1
00:00:13,222 --> 00:00:14,306
Hier?
2
00:00:14,389 --> 00:00:16,350
Nee. Iets opzij.
3
00:00:16,433 --> 00:00:20,187
Wat je wil weten over het feest,
maar niet durft te vragen.
4
00:00:20,270 --> 00:00:24,024
Vraag: Ike, je schrijft me nooit iets.
Waarom nu wel?
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,652
Antwoord: Zodat je de datum vrijhoudt.
6
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Vraag: Welke datum?
7
00:00:28,820 --> 00:00:32,031
Antwoord: Zaterdag 6 juli 1991.
8
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
Vraag: Waarvoor houd ik die vrij?
9
00:00:35,494 --> 00:00:37,788
Antwoord: Een zomerfeest.
10
00:00:39,122 --> 00:00:40,541
Vraag: Wat moet ik aan?
11
00:00:41,124 --> 00:00:46,672
Antwoord: Het thema is safari, dus kom
als het wilde, exotische dier dat je bent.
12
00:00:48,006 --> 00:00:49,842
Vraag: Hoe kom ik er?
13
00:00:50,551 --> 00:00:54,137
Antwoord: Verzamel op de zuidwesthoek
van 40th en 8th Avenue.
14
00:00:54,221 --> 00:00:55,806
Het vervoer wordt geregeld.
15
00:00:55,889 --> 00:01:00,602
Je wordt om 22.00 uur weer daar afgezet.
Gebruind, moe en aangeschoten.
16
00:01:00,686 --> 00:01:03,021
Is dit de bus naar Ikes feestje?
- Nou en of.
17
00:01:04,188 --> 00:01:06,191
Vraag: Wat gaan we er doen?
18
00:01:06,275 --> 00:01:07,943
Antwoord: Wat niet?
19
00:01:08,026 --> 00:01:12,239
We gaan zwemmen, doen schouderoorlogje,
er is tafeltennis, darten, croquet, limbo...
20
00:01:12,322 --> 00:01:13,657
...en nog veel meer.
21
00:01:13,740 --> 00:01:15,325
Tot gauw.
22
00:01:20,581 --> 00:01:22,457
NAAR DE PODCAST VAN WONDERY EN BLOOMBERG
23
00:01:34,219 --> 00:01:35,429
STRAND
24
00:01:39,641 --> 00:01:43,478
Marty, wat is dat voor poeplucht
daar bij de ligstoelen?
25
00:01:43,562 --> 00:01:47,649
Nou, het is inderdaad poep.
De septic tank is verstopt, geloof ik.
26
00:01:47,733 --> 00:01:50,068
Kun je daar iets aan doen?
27
00:01:50,152 --> 00:01:53,238
Het thema is safari,
maar olifantenpoepgeur gaat te ver.
28
00:01:53,322 --> 00:01:55,490
Niet zo snel.
29
00:01:55,574 --> 00:01:57,868
Bonnie, meen je dat? Tweedelig?
30
00:01:57,951 --> 00:02:00,287
Het zijn kinderen. Dit is Cambodja niet.
31
00:02:00,871 --> 00:02:03,290
Kleed je eens om.
- Kom maar, meiden.
32
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
Wacht.
33
00:02:05,000 --> 00:02:06,335
Is dat je outfit?
34
00:02:06,418 --> 00:02:08,461
Ja. Te overdreven?
35
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Nee, laat maar. Trek ze een jurk aan.
36
00:02:13,008 --> 00:02:14,343
Dr. Ike, gaat het wel?
37
00:02:14,426 --> 00:02:16,720
Ja, ik ben gewoon...
38
00:02:17,846 --> 00:02:20,224
Kan dit tippen
aan Stephen Baldwins feestjes?
39
00:02:20,307 --> 00:02:24,311
Hij gaf een feest
waarover nog heel lang nagepraat wordt.
40
00:02:24,394 --> 00:02:25,729
Dat is nou eenmaal zo.
41
00:02:25,812 --> 00:02:28,982
Maar kijk nou hoe perfect de details zijn.
42
00:02:29,066 --> 00:02:30,567
Dit wordt fantastisch.
43
00:02:31,151 --> 00:02:32,319
Ik weet het niet.
44
00:02:32,903 --> 00:02:37,574
Wat als er niemand komt opdagen
en het alleen wij en 50 kilo gehakt is?
45
00:02:37,658 --> 00:02:39,326
Klinkt nog steeds leuk.
46
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
Laat het feest beginnen. Welkom.
47
00:02:49,753 --> 00:02:52,297
Jij bent de man.
- Nee, jij. Hou op.
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,591
Hoe gaat het? Alles goed, David?
49
00:02:56,343 --> 00:03:00,472
Super dat je er bent. Leuke hoed.
- Ja. Ik heb iets voor je.
50
00:03:00,556 --> 00:03:03,517
Tijd voor een feestje.
- Dank je wel.
51
00:03:04,184 --> 00:03:06,854
Dit is dezelfde sterkte
als m'n moeders leesbril.
52
00:03:06,937 --> 00:03:09,106
Heb je ze ook als bifocaal?
53
00:03:09,189 --> 00:03:11,275
Kom. Veel plezier.
54
00:03:11,358 --> 00:03:12,901
Hoi, Iz. Hoe gaat het?
55
00:03:12,985 --> 00:03:17,656
We willen hier een hottub. We laten
porseleinen tegels invliegen vanaf Murano.
56
00:03:17,739 --> 00:03:21,493
De Italiaanse kwaliteit, hè.
We hebben ook het huis hiernaast gekocht.
57
00:03:21,577 --> 00:03:23,036
Alles wordt anders.
58
00:03:23,120 --> 00:03:27,291
Er komt een golfbaan,
een tennisbaan en een zonnewijzer.
59
00:03:27,374 --> 00:03:30,294
Jij en Bonnie kunnen er wat van.
- Ze knapt graag dingen op.
60
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Daarom ben ik haar man.
61
00:03:33,005 --> 00:03:35,174
Leuk dat jullie er zijn.
62
00:03:36,800 --> 00:03:38,468
We hebben maandag even contact.
63
00:03:39,094 --> 00:03:43,473
Er komt misschien een plek vrij in
het synagogebestuur. Jij zou perfect zijn.
64
00:03:50,480 --> 00:03:52,649
Marty. Wat een succes.
65
00:03:52,733 --> 00:03:55,027
Iedereen heeft het leuk.
66
00:03:55,110 --> 00:03:56,153
We zijn 'n goed team.
67
00:03:56,236 --> 00:03:59,323
Ik ga de dipsausjes halen.
