1
00:01:09,653 --> 00:01:11,196
Obrni se. Roke kvišku!
2
00:01:29,423 --> 00:01:30,591
No, no.
3
00:01:32,259 --> 00:01:33,719
Kot sem predvideval.
4
00:01:34,761 --> 00:01:36,847
Nič čudnega, če pomisliš, kajne?
5
00:01:37,639 --> 00:01:40,809
Niti ne, šef. Tega nisem pričakoval.
6
00:01:40,893 --> 00:01:44,062
Vsakdo z alibijem je vedno sumljiv,
Markowitz.
7
00:01:44,146 --> 00:01:46,273
Kako to veste, šef?
8
00:01:53,488 --> 00:01:55,741
Čakaj. Sem pajdaš?
9
00:01:55,824 --> 00:01:58,118
Ja, pajdaš si.
10
00:01:58,785 --> 00:02:01,121
Najlepša hvala. Brez besed sem.
11
00:02:01,205 --> 00:02:04,791
Ni za kaj. Greva od začetka?
12
00:02:05,876 --> 00:02:07,211
Ja? Prav.
13
00:02:07,961 --> 00:02:09,463
No, no.
14
00:02:09,545 --> 00:02:11,215
Kot sem predvideval.
15
00:02:11,840 --> 00:02:13,008
Nič čudnega...
16
00:02:13,091 --> 00:02:14,510
Zakaj naglasi?
17
00:02:14,593 --> 00:02:16,136
Portoričan si.
18
00:02:17,554 --> 00:02:19,848
Hej. Ni slabo.
19
00:02:19,932 --> 00:02:22,267
Dobro ti gre. Okej.
20
00:02:23,769 --> 00:02:24,770
No, no.
21
00:02:25,395 --> 00:02:27,064
Kot sem pričakoval.
22
00:02:27,731 --> 00:02:30,984
Gledal je, kako mu ugašajo oči...
23
00:02:32,152 --> 00:02:35,614
Odtekanje življenjske energije iz telesa
24
00:02:35,697 --> 00:02:38,534
je sovpadalo
25
00:02:39,368 --> 00:02:43,205
s praznjenjem njegovega črevesja
v hlače iz gabardina.
26
00:02:43,288 --> 00:02:45,332
"...v njegove hlače iz gabardina."
27
00:02:46,375 --> 00:02:47,459
Kmalu...
28
00:02:48,043 --> 00:02:49,044
"Kmalu..."
29
00:02:49,127 --> 00:02:52,840
-...je ostuden vonj iztrebkov...
-"...je ostuden vonj iztrebkov..."
30
00:02:52,923 --> 00:02:54,424
...v zraku obvisel kot...
31
00:02:55,551 --> 00:02:57,511
duh mrtvega ljubimca.
32
00:02:57,594 --> 00:03:01,640
"...v zraku obvisel
kot duh mrtvega ljubimca."
33
00:03:01,723 --> 00:03:02,808
Si razumel, Marty?
34
00:03:02,891 --> 00:03:05,936
Ohranjati moraš ritem proze.
35
00:03:06,019 --> 00:03:07,271
To je kot džez.
36
00:03:07,896 --> 00:03:09,273
- Aha. Ja.
- Ja?
37
00:03:09,356 --> 00:03:11,358
Razumem.
38
00:03:13,569 --> 00:03:17,114
"Nov dan, nov dolar," je govoril.
39
00:03:17,197 --> 00:03:19,408
"...nov dolar..."
40
00:03:19,491 --> 00:03:21,618
Obrnil se je na peti in odšel.
41
00:03:21,702 --> 00:03:22,828
Nov dan,
42
00:03:23,412 --> 00:03:27,124
- nov primer zaključen.
-"Nov dan... Primer zaključen."
43
00:03:28,625 --> 00:03:29,626
Konec.
44
00:03:30,460 --> 00:03:31,461
"Konec."
45
00:03:31,962 --> 00:03:32,963
Pa je res?
46
00:03:34,631 --> 00:03:35,632
Ni?
47
00:03:37,384 --> 00:03:38,802
Samo pravim,
48
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
da dr. Kessler morda ni mrtev, kot se zdi.
49
00:03:43,932 --> 00:03:46,101
Vau. Nemogoče.
50
00:03:47,769 --> 00:03:49,438
- Všeč mi je.
- No, vidiš.
51
00:03:51,148 --> 00:03:54,359
Deveta knjiga serije "Nekaterim je všeč"
je končana.
52
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Fantastično.
53
00:03:57,362 --> 00:03:59,573
In bova vse poslala založniku?
54
00:03:59,656 --> 00:04:02,201
Ja. Bolje se bere kot serija.
55
00:04:02,284 --> 00:04:05,204
Navdušila pa jih bo
predvsem zadnja knjiga.
56
00:04:05,287 --> 00:04:06,747
- Ja.
- Požirali jo bodo.
57
00:04:07,331 --> 00:04:09,791
Predvsem pa se bo prodajala.
58
00:04:09,875 --> 00:04:12,461
Založnike zanima samo to.
59
00:04:12,544 --> 00:04:13,795
Da ljudje berejo.
60
00:04:15,631 --> 00:04:16,632
Avč.
61
00:04:17,673 --> 00:04:19,718
Ko to naredim, me zaboli trebuh.
62
00:04:19,801 --> 00:04:22,012
Veš kaj?
Mene pa glava, ko naredim tole.
63
00:04:22,095 --> 00:04:23,597
Pravkar sem napisal roman.
64
00:04:23,680 --> 00:04:25,724
To traja že dva tedna.
65
00:04:25,807 --> 00:04:28,185
Morda imaš spet težave s trebuhom.
66
00:04:29,144 --> 00:04:30,479
Drugače je.
67
00:04:31,104 --> 00:04:33,899
Čudno se sliši, toda ne morem prdeti.
68
00:04:33,982 --> 00:04:35,567
Čeprav me napenja.
69
00:04:36,318 --> 00:04:40,197
Če pa zakašljam,
imam občutek, da se bom podelal.
70
00:04:40,280 --> 00:04:43,408
No, tega mi pa ni treba vedeti.
71
00:04:43,492 --> 00:04:44,493
Hvala.
72
00:05:02,427 --> 00:05:04,346
POSNETO PO PODKASTU
WONDERYJA IN BLOOMBERGA
73
00:05:16,358 --> 00:05:18,402
Marty, si v redu?
74
00:05:19,152 --> 00:05:22,281
Ko se premikam, me malo boli.
75
00:05:22,364 --> 00:05:23,949
Pa tudi, če sem pri miru.
76
00:05:24,867 --> 00:05:25,909
Ali diham.
77
00:05:25,993 --> 00:05:29,246
To pa ni dobro.
