1
00:00:11,720 --> 00:00:13,180
Fede læs lort.
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,848
Vær sød at tale pænt.
3
00:00:14,932 --> 00:00:16,433
Vær sød ikke at kneppe sekretæren.
4
00:00:16,517 --> 00:00:18,018
Så. Kom så.
5
00:00:18,852 --> 00:00:21,688
Jeg er ikke klar.
Jeg skal rive hans hoved af.
6
00:00:21,772 --> 00:00:23,774
Ikke nu. Køreturen er lang.
7
00:00:23,857 --> 00:00:26,568
Daniel, måske kunne du selv rive det af?
8
00:00:26,652 --> 00:00:28,111
Rend mig, Marty.
9
00:00:28,195 --> 00:00:30,030
Tal pænt.
10
00:00:30,113 --> 00:00:31,365
Tak.
11
00:00:32,908 --> 00:00:34,159
Undskyld.
12
00:00:35,410 --> 00:00:36,411
Det må du undskylde.
13
00:00:36,495 --> 00:00:38,372
Du skal ikke undskylde.
14
00:00:38,914 --> 00:00:40,415
Det var på tide.
15
00:00:48,048 --> 00:00:49,716
Jeg er en kæmpeidiot.
16
00:00:49,800 --> 00:00:51,260
Du er ikke en idiot.
17
00:00:52,052 --> 00:00:53,929
Du er bare et fjols som os andre.
18
00:00:55,305 --> 00:00:56,306
Ikke?
19
00:00:58,725 --> 00:01:01,770
Godt, venner. Er I klar til et eventyr?
20
00:01:03,146 --> 00:01:04,147
Så kører vi.
21
00:01:27,462 --> 00:01:29,882
Har I lyst til at høre radio?
22
00:01:33,343 --> 00:01:34,344
Det har jeg.
23
00:01:37,598 --> 00:01:41,643
Er I klar over, at jeg officielt
har verdens bedste sangstemme?
24
00:01:43,228 --> 00:01:44,229
Nu skal I høre.
25
00:01:45,564 --> 00:01:46,773
Åh nej, onkel Marty.
26
00:01:46,857 --> 00:01:49,193
- Hold op.
- Lad være.
27
00:01:51,069 --> 00:01:53,113
- Nej.
- Stop, onkel Marty.
28
00:01:53,197 --> 00:01:54,489
Udpeget af hunde.
29
00:01:54,573 --> 00:01:55,782
- Nej, Marty.
- Hunde?
30
00:01:56,617 --> 00:01:59,036
Hunde kan ikke stemme!
31
00:02:00,662 --> 00:02:02,998
- Mine ører!
- Skal jeg gå en tone op?
32
00:02:03,081 --> 00:02:05,751
- Du skal ikke synge.
- Nej, en tone ned.
33
00:02:07,628 --> 00:02:09,880
Jeg skal bruge en andenstemme.
34
00:02:09,963 --> 00:02:11,965
- Nancy, kom så.
- Nej.
35
00:02:14,676 --> 00:02:15,677
Okay.
36
00:02:15,761 --> 00:02:18,430
Du er jo en regulær Linda Ronstadt.
37
00:02:19,890 --> 00:02:22,518
- Ikke dårligt.
- Jeg kan synge endnu lysere.
38
00:02:22,601 --> 00:02:26,104
Det er lidt af en påstand. Så lad høre.
39
00:02:28,232 --> 00:02:30,400
- Ja, det er lyst.
- Det er meget lyst.
40
00:02:30,484 --> 00:02:33,946
Vi er den moderne udgave
af von Trapp-familien.
41
00:02:34,988 --> 00:02:37,241
Så mangler vi en nonne og nogle nazister.
42
00:02:37,991 --> 00:02:39,326
Afsted mod alperne!
43
00:02:39,409 --> 00:02:40,536
Mod alperne!
44
00:02:40,619 --> 00:02:41,620
Mod alperne!
45
00:02:41,703 --> 00:02:43,580
- Er det noget for jer?
- Ja.
46
00:02:43,664 --> 00:02:45,082
- Ja?
- Ja.
47
00:02:49,753 --> 00:02:52,339
- Smukt sunget, allesammen.
- Ja.
48
00:02:52,422 --> 00:02:55,342
Flot. Dog ikke på mit niveau.
49
00:02:56,593 --> 00:02:58,345
Jeg tror, vejen fører til alperne.
50
00:03:04,685 --> 00:03:06,603
BASERET PÅ PODCASTEN AF
WONDERY OG BLOOMBERG
51
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
Du har en talebesked.
52
00:03:55,861 --> 00:03:57,613
Hej, Marty. Det er Ike.
53
00:03:57,696 --> 00:03:59,740
Jeg forstår din beslutning om AFC.
54
00:04:00,282 --> 00:04:03,911
Jeg vil bare vide,
om du fortsætter som min patient,
55
00:04:03,994 --> 00:04:06,663
og om du møder
op til din aftale kl. 11:15.
56
00:04:11,960 --> 00:04:14,588
Du har en talebesked.
57
00:04:14,671 --> 00:04:16,423
Hej, Marty. Det er Ike.
58
00:04:16,507 --> 00:04:18,716
Jeg forstår din beslutning om AFC.
59
00:04:19,218 --> 00:04:22,846
Jeg vil bare vide,
om du fortsætter som min patient,
60
00:04:22,930 --> 00:04:25,641
og om du møder
op til din aftale kl. 11:15.
61
00:04:43,492 --> 00:04:45,911
Bruce, har du frokostplaner?
62
00:04:47,663 --> 00:04:50,207
Skal vi finde noget at spise?
63
00:04:50,290 --> 00:04:53,460
Der er et fint sted i nærheden.
Vil du med?
64
00:04:56,296 --> 00:04:58,757
- Nu?
- Ja. Hvis du har lyst.
65
00:04:58,841 --> 00:04:59,842
Jeg giver.
66
00:05:01,301 --> 00:05:03,679
Det er puertoricansk gademad.
67
00:05:03,762 --> 00:05:05,681
Meget autentisk. De lokale elsker det.
68
00:05:05,764 --> 00:05:07,766
Jeg håber, din mave kan klare det.
69
00:05:07,850 --> 00:05:09,601
Velkommen til Hanguiar.
70
00:05:09,685 --> 00:05:10,769
Tusind tak.
71
00:05:11,728 --> 00:05:14,147
- En tripleta, tak.
- Tripleta.
72
00:05:14,231 --> 00:05:16,441
Dog med nogle ændringer.
73
00:05:16,525 --> 00:05:18,735
Kalkun i stedet for oksekød.
74
00:05:18,819 --> 00:05:22,239
Uden peber, tomat, ost og løg.
75
00:05:22,322 --> 00:05:24,366
Et enkelt salatblad.
76
00:05:24,449 --> 00:05:28,745
Og et lille stænk mayonnaise på lyst brød.
77
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Så du vil have en kalkunsandwich?
78
00:05:30,747 --> 00:05:31,748
Sí.
79
00:05:32,249 --> 00:05:33,667
- Kalkunsandwich.
- Tak.
80
00:05:33,750 --> 00:05:35,169
Hvad med dig, Bruce?
81
00:05:37,171 --> 00:05:38,172
Suppe, tak.
82
00:05:38,714 --> 00:05:41,675
Ej, Bruce. Lev nu lidt. Vær beslutsom.
83
00:05:41,758 --> 00:05:43,760
Det er jeg skam. Jeg vælger suppe.
84
00:05:43,844 --> 00:05:46,513
Sig det første, som falder dig ind.
85
00:05:46,597 --> 00:05:48,056
Hvad har du lyst til?
86
00:05:48,140 --> 00:05:49,850
- Suppe.
- Du går glip af noget.
87
00:05:49,933 --> 00:05:52,311
Jeg tror, du går glip af meget.
88
00:05:52,394 --> 00:05:54,354
Næh. Jeg var her for en time siden.