Was ik helemaal vergeten.
68
00:03:59,406 --> 00:04:00,532
Dip is essentieel.
69
00:04:01,116 --> 00:04:05,954
Maar je hoeft niet de hele dag te koken.
Ontspan en geniet ervan.
70
00:04:06,038 --> 00:04:09,166
Nee, ik hou van koken.
- Wat jij wilt, baas.
71
00:04:09,666 --> 00:04:11,877
Trouwens. Ik zat te denken.
72
00:04:11,960 --> 00:04:16,130
Zal ik de barbecue een beetje naar
achteren zetten? Dan heb je meer ruimte.
73
00:04:16,214 --> 00:04:20,344
Staan ze niet zo in je nek te hijgen.
Je moet de kok nooit storen.
74
00:04:20,427 --> 00:04:22,930
Is zo. Goed idee.
75
00:04:23,013 --> 00:04:24,515
Ja, wat meer ruimte.
76
00:04:24,598 --> 00:04:27,267
Oké. Ik kijk of iedereen
nog wat te drinken heeft.
77
00:04:27,351 --> 00:04:32,147
Ik zei: 'Voor of na de Dag van de Arbeid,
hier wordt geen wit gedragen.'
78
00:04:34,942 --> 00:04:36,944
Kijk 's.
- Dank je.
79
00:04:40,280 --> 00:04:42,074
Dat was te gek.
80
00:04:46,245 --> 00:04:48,247
Hè?
- Niks.
81
00:04:48,330 --> 00:04:49,748
Heb je me nodig?
82
00:05:17,276 --> 00:05:19,736
Wat doen ze
als je ze over je heen laat lopen?
83
00:05:19,820 --> 00:05:21,572
Over me heen lopen.
- Juist.
84
00:05:21,655 --> 00:05:25,450
Die 'taarten voor verjaardagen'-traditie
is uit de hand gelopen.
85
00:05:25,534 --> 00:05:29,079
Heb je Cathy gehoord? 'Ik wil Red velvet.'
86
00:05:29,162 --> 00:05:32,374
Ik bedoel maar.
Je runt geen bakkerij, maar een bedrijf.
87
00:05:32,457 --> 00:05:35,335
Ja, Cathy kan daar
een beetje in doorslaan.
88
00:05:39,381 --> 00:05:40,382
Nou...
89
00:05:41,967 --> 00:05:43,135
Dat was best episch, hè?
90
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
Wat was episch?
- Het feest.
91
00:05:48,473 --> 00:05:50,434
Ja, het was wel veel werk.
92
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
Maar, ja.
- Alleen het licht bij het zwembad.
93
00:05:54,188 --> 00:05:55,939
Om 20.00 uur was het pikdonker.
94
00:05:56,023 --> 00:06:00,485
Volgens mij heb ik een spier gescheurd
door al dat gesjouw met de handdoeken.
95
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Het zwembad was populair.
96
00:06:02,279 --> 00:06:06,366
Ik heb zoveel flesjes geopend
dat ik geen vuist meer kan maken.
97
00:06:06,450 --> 00:06:09,953
De volgende keer doen we zo'n lichtsnoer.
- De volgende keer?
98
00:06:12,122 --> 00:06:13,957
Komt er een volgende keer?
- Tuurlijk.
99
00:06:15,000 --> 00:06:16,376
We beginnen net.
100
00:06:19,213 --> 00:06:23,967
Die feestjes zijn gunstig.
Voor onze zaken. Om te netwerken.
101
00:06:25,469 --> 00:06:27,804
Hoezo? Had je het niet leuk?
102
00:06:27,888 --> 00:06:30,516
Nee, jawel. Ja. Het was wel leuk, hoor.
103
00:06:31,308 --> 00:06:33,101
Wat is er? Waar zit je mee?
104
00:06:33,185 --> 00:06:35,229
Ik ben niet zo'n feestbeest.
105
00:06:35,729 --> 00:06:39,399
Ik kende niemand.
Ik wist niet wat ik moest zeggen.
106
00:06:39,483 --> 00:06:42,653
Is dit weer zo'n verhaal
dat je jezelf wijsmaakt?
107
00:06:42,736 --> 00:06:47,241
Ik heb je zien feesten.
Hoe moet ik dit zeggen? Je bent leuk.
108
00:06:48,492 --> 00:06:50,077
Nee, ik ben niet leuk.
109
00:06:51,870 --> 00:06:54,373
Oké, ik heb een idee.
110
00:06:54,456 --> 00:06:57,668
We doen nog een poging.
We geven nog een feest...
111
00:06:57,751 --> 00:07:01,839
...en we gebruiken dat als kans voor jou
om wat contacten te leggen.
112
00:07:03,257 --> 00:07:06,218
Er waren echt geweldige mensen, Marty.
113
00:07:06,301 --> 00:07:08,095
Ik ben te verlegen.
114
00:07:08,178 --> 00:07:11,390
Hou op met dat 'verlegen'.
115
00:07:11,473 --> 00:07:14,351
Ik ga je leren hoe je je vermaakt.
116
00:07:16,854 --> 00:07:18,564
Oké? Klinkt dat goed?
117
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
Wat is dat voor geschud?
118
00:07:21,900 --> 00:07:23,485
Oké, dan.
119
00:07:23,569 --> 00:07:25,904
Ja, oké.
- Oké. Mooi zo.
120
00:07:27,447 --> 00:07:30,242
Trouwens, ik heb iets voor je.
121
00:07:38,166 --> 00:07:40,085
Een vis.
- Een koi, nog wel.
122
00:07:40,169 --> 00:07:42,296
Nou, bedankt.
- Geen probleem.
123
00:07:43,630 --> 00:07:46,383
Wat moet ik ermee?
- Je bedenkt vast wel iets.
124
00:07:49,469 --> 00:07:52,431
We kunnen een vijver maken.
In The Hamptons.
125
00:07:53,015 --> 00:07:56,643
Dat is een fantastisch idee.
126
00:07:56,727 --> 00:07:58,979
Een mooi project voor jou.
127
00:07:59,062 --> 00:08:00,856
Dank je.
- Niets te danken.
128
00:08:01,607 --> 00:08:03,192
Nou, oké.
129
00:08:03,275 --> 00:08:05,986
Hij kijkt me recht aan.
- Hij mag je wel.
130
00:08:06,069 --> 00:08:07,988
Ja. Hopelijk.
131
00:08:31,094 --> 00:08:35,515
ÉÉN JAAR LATER
132
00:08:45,150 --> 00:08:47,277
Lief zijn voor elkaar, jongens.