Sedi. Prinesla ti bom vodo.
78
00:05:29,329 --> 00:05:31,331
Ne, ne morem. Preveč dela je.
79
00:05:31,415 --> 00:05:33,542
Ne toliko, da bi doživel infarkt.
80
00:05:33,625 --> 00:05:35,002
Enkrat si nas že prestrašil.
81
00:05:35,085 --> 00:05:37,254
Misliš, da ti bom dovolila
še enkrat? Sedi.
82
00:05:40,966 --> 00:05:44,553
Poslušaj. Vem, da najbrž ni
najprimernejši čas,
83
00:05:44,636 --> 00:05:46,763
toda rad bi se pogovoril
84
00:05:46,847 --> 00:05:50,225
o finančnih zadevah.
85
00:05:51,101 --> 00:05:54,396
Bruce, lahko pošlješ vprašanja
Normanu Horowitzu?
86
00:05:54,479 --> 00:05:56,315
Nujno je.
87
00:05:56,398 --> 00:06:00,110
Lažje se bom pogovoril s tabo,
ko si že tukaj.
88
00:06:00,194 --> 00:06:01,195
Kaj je, Bruce?
89
00:06:04,239 --> 00:06:05,449
Hotel sem samo...
90
00:06:06,700 --> 00:06:08,243
V redu je. Kasneje bova.
91
00:06:09,286 --> 00:06:10,287
Imamo problem?
92
00:06:12,664 --> 00:06:15,042
Ne. Ni problema.
93
00:06:16,502 --> 00:06:18,504
Slišati je drugače.
94
00:06:19,213 --> 00:06:21,590
Daj, Bruce. Vse lahko poveš.
95
00:06:23,926 --> 00:06:26,762
Pregledal sem letošnje račune
96
00:06:26,845 --> 00:06:29,097
in izdatke. In...
97
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Imamo velik problem.
98
00:06:32,851 --> 00:06:36,563
Tukaj ne uporabljamo besede problem,
ampak rešitev.
99
00:06:36,647 --> 00:06:40,651
Včasih moraš poznati problem,
da najdeš rešitev.
100
00:06:40,734 --> 00:06:42,611
Hvala, Cathy. Dovolj bo.
101
00:06:42,694 --> 00:06:46,740
Dobiček je nizek, najemnine pa višje.
102
00:06:47,282 --> 00:06:49,743
- Najemnina tukaj je predraga.
- Veš kaj?
103
00:06:49,826 --> 00:06:53,705
- Tole je nekaj za Normana Horowitza.
-Če sem iskren, tonemo.
104
00:06:53,789 --> 00:06:56,542
Čez pol leta bomo bankrotirali.
Preprosto.
105
00:06:56,625 --> 00:06:58,836
Poslušam samo o problemu.
106
00:06:58,919 --> 00:07:00,420
Ima pa rešitev.
107
00:07:00,504 --> 00:07:04,049
Prav. Naslednjič začni s tem.
108
00:07:04,132 --> 00:07:06,718
Dobil sem podatek,
da je tovarna Lea & Perrins
109
00:07:06,802 --> 00:07:08,887
v Fair Lawnu v New Jerseyju prazna.
110
00:07:08,971 --> 00:07:12,558
Lahko gremo tja,
saj je najemnina pol nižja.
111
00:07:12,641 --> 00:07:14,685
Je dvakrat večje, a moramo pohiteti.
112
00:07:14,768 --> 00:07:16,979
- Hitro bo oddano.
- Ne.
113
00:07:17,062 --> 00:07:19,231
Pozabi, Bruce.
Ne gremo v New Jersey.
114
00:07:20,023 --> 00:07:21,400
Izjemna priložnost je.
115
00:07:21,483 --> 00:07:25,529
Ko sem predlagal več povratnih informacij
od zaposlenih,
116
00:07:25,612 --> 00:07:28,740
sem mislil bolj na to,
117
00:07:28,824 --> 00:07:31,076
kakšno kavo si želijo,
118
00:07:31,159 --> 00:07:34,162
ne pa ideje.
"Spokajmo in se preselimo v New Jersey."
119
00:07:34,246 --> 00:07:38,208
- Problem je, da ne...
- Ne bomo odšli z Manhattna.
120
00:07:38,292 --> 00:07:40,085
Nobel je. Eliten.
121
00:07:40,169 --> 00:07:43,213
New Jersey je drugorazreden, poceni.
122
00:07:43,297 --> 00:07:46,633
Misliš, da je tukajšnji pastrami
enakega okusa kot v New Jerseyju?
123
00:07:46,717 --> 00:07:49,678
- Ja.
- Skoraj zagotovo.
124
00:07:50,345 --> 00:07:51,972
Narobe. Ni tako okusen.
125
00:07:52,556 --> 00:07:56,977
Že selitev sama po sebi je draga. Zato...
126
00:07:57,060 --> 00:08:00,105
Pri poslu gre samo za videnje stvari.
127
00:08:00,189 --> 00:08:04,234
Če se bomo preselili
v tovarno omak v New Jerseyju
128
00:08:04,318 --> 00:08:06,778
z repom med nogami,
bomo s tem poslali sporočilo.
129
00:08:06,862 --> 00:08:10,407
Sporočilo strankam in konkurenci.
130
00:08:10,490 --> 00:08:13,869
In sicer: "Poglejte nas. Zgube smo."
131
00:08:13,952 --> 00:08:15,913
Bi rad kaj predlagal?
132
00:08:15,996 --> 00:08:18,790
Preselimo se v dražje prostore.
133
00:08:18,874 --> 00:08:20,417
To bi bilo pametno.
134
00:08:20,501 --> 00:08:24,338
Če mi finančna strokovnjaka dovolita,
moram k pacientom.
135
00:08:24,880 --> 00:08:26,965
K sreči ni nobeden tako nor kot Bruce.
136
00:08:30,010 --> 00:08:31,929
Vzemi tole.
137
00:08:33,597 --> 00:08:37,183
Nočem povzročati težav,
138
00:08:37,267 --> 00:08:39,061
toda zadeva je resna.
139
00:08:40,102 --> 00:08:42,147
Ni mi vseeno za to podjetje.
140
00:08:42,231 --> 00:08:45,442
Tu sem bil,
ko je tvoj oče vanj vložil čisto vse.
141
00:08:45,526 --> 00:08:47,736
Čutim se dolžnega, da preživimo.
142
00:08:49,112 --> 00:08:51,865
Ne vem. Razumem,
kaj govoriš, Bruce,
143
00:08:51,949 --> 00:08:54,576
ampak... Poslušajmo strokovnjaka.
144
00:08:54,660 --> 00:08:58,455
Spozna se na te stvari. Ve, kaj govori.