89
00:05:54,438 --> 00:05:56,690
Jeg fik empanada de pollo,
plátanos fritos,
90
00:05:56,773 --> 00:05:58,483
churros og en kop horchata.
91
00:06:00,402 --> 00:06:01,904
Javel.
92
00:06:03,363 --> 00:06:04,448
Det er rart.
93
00:06:05,073 --> 00:06:06,909
Bare dig og mig.
94
00:06:08,452 --> 00:06:10,662
- Ja.
- Med og uden snak.
95
00:06:10,746 --> 00:06:14,625
At hænge ud med folk, som kender en.
96
00:06:14,708 --> 00:06:16,793
Som man kan betro sig til.
97
00:06:20,380 --> 00:06:21,632
Sådan har vi det, ikke?
98
00:06:22,799 --> 00:06:24,134
Bestemt.
99
00:06:25,511 --> 00:06:26,512
Det er vigtigt.
100
00:06:30,140 --> 00:06:31,808
Må jeg spørge dig om noget?
101
00:06:31,892 --> 00:06:33,769
Ja, selvfølgelig.
102
00:06:35,395 --> 00:06:38,565
Har du set Phyllis for nylig?
103
00:06:39,775 --> 00:06:43,403
Nej. Det er længe siden.
104
00:06:44,696 --> 00:06:45,948
Hvad med dig?
105
00:06:46,031 --> 00:06:49,535
Hun sender mig et fødselsdagskort
hvert år.
106
00:06:49,618 --> 00:06:51,036
Det er sødt af hende.
107
00:06:52,037 --> 00:06:53,747
Hvornår talte I sidst sammen?
108
00:06:54,498 --> 00:06:55,791
Det er...
109
00:06:56,792 --> 00:06:58,418
Det er 27 år siden.
110
00:06:59,294 --> 00:07:00,295
Jamen dog.
111
00:07:02,089 --> 00:07:03,257
Ja.
112
00:07:05,425 --> 00:07:08,512
Jeg fandt hende i telefonbogen
for nogle år siden.
113
00:07:10,472 --> 00:07:12,140
Det var rart at se hendes navn.
114
00:07:15,435 --> 00:07:17,771
Jeg har en idé.
115
00:07:18,939 --> 00:07:21,692
Har du lyst til at hænge ud i aften?
116
00:07:21,775 --> 00:07:25,863
- Vi kunne se en forestilling eller...
- Jeg skal hjem.
117
00:07:25,946 --> 00:07:29,658
Vi passer vores barnebarn.
118
00:07:29,741 --> 00:07:31,743
Ja, selvfølgelig.
119
00:07:31,827 --> 00:07:35,622
Ja. Men en anden gang?
120
00:07:36,498 --> 00:07:38,584
Ja, klart.
121
00:07:38,667 --> 00:07:41,587
- Og tak for suppe.
- Nå ja.
122
00:08:22,628 --> 00:08:23,962
Hallo?
123
00:08:25,506 --> 00:08:27,508
Har du tænkt dig at sige noget?
124
00:08:32,846 --> 00:08:33,847
Det er...
125
00:08:34,431 --> 00:08:37,768
- Det er Marshall Feldhammer.
-Kender dig ikke.
126
00:08:39,895 --> 00:08:40,895
Hallo?
127
00:08:40,979 --> 00:08:44,358
Jeg ringer angående Marty.
128
00:08:44,983 --> 00:08:46,443
Åh nej.
129
00:08:46,527 --> 00:08:49,571
Åh nej, er han død?
Han er død, er han ikke?
130
00:08:50,447 --> 00:08:53,242
-Åh nej.
- Nej, nej.
131
00:08:53,325 --> 00:08:54,368
Nej, han er ikke død.
132
00:08:57,829 --> 00:08:59,831
Hvad så? Mangler han en nyre?
133
00:09:00,666 --> 00:09:01,792
Nej.
134
00:09:01,875 --> 00:09:03,293
Nå.
135
00:09:03,377 --> 00:09:05,712
Hvad end det er, så får han det ikke.
136
00:09:05,796 --> 00:09:08,799
Han får ikke min nyre.
Han får ikke en dråbe blod.
137
00:09:22,729 --> 00:09:25,566
Du har en talebesked.
138
00:09:25,649 --> 00:09:27,317
Hej, Marty. Det er Ike.
139
00:09:27,401 --> 00:09:29,528
Jeg forstår din beslutning om AFC.
140
00:09:30,153 --> 00:09:33,824
Jeg vil bare vide,
om du fortsætter som min patient,
141
00:09:33,907 --> 00:09:36,618
og om du møder
op til din aftale kl. 11:15.
142
00:09:50,048 --> 00:09:51,133
Der er han jo.
143
00:09:52,092 --> 00:09:58,390
Jeg er meget stolt af dig, Marty.
144
00:09:58,473 --> 00:10:01,310
Er du klar over, hvor stort det er?
145
00:10:01,393 --> 00:10:05,063
Du har fundet din stemme. Din styrke.
146
00:10:05,731 --> 00:10:06,732
Kom indenfor.
147
00:10:09,484 --> 00:10:13,030
Jeg må indrømme,
det tog længere tid end ventet.
148
00:10:13,113 --> 00:10:15,365
Men du er brudt ud af din skal.
149
00:10:18,577 --> 00:10:19,786
Sid ned.
150
00:10:28,420 --> 00:10:31,715
Du satte mig på plads, Marty.
151
00:10:32,299 --> 00:10:33,800
Det fik mig til at tænke.
152
00:10:34,384 --> 00:10:40,224
Læger, terapeuter...
Vi bliver også klogere.
153
00:10:40,307 --> 00:10:41,767
Du lærte mig noget.
154
00:10:42,976 --> 00:10:47,231
Du lærte mig, at det er det her,
jeg elsker.
155
00:10:47,898 --> 00:10:51,026
Jeg er færdig med erhvervspsykologi.
156
00:10:51,109 --> 00:10:54,071
Jeg er ikke forretningsekspert.
Jeg er menneskekender.
157
00:10:54,154 --> 00:10:57,157
Jeg har hjulpet dig gevaldigt,
og det vil jeg fortsætte med.
158
00:11:00,077 --> 00:11:02,788
Derfor skal vi tilbage
til det oprindelige.
159
00:11:04,081 --> 00:11:06,542
Læge og patient.
160
00:11:07,960 --> 00:11:13,632
Jeg vil være den bedste terapeut,
jeg kan være.
161
00:11:14,258 --> 00:11:16,718
Men nok om mig. Jeg er interesseret i dig.
162
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Hvordan har du det?
163
00:11:19,888 --> 00:11:22,850
Jeg har fint, tror jeg.
164
00:11:22,933 --> 00:11:24,434
Der var det ord igen.
165
00:11:24,518 --> 00:11:26,562
Vi er vist ikke helt i mål.
166
00:11:29,022 --> 00:11:33,068
Hør, Marty.
Alle venskaber har op- og nedture.
167
00:11:33,151 --> 00:11:36,321
Men hvis der er et fundament
af kærlighed og respekt,
168
00:11:36,405 --> 00:11:37,698
kan man klare alle kriser.
169
00:11:38,699 --> 00:11:43,328
Men af og til må man bekræfte
den kærlighed og respekt.
170
00:11:44,913 --> 00:11:46,039
Og det er derfor,
171
00:11:47,374 --> 00:11:49,293
Bonnie og jeg fornyer vores løfter.
172
00:11:51,420 --> 00:11:53,088
Nå. Jamen, det lyder da godt.
173
00:11:53,172 --> 00:11:54,882
Vi har talt om det,
174
00:11:54,965 --> 00:11:57,634
og vi er enige om,
at der kun er en person,
175
00:11:58,552 --> 00:12:00,762
som kan være vores forlover.
176
00:12:02,556 --> 00:12:04,308
- Det er dig.
- Mig?
