58,452
Du bist nur ein Schmock
wie jeder andere von uns.
389
00:27:05,792 --> 00:27:09,087
Na komm.
Lass uns ein paar Sachen verbrennen.
390
00:27:10,797 --> 00:27:13,091
"Bonnies beschissene Küche".
391
00:27:16,094 --> 00:27:18,847
Jedes Teil, das wir verbrennen,
belegen wir mit einem Bann.
392
00:27:19,014 --> 00:27:20,182
Was meinst du?
393
00:27:20,349 --> 00:27:23,852
Mach's gut, hässliches Foto
von Ike und Farrah Fawcett.
394
00:27:25,354 --> 00:27:30,108
Mach's gut, Einladung zur Mottoparty
"Gangster und Gangsterbraut".
395
00:27:31,193 --> 00:27:33,737
Mach's gut, Ticket zur PEN-Gala.
396
00:27:33,904 --> 00:27:34,780
Gut! Gut!
397
00:27:34,947 --> 00:27:38,659
Mit dieser Kelle hab ich an dem Abend
20.000 "Fick dich" geboten.
398
00:27:38,825 --> 00:27:40,285
Hau sie weg.
399
00:27:42,329 --> 00:27:45,541
Mach's gut,
T-Shirt von der bescheuerten Bar Mitzwa.
400
00:27:46,792 --> 00:27:50,337
Mach's gut,
Scheckbuch von der Yaron-Stiftung.
401
00:27:50,963 --> 00:27:55,175
Mach's gut, alter versiffter Baseball
mit irgendeiner Unterschrift drauf.
402
00:27:55,342 --> 00:27:56,301
Warte!
403
00:27:57,719 --> 00:27:58,595
Was soll's.
404
00:28:03,725 --> 00:28:06,061
Also, Phyllis...
405
00:28:06,228 --> 00:28:07,896
Kann ich die Kinder sehen?
406
00:28:13,026 --> 00:28:14,319
Ich weiß es nicht.
407
00:28:15,988 --> 00:28:18,991
Sie sind keine Kinder mehr,
also kann ich das nicht entscheiden.
408
00:28:19,157 --> 00:28:20,200
Ja.
409
00:28:21,451 --> 00:28:23,495
Ich hab schon Enkelkinder.
410
00:28:23,662 --> 00:28:24,997
Und Hunde.
411
00:28:26,206 --> 00:28:29,626
Und ich hab eine eigene Firma.
Es läuft sehr gut.
412
00:28:31,295 --> 00:28:33,547
- Du hast das alles verpasst.
- Ich weiß.
413
00:28:33,714 --> 00:28:36,842
Ich bin viermal umgezogen,
hatte fünf verschiedene Frisuren.
414
00:28:37,009 --> 00:28:39,970
Ich hatte
drei ernst zu nehmende Beziehungen.
415
00:28:40,137 --> 00:28:43,432
Ein paar kurze Beziehungen,
um sexuell ein paar Sachen auszuprobieren.
416
00:28:45,184 --> 00:28:48,770
Alle drei Kinder waren auf dem College.
Ich hab auch noch mal studiert.
417
00:28:49,521 --> 00:28:52,441
Hab schlechte Entscheidungen getroffen,
hab mich wieder aufgerafft.
418
00:28:53,150 --> 00:28:54,985
Ich kann jetzt indisches Essen kochen.
419
00:28:55,152 --> 00:28:57,237
- Und ich mag jetzt Koriander.
- Nein.
420
00:28:58,572 --> 00:29:00,866
- Du hast alles verpasst.
- Ich weiß.
421
00:29:01,033 --> 00:29:02,326
Ich weiß. Ich...
422
00:29:03,452 --> 00:29:07,831
Es ist, als hätte er mich verhext.
Als hätte er mich hypnotisiert oder...
423
00:29:09,041 --> 00:29:10,083
Wie eine Gehirnwäsche.