145
00:08:59,915 --> 00:09:02,960
- Kristus. Pojdi k zdravniku.
- Ne.
146
00:09:03,043 --> 00:09:05,587
Ne, samo še huje bo.
147
00:09:05,671 --> 00:09:08,465
Kot bi peljal avto na popravilo.
Vedno nekaj najdejo.
148
00:09:08,549 --> 00:09:10,592
Dovolj. Naročila te bom.
149
00:09:10,676 --> 00:09:13,637
- Ne.
- Ne boš mi umrl, Marty.
150
00:09:13,720 --> 00:09:17,850
Ne bom kupovala nove obleke
za popolnoma nepotreben pogreb.
151
00:09:20,853 --> 00:09:23,939
Hernijo imate.
Potrebna bo operacija.
152
00:09:24,022 --> 00:09:27,401
Operacija? Prava operacija?
153
00:09:27,484 --> 00:09:30,112
Ja, in to čim prej.
154
00:09:30,195 --> 00:09:33,490
Gre za rutinski postopek
in lahko ste brez skrbi.
155
00:09:33,574 --> 00:09:35,242
To je res dobra novica.
156
00:09:35,325 --> 00:09:38,036
Torej not in ven? Še isti dan?
157
00:09:38,120 --> 00:09:40,247
Ne. Kar globoko bomo šli.
158
00:09:40,330 --> 00:09:42,666
Na opazovanju boste,
da se šivi ne okužijo.
159
00:09:42,749 --> 00:09:44,042
Šivi?
160
00:09:44,126 --> 00:09:45,377
Ne boste jih čutili.
161
00:09:45,460 --> 00:09:47,838
Ko se zbudite iz anestezije,
vam ne bo hudega.
162
00:09:48,881 --> 00:09:52,301
Iz anestezije? Kaj?
Čakajte. To pa ni slišati preprosto.
163
00:09:54,761 --> 00:09:56,430
Koliko časa bom v bolnišnici?
164
00:09:56,513 --> 00:09:59,057
Poskrbeti moram za veliko stvari.
165
00:09:59,141 --> 00:10:00,475
Za kakšne stvari?
166
00:10:00,559 --> 00:10:03,520
No... Za moje varovance.
167
00:10:03,604 --> 00:10:04,813
Računajo name.
168
00:10:04,897 --> 00:10:06,523
Ste izvoljeni funkcionar?
169
00:10:06,607 --> 00:10:10,944
Ne, jaz... Nisem se pravilno izrazil.
170
00:10:11,403 --> 00:10:13,447
Ljudje me potrebujejo zdravega.
171
00:10:13,530 --> 00:10:15,824
Samo nekaj dni boste tu.
172
00:10:15,908 --> 00:10:18,911
Temu pa bo sledilo obdobje okrevanja.
173
00:10:18,994 --> 00:10:21,330
Okrevanje?
174
00:10:22,623 --> 00:10:23,916
Mojbog.
175
00:10:24,791 --> 00:10:27,169
No... Najbrž bom...
176
00:10:27,878 --> 00:10:29,796
Urediti bom moral zadeve.
177
00:10:29,880 --> 00:10:33,884
G. Markowitz, zagotavljam vam,
da gre za rutinski postopek.
178
00:10:33,967 --> 00:10:36,386
Vse bomo spravili nazaj noter
in lahko boste šli.
179
00:10:38,180 --> 00:10:40,015
V redu.
180
00:10:41,558 --> 00:10:46,188
Razmišljal sem.
Zadeva z Bruceom mi ni bila všeč.
181
00:10:46,271 --> 00:10:48,023
Zadeva z Bruceom? Katera pa?
182
00:10:51,443 --> 00:10:52,778
Selitev v Jersey.
183
00:10:53,570 --> 00:10:55,197
Nimam časa za negativnost.
184
00:10:55,280 --> 00:10:57,115
Toksična je.
185
00:10:57,199 --> 00:10:58,951
In slaba za tvojo tesnobo.
186
00:11:00,911 --> 00:11:03,121
Ne vem. Mislim...
187
00:11:03,205 --> 00:11:04,206
Veš kaj?
188
00:11:05,499 --> 00:11:06,834
Za danes sva končala.
189
00:11:07,793 --> 00:11:09,586
- Ja.
- Ja.
190
00:11:11,380 --> 00:11:13,632
Glede rib.
191
00:11:13,715 --> 00:11:17,719
Težave imajo s paraziti na škrgah,
192
00:11:18,220 --> 00:11:21,431
zato bodo potrebovale več nege
kot običajno.
193
00:11:21,515 --> 00:11:24,518
Bi lahko v ribnik nakapal
kapljice formalina,
194
00:11:24,601 --> 00:11:27,145
ko prideš tja za vikend?
- Seveda.
195
00:11:27,229 --> 00:11:28,522
- Ja.
- Super.
196
00:11:29,106 --> 00:11:30,774
Glede urnika hranjenja.
197
00:11:30,858 --> 00:11:34,736
Tableta s počasnim raztapljanjem
bi morala zadostovati še za nekaj dni,
198
00:11:34,820 --> 00:11:37,114
lahko pa dodaš še natančno količino
199
00:11:37,197 --> 00:11:40,158
spiruline kot priboljšek za vikend.
200
00:11:40,242 --> 00:11:42,703
Nekaj takega kot so palačinke
v soboto zjutraj.
201
00:11:43,287 --> 00:11:44,955
V hiši za goste je vse označeno.
202
00:11:45,038 --> 00:11:46,456
Pa še napisal sem ti.
203
00:11:46,540 --> 00:11:47,541
V redu.
204
00:11:50,127 --> 00:11:54,214
In če ne bom preživel...
205
00:11:56,008 --> 00:11:59,511
Mi obljubiš, da boš poskrbel zanje?
206
00:11:59,595 --> 00:12:01,638
Resno? Daj no.
207
00:12:01,722 --> 00:12:04,975
Ne delajva iz muhe slona.
208
00:12:05,058 --> 00:12:07,477
Samo hernija je.
Kot bi ti odstranili mandlje.
209
00:12:08,020 --> 00:12:11,023
Dekleti sta bili še majhni,
ko sta bili uspešno operirani.
210
00:12:11,565 --> 00:12:14,276
Gledali smo Knjigo o džungli
in jedli sladoled.
211
00:12:14,359 --> 00:12:16,361
Vse bo v redu. V dobrih rokah si.
212
00:12:16,445 --> 00:12:18,155
Ribe pa prav tako.
213
00:12:18,780 --> 00:12:21,491
Ker tebi toliko pomenijo,
jih imam rad tudi jaz.
214
00:12:22,659 --> 00:12:23,744
To zelo cenim.
215
00:12:24,453 --> 00:12:25,454
Pridi sem.
