1 00:00:13,222 --> 00:00:14,306 Εδώ, δηλαδή; 2 00:00:14,389 --> 00:00:16,350 Όχι. Κούνα την. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,187 Όλα όσα ήθελες να μάθεις για το πάρτι, μα φοβόσουν να ρωτήσεις. 4 00:00:20,270 --> 00:00:24,024 Ερώτηση: Άικ, εσύ δεν γράφεις ποτέ. Γιατί γράφεις σ' εμένα; 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,652 Απάντηση: Για να δεσμεύσεις την ημερομηνία. 6 00:00:26,735 --> 00:00:28,737 Ερώτηση: Ποια ημερομηνία; 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,031 Απάντηση: Σάββατο, 6 Ιουλίου 1991. 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,410 Ερώτηση: Γιατί να τη δεσμεύσω; 9 00:00:35,494 --> 00:00:37,788 Απάντηση: Για ένα πάρτι. 10 00:00:39,122 --> 00:00:40,541 Ερώτηση: Τι να φορέσω; 11 00:00:40,624 --> 00:00:41,625 ΧΥΜΟΣ ΖΟΥΓΚΛΑΣ 12 00:00:41,708 --> 00:00:46,672 Απάντηση: Το πάρτι έχει θέμα σαφάρι, οπότε, ντύσου όποιο άγριο ζώο είσαι. 13 00:00:48,006 --> 00:00:49,842 Ερώτηση: Και πώς θα έρθω; 14 00:00:50,551 --> 00:00:54,137 Απάντηση: Πήγαινε στη νοτιοδυτική γωνία της διασταύρωσης 40ης και 8ης Λεωφόρου. 15 00:00:54,221 --> 00:00:55,806 Μην ανησυχείς για την επιστροφή. 16 00:00:55,889 --> 00:01:00,602 Θα σε γυρίσουμε εκεί, στις 10:00 μ.μ., μαυρισμένο, κουρασμένο και μεθυσμένο. 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,021 -Το λεωφορείο για το πάρτι του Άικ; -Αυτό είναι. 18 00:01:03,105 --> 00:01:04,105 Ωραία, ναι. 19 00:01:04,188 --> 00:01:06,191 Ερώτηση: Τι θα κάνουμε στο πάρτι; 20 00:01:06,275 --> 00:01:07,943 Απάντηση: Τι δεν θα κάνουμε, να λες. 21 00:01:08,026 --> 00:01:12,239 Θα κολυμπήσουμε, θα παίξουμε κοκορομαχίες, πινγκ-πονγκ, βελάκια, κροκέ, λίμπο 22 00:01:12,322 --> 00:01:13,657 και πολλά άλλα. 23 00:01:13,740 --> 00:01:15,325 Τα λέμε. 24 00:01:15,951 --> 00:01:19,872 Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας 25 00:01:20,581 --> 00:01:22,457 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG 26 00:01:34,219 --> 00:01:35,429 ΠΑΡΑΛΙΑ 27 00:01:39,641 --> 00:01:43,478 Μάρτι, γιατί μυρίζει σκατά δίπλα στις πολυθρόνες; 28 00:01:43,562 --> 00:01:47,649 Έτσι μυρίζει, μάλλον βούλωσε ο βόθρος. 29 00:01:47,733 --> 00:01:50,068 Μπορείς να κάνεις κάτι, σε παρακαλώ; 30 00:01:50,152 --> 00:01:53,238 Έχουμε θέμα σαφάρι, αλλά μη μυρίζει σαν να έχεσε ελέφαντας. 31 00:01:53,322 --> 00:01:55,490 -Εντάξει. -Μη βιάζεστε. 32 00:01:55,574 --> 00:01:57,868 Σοβαρά τώρα, Μπόνι; Μπικίνι; 33 00:01:57,951 --> 00:02:00,287 Παιδιά είναι. Δεν είμαστε στην Καμπότζη. 34 00:02:00,871 --> 00:02:03,290 -Πάτε να αλλάξετε; -Ελάτε, κορίτσια. 