424
00:29:10,250 --> 00:29:14,171
Ich frage mich ständig: Wie konnte er
das tun? Wie konnte er mir das antun?
425
00:29:14,338 --> 00:29:16,173
Er sollte mir doch helfen.
426
00:29:16,340 --> 00:29:20,052
Was ich mich frage, ist:
Wie konntest du uns das antun?
427
00:29:20,219 --> 00:29:22,763
Ich wollte euch nicht wehtun,
das schwöre ich.
428
00:29:22,930 --> 00:29:25,390
Ob du's wolltest oder nicht, das hast du.
429
00:29:26,725 --> 00:29:27,935
Ich weiß. Ich weiß.
430
00:29:28,101 --> 00:29:29,895
Ich will dir vergeben,
aber ich kann nicht.
431
00:29:31,772 --> 00:29:33,607
- Noch nicht.
- Das verstehe ich.
432
00:29:33,774 --> 00:29:37,402
Ich bin noch so wütend.
Bist du nicht wütend?
433
00:29:37,569 --> 00:29:40,614
- Auf Ike? Klar.
- Nein, auf dich selbst.
434
00:29:41,907 --> 00:29:43,575
Dass du das zugelassen hast.
435
00:29:53,460 --> 00:29:57,464
- Hier. Die werden sicher gut brennen.
- Warte, warte, warte. Nein, nein, nein.
436
00:29:57,631 --> 00:30:00,384
Das ist das einzige Exemplar.
Es gibt keine Kopien.
437
00:30:00,551 --> 00:30:03,178
Das ist zwar von Ike,
aber große Kunst gehört dem Volk.
438
00:30:03,345 --> 00:30:06,306
-Manche mögen's tropisch?
- Ist der Arbeitstitel.
439
00:30:06,473 --> 00:30:09,101
- Ach, hör auf.
- Nein. Nein. Nein, nein, nein.
440
00:30:09,268 --> 00:30:12,688
Hör zu, ich hab Jahre damit zugebracht,
diese Seiten zu tippen.
441
00:30:12,855 --> 00:30:14,898
Immer wieder von vorne. Ich möchte...
442
00:30:15,065 --> 00:30:17,234
sie nicht in Flammen aufgehen sehen.
443
00:30:23,198 --> 00:30:25,117
Oh, warte. Sieh dir das an.
444
00:30:25,659 --> 00:30:27,244
Es ist tatsächlich Brooke Shields.
445
00:30:27,411 --> 00:30:29,872
Sie konnte nicht genug von ihm kriegen.
Ehrlich.
446
00:30:30,038 --> 00:30:32,416
Marty. Was soll die Scheiße?
447
00:30:37,880 --> 00:30:39,882
Warum passt mein Schlüssel nicht mehr?
448
00:30:41,341 --> 00:30:43,260
Ist das... Phyllis?
449
00:30:44,553 --> 00:30:46,180
Ist lange her.
450
00:30:46,346 --> 00:30:47,806
Die Familie wieder vereint.
451
00:30:48,599 --> 00:30:49,349
Verstehe.
452
00:30:52,728 --> 00:30:55,314
Hätte ich das gewusst,
hätte ich Marshmallows mitgebracht.
453
00:30:58,108 --> 00:30:59,526
Was verbrennt ihr da?
454
00:30:59,693 --> 00:31:02,696
Phyllis hilft mir dabei,
ein paar Sachen auszumisten.
455
00:31:02,863 --> 00:31:06,658
Okay, na kommt. Gehen wir doch rein
und reden wir über alles.
456
00:31:06,825 --> 00:31:07,993
Ich...
457
00:31:09,536 --> 00:31:12,289
- Ich will nicht mit Ihnen reden.
- Okay, klar.
458
00:31:12,456 --> 00:31:13,498
Gut.
459
00:31:15,876 --> 00:31:19,838
Dann später. Ich werde kurz reingehen
und meine Sachen holen.
460
00:31:21,965 --> 00:31:23,926
- Er geht einfach so ins Haus?
- Ist schon okay.