216
00:12:27,998 --> 00:12:30,209
Je to zaradi hernije
ali si me samo vesel?
217
00:12:32,211 --> 00:12:33,212
Daj no.
218
00:12:34,671 --> 00:12:35,923
Rad se zafrkavam.
219
00:12:37,216 --> 00:12:38,634
- V redu.
- Okej.
220
00:12:39,635 --> 00:12:40,636
Kmalu se vidiva.
221
00:12:43,222 --> 00:12:46,308
Potrebujemo podatke
najbližjega sorodnika.
222
00:12:46,391 --> 00:12:49,144
Samo formalnost je. Za nujen primer.
223
00:12:49,228 --> 00:12:53,148
Starši? Žena? Otroci? Sorojenci?
Kdorkoli od njih.
224
00:12:56,860 --> 00:12:58,779
Ike Herschkopf.
225
00:12:59,404 --> 00:13:04,409
H-E-R-S-C-H-K-O-P-F.
226
00:13:04,952 --> 00:13:06,787
Odlično. Srečno.
227
00:14:02,259 --> 00:14:03,927
Odlično si zvozil, Marty.
228
00:14:11,101 --> 00:14:12,811
V redu je.
V postoperacijski sobi ste.
229
00:14:17,733 --> 00:14:18,734
Prav.
230
00:14:40,172 --> 00:14:42,424
Vzeti vam moram kri.
231
00:14:42,508 --> 00:14:44,551
Preveriti moramo vrednosti železa
232
00:14:44,635 --> 00:14:47,054
- in morebitna vnetja.
- Okej.
233
00:14:47,137 --> 00:14:48,680
- Imate kakšno vprašanje?
- Ja.
234
00:14:49,765 --> 00:14:52,434
- Obiski so med deveto in peto, kajne?
- Tako je.
235
00:14:56,104 --> 00:14:57,397
Kako ste?
236
00:14:58,065 --> 00:14:59,066
Saj veste.
237
00:14:59,691 --> 00:15:00,692
Vprašanje.
238
00:15:01,193 --> 00:15:03,946
Se morajo obiski najaviti?
239
00:15:04,029 --> 00:15:05,948
Kakšen je postopek?
240
00:15:06,031 --> 00:15:07,866
Potrebujejo pisno dovoljenje?
241
00:15:08,450 --> 00:15:11,912
- Ustno dovoljenje? Ker...
- Zvišala vam bom dozo zdravil.
242
00:15:11,995 --> 00:15:15,290
Ne, ostati moram buden,
če me pride obiskat.
243
00:15:17,668 --> 00:15:20,254
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
244
00:15:20,337 --> 00:15:23,507
Preveriti moram zavarovalne podatke.
245
00:15:23,590 --> 00:15:27,177
Je možno, da tukaj ni signala?
246
00:15:27,261 --> 00:15:30,931
Ne bi rad zamudil obiskov.
247
00:15:31,014 --> 00:15:33,600
Lahko preverim vaš telefon?
248
00:15:40,107 --> 00:15:41,108
V redu.
249
00:15:42,818 --> 00:15:45,279
Halo? Dr. Ike?
250
00:15:45,946 --> 00:15:47,281
Ne. To je...
251
00:15:48,574 --> 00:15:50,742
Ne, napačna številka. Ja.
252
00:15:52,661 --> 00:15:54,246
Ja. Ne. V redu.
253
00:16:06,633 --> 00:16:08,510
G. Markowitz? Obisk imate.
254
00:16:09,344 --> 00:16:10,345
Res?
255
00:16:14,641 --> 00:16:16,059
- Hvala.
- Ni za kaj.
256
00:16:18,395 --> 00:16:19,730
Dober dan.
257
00:16:19,813 --> 00:16:22,900
S prijatelji danes beremo starostnikom.
258
00:16:22,983 --> 00:16:25,194
Želite, da vam berem?
259
00:16:30,115 --> 00:16:32,868
"Ničkolikokrat sem to videl.
260
00:16:32,951 --> 00:16:36,997
Pogovor med dvema, a brez učinka,
261
00:16:37,080 --> 00:16:40,876
če ne sliši ali ne razume.
262
00:16:40,959 --> 00:16:45,672
Pogovarjata se ali pa ne govorita.
263
00:16:45,756 --> 00:16:48,217
Samo z drugim tipom je."
264
00:16:48,300 --> 00:16:50,135
Zakaj si prišel, Terrel?
265
00:16:52,054 --> 00:16:54,640
Vseeno ti je zame, kajne?
266
00:16:57,684 --> 00:17:01,063
Ne. V redu ste. Kul.
267
00:17:02,147 --> 00:17:03,732
- Jaz sem kul?
- Ja.
268
00:17:03,815 --> 00:17:04,816
Ne.
269
00:17:05,442 --> 00:17:06,568
Nisem kul.
270
00:17:07,236 --> 00:17:08,529
Zakaj si v resnici tu?
271
00:17:11,240 --> 00:17:14,326
To potrebujem za vpis na kolidž.
272
00:17:15,368 --> 00:17:18,163
Ali kolidž ali bend, česar pa nočem...
273
00:17:18,247 --> 00:17:19,915
Vsi sovražijo bend.
274
00:17:24,502 --> 00:17:27,256
Vsaj iskren si.
275
00:17:27,339 --> 00:17:28,549
Tega nikoli ne izgubi.
276
00:17:32,344 --> 00:17:33,345
Torej...
277
00:17:34,263 --> 00:17:36,598
Želite, da še berem?
278
00:17:38,475 --> 00:17:40,978
Veš kaj? Ja. Zakaj pa ne?
279
00:17:41,061 --> 00:17:42,271
Hvala, Terrel.
280
00:17:45,983 --> 00:17:48,777
"Do mraka lahko mečeš podkve,
281
00:17:49,403 --> 00:17:50,863
potem pa moraš brati knjige.
282
00:17:50,946 --> 00:17:52,197
Knjige so brez zveze.
283
00:17:52,948 --> 00:17:55,784
Človek potrebuje bližino sočloveka.
284
00:17:56,493 --> 00:17:58,412
Človeku se zmeša, če je sam.
285
00:17:59,204 --> 00:18:02,833
Ni važno, kdo je, samo da je s tabo.
286
00:18:03,500 --> 00:18:07,045
Če je človek osamljen, zboli."
287
00:18:07,129 --> 00:18:08,922
Tu lahko nehaš, Terrel.
288
00:18:10,257 --> 00:18:11,341
Hvala.
289
00:18:45,459 --> 00:18:46,710
G. Markowitz?
290
00:18:48,420 --> 00:18:49,546
G. Markowitz.
291
00:18:50,464 --> 00:18:52,007
Ne smete oditi.