177
00:12:05,309 --> 00:12:06,310
Jeg ved snart ikke.
178
00:12:06,894 --> 00:12:07,936
Jeg insisterer.
179
00:12:08,020 --> 00:12:11,857
Du betyder så meget for os begge to.
Vi elsker dig.
180
00:12:11,940 --> 00:12:14,902
- Det er sødt af dig, men...
- Det ville betyde alverden.
181
00:12:16,069 --> 00:12:17,112
Hvad siger du?
182
00:12:19,072 --> 00:12:23,202
Vil du gøre mig den ære
at være min forlover?
183
00:12:28,540 --> 00:12:29,958
Ja, hvorfor ikke?
184
00:12:46,934 --> 00:12:48,393
- Hej.
- Hej.
185
00:12:56,944 --> 00:12:57,778
Nancy?
186
00:13:04,159 --> 00:13:05,410
Sid ned.
187
00:13:12,835 --> 00:13:15,379
Hold da op, du er jo en voksen kvinde.
188
00:13:15,963 --> 00:13:17,381
Der kan man bare se.
189
00:13:18,257 --> 00:13:21,552
Bruce hjalp mig med at finde dig
på Facebook.
190
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
Hvis du undrede dig.
191
00:13:23,220 --> 00:13:25,305
- Bruce fra kontoret.
- Ja, det nævnte du.
192
00:13:28,225 --> 00:13:31,436
Hvad skal jeg her? Hvad vil du sige?
193
00:13:31,520 --> 00:13:33,689
Jeg ville bare sludre.
194
00:13:34,439 --> 00:13:36,733
Jeg vil bare sige, at...
195
00:13:39,194 --> 00:13:40,195
Jeg savner dig.
196
00:13:40,779 --> 00:13:43,198
Jeg savner din mor.
Jeg savner jer allesammen.
197
00:13:44,074 --> 00:13:46,159
Ja, det burde du også.
198
00:13:46,243 --> 00:13:49,580
Vi er ret skønne,
og du har ikke været en del af vores liv.
199
00:13:51,373 --> 00:13:54,835
Ja, det har du ret i.
200
00:13:57,921 --> 00:14:01,675
Sidst jeg så dig, var du...
201
00:14:02,259 --> 00:14:06,138
Du var vild med de der... Hvad var det nu?
202
00:14:06,221 --> 00:14:07,222
Det ved jeg ikke.
203
00:14:07,306 --> 00:14:10,976
Du samlede på plastikfigurer
fra McDonald's.
204
00:14:11,685 --> 00:14:14,313
Fik du fat i den, du manglede?
205
00:14:14,396 --> 00:14:15,981
- Hamburgertyven?
- Ja.
206
00:14:17,107 --> 00:14:18,692
Nej, det gjorde jeg ikke.
207
00:14:20,527 --> 00:14:21,570
Det var ærgerligt.
208
00:14:21,653 --> 00:14:22,738
Jeg er kommet over det.
209
00:14:24,156 --> 00:14:25,574
Selvfølgelig.
210
00:14:26,200 --> 00:14:28,160
Du var jo et barn.
211
00:14:30,954 --> 00:14:33,707
- Bruce fortæller mig, du er advokat.
- Ja.
212
00:14:35,167 --> 00:14:36,168
Hold da op.
213
00:14:36,251 --> 00:14:38,795
Jeg er meget imponeret. Jeg er stolt.
214
00:14:40,130 --> 00:14:41,340
Det har du ikke ret til.
215
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
- Nej.
- Af en eller anden grund
216
00:14:46,470 --> 00:14:48,722
troede jeg, du ville sige undskyld.
217
00:14:49,431 --> 00:14:52,184
- Det var dumt af mig.
- Vent, Nancy.
218
00:14:52,267 --> 00:14:55,521
Jeg har ventet i næsten 30 år.
219
00:14:56,855 --> 00:14:58,524
Jeg vil ikke se dig igen, Marty.
220
00:14:59,274 --> 00:15:00,526
Det gælder også min mor.
221
00:15:14,373 --> 00:15:15,499
Ved du hvad?
222
00:15:16,583 --> 00:15:17,751
Jeg har tænkt på noget.
223
00:15:25,175 --> 00:15:26,635
Ved du, hvad det er?
224
00:15:27,344 --> 00:15:28,345
Nej.
225
00:15:29,346 --> 00:15:30,931
Lad os forny vores løfter.
226
00:15:31,014 --> 00:15:32,015
Hvad?
227
00:15:32,766 --> 00:15:35,561
- Jeg synes, vi skal forny dem.
- Hvorfor?
228
00:15:35,644 --> 00:15:38,105
Hvorfor ikke, kunne man også spørge.
229
00:15:38,188 --> 00:15:40,399
Det er der mange grunde til.
230
00:15:40,482 --> 00:15:44,236
- Såsom?
- Vær nu ærlig, Isaac.
231
00:15:44,319 --> 00:15:46,488
Jeg ser dig næsten aldrig.
232
00:15:46,572 --> 00:15:48,365
Vi har ikke sovet sammen siden...
233
00:15:48,448 --> 00:15:51,076
Fint nok. Det er forstået.
234
00:15:51,159 --> 00:15:54,621
Hvad skulle det gøre godt for?
235
00:15:55,247 --> 00:15:57,374
Vil du bare holde endnu en fest?
236
00:16:00,836 --> 00:16:03,547
Nej, der er noget galt med Marty.
237
00:16:03,630 --> 00:16:06,675
Ikke alle forhold varer evigt.
238
00:16:06,758 --> 00:16:09,094
- Hold nu op.
- Det er sandt.
239
00:16:09,178 --> 00:16:11,471
Måske skulle du trække dig.
240
00:16:11,555 --> 00:16:13,557
Jeg vil ikke trække mig.
241
00:16:14,766 --> 00:16:16,977
- Jeg er uskyldig.
- Det er unormalt.
242
00:16:17,060 --> 00:16:20,063
"Unormalt."
243
00:16:20,147 --> 00:16:23,025
Det er intet, der er normalt.
244
00:16:23,108 --> 00:16:25,277
Jeg har været psykiater i 30 år,
245
00:16:25,360 --> 00:16:27,112
og det er et faktum.
246
00:16:27,196 --> 00:16:28,989
Normalt findes ikke.
247
00:16:29,072 --> 00:16:33,911
Jo, men jeg er bekymret over...
visse aspekter af det.
248
00:16:33,994 --> 00:16:35,454
Vi har ikke gjort noget galt.
249
00:16:36,371 --> 00:16:37,831
Han inviterede os.
250
00:16:37,915 --> 00:16:40,250
Han gav os det store soveværelse.
251
00:16:40,334 --> 00:16:43,462
Han ønskede vores selskab. Okay?
252
00:16:43,545 --> 00:16:46,089
Vi gav ham alt. Vi gav ham en familie.
253
00:16:48,717 --> 00:16:49,718
Jeg har brug for det bryllup.
254
00:16:53,263 --> 00:16:54,389
Vi har brug for det.
255
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Fint.
256
00:17:01,021 --> 00:17:03,524
Fint? Eller "Ja"?
257
00:17:10,696 --> 00:17:13,075
Rører du ved mit bryst?
258
00:17:14,826 --> 00:17:16,787
Er det et problem?
259
00:17:16,869 --> 00:17:20,915
Klokken er 21. Jeg har optaget nyhederne.
260
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
Okay.
261
00:17:27,214 --> 00:17:28,214
Fint.
262
00:17:52,322 --> 00:17:53,323
Hallo?
263
00:17:58,412 --> 00:17:59,830
- Hej.
- Marty
264
00:17:59,913 --> 00:18:02,541
- Længe siden.
- Hej, Joe. Alt vel?
265
00:18:02,624 --> 00:18:05,252
De troede, jeg havde testikelkræft.
266
00:18:05,335 --> 00:18:08,755
Det viste sig at være en uudviklet
æggestok på min testikel.