461
00:31:24,468 --> 00:31:26,929
- Soll ich die Polizei rufen?
- Nein, nicht nötig.
462
00:31:27,095 --> 00:31:29,097
Wie verrückt ist er?
Soll ich ein Messer holen?
463
00:31:29,264 --> 00:31:31,266
- Ein was?
- Ein Messer, Marty! Schnell!
464
00:31:31,433 --> 00:31:33,644
Das ist nicht West Side Story.
Kein Messer.
465
00:31:33,810 --> 00:31:36,230
- Wir wissen nicht, was er...
- Wo sind meine Manuskripte?
466
00:31:37,773 --> 00:31:41,235
Wo sind meine Bücher?
Die sind mein rechtmäßiges Eigentum!
467
00:31:41,401 --> 00:31:44,863
- Ansichtssache. Ich habe sie getippt.
- Was haben Sie damit gemacht?
468
00:31:45,864 --> 00:31:47,741
Wo sind sie?
Wo ist der Rest? Wo sind sie?
469
00:31:47,908 --> 00:31:49,493
Was... Nein! Nein!
470
00:31:51,078 --> 00:31:52,204
Das ist mein Werk!
471
00:31:53,038 --> 00:31:55,332
Sind Sie verrückt? Sind Sie total irre?
472
00:31:55,499 --> 00:31:57,167
Es tut mir leid.
473
00:31:58,585 --> 00:32:00,128
Es tut mir leid.
474
00:32:04,258 --> 00:32:08,303
Marty, sehen Sie mich an. Wissen Sie noch,
was ich vor Jahren gesagt habe?
475
00:32:09,346 --> 00:32:11,682
Diese Beziehung ist toxisch.
Sie sind abhängig.
476
00:32:11,849 --> 00:32:14,226
Und Sie haben gerade
einen schlimmen Rückfall.
477
00:32:14,393 --> 00:32:17,271
Sie können nicht klar denken.
Sie hat Macht über Sie.
478
00:32:17,437 --> 00:32:18,605
- Oh Gott.
- Sie ist gefährlich.
479
00:32:18,772 --> 00:32:21,692
Sie war nie auf Ihrer Seite.
Sie war nie im Team "Marty".
480
00:32:21,859 --> 00:32:24,403
Hör nicht auf ihn.
Hör nicht auf diesen Bullshit!
481
00:32:24,570 --> 00:32:26,488
Marty, sehen Sie mich an.
Sehen Sie mich an!
482
00:32:26,655 --> 00:32:29,199
Gehen wir rein.
Wir reden über alles. Wir sind Brüder.
483
00:32:29,366 --> 00:32:31,910
- Er ist nicht dein Scheiß-Bruder!
- Phyllis...
484
00:32:32,619 --> 00:32:34,580
Lass mich das machen. Danke.
485
00:32:34,746 --> 00:32:37,207
Geh du schon zum Auto.
Ich komme gleich.
486
00:32:38,041 --> 00:32:40,127
Manche mögen's tropisch.
487
00:32:40,794 --> 00:32:43,714
Was für ein blöder Name für ein Buch.
488
00:32:48,969 --> 00:32:51,430
Ich möchte, dass Sie gehen.
489
00:32:53,348 --> 00:32:54,391
Danke.
490
00:32:55,434 --> 00:32:57,269
Was hab ich Ihnen getan, Marty?
491
00:32:59,605 --> 00:33:02,649
Seit 27 Jahren bin ich an Ihrer Seite.
492
00:33:05,235 --> 00:33:07,946
- Wieso führen Sie sich so auf?
- Sie sollen gehen.
493
00:33:11,950 --> 00:33:13,535
Gut, ich werde gehen.
494
00:33:15,829 --> 00:33:17,831
Wenn Sie das unbedingt wollen.
495
00:33:17,998 --> 00:33:20,709
Aber dann nehme ich die Sachen mit,
die mir gehören.