292
00:18:52,090 --> 00:18:54,468
Vrnite se. Gospod.
293
00:18:58,764 --> 00:19:02,142
Kaj se pa greste? G. Markowitz!
294
00:19:05,103 --> 00:19:06,104
Pizda.
295
00:19:11,902 --> 00:19:16,240
BOLNIŠNICA ST. JESIAH
296
00:19:48,647 --> 00:19:49,982
Vsi dol!
297
00:19:50,566 --> 00:19:52,818
- Ne reci. Niti ne pomisli.
- Kaj?
298
00:19:52,901 --> 00:19:55,320
- Ne bova igrala golfa.
- Zakaj ne?
299
00:19:55,404 --> 00:19:57,823
Zakaj? To ni bil golf, ampak bolj hokej.
300
00:19:57,906 --> 00:19:59,324
Strah me je bilo.
301
00:19:59,408 --> 00:20:01,994
Si že preskusil masažno kad?
Moral bi jo.
302
00:20:02,536 --> 00:20:04,872
- Tega ne smeš zamuditi.
- Moram...
303
00:20:07,749 --> 00:20:09,084
Si videla sončno uro?
304
00:20:09,168 --> 00:20:11,044
- Ne.
- Ne? Poglej.
305
00:20:11,753 --> 00:20:13,422
Visoka je deset metrov.
306
00:20:13,505 --> 00:20:17,259
Da sem jo spravil sem, sem moral podreti
drevo in uporabiti dvigalo.
307
00:20:17,926 --> 00:20:18,969
- Noro.
- Ja?
308
00:20:19,052 --> 00:20:21,346
- Veš, koliko je ura?
- Ne.
309
00:20:22,139 --> 00:20:23,140
Za koktajl.
310
00:20:23,223 --> 00:20:24,725
Za to ne rabiš sončne ure.
311
00:20:25,559 --> 00:20:26,768
Res ne.
312
00:20:27,728 --> 00:20:29,479
Zagotovo ne.
313
00:20:30,397 --> 00:20:32,274
Si igrala vrtni šah?
314
00:20:32,858 --> 00:20:34,902
Preizkusi se v vrtnem šahu.
315
00:20:36,278 --> 00:20:40,532
Marty, dragi. Zakaj si tako urejen?
316
00:20:40,616 --> 00:20:41,992
Ni formalna zabava.
317
00:20:43,285 --> 00:20:44,328
Morava se pogovoriti.
318
00:20:45,370 --> 00:20:48,999
Ja, seveda. Pridi. Greva...
319
00:20:50,709 --> 00:20:52,794
Marty, rit razkazuješ.
320
00:20:56,089 --> 00:20:57,633
Izvoli. Okej.
321
00:20:57,716 --> 00:21:00,219
- V redu.
- Kdo je to?
322
00:21:00,969 --> 00:21:04,097
Kuhar Pete. Najel sem ga za zabavo.
323
00:21:04,181 --> 00:21:06,850
Kuhal je za Kevina Bacona
in Kyro Sedgwick.
324
00:21:06,934 --> 00:21:09,061
Dober je, ni pa Marty Markowitz.
325
00:21:10,229 --> 00:21:11,230
V redu.
326
00:21:12,272 --> 00:21:13,273
Kaj se dogaja?
327
00:21:16,235 --> 00:21:18,779
Zadnjih trideset let...
328
00:21:20,572 --> 00:21:23,659
sem svoje življenje posvetil tebi.
329
00:21:23,742 --> 00:21:26,870
Vsak vikend, vsak praznik, vse.
330
00:21:27,996 --> 00:21:33,794
Ti pa v štirih dneh nisi našel časa,
da bi me obiskal?
331
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
Ali me poklical?
332
00:21:36,255 --> 00:21:40,425
Preveril kako se počutim
po najbolj grozljivi izkušnji v življenju?
333
00:21:42,302 --> 00:21:44,721
Vem, da si poln narkotikov
334
00:21:44,805 --> 00:21:47,224
in omotičen zaradi močnih zdravil.
335
00:21:47,307 --> 00:21:49,726
Ne raz... Hotel si,
da pridem v bolnišnico
336
00:21:49,810 --> 00:21:51,645
z želejem in sladoledom
337
00:21:51,728 --> 00:21:53,897
- in skupaj gledamo Knjigo o džungli?
- Zakaj?
338
00:21:55,148 --> 00:21:56,358
Zakaj te ni bilo?
339
00:21:58,235 --> 00:21:59,653
Mislil sem, da smo družina.
340
00:22:01,864 --> 00:22:03,198
Resno misliš?
341
00:22:03,282 --> 00:22:05,450
Skrbi me, da resno misliš.
342
00:22:06,076 --> 00:22:08,245
Vedeti in slišati moraš,
343
00:22:08,328 --> 00:22:11,582
da bi zate storil vse. Vse.
344
00:22:11,665 --> 00:22:13,876
Takoj ko si mi povedal za poseg,
345
00:22:13,959 --> 00:22:17,171
sem poklical znance v bolnišnici.
346
00:22:17,254 --> 00:22:21,425
Povedal sem, da smo družina.
Postelja in zasebna soba...
347
00:22:21,508 --> 00:22:23,510
Kdo misliš, da je to uredil? Jaz.
348
00:22:27,222 --> 00:22:29,683
Kako si lahko pomislil
na kaj drugega?
349
00:22:29,766 --> 00:22:32,728
Po vseh teh letih imaš tako mnenje o meni?
350
00:22:32,811 --> 00:22:35,731
Presenetilo me je, da te ni bilo.
351
00:22:37,232 --> 00:22:40,986
Zakaj mi nisi rekel?
Misliš, da sem tak kreten?
352
00:22:41,069 --> 00:22:43,488
Misliš, da ne bi...
Seveda. Zakaj nisi povedal,
353
00:22:43,572 --> 00:22:47,618
da bi ti to veliko pomenilo?
Ne znam brati misli.
354
00:22:47,701 --> 00:22:49,995
- No...
- Praviš, da si mi stal ob strani
355
00:22:50,078 --> 00:22:51,496
tri desetletja.
356
00:22:51,580 --> 00:22:53,248
Jaz pravim isto.
357
00:22:53,332 --> 00:22:58,462
Kdo ti je pomagal, ko sta te Debbie in
sestra po smrti staršev hoteli oskubiti?
358
00:22:58,545 --> 00:23:00,839
Kaj pa širitev tvojega podjetja?
359
00:23:00,923 --> 00:23:02,591
Kdo je omogočil to možnost?
360
00:23:02,674 --> 00:23:08,347
Kdo te je pobral in te držal za roko
v rešilcu, ko si doživel infarkt?
361
00:23:09,890 --> 00:23:11,225
Kdo ti je rešil življenje?