267
00:18:08,839 --> 00:18:10,299
Det kom i tidsskrifterne.
268
00:18:11,133 --> 00:18:12,134
Tillykke.
269
00:18:12,217 --> 00:18:15,053
Nå, men hvad kan jeg gøre for dig?
270
00:18:16,096 --> 00:18:18,265
Jeg ville egentlig gerne tale med Hannah.
271
00:18:19,183 --> 00:18:21,560
Hannah stoppede for længe siden.
272
00:18:21,643 --> 00:18:25,689
Nå. Har du mon hendes nummer?
273
00:18:25,772 --> 00:18:30,068
Måske. Hun er gift og har børn.
274
00:18:31,445 --> 00:18:32,613
Du milde.
275
00:18:34,072 --> 00:18:37,910
Jeg ville bare sige hej.
276
00:18:38,619 --> 00:18:40,037
Høre, hvordan det gik.
277
00:18:40,120 --> 00:18:41,622
Jeg ved, det lyder skørt,
278
00:18:41,705 --> 00:18:45,584
men jeg har altid undret mig over,
at hun ikke ringede tilbage.
279
00:18:46,210 --> 00:18:49,046
Det er længe siden,
men du ved jo, hvad der skete.
280
00:18:49,630 --> 00:18:50,631
Hvad mener du?
281
00:18:50,714 --> 00:18:53,217
Dr. Herschkopf kom
og gav hende en svada.
282
00:18:53,800 --> 00:18:54,635
Hvad siger du?
283
00:18:54,718 --> 00:18:57,012
Han sagde,
du havde bedt ham tale med hende.
284
00:18:57,095 --> 00:18:59,348
Nej, det havde jeg ikke.
285
00:18:59,431 --> 00:19:01,350
Eller jo, men jeg troede...
286
00:19:01,433 --> 00:19:03,644
Hun var ret ked af det.
287
00:19:08,482 --> 00:19:09,858
Nå, jamen...
288
00:19:11,068 --> 00:19:12,819
Det var rart at se dig.
289
00:19:28,168 --> 00:19:30,712
Jeg kan ikke tage telefonen.
Du kender rutinen.
290
00:19:33,757 --> 00:19:35,551
Jeg ringer bare for at sige...
291
00:19:39,471 --> 00:19:43,475
...at jeg ikke kan være din forlover.
Jeg er forhindret.
292
00:19:54,361 --> 00:19:56,363
Alle låsene er nye, ikke?
293
00:19:56,446 --> 00:19:58,574
De gamle nøgler kan ikke bruges, vel?
294
00:19:58,657 --> 00:19:59,867
Korrekt.
295
00:19:59,950 --> 00:20:02,369
Måske kunne du installere to låse.
296
00:20:02,452 --> 00:20:04,788
Hvis nogen skulle bruge vold.
297
00:20:04,872 --> 00:20:06,623
- Er det...
- Ja.
298
00:20:06,707 --> 00:20:08,333
- Er det muligt?
- Absolut.
299
00:20:08,417 --> 00:20:09,585
Bare rolig, makker.
300
00:20:09,668 --> 00:20:12,629
Jeg har gjort det mange gange før,
når der er knas i forholdet.
301
00:20:12,713 --> 00:20:14,047
Det er kompliceret.
302
00:20:15,424 --> 00:20:17,634
Har I allerede spist agurken?
303
00:20:17,718 --> 00:20:21,597
Helt ærligt, venner.
Jeg kan ikke følge med.
304
00:20:50,083 --> 00:20:51,877
Marty? Er du der?
305
00:20:53,378 --> 00:20:55,631
Marty, åbn så den dør.
306
00:20:55,714 --> 00:20:58,592
Jeg kan se dit ansigt. For guds skyld.
307
00:21:01,178 --> 00:21:03,597
Hvor vover du at opsøge min datter?
308
00:21:04,848 --> 00:21:06,767
- Jeg ville bare se hende.
- Hvad?
309
00:21:07,559 --> 00:21:09,645
- Jeg ville...
- Jeg kan ikke høre dig.
310
00:21:10,395 --> 00:21:11,605
Åbn nu den dør.
311
00:21:14,316 --> 00:21:16,902
- Hvad?
- Jeg ville bare se hende. Se dg.
312
00:21:16,985 --> 00:21:19,488
Du kan ikke bare blive en del
af mit liv igen.
313
00:21:19,571 --> 00:21:21,198
Som en forpulet zombie.
314
00:21:21,281 --> 00:21:22,282
Jeg slog dig ihjel.
315
00:21:23,033 --> 00:21:24,993
Du får ikke vores nyrer.
316
00:21:25,077 --> 00:21:28,830
Jeg vil ikke have jeres nyrer.
Jeg vil bare have jer tilbage.
317
00:21:28,914 --> 00:21:30,332
Du forstår det ikke.
318
00:21:30,415 --> 00:21:31,708
Du er død for mig.
319
00:21:31,792 --> 00:21:32,876
Vær nu sød.
320
00:21:32,960 --> 00:21:36,380
Og du skal ikke genopstå for mine børn.
Er du med?
321
00:21:37,089 --> 00:21:40,300
- Lad være med at sige sådan noget.
- Hold dig væk.
322
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
Phyllis.
323
00:21:42,553 --> 00:21:44,721
Jeg vil ikke høre fra dig igen.
324
00:21:45,722 --> 00:21:46,723
Okay.
325
00:21:48,892 --> 00:21:50,018
Godt.
326
00:21:54,189 --> 00:21:57,276
Jeg låner toilettet.
Det var en lang køretur.
327
00:21:57,359 --> 00:21:58,360
Selvfølgelig.
328
00:22:01,822 --> 00:22:04,116
Hvad fanden har du gjort ved vores hus?
329
00:22:04,199 --> 00:22:06,869
Vi har lavet nogle få ændringer.
330
00:22:06,952 --> 00:22:10,831
En ændring er et gulvtæppe.
Det her er jo vanvid.
331
00:22:14,960 --> 00:22:16,545
Hvad er der blevet af træet?
332
00:22:19,089 --> 00:22:20,465
Det...
333
00:22:22,050 --> 00:22:23,343
Det er der ikke mere.
334
00:22:23,427 --> 00:22:25,512
- Det kan jeg se.
- Ja.
335
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Hvor er det?
336
00:22:29,558 --> 00:22:30,893
Det er en lang historie.
337
00:22:33,604 --> 00:22:34,605
Fortæl.
338
00:22:41,236 --> 00:22:42,404
Jeg fældede det.
339
00:22:43,280 --> 00:22:44,281
Okay.
340
00:22:47,034 --> 00:22:48,493
Sig noget mere.
341
00:22:48,994 --> 00:22:51,622
Så kunne vi lægge ejendommene sammen.
342
00:22:52,372 --> 00:22:53,498
Hvorfor?
343
00:22:53,582 --> 00:22:55,250
Mere plads, velsagtens.
344
00:22:56,001 --> 00:22:57,503
Hvor meget plads skal du bruge?
345
00:22:57,586 --> 00:23:00,547
Ikke til mig. Vi holdt en del fester.
346
00:23:00,631 --> 00:23:03,509
Fester? Du hader fester.
347
00:23:05,093 --> 00:23:06,929
Og hvem er alle de mennesker?
348
00:23:07,012 --> 00:23:08,305
Det er Ikes venner.
349
00:23:08,388 --> 00:23:10,015
Men hvor er du?
350
00:23:10,098 --> 00:23:12,267
Jeg er der et sted.
351
00:23:12,351 --> 00:23:13,352
Hvor?
352
00:23:15,729 --> 00:23:18,482
Det er min albue. Og det er min nakke.
353
00:23:19,566 --> 00:23:23,153
-"Bonnies køkken"? Det er ironisk.
- Ja.
354
00:23:23,237 --> 00:23:24,613
Hun er ikke den bedste kok.