133
00:08:47,361 --> 00:08:49,029
Adam, gedraag je.
134
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
Rustig aan met die cervezas.
135
00:09:10,968 --> 00:09:13,679
Sorry. Grapje. Fijne fiesta, amigos.
136
00:09:13,762 --> 00:09:16,640
Gracias.
137
00:09:17,099 --> 00:09:18,892
Miriam. Je hebt Noreen gevonden.
138
00:09:20,227 --> 00:09:23,856
Hartstikke goed.
Nou, zoals ze in Oaxaca zeggen...
139
00:09:23,939 --> 00:09:25,232
...l'chaim.
140
00:09:25,315 --> 00:09:26,358
Proost.
141
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
Ik zie dat onze chef druk bezig is.
142
00:09:34,366 --> 00:09:35,784
Hij lijkt me aardig.
143
00:09:38,120 --> 00:09:39,496
Een beetje verlegen, maar...
144
00:09:41,540 --> 00:09:45,711
Ik zal je niet tegenhouden.
Als je, je weet wel, even...
145
00:09:45,794 --> 00:09:48,172
Ja, ik ga wel met hem praten.
146
00:09:53,177 --> 00:09:57,055
Dus dit is de grillmaster.
- Wie? Ik?
147
00:09:58,682 --> 00:10:01,435
Miriam.
- O, ja. Natuurlijk.
148
00:10:01,518 --> 00:10:03,645
Ja. Van de sjiwwe.
149
00:10:03,729 --> 00:10:06,982
En Ikes wachtkamer, toch?
- Dat ook, ja.
150
00:10:07,691 --> 00:10:10,110
Ike zei dat je heerlijk kookt.
151
00:10:10,194 --> 00:10:13,488
Een dezer dagen
heb ik dat kebabrecept nodig.
152
00:10:13,572 --> 00:10:15,991
Het geheim is om de stokjes in te vetten.
153
00:10:16,617 --> 00:10:21,038
Dan gaart het vlees van binnenuit.
Zelfs ik vind m'n verhaal saai.
154
00:10:23,665 --> 00:10:25,125
Interessant.
155
00:10:27,002 --> 00:10:30,005
Dus heb je gezegd
dat je niet naar Florida wilde?
156
00:10:31,965 --> 00:10:34,718
Dat heb je goed onthouden.
157
00:10:34,801 --> 00:10:37,429
Het spijt me. Ik wilde niet...
158
00:10:37,513 --> 00:10:41,099
Nee. Geen probleem.
Er lopen er wel meer rond, toch?
159
00:10:42,518 --> 00:10:44,311
Heb je Jennifer al ontmoet?
160
00:10:44,394 --> 00:10:48,023
Een erfgename. Zit in 't bestuur
van 't New York City Ballet, en zo.
161
00:10:48,106 --> 00:10:50,359
Ze gaat al eeuwen naar Ike.
162
00:10:50,442 --> 00:10:53,654
Je weet vast wel
van een van Ikes filmsterpatiënten?
163
00:10:53,737 --> 00:10:55,113
Ik geloof het niet.
164
00:10:56,156 --> 00:10:57,741
Ik zeg niks.
165
00:10:57,824 --> 00:10:59,576
Het rijmt op 'Myneth Maltrow'.
166
00:10:59,660 --> 00:11:02,454
Dat is wel ter sprake gekomen, ja.
167
00:11:02,538 --> 00:11:05,123
Een flinke groep, geloof ik.
168
00:11:06,708 --> 00:11:09,795
Ik ga nog een blad halen.
169
00:11:11,755 --> 00:11:14,883
Nu weet ik hoe Julia Child zich voelt.
170
00:11:14,967 --> 00:11:18,762
Zonder het grappige accent
en de volumineuze borsten.
171
00:11:21,515 --> 00:11:27,020
Wie had gedacht dat
de lamskebab een nummer 1-hit zou zijn?
172
00:11:28,188 --> 00:11:31,108
Het is vast de koriander die ik gebruik.
173
00:11:33,110 --> 00:11:36,071
Sorry. Weet je waar het toilet is?
174
00:11:36,154 --> 00:11:38,073
Zeker.
175
00:11:38,156 --> 00:11:40,784
Dat is in de gang, de tweede deur links.
176
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
Hij spoelt langzaam door.
177
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
Bedankt voor de waarschuwing.
178
00:11:46,248 --> 00:11:48,625
Is dat Farrah Fawcett?
179
00:11:48,709 --> 00:11:52,337
Ja. Cool, hè?
Hij zat met haar op een vlucht naar Tampa.
180
00:11:52,421 --> 00:11:54,631
Wauw.
- Ja, ze is heel aardig.
181
00:11:56,049 --> 00:11:57,342
O, mijn hemel.
182
00:11:57,426 --> 00:11:59,803
Ike was zo'n schattig jochie.
183
00:11:59,887 --> 00:12:02,639
Dat ben ik.
184
00:12:03,223 --> 00:12:04,641
Met mijn ouders en zus.
185
00:12:04,725 --> 00:12:05,809
Echt?
186
00:12:06,435 --> 00:12:08,645
Dus je kende Ike als kind al?
187
00:12:10,397 --> 00:12:12,191
Je bent familie van hem.
188
00:12:12,274 --> 00:12:13,442
Niet bepaald.
189
00:12:14,943 --> 00:12:16,153
Maar...
190
00:12:16,236 --> 00:12:18,822
Je woont hier met Ike en Bonnie?
191
00:12:21,450 --> 00:12:24,786
Het is een prachtig huis.
192
00:12:24,870 --> 00:12:27,331
Hoelang hebben de Herschkopfs het huis al?
193
00:12:27,414 --> 00:12:31,043
Nou, eerlijk gezegd...
194
00:12:31,126 --> 00:12:34,922
...is het huis
al sinds de jaren 50 in mijn familie.
195
00:12:35,005 --> 00:12:37,174
Veel fijne herinneringen.
196
00:12:37,257 --> 00:12:39,510
Jouw familie.
197
00:12:39,593 --> 00:12:41,136
Wacht. Is dit jouw huis?
198
00:12:42,012 --> 00:12:43,847
Nou ja, het is ons huis.
199
00:12:44,723 --> 00:12:46,850
Mijn naam staat op het papiertje.
200
00:12:46,934 --> 00:12:50,437
Maar er is altijd nog iemand nodig
die er wat van maakt...
201
00:12:50,521 --> 00:12:52,606
...en dat zijn Ike en Bonnie.