496
00:33:21,335 --> 00:33:23,337
Das gehört mir. Und das gehört mir.
497
00:33:24,505 --> 00:33:27,007
Das gehört mir. Das gehört mir!
498
00:33:28,967 --> 00:33:30,427
Das gehört alles mir!
499
00:33:31,011 --> 00:33:32,471
Es gehört mir!
500
00:33:34,181 --> 00:33:35,933
Wissen Sie, was ich noch mitnehme?
501
00:33:38,393 --> 00:33:40,979
Ich nehme...meine Kois mit,
wenn ich schon dabei bin!
502
00:33:41,647 --> 00:33:43,232
Nein, die Kois gehören mir!
503
00:33:50,155 --> 00:33:51,281
Runter...
504
00:33:51,448 --> 00:33:53,992
Runter von mir, Sie Loser!
505
00:33:55,786 --> 00:33:58,080
Halten Sie sich von meinen Kois fern!
506
00:34:04,795 --> 00:34:06,505
Nichts davon gehört Ihnen!
507
00:34:07,798 --> 00:34:09,925
- Nichts davon ist real!
- Das ist nicht wahr.
508
00:34:10,092 --> 00:34:11,552
Es ist wahr!
509
00:34:12,261 --> 00:34:16,223
Das Einzige, was real ist, ist das,
was ich seit 27 Jahren für Sie empfinde!
510
00:34:17,181 --> 00:34:18,891
Ich hab meine Familie aufgegeben!
511
00:34:19,059 --> 00:34:20,853
Mein Haus, mein Geschäft!
512
00:34:21,018 --> 00:34:23,063
Ich habe alles für Sie geopfert!
513
00:34:23,813 --> 00:34:26,108
Und Sie haben mich benutzt und betrogen!
514
00:34:27,192 --> 00:34:28,860
Sie haben mir alles genommen!
515
00:34:29,652 --> 00:34:30,529
Es ist vorbei.
516
00:34:31,864 --> 00:34:33,949
Es ist wirklich vorbei. Mir reicht's.
517
00:34:40,121 --> 00:34:41,956
Ohne mich sind Sie nichts.
518
00:34:43,333 --> 00:34:46,295
Ohne mich sind Sie gar nichts.
519
00:35:04,354 --> 00:35:06,315
Das fühlt sich gut an!
520
00:35:08,317 --> 00:35:09,693
Was zum Teufel tun Sie da?
521
00:35:12,112 --> 00:35:14,239
Das war für die letzten 27 Jahre.
522
00:35:17,034 --> 00:35:18,660
Ist nicht mein Auto.
523
00:35:23,457 --> 00:35:24,583
Na ja.
524
00:35:30,130 --> 00:35:33,091
EIN JAHR SPÄTER
525
00:35:53,153 --> 00:35:54,821
Hallo, Leute.
526
00:35:55,364 --> 00:35:57,157
Ich bin's, Onkel Marty.
527
00:35:57,324 --> 00:35:58,784
Wie läuft's?
528
00:35:59,368 --> 00:36:00,911
Wart ihr fleißig?
529
00:36:01,495 --> 00:36:02,538
Zeigt mal her.
530
00:36:03,580 --> 00:36:05,415
Ihr wart ja richtig fleißig.
531
00:36:07,167 --> 00:36:08,710
Hallo, Leute.
532
00:36:08,877 --> 00:36:11,463
Hallo, Carol. Hallo, Sandra.
533
00:36:11,630 --> 00:36:14,508
Hallo, Autumn. Oh, Mary-Lou, sieh an.
534
00:36:15,342 --> 00:36:16,635
Hallo, Susan.
535
00:36:18,595 --> 00:36:21,348
Wie fleißig meine Bee Gees sind.
536
00:36:35,445 --> 00:36:36,613
Lauter.
537
00:36:36,780 --> 00:36:39,408
Sie machen das gut.
Nancy, sei nicht so streng mit ihnen.
538
00:36:41,869 --> 00:36:42,744
Joel.