362
00:23:14,686 --> 00:23:15,687
Marty...
363
00:23:17,898 --> 00:23:19,274
To je zvestoba.
364
00:23:20,275 --> 00:23:21,693
To je ljubezen.
365
00:23:21,777 --> 00:23:24,530
Vse bi storil zate. Moj prijatelj si.
366
00:23:24,613 --> 00:23:27,282
Vedno ti bom stal ob strani.
367
00:23:30,244 --> 00:23:31,870
Prav imaš.
368
00:23:33,288 --> 00:23:34,456
Oprosti.
369
00:23:34,540 --> 00:23:36,834
- Oprosti.
- Pridi sem, manijak.
370
00:23:36,917 --> 00:23:38,877
Pridi... Pridi.
371
00:23:40,128 --> 00:23:43,340
Marty, rad te imam. Moj brat si.
372
00:23:45,092 --> 00:23:46,093
Slišiš?
373
00:23:46,927 --> 00:23:48,178
- Poslušaš?
- Ja.
374
00:23:48,929 --> 00:23:49,930
Dobro.
375
00:23:51,181 --> 00:23:54,184
Znebi se te butaste halje
in dobiva se pri bazenu.
376
00:23:54,268 --> 00:23:55,686
Prav.
377
00:23:56,436 --> 00:23:57,437
Okej.
378
00:23:58,438 --> 00:24:01,441
Zanesljiv koš. Pripravljeni? Skok.
379
00:24:01,525 --> 00:24:02,526
Skoraj.
380
00:24:05,946 --> 00:24:07,114
Stotaka si zaslužil.
381
00:24:14,538 --> 00:24:16,164
...ker te je mama vzgojila kot tele.
382
00:24:17,499 --> 00:24:19,585
Pojdimo noter, kjer je klima.
383
00:24:19,668 --> 00:24:21,962
Imamo na stotine nagrajenih filmov.
384
00:24:22,045 --> 00:24:23,630
Pazi na krogle.
385
00:24:26,258 --> 00:24:27,634
-Živjo, ljubica.
-Živjo.
386
00:24:27,718 --> 00:24:29,178
Se zabavaš?
387
00:24:29,261 --> 00:24:31,013
- Aha.
- Super.
388
00:24:31,096 --> 00:24:33,307
To bi lahko sporočila še obrazu.
389
00:24:33,390 --> 00:24:34,474
Kaj?
390
00:24:34,558 --> 00:24:39,771
Potrudi se,
da bo tvoj obraz izžareval to veselje.
391
00:24:39,855 --> 00:24:41,815
- Jebi se.
- Daj no.
392
00:24:41,899 --> 00:24:44,026
Šalim se. Čudovito zgledaš.
393
00:24:44,109 --> 00:24:46,278
Skrbi me. Kaj je z Martyjem?
394
00:24:46,361 --> 00:24:47,696
Kaj? Nič. V redu je.
395
00:24:48,280 --> 00:24:50,490
Po operaciji je malo čuden,
a je v redu.
396
00:24:50,574 --> 00:24:52,409
Ni videti v redu.
397
00:24:52,492 --> 00:24:55,245
Končajmo zabavo in naj si spočije.
398
00:24:55,329 --> 00:24:58,582
Končajmo? Si nora?
Pravkar je prišla Lisa Rinna.
399
00:24:58,665 --> 00:25:00,209
Mu neseva malo hrane?
400
00:25:00,292 --> 00:25:03,504
Ja. Ne vem. Če tako misliš,
toda eden mora biti gostitelj.
401
00:25:03,587 --> 00:25:04,880
Vem, ampak... Ne vem.
402
00:25:04,963 --> 00:25:08,175
Končajmo zabavo in odslovimo goste.
Z njim ni vse v redu.
403
00:25:08,258 --> 00:25:09,593
Rada kvariš zabave?
404
00:25:10,177 --> 00:25:12,471
Ne bodi smešna.
405
00:25:12,554 --> 00:25:15,057
Eno bedasto ženo že imam.
Ime ji je Marty Markowitz.
406
00:25:15,140 --> 00:25:16,600
Ne govori mi tega.
407
00:25:27,319 --> 00:25:29,655
Stu, stran od kamna.
408
00:25:29,738 --> 00:25:31,949
Vedno se zatakneš v krožišču.
409
00:25:35,160 --> 00:25:36,828
Ste me pogrešali?
410
00:25:41,250 --> 00:25:42,960
Tudi jaz sem vas pogrešal.
411
00:25:43,710 --> 00:25:45,337
Zelo lepo od vas.
412
00:25:46,547 --> 00:25:48,048
Kje je Adam? Kako je?
413
00:25:49,299 --> 00:25:51,176
Stu, kje je Adam?
414
00:25:55,305 --> 00:25:56,306
Kje...
415
00:25:57,474 --> 00:25:58,475
Kje je?
416
00:25:59,726 --> 00:26:00,769
Adam?
417
00:26:01,937 --> 00:26:03,146
Adam?
418
00:26:05,190 --> 00:26:07,401
Kje hudiča je? Ada...
419
00:26:09,236 --> 00:26:10,237
Kaj?
420
00:26:16,702 --> 00:26:18,245
O, ne. Adam.
421
00:26:18,328 --> 00:26:19,329
Adam.
422
00:26:25,794 --> 00:26:27,588
Prekleti ubijalec rib.
423
00:26:31,008 --> 00:26:32,718
"Brata," pa kaj še!
424
00:26:39,683 --> 00:26:42,269
Oprosti, oprosti.
425
00:26:43,228 --> 00:26:44,855
Zelo mi je žal.
426
00:26:51,236 --> 00:26:54,406
- Lisa. Ike Herschkopf.
-Živjo.
427
00:26:54,489 --> 00:26:56,033
Hvala, da si prišla.
428
00:26:56,116 --> 00:26:57,743
-Čudovita, kot vedno.
- Hvala.
429
00:26:57,826 --> 00:27:00,245
- Bi naju slikal?
- Okej. Kateri gumb...
430
00:27:00,329 --> 00:27:01,622
- Na vrhu.
- Napačnega sem.
431
00:27:01,705 --> 00:27:03,957
- Grem po očala?
- Ne. V redu je.
432
00:27:04,041 --> 00:27:05,375
Hej! Pridi sem.
433
00:27:05,459 --> 00:27:06,752
Hvala.
434
00:27:06,835 --> 00:27:08,670
Pridi. Slikaj naju.
435
00:27:10,881 --> 00:27:14,468
- Se zabavaš?
- Ja, čudovito je. Hiša je krasna.
436
00:27:14,551 --> 00:27:15,719
Hvala.
437
00:27:15,802 --> 00:27:17,596
- Bravo.
- Super.