202
00:12:53,398 --> 00:12:57,986
Ik ben goed in het uitvoeren van ideeën.
Dus het is echt teamwerk.
203
00:13:01,573 --> 00:13:03,450
Interessant, zeg.
204
00:13:03,534 --> 00:13:06,537
De tweede deur links?
- Ja, tweede links.
205
00:13:06,620 --> 00:13:09,623
Duidelijk.
- Houd de hendel even naar beneden.
206
00:13:22,845 --> 00:13:23,887
Dus...
207
00:13:25,556 --> 00:13:27,015
...mag ik je iets vragen?
208
00:13:27,683 --> 00:13:28,809
Natuurlijk.
209
00:13:39,278 --> 00:13:40,696
Waarom...
210
00:13:42,155 --> 00:13:46,159
...moest je Noreen per se vertellen
dat het huis in The Hamptons van jou is?
211
00:13:46,243 --> 00:13:47,244
Hè?
212
00:13:48,871 --> 00:13:52,499
Nee, ik weet niet wie Noreen is.
213
00:13:52,583 --> 00:13:55,711
Ze was op het feest. Mollig, roodharig.
214
00:13:56,879 --> 00:13:59,506
Heb ik dat aan iemand verteld?
215
00:14:00,674 --> 00:14:03,760
Ja. Dat zei ze.
216
00:14:04,636 --> 00:14:08,056
Ik vraag me vooral af
waarom je dat hebt gezegd.
217
00:14:08,140 --> 00:14:10,851
Ik weet oprecht niet meer
dat ik dat heb gezegd.
218
00:14:10,934 --> 00:14:15,480
Ik ben teleurgesteld in je,
want ik weet zeker dat je liegt.
219
00:14:16,565 --> 00:14:18,400
Noreen heeft het gesprek opgenomen.
220
00:14:19,693 --> 00:14:21,361
Echt waar?
221
00:14:22,404 --> 00:14:24,156
Natuurlijk niet.
222
00:14:24,239 --> 00:14:27,242
Wat is er mis
met je gevoel van eigenwaarde, Marty?
223
00:14:28,118 --> 00:14:32,372
Waarom eigen je je dingen toe?
Het is niet netjes.
224
00:14:32,456 --> 00:14:37,920
Je denkt dat je er gewichtiger door lijkt,
maar je lijkt er juist zwakker door.
225
00:14:38,003 --> 00:14:40,547
Noreen weet niet wat ze ervan moet denken.
226
00:14:40,631 --> 00:14:44,176
En ze maakt zich zorgen.
Ze is bang dat je in de war bent.
227
00:14:44,259 --> 00:14:45,469
Net als Bonnie en ik.
228
00:14:45,552 --> 00:14:50,307
Dat is niet zo. Dat was niet m'n intentie.
- Ik ben gewoon...
229
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
...verbijsterd.
230
00:14:52,184 --> 00:14:54,603
Ik sta er perplex van. Marty.
231
00:14:54,686 --> 00:14:59,274
Waarom zou je zoiets
in vredesnaam zeggen? Serieus.
232
00:14:59,858 --> 00:15:01,777
Die feestjes zijn mijn idee, toch?
233
00:15:03,237 --> 00:15:07,157
Ik bedenk de thema's.
Ik schrijf de uitnodigingen.
234
00:15:07,241 --> 00:15:09,034
Ik ben de gastheer.
- Dat is zo.
235
00:15:10,202 --> 00:15:12,579
Mensen komen om te genieten.
236
00:15:12,663 --> 00:15:15,374
Om lol te maken en te ontspannen.
237
00:15:15,457 --> 00:15:19,503
Niet om te dealen met jouw... pathologieën.
- Het spijt me.
238
00:15:19,586 --> 00:15:23,632
Wat geeft het dat ze denken
dat het mijn huis is? Dat is onbelangrijk.
239
00:15:23,715 --> 00:15:27,094
Ja, mee eens.
Ik heb later ook tegen Noreen gezegd...
240
00:15:27,177 --> 00:15:31,890
Wil je dat mensen komen om het leuk te
hebben of om zich ongemakkelijk te voelen?
241
00:15:31,974 --> 00:15:34,434
Nee, ik wil dat ze het leuk hebben.
242
00:15:35,435 --> 00:15:40,065
Wil je dat mensen misbruik van je maken?
Zoals Debbie?
243
00:15:40,148 --> 00:15:41,316
En Phyllis?
244
00:15:41,817 --> 00:15:43,861
En Cathy, in zekere zin.
245
00:15:43,944 --> 00:15:45,320
Nee. Natuurlijk niet.
246
00:15:46,196 --> 00:15:47,447
Dat dacht ik wel.
247
00:15:49,908 --> 00:15:51,410
Ik doe dit voor jou.
248
00:15:53,161 --> 00:15:54,955
Om je te beschermen.
249
00:15:55,789 --> 00:15:57,332
Het maakt ons niet uit.
250
00:15:57,416 --> 00:15:59,877
Maar we passen op je.
251
00:15:59,960 --> 00:16:01,712
Dat weet ik wel.
252
00:16:01,795 --> 00:16:04,673
Dus houd dat soort dingen
maar voor je, oké?
253
00:16:07,259 --> 00:16:11,722
Nogmaals, het spijt me.
Zeg dat alsjeblieft ook tegen Bonnie.
254
00:16:11,805 --> 00:16:13,974
Marty. Dat zou ik wel willen.
255
00:16:14,057 --> 00:16:19,938
Maar ik ben bang
dat ze dan weer van slag raakt.
256
00:16:30,157 --> 00:16:31,992
Weet je wat ons volgende thema wordt?
257
00:16:34,161 --> 00:16:35,954
Wie gaat de plank af?
258
00:16:36,038 --> 00:16:37,831
Aye.
- Wat cool.
259
00:16:37,915 --> 00:16:39,833
Ahoi, kapitein.
- Hierheen, makker.
260
00:16:43,045 --> 00:16:44,963
Heb je plankenkoorts?
261
00:16:45,047 --> 00:16:48,217
'Duizend bommen en granaten.' Zeg dan.
- Zeg maar.
262
00:16:48,300 --> 00:16:53,764
Nee, hij zegt het al de hele ochtend.
- Hij doet het zo wel.
263
00:16:53,847 --> 00:16:57,851
We moeten je batterijen vervangen.
264
00:16:57,935 --> 00:17:01,438
'Duizend bommen en granaten.'
- Het gaat niet gebeuren.
265
00:17:09,488 --> 00:17:11,531
Meer eten.
- Ik ben er klaar mee.