539
00:36:43,745 --> 00:36:44,997
Joel.
540
00:36:45,414 --> 00:36:46,915
- Joel.
- Was denn?
541
00:36:47,082 --> 00:36:48,625
Mach doch bitte ein Foto.
542
00:36:48,792 --> 00:36:50,794
Ich mach's danach.
Ich mach's danach.
543
00:36:50,961 --> 00:36:53,088
Jetzt mach ein Foto.
Sei kein Arschloch.
544
00:36:53,255 --> 00:36:56,675
- Okay. Fluch nicht so vor den Kindern.
- Mach das Foto.
545
00:37:01,847 --> 00:37:04,266
- Ich mach von jedem eins.
- Das wollte ich nicht.
546
00:37:04,433 --> 00:37:05,851
- Nicht von jedem.
- Nein?
547
00:37:09,146 --> 00:37:12,774
Joel, sie singen so schön.
Könntest du einfach...
548
00:37:14,359 --> 00:37:15,402
Großartig.
549
00:37:16,111 --> 00:37:18,238
Das war so wundervoll.
Das war so wundervoll.
550
00:37:19,281 --> 00:37:20,991
Ich bin stolz auf euch.
551
00:37:21,825 --> 00:37:23,952
Marty? Onkel Marty...
552
00:37:24,703 --> 00:37:26,955
Marty. Ich muss mich noch dran gewöhnen.
553
00:37:27,122 --> 00:37:30,459
Machst du netterweise für Elijah
die Tür auf für etwas Frischluft?
554
00:37:31,001 --> 00:37:32,544
- Sicher.
- Kann ich mitkommen?
555
00:37:32,711 --> 00:37:34,046
Natürlich.
556
00:37:37,925 --> 00:37:40,135
- Du hast feuchte Hände.
- Ja, ich weiß.
557
00:37:40,302 --> 00:37:42,221
Joel, mach ein Foto.
Hol deine Kamera.
558
00:37:42,387 --> 00:37:44,264
Schon wieder ein Foto?
559
00:37:44,431 --> 00:37:45,682
Jetzt mach schon.
560
00:37:45,849 --> 00:37:46,892
Okay.
561
00:37:47,643 --> 00:37:49,269
Elijah ist nicht da!
562
00:37:49,436 --> 00:37:51,104
Ach, wirklich nicht?
563
00:37:51,271 --> 00:37:52,564
- Nö.
- Hast du eins gemacht?
564
00:37:52,731 --> 00:37:54,107
Ja, hab ich.
565
00:37:54,274 --> 00:37:56,235
Oma, können wir "Eliyahu Hanavi" singen?
566
00:37:56,401 --> 00:37:58,278
Nein, das singt man nach dem Essen.
567
00:37:58,445 --> 00:38:02,241
Wenn sie es singen möchte,
dann singen wir es. Okay?
568
00:38:02,407 --> 00:38:03,867
Ein schönes Lied.
569
00:39:03,760 --> 00:39:05,470
Alles okay?
570
00:39:05,888 --> 00:39:06,930
Ja.
571
00:39:08,348 --> 00:39:09,766
Mir geht's gut.
572
00:39:09,933 --> 00:39:12,895
Oma. Ist Marty wirklich dein Bruder?
573
00:39:14,146 --> 00:39:16,815
- Ist er.
- Wusste nicht, dass du 'nen Bruder hast.
574
00:39:16,982 --> 00:39:19,776
- Ich will auch einen Bruder.
- Ja, und ich will 'ne Jacht.
575
00:39:22,613 --> 00:39:23,488
Ich hab einen.
576
00:39:25,407 --> 00:39:28,744
Er ist nur...ein bisschen dünn.
577
00:39:41,298 --> 00:39:43,675
- Wer möchte Matzeklößchensuppe?
- Ja, bitte.
578
00:39:43,842 --> 00:39:45,511
- Ja.
- Ich bin ausgehungert.
579
00:39:53,101 --> 00:39:56,230
Gebt ihr mir die Haggadot?