438
00:27:17,679 --> 00:27:18,847
Pokazal ti bom krave.
439
00:27:18,931 --> 00:27:20,474
Imam jih v galeriji v mestu.
440
00:27:20,557 --> 00:27:22,392
- V redu.
- Zabavne so.
441
00:27:22,476 --> 00:27:24,144
Poberi mokre brisače.
442
00:27:24,228 --> 00:27:26,605
Sem. Odlična zadeva.
443
00:27:40,619 --> 00:27:44,039
Hej, Marty. Si v redu?
444
00:27:46,708 --> 00:27:47,918
Te boli?
445
00:27:49,753 --> 00:27:51,004
Saj veš.
446
00:27:52,005 --> 00:27:53,006
Ja.
447
00:27:55,092 --> 00:27:56,510
Ti kaj prinesem?
448
00:27:58,053 --> 00:27:59,054
Dovolj imam.
449
00:27:59,763 --> 00:28:01,098
Kaj?
450
00:28:03,183 --> 00:28:04,726
Ne zmorem več.
451
00:28:05,769 --> 00:28:06,979
Trudil sem se.
452
00:28:07,062 --> 00:28:08,689
Dolgo.
453
00:29:16,965 --> 00:29:17,966
Potrebuješ kaj?
454
00:29:18,050 --> 00:29:20,177
V kopalnici sem pozabila tablete.
455
00:29:24,014 --> 00:29:25,474
Kaj gledaš?
456
00:29:26,099 --> 00:29:27,976
Nepozabno zabavo.
457
00:29:29,770 --> 00:29:31,730
Trata je povsem uničena.
458
00:29:31,813 --> 00:29:36,068
Osem ur pijače s tvojimi prijatelji
ni dobra kombinacija.
459
00:29:36,151 --> 00:29:37,528
- Ne morem...
- Najini prijatelji.
460
00:29:37,611 --> 00:29:38,612
Tvoji prijatelji.
461
00:29:38,695 --> 00:29:41,949
Marty bo imel veliko dela.
Jutri se bo tega lotil.
462
00:29:42,032 --> 00:29:45,494
To ni dobra ideja.
Šele prišel je iz bolnišnice.
463
00:29:45,577 --> 00:29:47,788
Ležal je v postelji
in umiral od dolgčasa.
464
00:29:48,288 --> 00:29:52,709
Komaj je čakal, da pride sem.
Všeč mu je, veš.
465
00:29:52,793 --> 00:29:54,044
Zanj je to terapija.
466
00:29:58,382 --> 00:30:02,427
Ne morem pomagati, če nama včasih
z največjim veseljem pomaga.
467
00:30:04,346 --> 00:30:06,223
Si slišala, da je šel Jacob...
468
00:30:40,174 --> 00:30:41,925
Lepo spi, prijatelj.
469
00:30:43,594 --> 00:30:45,512
Oprosti, da te nisem zaščitil.
470
00:31:56,750 --> 00:32:00,754
Ker je tako, Claire.
To je poseg v tvojo zasebnost.
471
00:32:01,672 --> 00:32:03,465
Takole bova. Si pripravljena?
472
00:32:04,466 --> 00:32:06,260
- Pripravljena? Okej.
- Ja.
473
00:32:07,511 --> 00:32:10,013
Starše boš na Facebooku blokirala.
474
00:32:10,722 --> 00:32:12,140
Nič več objav.
475
00:32:12,224 --> 00:32:15,227
- Nič več dregljajev in označevanja.
- Res? Jaz...
476
00:32:15,310 --> 00:32:17,855
Ja. Škodljiva človeka sta
477
00:32:17,938 --> 00:32:22,609
in vedeti morata, da bodo posledice,
če te bosta izkoriščala.
478
00:32:22,693 --> 00:32:26,488
Najbrž imate prav. Kajne? Ja.
479
00:32:26,572 --> 00:32:28,365
- Hvala, dr. Herschkopf.
- Je že v redu.
480
00:32:28,448 --> 00:32:29,658
To je moje delo.
481
00:32:31,702 --> 00:32:34,413
Žal je čas potekel.
482
00:32:34,496 --> 00:32:36,498
Malo sva ga celo prekoračila.
483
00:32:36,582 --> 00:32:38,166
Ampak... poslušaj.
484
00:32:39,001 --> 00:32:42,546
Pokliči me ta teden,
če boš želela še nekaj terapij.
485
00:32:43,755 --> 00:32:45,591
To je velik korak.
486
00:32:45,674 --> 00:32:49,636
Potrebovala me boš,
da te bom vodil skozi vse to.
487
00:32:49,720 --> 00:32:51,263
Prav. Hvala.
488
00:32:51,346 --> 00:32:53,557
- Lepo te je bilo videti, Claire.
- Ja.
489
00:33:00,147 --> 00:33:02,649
Hej, Marty. Zamujaš. Ura je 11.20.
490
00:33:03,358 --> 00:33:07,112
Upam, da je vse v redu.
491
00:33:07,196 --> 00:33:09,156
Si obtičal v prometu?
492
00:33:09,823 --> 00:33:12,201
Naročen si. Upam, da se kmalu vidiva.
493
00:33:26,840 --> 00:33:29,176
Križišče 35. in 7.
Izognite se Peti aveniji.
494
00:33:29,259 --> 00:33:30,719
- Gneča je.
- Prav.
495
00:33:30,802 --> 00:33:32,638
Zanimajo me predavanja.
496
00:33:32,721 --> 00:33:33,805
Rad potujem.
497
00:33:35,307 --> 00:33:37,768
Seveda. V redu. Kmalu se slišiva.
498
00:33:37,851 --> 00:33:41,939
Super. In z veseljem sprejmeva povabilo
v Stowe naslednjo zimo.
499
00:33:43,440 --> 00:33:44,441
Odlično.
500
00:33:45,859 --> 00:33:47,361
No... Ja.
501
00:33:48,946 --> 00:33:50,364
Poklical te bom nazaj.
502
00:34:05,462 --> 00:34:07,172
AFC. Želite?
503
00:34:07,256 --> 00:34:08,966
Rad bi govoril z Martyjem.
504
00:34:10,467 --> 00:34:14,721
Trenutno ne more govoriti,
lahko pa prenesem sporočilo.
505
00:34:14,804 --> 00:34:17,014
- Govoriti moram z njim.
-Ja.
506
00:34:17,099 --> 00:34:19,309
Seveda. Poklical vas bo nazaj.
507
00:34:26,440 --> 00:34:28,985
Zakaj? Mojbog!
Kdo gre čez most ob tej uri?
508
00:34:29,069 --> 00:34:32,572
Takole ne bova nikamor prišla.
Sranje! Pizda!
509
00:34:41,956 --> 00:34:42,958
Hvala.