266
00:17:11,615 --> 00:17:14,992
Nee, ik bedoelde voor de gasten.
- Dat weet ik.
267
00:17:16,578 --> 00:17:17,954
Gaat het?
268
00:17:18,497 --> 00:17:20,832
Wil je wat water, of zo?
269
00:17:20,915 --> 00:17:22,626
Ik mis mijn man.
270
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
Ik pak wat bruiswater.
271
00:17:25,712 --> 00:17:28,257
Welke? Perrier of Pellegrino?
- Nee, dank je.
272
00:17:28,339 --> 00:17:30,926
Ik heb het allebei. Een Perrier, dan.
273
00:17:31,009 --> 00:17:33,595
Daar zit minder natrium in,
heb ik gelezen.
274
00:17:33,679 --> 00:17:36,557
Dit klinkt vreemd,
maar als ik Pellegrino drink...
275
00:17:36,640 --> 00:17:39,768
...heb ik daarna soms meer dorst,
geloof het of niet.
276
00:17:39,852 --> 00:17:42,229
Alsjeblieft.
- Dank je.
277
00:17:43,188 --> 00:17:45,732
Weet je nog toen we hier
voor 't eerst kwamen?
278
00:17:45,816 --> 00:17:49,611
Alleen wij? Dat was heerlijk. Vredig.
279
00:17:51,780 --> 00:17:52,823
Dat weet ik nog.
280
00:17:53,615 --> 00:17:56,118
Dat was het zeker.
281
00:17:59,079 --> 00:18:00,497
Het komt wel goed.
282
00:18:00,581 --> 00:18:01,999
Sorry.
283
00:18:02,082 --> 00:18:05,544
Nee. Geeft niks. Het komt goed.
284
00:18:07,004 --> 00:18:11,049
Ik moet waarschijnlijk terug...
285
00:18:11,133 --> 00:18:12,885
...met de nieuwe kebabs.
286
00:18:12,968 --> 00:18:14,720
Iedereen wacht.
287
00:18:14,803 --> 00:18:16,722
Sorry, Marty.
288
00:18:17,514 --> 00:18:19,183
Er staat ook frisdrank.
289
00:18:20,809 --> 00:18:22,978
Oké. Bedankt.
290
00:18:45,584 --> 00:18:48,045
Watervolleybal?
- Ike, het is te koud.
291
00:18:48,128 --> 00:18:52,382
Heb je toevallig nog een handdoek?
Of een dekentje, of zoiets?
292
00:18:52,966 --> 00:18:57,429
Je... Nee. Ik zal het Bonnie vragen.
293
00:18:59,556 --> 00:19:02,100
Hé, Ike.
Hoe laat vertrekt de bus vanavond?
294
00:19:02,184 --> 00:19:04,102
Ik heb het wel gezien.
295
00:19:04,186 --> 00:19:07,689
Arthur, drink wat. Het is een feest.
296
00:19:08,607 --> 00:19:10,734
Waarom ook niet.
297
00:19:10,817 --> 00:19:12,736
Een zwarte thee, dan.
298
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
Thee?
299
00:19:15,030 --> 00:19:16,323
Heb je er iets in?
300
00:19:16,865 --> 00:19:18,951
Wat opgeschuimde melk, graag.
301
00:19:21,912 --> 00:19:23,705
pH-waarde is goed.
302
00:19:24,915 --> 00:19:26,208
Zo.
303
00:19:27,584 --> 00:19:28,627
Kijk eens.
304
00:19:29,503 --> 00:19:32,548
Goed zo. Ja. Genoeg voor iedereen.
305
00:19:32,631 --> 00:19:34,967
Kom nou, maatje. Je moet wel delen.
306
00:19:35,050 --> 00:19:37,344
Laat dat eens.
307
00:19:37,427 --> 00:19:38,720
Goed zo.
308
00:19:38,804 --> 00:19:43,475
Je Ichthyophthirius multifiliis
wordt eindelijk minder.
309
00:19:43,559 --> 00:19:46,520
Die druppeltjes werken dus.
Zo zie ik het graag.
310
00:19:47,020 --> 00:19:50,858
Kijk nou. Je schubben zien er goed uit.
- Tegen wie heb je het?
311
00:19:50,941 --> 00:19:52,651
Je liet me schrikken.
312
00:19:53,193 --> 00:19:54,778
Praat je tegen de vissen?
313
00:19:56,613 --> 00:19:57,865
Inderdaad.
314
00:20:00,492 --> 00:20:01,785
Raad eens wie er...
315
00:20:03,078 --> 00:20:05,831
...is genomineerd
als vicepresident van de synagoge.
316
00:20:06,915 --> 00:20:09,418
Wauw, gefeliciteerd.
317
00:20:09,501 --> 00:20:11,378
Kom naar het feestje.
318
00:20:12,004 --> 00:20:17,217
Michaels vriend uit LA gaat vertellen over
zijn hike met Craig T. Nelson uit Coach.
319
00:20:17,301 --> 00:20:18,969
O, ja, uit Coach.
320
00:20:19,803 --> 00:20:23,056
Ja, ik kom zo.
Ik moet de kebabs toch draaien.
321
00:20:28,520 --> 00:20:30,898
Weet je, Marty...
322
00:20:32,024 --> 00:20:35,694
...deze feestjes zijn voor ons.
Voor ons beiden.
323
00:20:36,445 --> 00:20:41,700
Ik geniet er niet van
als jij het niet ook leuk hebt.
324
00:20:44,620 --> 00:20:46,455
Het is niet zo'n levendig feest.
325
00:20:49,958 --> 00:20:51,168
Hier.
326
00:20:51,251 --> 00:20:55,047
Nee, dank je.
Ik heb weer last van maagzuur.
327
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Kom op. Eén biertje.
328
00:20:57,883 --> 00:20:58,884
Op ons.
329
00:21:07,643 --> 00:21:09,645
Verfrissend.
- Hup. Drinken.
330
00:21:09,728 --> 00:21:12,606
Neem 'n echte slok.
- Dat was 'n echte slok.
331
00:21:12,689 --> 00:21:16,276
Nee, kom op. Ik wil Party Marty zien.
En het publiek ook.
332
00:21:16,360 --> 00:21:19,279
Party Marty heeft migraine.
Van de zon, denk ik.
333
00:21:21,615 --> 00:21:26,245
Je weet dat dit erbij hoort, Marty.
Ik wil dat je vrij bent.
334
00:21:26,328 --> 00:21:27,788
Dat je alles eruit haalt.
335
00:21:31,166 --> 00:21:32,835
Dat is beter.