Ich würde sie gern wiederverwenden.
580
00:39:56,396 --> 00:39:59,274
- Reich sie weiter.
- Gib sie Oma.
581
00:40:00,234 --> 00:40:03,820
Als Marty Markowitz mich das erste Mal
aufsuchte, war er ein gebrochener Mann.
582
00:40:05,239 --> 00:40:07,157
Er kam zu mir und wollte Hilfe.
583
00:40:07,324 --> 00:40:10,619
Und ich hab ihn wieder aufgebaut,
Stück für Stück.
584
00:40:11,703 --> 00:40:13,288
Es war nicht einfach.
585
00:40:14,581 --> 00:40:16,583
Ich habe alles gegeben.
586
00:40:18,001 --> 00:40:19,294
Aber jetzt...
587
00:40:20,254 --> 00:40:21,880
ist er ein großartiger Mann.
588
00:40:22,589 --> 00:40:24,132
Ein selbstbewusster Mann.
589
00:40:25,133 --> 00:40:27,094
Er ist ein erfolgreicher Mann.
590
00:40:28,011 --> 00:40:30,681
Und das verdankt er mir.
591
00:40:32,850 --> 00:40:34,518
Jeder Patient ist einzigartig.
592
00:40:34,685 --> 00:40:39,481
Und jeder benötigt
einen anderen Therapieansatz.
593
00:40:39,648 --> 00:40:42,568
Stimmt, mein Ansatz bei Marty
war einzigartig.
594
00:40:43,443 --> 00:40:44,903
Ohne Zweifel.
595
00:40:46,363 --> 00:40:50,826
Ja, er war mehr als ein Patient...
und ein Kollege. Er...
596
00:40:54,246 --> 00:40:56,081
Er war Teil meiner Familie.
597
00:40:56,623 --> 00:40:59,793
Ist das... Ist das was Schlimmes?
Sagen Sie's mir.
598
00:41:01,962 --> 00:41:05,174
Ist es falsch, in einem helfenden Beruf
jemandem zu helfen?
599
00:41:05,340 --> 00:41:08,760
Ich soll also verdammt werden,
weil ich mich aufgeopfert habe,
600
00:41:08,927 --> 00:41:10,053
weil ich zu viel getan habe?
601
00:41:11,722 --> 00:41:13,473
- Danke, Dr. Herschkopf.
- Bitte...
602
00:41:13,640 --> 00:41:15,309
Ich würde gern ausreden. Bitte.
603
00:41:23,775 --> 00:41:27,029
Marty war mehr als nur ein Patient,
er war Teil meines Lebens.
604
00:41:32,784 --> 00:41:35,078
Er war der Bruder, den ich nie hatte.
605
00:41:36,371 --> 00:41:39,249
Er war der beste Freund,
den sich ein Mann wünschen kann.
606
00:41:40,250 --> 00:41:42,336
Ich habe ihm alles gegeben.
607
00:41:43,420 --> 00:41:47,007
Die Anschuldigungen, die er gegen mich
erhebt, sind falsch und herzlos.
608
00:41:47,174 --> 00:41:50,260
Wie kann er es wagen, zu fordern,
dass ich meine Lizenz verliere?
609
00:41:50,427 --> 00:41:52,721
Ich hab ihm geholfen.
Ich hab Ihnen geholfen!
610
00:41:53,305 --> 00:41:55,974
Ich half ihm,
und er will nicht, dass ich anderen helfe?
611
00:41:56,141 --> 00:41:58,268
Sein Verhalten ist unethisch, nicht meins.
612
00:42:01,897 --> 00:42:02,773
Tut mir leid.
613
00:42:03,899 --> 00:42:05,400
Tut mir leid.
614
00:42:09,780 --> 00:42:11,406
Ich weiß nicht alles.
615
00:42:12,741 --> 00:42:15,077
Aber ich weiß,
dass ich ein guter Mensch bin.