355
00:23:24,696 --> 00:23:28,200
Og det er ikke hendes køkken.
356
00:23:28,283 --> 00:23:30,160
Nå ja, også det.
357
00:23:34,623 --> 00:23:37,084
Har du et billede af dem
i dit soveværelse?
358
00:23:37,167 --> 00:23:38,418
Hold nu op.
359
00:23:38,502 --> 00:23:39,795
De sov her.
360
00:23:39,878 --> 00:23:40,879
Her?
361
00:23:41,463 --> 00:23:42,464
Ja.
362
00:23:42,548 --> 00:23:44,174
- Herinde?
- Ja.
363
00:23:44,758 --> 00:23:46,301
- Med dig?
- Nej.
364
00:23:46,385 --> 00:23:47,594
Gudskelov! Marty.
365
00:23:47,678 --> 00:23:49,805
- Jeg sov da ikke her.
- Hvor sov du så?
366
00:23:49,888 --> 00:23:51,723
Det er dit soveværelse. Jeg er forv...
367
00:23:51,807 --> 00:23:53,934
Lad mig høre.
368
00:23:54,017 --> 00:23:55,936
- Hvor sov du?
- I gæstehuset.
369
00:23:56,019 --> 00:24:00,315
Okay. For det første,
det her er uhyggeligt,
370
00:24:00,399 --> 00:24:02,609
Og for det andet...
371
00:24:04,695 --> 00:24:07,447
Er du okay?
372
00:24:07,531 --> 00:24:09,491
Hold op, hvor er det grimt.
373
00:24:11,743 --> 00:24:14,246
Marty. Hvad er det for en stank?
374
00:24:15,414 --> 00:24:17,457
Har du åbnet porten til helvede?
375
00:24:18,542 --> 00:24:20,085
Septiktanken er læk.
376
00:24:20,169 --> 00:24:22,963
Det siver ud ovre ved hul ni.
377
00:24:23,046 --> 00:24:24,214
Man vænner sig til det.
378
00:24:26,049 --> 00:24:29,303
Det er din superkraft
at vænne sig til ting.
379
00:24:30,596 --> 00:24:34,141
Du finder dig i alt. Selv stanken af lort.
380
00:24:34,725 --> 00:24:35,934
Nu skal du se.
381
00:24:36,560 --> 00:24:37,686
Det er mine venner.
382
00:24:38,270 --> 00:24:40,522
"Kois II Men," kalder jeg dem.
383
00:24:41,481 --> 00:24:43,400
Før var det "Backstreet Kois."
384
00:24:45,235 --> 00:24:46,445
Hej, venner.
385
00:24:47,946 --> 00:24:49,865
I har fået agurk.
386
00:24:49,948 --> 00:24:52,034
Ja, mig narrer I ikke.
387
00:24:53,410 --> 00:24:54,411
Hvad siger du så?
388
00:24:56,872 --> 00:25:01,502
De ser ud til at have det godt.
De er smukke.
389
00:25:01,585 --> 00:25:02,586
Ja.
390
00:25:02,669 --> 00:25:04,004
De betyder meget for mig.
391
00:25:04,087 --> 00:25:07,549
Jeg mistede en af dem for nylig.
392
00:25:11,470 --> 00:25:12,638
Det er hårdt.
393
00:25:13,847 --> 00:25:15,057
Det er jeg ked af at høre.
394
00:25:18,435 --> 00:25:19,645
Marty.
395
00:25:21,813 --> 00:25:23,982
Hvad fanden har han gjort ved dig?
396
00:25:25,776 --> 00:25:26,777
Jeg ved det ikke.
397
00:25:26,860 --> 00:25:29,404
Det her gør man ikke bare.
398
00:25:31,073 --> 00:25:33,617
Man giver ikke bare afkald på sit hus.
399
00:25:33,700 --> 00:25:36,745
På sin familie.
400
00:25:37,913 --> 00:25:39,248
Sit liv.
401
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Hvordan gjorde du det?
402
00:25:43,710 --> 00:25:44,711
Hvad?
403
00:25:45,295 --> 00:25:46,296
Gav slip på mig.
404
00:25:46,797 --> 00:25:49,383
Du holdt op med at ringe.
Du prøvede ikke engang.
405
00:25:51,802 --> 00:25:52,803
Hvordan gjorde du det?
406
00:25:52,886 --> 00:25:56,723
Jeg lod, som om du var død.
407
00:25:57,891 --> 00:25:59,351
Det var den eneste mulighed.
408
00:26:01,687 --> 00:26:03,021
Du forlod mig, Marty.
409
00:26:06,233 --> 00:26:07,651
Da jeg var længst nede.
410
00:26:11,572 --> 00:26:12,614
Jeg var din søster.
411
00:26:12,698 --> 00:26:13,991
Du er min søster.
412
00:26:14,074 --> 00:26:16,326
Ikke rigtig. Ikke længere.
413
00:26:17,619 --> 00:26:19,663
Du ved intet om mig.
414
00:26:30,507 --> 00:26:31,884
Jeg vil være din bror igen.
415
00:26:35,679 --> 00:26:37,431
Jeg vil have Ike ud af mit liv.
416
00:26:38,640 --> 00:26:41,185
Han skal slettes fra min erindring.
417
00:26:43,645 --> 00:26:44,980
Jeg er en kæmpeidiot.
418
00:26:51,403 --> 00:26:52,821
Du er ikke en idiot.
419
00:26:55,532 --> 00:26:57,784
Du er bare et fjols som os andre.
420
00:27:05,918 --> 00:27:07,419
Kom.
421
00:27:07,503 --> 00:27:09,171
Lad os brænde noget af.
422
00:27:10,839 --> 00:27:12,716
Bonnies forpulede køkken.
423
00:27:16,094 --> 00:27:18,847
Lad os byde hver genstand farvel.
424
00:27:18,931 --> 00:27:20,140
Hvad mener du?
425
00:27:20,224 --> 00:27:23,936
Farvel, frygtelige billede
af Ike og Farrah Fawcett.
426
00:27:25,354 --> 00:27:30,192
Farvel, invitationer til gangstertemafest.
427
00:27:31,109 --> 00:27:33,779
Farvel, PEN-galla-billetter.
428
00:27:33,862 --> 00:27:35,364
Sådan!
429
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
Jeg byder 20.000 rend mig'er
for dette bydeskilt.
430
00:27:38,534 --> 00:27:40,369
Så faldt tiøren.
431
00:27:42,162 --> 00:27:45,624
Farvel, åndssvage bar mitzvah-T-shirt.
432
00:27:46,792 --> 00:27:50,295
Farvel, checkhæfte fra Yaron-fonden.
433
00:27:51,004 --> 00:27:55,175
Farvel, gamle, beskidte baseball
med en fjollet autograf på.
434
00:27:55,259 --> 00:27:56,385
Vent!
435
00:27:57,678 --> 00:27:58,679
Nå, hvad fanden.
436
00:28:03,725 --> 00:28:05,519
Men Phyllis...
437
00:28:06,228 --> 00:28:07,980
Må jeg møde ungerne?
438
00:28:13,110 --> 00:28:14,111
Det ved jeg ikke.
439
00:28:15,988 --> 00:28:19,074
Men de er ikke børn længere,
så det er ikke op til mig.
440
00:28:19,157 --> 00:28:20,158
Nej.
441
00:28:20,951 --> 00:28:24,329
Jeg har børnebørn nu. Og hunde.
442
00:28:26,206 --> 00:28:29,168
Og min egen forretning. Den går godt.
443
00:28:31,295 --> 00:28:32,296
Du gik glip af det.
444
00:28:32,379 --> 00:28:33,547
Det ved jeg.
445
00:28:33,630 --> 00:28:36,925
Jeg er flyttet fire gange.
Haft fem forskellige frisurer.
446
00:28:37,009 --> 00:28:38,969
Tre langvarige forhold.