336
00:21:32,918 --> 00:21:35,587
Party Marty.
337
00:21:35,671 --> 00:21:39,383
Ja. Daar is-ie dan.
338
00:21:39,466 --> 00:21:41,426
Lekker, hoor.
339
00:21:42,803 --> 00:21:43,804
Jemig.
340
00:21:43,887 --> 00:21:46,807
Hartstikke goed. Hier.
- Wat?
341
00:21:46,890 --> 00:21:50,561
Nu kun je lol gaan maken.
Ervan genieten. Vrij zijn.
342
00:21:52,271 --> 00:21:54,731
Kijk nou.
343
00:21:55,315 --> 00:21:57,776
Weet je wat de sfeer
er wel in zou brengen?
344
00:21:57,860 --> 00:22:00,904
Nou?
- Als iedereen zo in het zwembad sprong.
345
00:22:00,988 --> 00:22:03,407
Zie je het al voor je?
346
00:22:03,490 --> 00:22:06,410
Dat zou...
- Jij moet eerst gaan.
347
00:22:06,493 --> 00:22:07,578
Ik?
348
00:22:07,661 --> 00:22:10,289
Ik weet het niet, hoor.
- Ik wel.
349
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
Kom 's. Kijk Miriam nou.
350
00:22:15,669 --> 00:22:17,671
Je zou haar erin moeten duwen.
351
00:22:18,505 --> 00:22:20,591
In het zwembad?
- Vindt ze leuk.
352
00:22:20,674 --> 00:22:23,093
Ze houdt wel van 'n grapje.
- Dat wist ik niet.
353
00:22:23,177 --> 00:22:26,972
Als je eens wist
wat voor grappen ze wel niet uithaalt...
354
00:22:27,055 --> 00:22:28,557
Dus ze trapt graag lol.
355
00:22:28,640 --> 00:22:31,143
Ja, ze zou het leuk vinden.
Ze is gek op je.
356
00:22:32,060 --> 00:22:38,400
Party Marty.
357
00:22:44,948 --> 00:22:46,158
Hé, Miriam.
358
00:22:46,241 --> 00:22:49,620
Hé, Marty. Waar was jij nou?
359
00:22:57,461 --> 00:22:59,046
Wat doe je nou?
360
00:22:59,129 --> 00:23:02,716
Het spijt me.
Ik dacht dat het grappig zou zijn.
361
00:23:02,799 --> 00:23:04,426
Wat is hier grappig aan?
362
00:23:04,510 --> 00:23:06,553
Gestoord.
- Wat mankeert jou?
363
00:23:07,554 --> 00:23:09,056
Gaat het?
364
00:23:11,642 --> 00:23:14,394
Ben je gek geworden?
365
00:23:15,187 --> 00:23:16,980
Ik liet me meeslepen.
366
00:23:17,648 --> 00:23:19,650
Ike gaf me wat biertjes.
367
00:23:19,733 --> 00:23:21,527
Wacht even, Marty, nee.
368
00:23:21,610 --> 00:23:24,279
Ik zei dat het leuk zou zijn
om te gaan zwemmen.
369
00:23:24,363 --> 00:23:26,323
Niet om haar omver te beuken.
370
00:23:26,406 --> 00:23:28,825
Sorry. Hij heeft dit verkeerd ingeschat.
371
00:23:28,909 --> 00:23:32,204
Ik drink eigenlijk niet, weet je?
Al die alcohol.
372
00:23:32,287 --> 00:23:34,623
Weet je wat? Ik moet je wat vertellen.
373
00:23:34,706 --> 00:23:37,334
Niks aan de hand. Dat was alcoholvrij.
374
00:23:37,417 --> 00:23:39,002
Hè?
375
00:23:39,545 --> 00:23:43,090
Waarom zou je dat doen?
376
00:23:43,173 --> 00:23:47,386
Party Marty zit hierbinnen.
Je moet jezelf gewoon wat laten gaan.
377
00:23:47,469 --> 00:23:50,848
Ik geef toe dat dit
iets te veel van het goede was.
378
00:23:50,931 --> 00:23:53,684
Dat moet nog worden bijgeschaafd.
Zorg maar voor haar.
379
00:23:56,645 --> 00:24:00,315
Feesten maar. Het zwembad is open.
380
00:24:00,399 --> 00:24:04,736
Miriam, het spijt me. Laten we...
- Ga weg, Marty. Ik hoef je hulp niet.
381
00:24:04,820 --> 00:24:06,238
O, nee. Je huilt.
382
00:24:06,321 --> 00:24:08,824
Het geeft niet. Het is jouw schuld niet.
- Wel waar.
383
00:24:08,907 --> 00:24:13,704
Niet waar. Ike zit hierachter.
Je had niet moeten luisteren, maar...
384
00:24:15,372 --> 00:24:17,040
...het is jouw schuld niet.
385
00:24:18,250 --> 00:24:23,839
O, god. Ik wilde niet eens naar dit stomme
feest komen. Ik had beter moeten weten.
386
00:24:23,922 --> 00:24:27,718
Je wist niet dat ik je erin zou duwen.
- Nee, dat wist ik niet.
387
00:24:30,012 --> 00:24:35,058
Maar ik weet dat Ike een klootzak is.
En ik ben helemaal klaar met hem.
388
00:24:38,854 --> 00:24:40,480
Mijn moeder is overleden.
389
00:24:40,564 --> 00:24:42,065
Wat vreselijk.
390
00:24:42,149 --> 00:24:44,359
Het was jaren geleden.
391
00:24:44,443 --> 00:24:50,115
Maar ze overleed, en Ike had me
overgehaald niet meer met haar te praten.
392
00:24:50,199 --> 00:24:51,825
Om haar uit m'n leven te bannen.
393
00:24:54,828 --> 00:24:57,039
Ik heb nooit afscheid kunnen nemen.
394
00:24:59,833 --> 00:25:01,460
M'n eigen moeder. Ik heb gewoon...
395
00:25:02,419 --> 00:25:04,755
Wie doet dat nou?
396
00:25:07,424 --> 00:25:10,385
We trekken je wat droogs aan.
397
00:25:14,640 --> 00:25:16,600
Dit was een nieuwe jurk.
398
00:25:16,683 --> 00:25:19,478
Het spijt me.
399
00:25:22,439 --> 00:25:24,233
Miriam, lukt het allemaal?
400
00:25:28,195 --> 00:25:29,821
De pet is niet nodig.
401
00:25:29,905 --> 00:25:33,033
Dat weet je niet.