616
00:42:16,286 --> 00:42:17,996
Danke, Dr. Herschkopf.
617
00:42:46,400 --> 00:42:47,442
Hallo.
618
00:42:47,609 --> 00:42:49,361
Warum tun Sie das?
619
00:42:50,153 --> 00:42:51,864
Was ist aus uns geworden?
620
00:42:56,368 --> 00:42:58,996
Raten Sie mal,
wen ich in der U-Bahn getroffen habe.
621
00:42:59,371 --> 00:43:02,332
- Ich hab keine Ahnung.
- Ja, deshalb hab ich gesagt: "Raten Sie."
622
00:43:02,499 --> 00:43:05,169
- Nein.
- Ach, kommen Sie. Ein Versuch.
623
00:43:05,335 --> 00:43:06,795
Ike, lassen wir das.
624
00:43:09,089 --> 00:43:10,632
Dann raten Sie halt nicht.
625
00:43:11,425 --> 00:43:12,342
Diane Sawyer.
626
00:43:14,386 --> 00:43:15,846
Sie sah toll aus.
627
00:43:19,975 --> 00:43:22,644
- Haben Sie sich Bienen angeschafft?
- Ja, habe ich.
628
00:43:22,811 --> 00:43:23,687
Ach ja?
629
00:43:24,897 --> 00:43:27,149
- Machen sie Honig?
- Ja, sie machen Honig.
630
00:43:27,691 --> 00:43:29,985
Ziemlich viel sogar. Mehr als genug.
631
00:43:30,402 --> 00:43:31,862
Aber nicht zu viel.
632
00:43:34,031 --> 00:43:35,532
Wir hatten auch gute Zeiten, oder?
633
00:43:37,242 --> 00:43:39,203
Sehr gute Zeiten, wie ich finde.
634
00:43:39,369 --> 00:43:40,829
Nein, nicht nur.
635
00:43:47,461 --> 00:43:50,005
Gibt es da nichts,
was Sie mir sagen möchten?
636
00:43:50,881 --> 00:43:53,383
Nur mir. Nicht vor den Anwälten.
637
00:43:54,218 --> 00:43:56,011
Nur zwischen uns. Hier und jetzt.
638
00:43:56,178 --> 00:43:59,306
Möchten Sie nichts sagen
über diese 27 Jahre?
639
00:44:07,064 --> 00:44:08,315
Ja, da gibt es was.
640
00:44:12,945 --> 00:44:14,530
Ich möchte sagen...
641
00:44:16,615 --> 00:44:19,910
Ich vergebe Ihnen.
Ich vergebe Ihnen.
642
00:44:20,077 --> 00:44:22,746
Natürlich tu ich das.
Wie könnte ich denn auch nicht?
643
00:44:24,373 --> 00:44:27,835
Ich sehe doch, wie Sie leiden.
Ich weiß, dass Sie einsam sind.
644
00:44:28,001 --> 00:44:30,963
Es ist noch nicht zu spät, Marty.
Ich kann Ihnen helfen.
645
00:44:31,129 --> 00:44:32,714
Ich möchte Ihnen helfen.
646
00:44:33,507 --> 00:44:35,551
Lassen Sie mich Ihnen helfen.
647
00:44:40,013 --> 00:44:41,139
Gar nichts.
648
00:44:42,683 --> 00:44:44,017
Du meine Güte. Rein gar nichts.
649
00:44:45,310 --> 00:44:46,770
Was?
650
00:44:47,312 --> 00:44:48,647
Ich empfinde gar nichts.
651
00:44:49,773 --> 00:44:53,569
- Ich versteh Sie nicht ganz.
- Ich hoffe, Sie finden Ihr Glück.
652
00:44:54,486 --> 00:44:58,365
Ich glaube nicht, dass Sie es
finden werden, aber das hoffe ich für Sie.
653
00:45:00,242 --> 00:45:02,077
Aber ich muss Ihnen leider sagen...
654
00:45:04,705 --> 00:45:05,873
die Zeit ist um.