447
00:28:40,137 --> 00:28:43,515
Og et par kortvarige,
som mest handlede om sex.
448
00:28:43,599 --> 00:28:45,142
Hold da op.
449
00:28:45,225 --> 00:28:48,520
Mine børn har gennemført college.
Jeg har gennemført college.
450
00:28:49,521 --> 00:28:52,524
Truffet nogle elendige livsvalg.
Taget mig sammen.
451
00:28:53,192 --> 00:28:55,068
Lært at lave indisk mad.
452
00:28:55,152 --> 00:28:57,321
- Lært at spise koriander.
- Nej.
453
00:28:58,572 --> 00:28:59,823
Og du var der ikke.
454
00:28:59,907 --> 00:29:02,034
Nej, det ved jeg.
455
00:29:03,452 --> 00:29:05,037
Han kontrollerede mig.
456
00:29:05,537 --> 00:29:10,167
Som om jeg var hypnotiseret.
Eller hjernevasket.
457
00:29:10,250 --> 00:29:14,254
Jeg spørger mig selv:
Hvordan kunne han gøre det mod mig?
458
00:29:14,338 --> 00:29:16,215
Hans skulle hjælpe mig.
459
00:29:16,298 --> 00:29:20,135
Mit spørgsmål er:
Hvordan kunne du gøre det mod os?
460
00:29:20,219 --> 00:29:22,346
Det var ikke min hensigt at såre jer.
461
00:29:22,429 --> 00:29:24,723
Men det gjorde du.
462
00:29:26,767 --> 00:29:29,978
- Det ved jeg.
- Jeg vil gerne tilgive, men jeg kan ikke.
463
00:29:31,688 --> 00:29:33,565
- Ikke endnu.
- Jeg forstår.
464
00:29:33,649 --> 00:29:35,526
Jeg er bare så vred.
465
00:29:36,527 --> 00:29:38,654
- Er du ikke vred?
- På Ike? Jo.
466
00:29:38,737 --> 00:29:40,197
Nej, på dig selv.
467
00:29:41,907 --> 00:29:43,659
Fordi du lod det ske.
468
00:29:53,460 --> 00:29:56,088
Nå, de her brænder godt.
469
00:29:56,171 --> 00:29:59,007
Vent. Det er det eneste eksemplar.
470
00:29:59,091 --> 00:30:00,384
Der er ingen kopier.
471
00:30:00,467 --> 00:30:03,262
Det er Ikes,
men stor kunst tilhører folket.
472
00:30:03,345 --> 00:30:05,305
Some Like It Tropical?
473
00:30:05,389 --> 00:30:07,266
- Det er en arbejdstitel.
- Glem det.
474
00:30:07,349 --> 00:30:09,017
Nej, nej.
475
00:30:09,101 --> 00:30:13,814
Hør, jeg har brugt årevis
på at skrive og omskrive.
476
00:30:13,897 --> 00:30:17,067
De skal ikke gå op i røg.
477
00:30:23,323 --> 00:30:25,200
Hov, se her.
478
00:30:25,284 --> 00:30:27,327
Selveste Brooke Shields.
479
00:30:27,411 --> 00:30:29,913
Hun var helt vild med ham.
480
00:30:29,997 --> 00:30:32,499
Marty. Hvad fanden?
481
00:30:36,545 --> 00:30:38,964
Hej. Hvorfor virkede nøglen ikke?
482
00:30:40,924 --> 00:30:43,343
Er det Phyllis?
483
00:30:44,595 --> 00:30:45,762
Længe siden.
484
00:30:45,846 --> 00:30:49,141
Familien genforenes. Javel.
485
00:30:52,853 --> 00:30:55,397
Jeg skulle da have taget skumfiduser med.
486
00:30:58,108 --> 00:30:59,610
Hvad brænder I?
487
00:30:59,693 --> 00:31:02,779
Phyllis hjælper bare med at rydde lidt op.
488
00:31:02,863 --> 00:31:03,989
Nå, kom så.
489
00:31:04,990 --> 00:31:06,742
Lad os gå indenfor og tale om det.
490
00:31:06,825 --> 00:31:10,871
Jeg vil ikke tale med dig.
491
00:31:10,954 --> 00:31:12,998
Fint nok.
492
00:31:15,834 --> 00:31:19,254
Vi gør det en anden gang.
Jeg tager mine ting med.
493
00:31:21,715 --> 00:31:24,510
- Vader han bare ind?
- Det er fint.
494
00:31:24,593 --> 00:31:27,012
- Skal jeg ringe til politiet?
- Nej, nej.
495
00:31:27,095 --> 00:31:29,181
Hvor skør er han? Skal jeg hente en kniv?
496
00:31:29,264 --> 00:31:31,350
- En hvad?
- En kniv, Marty. Hallo!
497
00:31:31,433 --> 00:31:33,727
Det er ikke West Side Story. Drop det der.
498
00:31:33,810 --> 00:31:37,147
- Jeg ved ikke, hvad kan finde på.
- Hvor fanden er mine manusser?
499
00:31:37,773 --> 00:31:39,024
Hvor er min bøger?
500
00:31:39,107 --> 00:31:41,318
De tilhører mig.
Jeg er den retmæssige ejer.
501
00:31:41,401 --> 00:31:42,861
Mon dog. Jeg skrev dem.
502
00:31:42,945 --> 00:31:45,072
Hvad har I gjort?
503
00:31:45,864 --> 00:31:47,824
Hvor er de? Hvor er resten?
504
00:31:47,908 --> 00:31:49,576
Hvad? Nej!
505
00:31:51,119 --> 00:31:52,287
Det er mine værker.
506
00:31:52,955 --> 00:31:55,415
Er du syg i hovedet? Er du vanvittig?
507
00:31:55,499 --> 00:31:56,959
Undskyld.
508
00:31:58,252 --> 00:31:59,253
Undskyld.
509
00:32:04,258 --> 00:32:06,593
Marty. Se på mig.
510
00:32:06,677 --> 00:32:08,387
Kan du huske, hvad vi blev enige om?
511
00:32:09,429 --> 00:32:10,806
Det er et giftigt forhold.
512
00:32:10,889 --> 00:32:14,309
Det er en afhængighed,
og du har fået et tilbagefald.
513
00:32:14,393 --> 00:32:16,854
Du tænker ikke klart. Hun styrer dig.
514
00:32:16,937 --> 00:32:18,939
- I guder.
- Nej, hun er farlig.
515
00:32:19,022 --> 00:32:21,775
Hun har aldrig været på din side.
516
00:32:21,859 --> 00:32:23,360
Du skal ikke lytte, Marty.
517
00:32:23,443 --> 00:32:26,572
- Marty, se på mig!
- Det er noget pis!
518
00:32:26,655 --> 00:32:29,283
Lad os gå ind og tale om det.
Vi er brødre.
519
00:32:29,366 --> 00:32:31,326
Han er fandme ikke din bror!
520
00:32:31,410 --> 00:32:34,121
Phyllis, lad mig. Tak.
521
00:32:34,788 --> 00:32:36,665
Sæt dig ind i bilen. Jeg kommer.
522
00:32:37,958 --> 00:32:39,751
- Det er okay.
-Some Like It Tropical.
523
00:32:40,711 --> 00:32:43,297
Gud, hvor er det dumt!
524
00:32:48,927 --> 00:32:51,138
Nu synes jeg, du skal gå.
525
00:32:53,307 --> 00:32:54,474
Tak.
526
00:32:55,434 --> 00:32:57,102
Hvad har jeg gjort dig, Marty?
527
00:32:59,646 --> 00:33:02,524
I syvogtyve år har jeg hjulpet dig.
528
00:33:05,277 --> 00:33:06,570
Hvad går der af dig?
529
00:33:06,653 --> 00:33:07,654
Gå, sagde jeg.
530
00:33:11,992 --> 00:33:13,327
Fint, så går jeg.
531
00:33:15,787 --> 00:33:17,414
Hvis det er det, du vil have.