Hij houdt de zon uit je ogen.
402
00:25:33,116 --> 00:25:35,452
Probeer maar.
403
00:25:38,539 --> 00:25:41,708
De hele vloer is nat. Heb je een dweil?
404
00:25:41,792 --> 00:25:44,419
Ik wil de kamer van de schoonmaker
niet zo achterlaten.
405
00:25:44,503 --> 00:25:46,713
Maar dit is mijn kamer.
406
00:25:47,214 --> 00:25:48,382
Hè?
407
00:25:52,010 --> 00:25:54,179
Slaap je hier?
408
00:25:54,888 --> 00:25:56,181
Hier slaap ik.
409
00:25:56,265 --> 00:26:01,854
Dit is mijn bed. Dat zijn mijn schelpen.
Mijn strandloperschilderij. Mijn koelkast.
410
00:26:03,105 --> 00:26:06,275
Wil je terug naar het feest?
- Niet echt, nee.
411
00:26:08,694 --> 00:26:11,029
Wat is het toch met die man, hè?
412
00:26:11,113 --> 00:26:14,241
Hij is complex.
413
00:26:15,576 --> 00:26:16,869
Maar hij geeft om ons.
414
00:26:18,245 --> 00:26:19,454
Dat dacht ik ooit.
415
00:26:20,664 --> 00:26:23,417
Ik dacht dat hij om me gaf.
416
00:26:24,668 --> 00:26:27,546
Hij was alles voor me.
Weet je dat ik van hem hield?
417
00:26:28,589 --> 00:26:30,048
Maar hij brak mijn hart.
418
00:26:30,132 --> 00:26:35,012
Want hij geeft helemaal niet om me.
Hij geeft niet om ons.
419
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
Ik weet niet precies
wat er tussen jullie speelt...
420
00:26:39,433 --> 00:26:41,310
...maar bij ons is 't anders, oké?
421
00:26:41,810 --> 00:26:46,523
Hij geeft wel om me. Hij houdt van me.
Hij heeft mijn leven veranderd.
422
00:26:47,024 --> 00:26:49,401
Hij is m'n beste vriend.
- Hoor je wat je zegt?
423
00:26:49,484 --> 00:26:52,070
Jezelf leren kennen
is niet makkelijk, Miriam.
424
00:26:52,154 --> 00:26:56,283
Maar geef Ike niet de schuld
van jouw problemen. Hij heeft me gered.
425
00:26:56,366 --> 00:27:01,079
Ik heb mijn leven aan hem te danken.
Zonder hem zou ik dood zijn. Morsdood.
426
00:27:02,664 --> 00:27:04,041
Alles is aan hem te danken.
427
00:27:06,627 --> 00:27:09,379
Je zit er tot over je oren in.
- Alles in orde?
428
00:27:11,006 --> 00:27:14,801
Ik heb wat droge kleren
geregeld voor Miriam.
429
00:27:17,846 --> 00:27:19,431
Groen staat je wel, Miriam.
430
00:27:20,724 --> 00:27:21,642
Bedankt.
431
00:27:21,725 --> 00:27:24,895
Sorry dat ik stoor.
Schat, Carl wil een duet met je doen.
432
00:27:24,978 --> 00:27:28,982
O, nee. Heb je de karaokemachine opgezet?
- Ja, schuldig.
433
00:27:29,066 --> 00:27:32,694
Hij staat helemaal klaar
voor 'Fight for Your Right to Party'.
434
00:27:32,778 --> 00:27:34,029
Moet 't echt?
435
00:27:34,112 --> 00:27:37,032
Hij neemt ons mee
naar het New York City Ballet.
436
00:27:37,115 --> 00:27:39,451
Voor niks gaat de zon op.
- Dat is zo.
437
00:27:39,535 --> 00:27:42,162
Oké, kom hier. Willen jullie zingen?
438
00:27:42,246 --> 00:27:45,040
Nou, eigenlijk, Marty,
mag je iets voor me doen.
439
00:27:45,123 --> 00:27:47,334
De limoenen voor de margarita's zijn op.
440
00:27:47,417 --> 00:27:49,795
Kun je wat halen?
- Komt voor elkaar.
441
00:27:49,878 --> 00:27:51,672
Dank je, Marty. Kom mee.
442
00:28:20,617 --> 00:28:22,619
Marty? Marty Markowitz?
443
00:28:23,412 --> 00:28:25,247
Ja. Mrs Zicherman.
444
00:28:25,330 --> 00:28:27,374
Ik dacht dat je verhuisd was.
445
00:28:29,835 --> 00:28:34,089
Nou, er stond een andere naam
op de brievenbus...
446
00:28:34,173 --> 00:28:36,133
...dus ik dacht dat je weg was.
447
00:28:36,216 --> 00:28:38,844
Nee, ik woon er nog.
448
00:28:38,927 --> 00:28:42,806
O, oké. Nou... Hoe is het met je?
449
00:28:42,890 --> 00:28:45,350
Hoe gaat het met Phyllis?
450
00:28:45,434 --> 00:28:48,145
Ik hoorde dat Nancy
is bevallen van een dochter.
451
00:28:48,228 --> 00:28:51,815
Wat moet jij blij zijn.
- Echt waar?
452
00:28:51,899 --> 00:28:55,152
Ja, ik kreeg een geboortekaartje.
Zo'n schattige naam.
453
00:28:57,154 --> 00:28:58,405
Hoe gaat 't met Joel?
454
00:29:02,492 --> 00:29:05,329
Gaat het wel?
- Ja, het gaat wel.
455
00:29:05,412 --> 00:29:07,998
Ik ben hier voor wat benodigdheden.
456
00:29:08,749 --> 00:29:09,750
Limoenen.
457
00:29:09,833 --> 00:29:13,420
Je ziet wat bleekjes.
- Gewoon moe, denk ik.
458
00:29:13,504 --> 00:29:16,673
Nou, leuk je even te zien.
459
00:29:16,757 --> 00:29:20,719
Vond ik ook.
- Ik heb veel aan je gedacht.
460
00:29:20,802 --> 00:29:23,430
Dus, fijn dat het goed gaat met je.
461
00:29:25,432 --> 00:29:30,604
Waarom kom je de volgende keer
niet langs met Phyllis en de kinderen?
462
00:29:30,687 --> 00:29:35,859
Praten we even bij. Dat zou leuk zijn.
Ik heb ze al jaren niet gezien.
463
00:29:38,987 --> 00:29:41,323
Leuk je te zien. Tot gauw.
464
00:30:45,095 --> 00:30:48,182
Wacht, stop.