655
00:45:08,500 --> 00:45:09,960
Wiedersehen.
656
00:45:26,768 --> 00:45:29,605
Jeder braucht ein wenig Auszeit...
657
00:45:29,771 --> 00:45:36,612
ÜBER EINEN ZEITRAUM VON 27 JAHREN
ZAHLTE MARTY 3,2 MILLIONEN DOLLAR AN IKE.
658
00:45:36,987 --> 00:45:39,281
...von einander
659
00:45:39,823 --> 00:45:45,245
VIELE WEITERE PATIENTEN WURDEN VON IKE
ERMUTIGT, MIT IHREN FAMILIEN ZU BRECHEN.
660
00:45:45,412 --> 00:45:49,875
EIN PATIENT HINTERLIESS IKES FAMILIE 20
MILLIONEN DOLLAR (SEITDEM ZURÜCKGEZOGEN).
661
00:45:50,167 --> 00:45:52,211
...weit entfernt von einander
662
00:45:52,377 --> 00:45:55,839
IKE HERSCHKOPF WURDE DIE LIZENZ
IM FEBRUAR 2021 ENTZOGEN.
663
00:45:56,006 --> 00:46:01,303
FAST ZEHN JAHRE NACHDEM MARTY
EINE BESCHWERDE EINGEREICHT HATTE.
664
00:46:01,470 --> 00:46:04,014
Ich will nur, dass du bleibst
665
00:46:04,306 --> 00:46:11,605
MARTY GING NIE WIEDER ZUR THERAPIE.
666
00:46:12,105 --> 00:46:14,525
Ich werde es wieder gutmachen
667
00:46:15,400 --> 00:46:18,028
Ich versprech es dir
668
00:46:20,030 --> 00:46:25,369
Und nach allem
Was wir gesagt und getan haben
669
00:46:25,536 --> 00:46:31,542
Bist du der Teil von mir
Den ich nicht loslassen kann
670
00:46:37,047 --> 00:46:40,425
Ich könnte es nicht ertragen
671
00:46:41,218 --> 00:46:44,054
Auch nur für einen Tag
672
00:46:45,055 --> 00:46:48,559
Ohne deine Nähe
673
00:46:50,519 --> 00:46:53,564
Ich würde nicht weggetrieben werden wollen
674
00:46:56,567 --> 00:46:57,901
Weit weg
675
00:46:58,068 --> 00:47:02,406
Von der Person, die ich liebe
676
00:47:02,573 --> 00:47:05,409
Halt mich fest
677
00:47:05,576 --> 00:47:08,579
Zu sagen, dass es mir leidtut
Fällt mir schwer
678
00:47:10,122 --> 00:47:13,584
Ich will einfach, dass du weißt
679
00:47:16,086 --> 00:47:18,589
Halt mich fest
680
00:47:19,089 --> 00:47:21,967
Ich will dir wirklich sagen
Dass es mir leidtut
681
00:47:23,594 --> 00:47:28,599
Ich könnte dich niemals gehen lassen
682
00:47:30,642 --> 00:47:34,104
Nach allem, was wir durchgemacht haben
683
00:47:34,646 --> 00:47:38,650
Ich werde es wieder gutmachen
684
00:47:38,817 --> 00:47:42,112
Ich verspreche es
685
00:47:43,447 --> 00:47:48,619
Und nach allem
Was wir gesagt und getan haben
686
00:47:48,785 --> 00:47:56,126
Bist du der Teil von mir
Den ich nicht loslassen kann
687
00:47:57,294 --> 00:48:01,298
Nach allem, was wir durchgemacht haben
688
00:48:01,465 --> 00:48:04,635
Ich werde es wieder gutmachen
689
00:48:05,427 --> 00:48:06,470
Ich verspreche es...
690
00:48:06,637 --> 00:48:08,472
Untertitel: Sabine Kirchner
691
00:48:08,639 --> 00:48:09,973
FFS-Subtitling GmbH