532
00:33:17,998 --> 00:33:20,167
Jeg tager det, der tilhører mig.
533
00:33:21,251 --> 00:33:23,003
Det er mit, og det er mit.
534
00:33:24,421 --> 00:33:27,090
Det er mit. Det er mit!
535
00:33:28,967 --> 00:33:30,010
Det er alt sammen mit!
536
00:33:30,969 --> 00:33:32,012
Det er mit!
537
00:33:34,181 --> 00:33:35,724
Og jeg tager også...
538
00:33:38,393 --> 00:33:41,647
Jeg tager også koi-karperne med!
539
00:33:41,730 --> 00:33:43,315
Nej, de tilhører mig!
540
00:33:51,448 --> 00:33:54,076
Slip mig, din store nar!
541
00:33:55,786 --> 00:33:57,496
Du rører ikke mine karper!
542
00:34:04,837 --> 00:34:06,338
Intet af det her tilhører dig!
543
00:34:07,881 --> 00:34:08,882
Det er ikke ægte!
544
00:34:08,966 --> 00:34:11,092
- Det passer ikke.
- Jo!
545
00:34:12,135 --> 00:34:16,306
Det eneste, der var ægte,
var mine følelser for dig.
546
00:34:17,181 --> 00:34:20,893
Jeg mistede min familie!
Mit hus, mit firma!
547
00:34:20,978 --> 00:34:22,980
Jeg ofrede alt!
548
00:34:23,813 --> 00:34:26,149
Og du udnyttede mig! Du svigtede mig!
549
00:34:27,067 --> 00:34:28,527
Du tog alt fra mig!
550
00:34:29,610 --> 00:34:30,612
Det er slut nu.
551
00:34:31,780 --> 00:34:34,032
Jeg vil ikke mere.
552
00:34:40,080 --> 00:34:41,956
Du var intet uden mig.
553
00:34:43,333 --> 00:34:45,878
Du er intet uden mig.
554
00:35:04,271 --> 00:35:06,190
Det føles godt! Sådan!
555
00:35:08,275 --> 00:35:09,776
Hvad fanden har du gang i?
556
00:35:12,070 --> 00:35:14,323
Som tak for de sidste 27 år.
557
00:35:17,117 --> 00:35:18,118
Ikke min bil.
558
00:35:23,332 --> 00:35:24,374
Tja.
559
00:35:30,047 --> 00:35:33,383
ET ÅR SENERE
560
00:35:53,153 --> 00:35:57,241
Hej, venner. Det er onkel Marty.
561
00:35:57,324 --> 00:36:00,452
Hvordan går det? Har I haft travlt?
562
00:36:01,495 --> 00:36:02,621
Lad mig se.
563
00:36:03,622 --> 00:36:06,291
Jo, jo, det har I skam.
564
00:36:07,042 --> 00:36:08,710
Hej, allesammen.
565
00:36:08,794 --> 00:36:11,547
Hej, Carol. Hej, Sandra.
566
00:36:11,630 --> 00:36:14,424
Hej, Autumn. Jamen dog, Mary Lou.
567
00:36:15,342 --> 00:36:16,426
Hej, Susan.
568
00:36:18,595 --> 00:36:21,306
Det er jo Bee Gees.
569
00:36:35,320 --> 00:36:38,031
- Højere.
- Det er fint.
570
00:36:38,115 --> 00:36:39,491
Nancy, slap nu af.
571
00:36:42,202 --> 00:36:44,329
Joel.
572
00:36:45,372 --> 00:36:46,999
- Joel.
- Hvad?
573
00:36:47,082 --> 00:36:48,709
Tag er billede af dem.
574
00:36:48,792 --> 00:36:50,878
- Jeg gør det bagefter.
- Kom nu.
575
00:36:50,961 --> 00:36:53,088
Tag nu det billede. Vær nu ikke en nar.
576
00:36:53,172 --> 00:36:55,674
Fint. Tal pænt foran børnene.
577
00:36:55,757 --> 00:36:56,758
Gør det nu.
578
00:37:01,430 --> 00:37:03,515
- Kom herover.
- Jeg går rundt om.
579
00:37:03,599 --> 00:37:05,851
Det bad jeg dig ikke om.
580
00:37:09,146 --> 00:37:12,608
Joel, Nancy er så smuk. Hvis du nu...
581
00:37:14,359 --> 00:37:16,695
Jamen altså. Hvor var det flot.
582
00:37:16,778 --> 00:37:18,322
Det var så fint.
583
00:37:19,281 --> 00:37:20,282
Jeg er stolt af dig.
584
00:37:20,365 --> 00:37:21,617
Tak, bedste.
585
00:37:21,700 --> 00:37:25,120
Marty. Onkel Marty... Eller, Marty.
586
00:37:25,204 --> 00:37:26,955
Jeg skal lige vænne mig til det.
587
00:37:27,456 --> 00:37:30,250
Vil du åbne døren for Elias
og lukke lidt luft ind?
588
00:37:31,001 --> 00:37:32,628
- Ja, selvfølgelig.
- Må jeg gå med?
589
00:37:32,711 --> 00:37:33,754
Ja da.
590
00:37:37,925 --> 00:37:40,093
- Du har klamme hænder.
- Ja, det ved jeg.
591
00:37:40,177 --> 00:37:42,304
Joel, tag et billede. Skynd dig.
592
00:37:42,387 --> 00:37:44,348
Åh gud. Flere billeder?
593
00:37:44,431 --> 00:37:46,517
Skynd dig nu.
594
00:37:47,601 --> 00:37:49,269
Elias er her ikke.
595
00:37:49,937 --> 00:37:51,188
Nå, ikke?
596
00:37:51,271 --> 00:37:52,272
Nej.
597
00:37:52,356 --> 00:37:54,233
- Fik du det?
- Ja.
598
00:37:54,316 --> 00:37:56,318
Bedste, kan vi synge "Eliyahu Hanavi"?
599
00:37:56,401 --> 00:37:58,320
Det gør vi efter maden.
600
00:37:58,403 --> 00:38:02,241
Hvis hun synge den, så gør vi det.
601
00:38:02,324 --> 00:38:03,492
Det er en smuk sang.
602
00:39:03,510 --> 00:39:04,344
Er du okay?
603
00:39:05,762 --> 00:39:06,805
Ja.
604
00:39:08,348 --> 00:39:09,349
Jeg har det fint.
605
00:39:09,933 --> 00:39:11,435
Bedste.
606
00:39:11,518 --> 00:39:12,978
Er Marty virkelig din bror?
607
00:39:14,062 --> 00:39:16,231
- Ja.
- Jeg vidste ikke, du havde en bror.
608
00:39:16,899 --> 00:39:19,318
- Jeg vil også have en bror.
- Og jeg en yacht.
609
00:39:22,571 --> 00:39:23,572
Men det har jeg.
610
00:39:25,282 --> 00:39:28,368
Og han sidder lige her.
611
00:39:41,131 --> 00:39:42,132
Suppetid?
612
00:39:42,216 --> 00:39:45,594
- Ja tak. Jeg er dødsulten.
- Det er suppetid.
613
00:39:49,723 --> 00:39:51,850
- Værsgo.
- Tak.
614
00:39:53,018 --> 00:39:54,228
Sender i aggadaherne rundt?
615
00:39:54,311 --> 00:39:56,230
De skal genbruges næste år.
616
00:39:56,313 --> 00:39:58,190
Send dem rundt.
617
00:39:58,273 --> 00:39:59,775
Giv dem til mig.
618
00:39:59,858 --> 00:40:03,904
Da jeg mødte Marty Markowitz,
var han en knækket mand.
619
00:40:03,987 --> 00:40:05,280
Så er der suppe.
620
00:40:05,364 --> 00:40:10,577
Han kom for at få hjælp,
og jeg byggede ham langsomt op.
621
00:40:11,370 --> 00:40:12,371
Det var ikke let.