510
00:35:12,779 --> 00:35:15,365
- Tega nočem zavreči.
- Poglej... Ne.
511
00:35:15,449 --> 00:35:18,785
- Vem, da je čisto novo.
- Hej, Cathy.
512
00:35:18,869 --> 00:35:23,332
Lepo te je videti.
Mi poveš, kje je Marty, prosim?
513
00:35:28,545 --> 00:35:30,964
Pozabi. Sam ga bom našel.
514
00:35:44,186 --> 00:35:45,979
- Kaj pa je?
-Živjo, Marty.
515
00:35:46,063 --> 00:35:47,147
Lepo te je videti.
516
00:35:48,106 --> 00:35:49,107
Kaj...
517
00:35:50,150 --> 00:35:51,151
Kaj se dogaja?
518
00:35:51,235 --> 00:35:53,987
- Nič. Samo raztovarjamo.
- Vidim.
519
00:35:54,071 --> 00:35:56,156
Roke imam popraskane od škatel. Vidiš?
520
00:35:58,116 --> 00:36:00,410
- Gotovo boli.
- Ja. Malo.
521
00:36:01,453 --> 00:36:04,706
Bruce, naju lahko pustiš malo sama?
522
00:36:18,720 --> 00:36:20,097
Kaj...
523
00:36:21,056 --> 00:36:22,391
Kaj se dogaja?
524
00:36:23,851 --> 00:36:25,018
Kaj se dogaja?
525
00:36:26,353 --> 00:36:27,354
No, Marty...
526
00:36:28,939 --> 00:36:30,816
Marsikaj se dogaja.
527
00:36:30,899 --> 00:36:33,277
Kdaj ste se preselili?
528
00:36:33,360 --> 00:36:34,820
Pred nekaj dnevi.
529
00:36:35,946 --> 00:36:38,073
Vedel si, da se selimo.
530
00:36:38,156 --> 00:36:39,199
Ni šlo drugače.
531
00:36:39,783 --> 00:36:41,201
Najemnina je bila prehuda.
532
00:36:41,285 --> 00:36:44,538
Se nismo dogovorili,
da ne bomo šli iz mesta?
533
00:36:45,372 --> 00:36:46,373
No,
534
00:36:47,374 --> 00:36:50,919
ti si se odločil, da nočeš selitve.
535
00:36:51,712 --> 00:36:55,966
Jaz pa sem se odločil,
da ne bom ogrozil podjetja.
536
00:36:56,049 --> 00:36:58,177
In ker je podjetje moje,
537
00:36:59,303 --> 00:37:00,554
sem se odločil...
538
00:37:02,055 --> 00:37:03,098
da...
539
00:37:04,558 --> 00:37:07,352
je to prava odločitev. In zdaj smo tu.
540
00:37:07,436 --> 00:37:09,646
In lepo je.
541
00:37:09,730 --> 00:37:11,857
- Veliko je prostora in svetlo je.
- Ja.
542
00:37:11,940 --> 00:37:14,109
Ne. To so ameriške Benetke.
543
00:37:14,193 --> 00:37:17,112
- Se lahko pogovoriva v pisarni?
- Glede tega...
544
00:37:18,906 --> 00:37:22,242
Nimamo več zasebnih pisarn.
545
00:37:22,326 --> 00:37:26,872
Zdaj imamo odprt koncept.
546
00:37:26,955 --> 00:37:28,040
Oh, Marty.
547
00:37:29,958 --> 00:37:32,878
To je pa... škoda.
548
00:37:32,961 --> 00:37:34,922
- Zakaj?
- Ti.
549
00:37:36,089 --> 00:37:37,090
Vse tole.
550
00:37:38,842 --> 00:37:41,178
Naredil si velik korak nazaj.
551
00:37:41,261 --> 00:37:43,847
Ne razmišljaš jasno, Marty.
552
00:37:44,765 --> 00:37:46,558
Samo dobro sem ti hotel.
553
00:37:46,642 --> 00:37:50,229
Boli me, ko vidim,
kakšno škodo si delaš.
554
00:37:50,312 --> 00:37:51,605
- A tako?
- Ja.
555
00:37:51,688 --> 00:37:53,565
Točno tako.
556
00:37:54,107 --> 00:37:57,653
Veš, da sem za dve uri obtičal na mostu?
557
00:37:57,736 --> 00:38:01,406
Še George prekleti Washington
je hitreje prečkal reko Hudson.
558
00:38:01,490 --> 00:38:02,407
Reko Delaware.
559
00:38:03,534 --> 00:38:05,744
- Kaj?
- Prečkal je reko Delaware.
560
00:38:05,827 --> 00:38:07,120
Slavno prečkanje.
561
00:38:07,204 --> 00:38:08,455
- Vem.
- Prečkal je Delaware.
562
00:38:08,539 --> 00:38:10,958
Bil je predsednik. Veliko rek je prečkal.
563
00:38:11,041 --> 00:38:13,752
Kako misliš, da je prišel na Manhattan?
564
00:38:13,836 --> 00:38:15,504
- Z vlakom?
- Okej.
565
00:38:15,587 --> 00:38:18,590
Povem ti,
da je tale selitev nesprejemljiva.
566
00:38:19,216 --> 00:38:20,592
Nesprejemljiva!
567
00:38:21,802 --> 00:38:23,804
Kako naj pomagam podjetju,
568
00:38:23,887 --> 00:38:26,974
če se bom dve uri cijazil do sem?
569
00:38:27,057 --> 00:38:29,309
To je tratenje denarja.
570
00:38:30,185 --> 00:38:31,770
Tratenje tvojega denarja.
571
00:38:38,902 --> 00:38:39,903
Potem pa ne prihajaj.
572
00:38:44,616 --> 00:38:45,617
Prosim?
573
00:38:50,247 --> 00:38:51,748
Če je tako nadležno,
574
00:38:53,500 --> 00:38:54,835
ti ni treba prihajati.
575
00:38:58,714 --> 00:38:59,798
Marty...
576
00:39:01,633 --> 00:39:03,343
- Mi daješ odpoved?
- Ne.
577
00:39:03,427 --> 00:39:05,721
Ne, seveda ne.
578
00:39:05,804 --> 00:39:08,515
Dobro, ker...
579
00:39:08,599 --> 00:39:10,767
Odpustil te je Norman Horowitz.
580
00:39:37,878 --> 00:39:40,589
- To, Marty. To!
- Marty!
581
00:39:41,465 --> 00:39:42,799
Bravo, Marty.
582
00:39:44,510 --> 00:39:45,511
Marty!
583
00:39:57,940 --> 00:39:58,941
Hvala.
584
00:41:54,348 --> 00:41:56,350
Prevedla Lidija P. Černi.