35 00:02:03,373 --> 00:02:04,374 Μισό λεπτό. Περίμενε. 36 00:02:05,000 --> 00:02:06,335 Αυτό θα βάλεις; 37 00:02:06,418 --> 00:02:08,461 Ναι. Υπερβολικό; 38 00:02:09,338 --> 00:02:11,423 Μια χαρά είναι. Μια χαρά. Ντύσε τα κορίτσια. 39 00:02:11,507 --> 00:02:12,508 Εντάξει. 40 00:02:13,008 --> 00:02:14,343 Δρ Άικ, όλα καλά; 41 00:02:14,426 --> 00:02:16,720 Ναι, απλώς... 42 00:02:17,846 --> 00:02:20,224 Κι αν το πάρτι δεν είναι σαν του Στίβεν Μπόλντγουιν; 43 00:02:20,307 --> 00:02:24,311 Ο Στίβεν Μπόλντγουιν έκανε ένα πάρτι που θα συζητιέται για καιρό. 44 00:02:24,394 --> 00:02:25,729 Αυτό είναι δεδομένο. 45 00:02:25,812 --> 00:02:28,982 Ωστόσο, δες πόση προσοχή έχει δοθεί στη λεπτομέρεια. 46 00:02:29,066 --> 00:02:30,567 Θα είναι καταπληκτικό πάρτι. 47 00:02:31,151 --> 00:02:32,319 Δεν ξέρω. 48 00:02:32,903 --> 00:02:34,071 Κι αν δεν έρθει κανείς 49 00:02:34,154 --> 00:02:37,574 και ξεμείνουμε οι δυο μας με 50 κιλά κρέας; 50 00:02:37,658 --> 00:02:39,326 Μια χαρά μού ακούγεται κι αυτό. 51 00:02:44,498 --> 00:02:46,583 ΜΑΡΚΟΒΙΤΣ 52 00:02:47,751 --> 00:02:49,670 Ας αρχίσει η διασκέδαση! Καλώς ήρθατε! 53 00:02:49,753 --> 00:02:52,297 -Είσαι φοβερός. -Όχι, έλα τώρα, σταμάτα. 54 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 -Τι κάνετε; -Γεια σου. 55 00:02:53,590 --> 00:02:54,591 -Ντέιβιντ; -Άικ. 56 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 -Γεια σου, Μίριαμ. -Άικ. 57 00:02:56,343 --> 00:02:58,011 Χαίρομαι που ήρθες. Τέλειο καπέλο. 58 00:02:58,095 --> 00:03:00,472 Ναι. Σου έφερα κάτι. 59 00:03:00,556 --> 00:03:03,517 -Ώρα για πάρτι. -Ευχαριστώ πολύ. 60 00:03:04,184 --> 00:03:06,854 Αυτό έχει τους βαθμούς μυωπίας της μαμάς μου. 61 00:03:06,937 --> 00:03:09,106 -Τα έχεις σε διπλοεστιακά; -Ναι. 62 00:03:09,189 --> 00:03:11,275 -Πέρασε. Καλή διασκέδαση. -Εντάξει. 63 00:03:11,358 --> 00:03:12,901 Γεια, Ιζ. Τι κάνεις; 64 00:03:12,985 --> 00:03:15,445 Εδώ θα βάλουμε υδρομασάζ. 65 00:03:15,529 --> 00:03:17,656 Έχουμε παραγγείλει πορσελάνη από το Μουράνο. 66 00:03:17,739 --> 00:03:20,075 Οι Ιταλοί τη φτιάχνουν καλύτερα. Έχω δίκιο; 67 00:03:20,158 --> 00:03:21,493 Αγοράσαμε και το διπλανό. 68 00:03:21,577 --> 00:03:23,036 Κάνουμε πλήρη ανακαίνιση. 69 00:03:23,120 --> 00:03:25,330 Φτιάχνουμε γήπεδο γκολφ, τένις 70 00:03:25,414 --> 00:03:27,291 και ηλιακό ρολόι. 71 00:03:27,374 --> 00:03:30,294 -Έχετε όραμα με την Μπόνι. -Την ξέρεις τώρα. Της αρέσουν αυτά. 72 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Γι' αυτό με παντρεύτηκε. 73 00:03:33,005 --> 00:03:35,174 Ευχαριστώ που ήρθατε. Χάρηκα που σας είδα. 74 00:03:36,800 --> 00:03:38,468 Να μιλήσουμε τη Δευτέρα. 