622
00:40:14,414 --> 00:40:16,083
Jeg gav alt, hvad jeg havde.
623
00:40:18,001 --> 00:40:21,213
Men nu er han er stor mand.
624
00:40:22,506 --> 00:40:23,966
Han er selvsikker.
625
00:40:25,008 --> 00:40:26,552
Han har succes.
626
00:40:28,011 --> 00:40:30,764
Og det er min fortjeneste.
627
00:40:32,808 --> 00:40:34,601
Hver patient er unik,
628
00:40:34,685 --> 00:40:39,773
og de kræver forskellige
tilgange til behandlingen.
629
00:40:39,857 --> 00:40:44,278
Min tilgang til Marty var unik.
Uden tvivl.
630
00:40:46,405 --> 00:40:50,367
Ja, han var mere end blot min patient
og kollega.
631
00:40:54,246 --> 00:40:55,289
Han var familie.
632
00:40:56,331 --> 00:40:58,709
Men er det så slemt?
633
00:40:58,792 --> 00:40:59,835
Sig mig...
634
00:41:01,920 --> 00:41:05,257
Er det forkert at føle omsorg
i en omsorgsprofession?
635
00:41:05,340 --> 00:41:10,137
Skal jeg straffes for at vie mit liv
til nogen? For at give for meget?
636
00:41:11,763 --> 00:41:15,392
- Tak, dr. Herschkopf...
- Lad mig tale ud.
637
00:41:23,734 --> 00:41:26,695
Marty var mere end en patient.
Han var en del af mit liv.
638
00:41:32,659 --> 00:41:34,161
Han var min fortabte bror.
639
00:41:36,288 --> 00:41:38,707
Han var den bedste ven, man kunne bede om.
640
00:41:40,334 --> 00:41:41,710
Jeg gav ham alt.
641
00:41:43,504 --> 00:41:47,049
Hans anklager mod mig er falske
og ondsindede.
642
00:41:47,132 --> 00:41:50,135
Hvor vover han at forsøge
at fratage min autorisation?
643
00:41:50,219 --> 00:41:51,220
Jeg hjalp ham.
644
00:41:51,303 --> 00:41:52,513
Jeg hjalp dig!
645
00:41:53,222 --> 00:41:56,016
Jeg hjalp ham,
og nu må jeg ikke ældre andre?
646
00:41:56,099 --> 00:41:58,352
Se, det er uetisk opførsel.
647
00:42:01,980 --> 00:42:04,441
Beklager.
648
00:42:09,696 --> 00:42:14,368
Jeg ved ikke alt, men jeg ved,
at jeg er et godt menneske.
649
00:42:16,245 --> 00:42:18,038
Tak, dr. Herschkopf.
650
00:42:43,230 --> 00:42:44,356
Hej.
651
00:42:46,441 --> 00:42:47,526
Goddag.
652
00:42:47,609 --> 00:42:48,861
Hvorfor gør du det her?
653
00:42:50,153 --> 00:42:51,280
Hvad skete der med os?
654
00:42:56,410 --> 00:42:58,537
Gæt, hvem jeg så i metroen.
655
00:42:59,204 --> 00:43:01,123
- Det aner jeg ikke.
- Det ved jeg.
656
00:43:01,206 --> 00:43:03,250
- Derfor bad jeg dig gætte.
- Nej.
657
00:43:03,333 --> 00:43:06,545
- Kom nu, Marty. Gæt.
- Jeg gider ikke, Ike.
658
00:43:09,089 --> 00:43:10,549
Fint. Så lad være.
659
00:43:11,425 --> 00:43:12,426
Diane Sawyer.
660
00:43:12,509 --> 00:43:13,510
Javel.
661
00:43:14,428 --> 00:43:15,429
Hun ser skøn ud.
662
00:43:20,100 --> 00:43:21,143
Fik du de bier?
663
00:43:21,226 --> 00:43:23,770
- Ja, det gjorde jeg.
- Er det sandt?
664
00:43:25,105 --> 00:43:27,232
- Laver de honning?
- Ja, de laver honning.
665
00:43:27,316 --> 00:43:29,526
Ret meget, faktisk. Rigeligt til mig.
666
00:43:30,485 --> 00:43:31,486
Til en vis grænse.
667
00:43:33,947 --> 00:43:35,616
Vi morede os da, gjorde vi ikke?
668
00:43:36,366 --> 00:43:37,201
Jo.
669
00:43:37,284 --> 00:43:39,286
Vi morede os gevaldigt.
670
00:43:39,369 --> 00:43:40,370
Ikke altid.
671
00:43:46,376 --> 00:43:49,338
Hør. Er der noget, du vil sige til mig?
672
00:43:50,964 --> 00:43:53,467
Bare til mig. Uden advokaterne.
673
00:43:54,051 --> 00:43:55,594
Bare os to. Lige her.
674
00:43:55,677 --> 00:43:58,847
Har du noget at sige om de 27 år?
675
00:44:07,105 --> 00:44:08,398
Ja, det har jeg.
676
00:44:12,945 --> 00:44:14,238
Jeg vil gerne sige...
677
00:44:16,657 --> 00:44:17,741
Jeg tilgiver dig.
678
00:44:18,575 --> 00:44:22,496
Jeg tilgiver dig.
Selvfølgelig gør jeg det.
679
00:44:24,331 --> 00:44:25,749
Jeg ved, du har det skidt.
680
00:44:26,667 --> 00:44:27,835
Jeg ved, du er ensom.
681
00:44:27,918 --> 00:44:30,420
Det er ikke for sent, Marty.
Jeg kan hjælpe dig.
682
00:44:31,046 --> 00:44:32,297
Jeg vil gerne hjælpe dig.
683
00:44:33,465 --> 00:44:34,550
Lad mig hjælpe dig.
684
00:44:39,972 --> 00:44:40,973
Intet.
685
00:44:42,599 --> 00:44:44,101
Du milde. Ingenting.
686
00:44:44,852 --> 00:44:45,853
Hvad?
687
00:44:47,271 --> 00:44:48,730
Jeg føler ingenting.
688
00:44:49,857 --> 00:44:50,858
Jeg er ikke med.
689
00:44:50,941 --> 00:44:53,318
Jeg håber, du finder lykken, dr. Ike.
690
00:44:54,486 --> 00:44:57,948
Jeg tvivler. Men det håber jeg, du gør.
691
00:45:00,200 --> 00:45:01,827
Men jeg er ked af at sige...
692
00:45:04,705 --> 00:45:05,956
...at tiden er gået.
693
00:45:08,500 --> 00:45:09,501
Farvel.
694
00:45:29,646 --> 00:45:32,816
I LØBET AF 27 ÅR
695
00:45:32,900 --> 00:45:36,695
OVERFØRTE MARTY 3,2 MILLIONER DOLLARS
TIL IKE.
696
00:45:39,615 --> 00:45:42,451
IKE OPFORDREDE MANGE ANDRE PATIENTER
697
00:45:42,534 --> 00:45:44,703
TIL AT AFBRYDE KONTAKTEN MED FAMILIEN.
698
00:45:44,786 --> 00:45:47,915
EN ANDEN PATIENT TESTAMENTEREDE
$20 MILLIONER TIL IKES FAMILIE.
699
00:45:47,998 --> 00:45:49,958
DET BLEV SIDEN TRUKKET TILBAGE.
700
00:45:52,336 --> 00:45:57,382
IKE HERSCHKOPF FIK FRATAGET
SIN AUTORISATION I FEBRUAR 2021,
701
00:45:57,466 --> 00:46:01,303
NÆSTEN TI ÅR EFTER,
AT MARTY HAVDE INDGIVET EN KLAGE.
702
00:46:04,223 --> 00:46:11,063
MARTY HAR IKKE SIDEN FÅET TERAPI
703
00:48:06,553 --> 00:48:08,555
Tekster af: Mads Moltsen