465
00:30:48,265 --> 00:30:52,102
Sorry. Wacht even.
- Pas eens op. Kijk uit je doppen.
466
00:31:02,237 --> 00:31:05,032
Shit.
467
00:31:08,327 --> 00:31:09,286
Idioot.
468
00:31:25,552 --> 00:31:27,137
Waar ga je heen, Marty?
469
00:31:28,847 --> 00:31:30,349
Kom terug, lieverd.
470
00:31:30,432 --> 00:31:32,351
Nog één hapje.
471
00:31:33,894 --> 00:31:35,103
Kom dan.
472
00:31:36,647 --> 00:31:41,318
Goed zo. Mijn lieve jongen. Goed gedaan.
473
00:32:42,880 --> 00:32:44,214
Alles goed, maat?
474
00:32:45,090 --> 00:32:47,426
Je... Gaat alles wel goed?
475
00:32:47,509 --> 00:32:50,846
Wil je een pijnstiller? Wat water of iets...
476
00:32:51,930 --> 00:32:55,684
Ik heb je een hele tijd gezocht.
Mensen vroegen naar je.
477
00:33:09,907 --> 00:33:11,116
Hé, vriend.
478
00:33:14,578 --> 00:33:15,996
Hoe heten ze?
479
00:33:16,580 --> 00:33:17,831
Wil je dat weten?
480
00:33:21,043 --> 00:33:23,378
Dat is Stu. Hij heet Ethan.
481
00:33:23,879 --> 00:33:26,423
Sass eet alle planten daar.
482
00:33:26,507 --> 00:33:27,799
En Catheryn.
483
00:33:27,883 --> 00:33:31,929
Zij is wat gereserveerd.
Kijk maar niet te lang naar haar.
484
00:33:32,012 --> 00:33:36,099
En dat is Adam.
Het gaat niet zo lekker met hem.
485
00:33:38,519 --> 00:33:40,270
Ze boffen maar met jou.
486
00:33:42,147 --> 00:33:43,190
Vind je?
487
00:33:43,774 --> 00:33:45,067
Nee, ik weet het.
488
00:33:49,947 --> 00:33:53,408
Wat staat er nu op de planning?
Wat wordt je volgende project?
489
00:33:54,493 --> 00:33:59,456
Ik weet het niet.
Ik dacht misschien wat bijen.
490
00:33:59,540 --> 00:34:00,916
Dat zou gaaf zijn.
491
00:34:07,256 --> 00:34:09,882
Ik denk dat ik vanavond
terug naar de stad rijd.
492
00:34:09,967 --> 00:34:11,260
Weet je het zeker?
493
00:34:12,344 --> 00:34:13,971
Ja, ik voel me niet zo lekker.
494
00:34:15,013 --> 00:34:17,516
Oké. Lijkt me jammer, maar...
495
00:34:19,851 --> 00:34:22,563
Nee. Tuurlijk.
496
00:34:34,658 --> 00:34:39,246
Als je vanavond naar de stad rijdt,
wil je dan iets voor me doen?
497
00:34:40,496 --> 00:34:41,748
Ja, hoor.
498
00:34:49,339 --> 00:34:53,051
Ik wil dat je me het laat zien
499
00:34:55,137 --> 00:34:58,056
Ik wil voelen wat liefde is
500
00:35:01,393 --> 00:35:06,148
Ik weet dat je me het kunt laten zien
501
00:35:11,862 --> 00:35:13,864
Wat is er?
- Oververhit.
502
00:35:17,492 --> 00:35:18,952
Zijn we gestrand?
503
00:35:19,036 --> 00:35:20,996
Gestrand? Wat?
504
00:35:21,079 --> 00:35:24,625
Ik heb geen bereik.
- Heeft iemand bereik?
505
00:35:24,708 --> 00:35:26,210
Jij ook niet?
506
00:35:26,293 --> 00:35:31,673
Oké, iedereen. Rustig maar. Het komt goed.
Iets verderop is een benzinestation.
507
00:35:31,757 --> 00:35:36,220
Ik loop erheen
om iemand te bellen voor hulp, oké?
508
00:35:36,303 --> 00:35:38,222
Zie je iets?
509
00:35:40,307 --> 00:35:44,269
Zou je me willen vergezellen?
510
00:35:44,353 --> 00:35:46,355
Ik wil je mijn excuses aanbieden.
511
00:35:51,443 --> 00:35:52,736
Je boft dat ik moet plassen.
512
00:35:53,779 --> 00:35:54,863
Dank je.
513
00:35:58,116 --> 00:36:01,537
Pas op voor die modder.
514
00:36:02,120 --> 00:36:04,456
Bedankt.
- Zo dan.
515
00:36:06,542 --> 00:36:09,211
Weet je, ik wilde graag zeggen...
516
00:36:09,294 --> 00:36:13,215
Het spijt me
dat ik eerder vandaag zo kwaad werd.
517
00:36:14,466 --> 00:36:18,720
Het geeft niet. Ik begrijp het.
- Nee, het geeft wel.
518
00:36:18,804 --> 00:36:24,017
Je raakte blijkbaar een gevoelige snaar,
maar ik had niet zo mogen schreeuwen.
519
00:36:26,478 --> 00:36:28,230
Het geeft echt niet.
520
00:36:29,773 --> 00:36:31,692
De waarheid is soms moeilijk.
521
00:36:34,361 --> 00:36:38,240
Ik bedoel,
ik... heb er zelf ook nog moeite mee.
522
00:36:39,700 --> 00:36:42,244
Ik vraag me af hoe mijn leven was geweest...
523
00:36:43,203 --> 00:36:44,955
...als ik hem nooit had ontmoet.
524
00:36:53,380 --> 00:36:54,756
Ik ga even naar de wc.
525
00:36:54,840 --> 00:36:56,341
Ja, prima.
526
00:37:24,703 --> 00:37:25,704
Bedankt.
527
00:37:56,818 --> 00:38:02,407
Ik kan helaas je therapeut niet meer zijn.
Dit is geen gezonde verstandhouding meer.
528
00:38:02,950 --> 00:38:07,412
Ik vind je zeer schadelijk
en ik wil niets meer van je horen.
529
00:38:09,081 --> 00:38:11,041
Ike, wat is dit?
530
00:39:04,636 --> 00:39:05,971
Bedankt, Mike.
531
00:39:06,054 --> 00:39:09,099
Dat was niet erg gebruikelijk.
532
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
Vraag me nooit meer zoiets.
533
00:41:29,907 --> 00:41:31,909
Vertaling: Nikki van Leeuwen