75 00:03:39,094 --> 00:03:41,638 Μάλλον ανοίγει μια θέση στο συμβούλιο της Συναγωγής 76 00:03:41,722 --> 00:03:43,473 και θα ήσουν ιδανικός υποψήφιος. 77 00:03:44,975 --> 00:03:47,311 -Ναι. -Εντάξει. 78 00:03:50,480 --> 00:03:51,481 Μάρτι! 79 00:03:51,565 --> 00:03:52,649 Σκίζουμε. 80 00:03:52,733 --> 00:03:55,027 Ο κόσμος περνάει τέλεια. 81 00:03:55,110 --> 00:03:56,153 Είμαστε φοβερή ομάδα. 82 00:03:56,236 --> 00:03:59,323 Έλεγα να βγάλω λίγη σος. Την ξέχασα τελείως. 83 00:03:59,406 --> 00:04:00,532 Σε όλους αρέσει η σος. 84 00:04:01,116 --> 00:04:03,243 Αλλά δεν θέλω να μαγειρεύεις όλη μέρα. 85 00:04:03,327 --> 00:04:05,954 Θέλω να χαλαρώσεις και να διασκεδάσεις. 86 00:04:06,038 --> 00:04:09,166 -Μ' αρέσει να μαγειρεύω. Είναι ωραίο. -Ό,τι πεις, σεφ. 87 00:04:09,666 --> 00:04:10,709 Επί τη ευκαιρία. 88 00:04:10,792 --> 00:04:14,296 Σκεφτόμουν το εξής: Μπορώ να κάνω το μπάρμπεκιου λίγο πίσω 89 00:04:14,379 --> 00:04:16,130 και να έχεις περισσότερο χώρο. 90 00:04:16,214 --> 00:04:18,257 Μην είναι πάνω από το κεφάλι σου όλοι. 91 00:04:18,341 --> 00:04:20,344 Μη σε απασχολούν όσο μεγαλουργείς. 92 00:04:20,427 --> 00:04:22,930 Όχι. Καλή ιδέα. 93 00:04:23,013 --> 00:04:24,515 Ναι, λίγο χώρο. 94 00:04:24,598 --> 00:04:27,267 Εντάξει. Πάω να δω αν έχουν όλοι ποτά. 95 00:04:27,351 --> 00:04:29,561 Και λέω "Δεν με νοιάζει αν είναι γιορτή. 96 00:04:29,645 --> 00:04:32,147 Εγώ δεν φοράω λευκό παντελόνι". 97 00:04:34,358 --> 00:04:36,944 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 98 00:04:40,280 --> 00:04:42,074 Εντελώς έξω. 99 00:04:42,866 --> 00:04:45,035 -Γεια. -Γεια σου, Άικ! 100 00:04:46,245 --> 00:04:48,247 -Τι; -Τίποτα. 101 00:04:48,330 --> 00:04:49,748 -Με θες κάτι; -Όχι. 102 00:05:17,276 --> 00:05:19,736 Αν αφήσεις να σε εκμεταλλευτούν, ξέρεις τι θα κάνουν. 103 00:05:19,820 --> 00:05:21,572 -Θα με εκμεταλλευτούν. Ναι. -Ακριβώς. 104 00:05:21,655 --> 00:05:25,450 Αυτή η παράδοση "παίρνω τούρτα στα γενέθλιά τους" έχει παρατραβήξει. 105 00:05:25,534 --> 00:05:26,994 Άκουσες την Κάθι; 106 00:05:27,077 --> 00:05:29,079 "Εγώ θέλω ρεντ βέλβετ". 107 00:05:29,162 --> 00:05:32,374 Σε παρακαλώ. Δεν έχεις ζαχαροπλαστείο. Επιχείρηση είναι. 108 00:05:32,457 --> 00:05:35,335 Όχι, το ξέρω. Η Κάθι ξεφεύγει με τέτοια. 109 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 Οπότε... 110 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 Ήταν επικό, έτσι; 111 00:05:45,095 --> 00:05:46,805 -Ποιο πράγμα; -Το πάρτι, Μάρτι. 112 00:05:46,889 --> 00:05:48,390 -Α. Ναι. -Ναι; 113 00:05:48,473 --> 00:05:50,434 Ναι, βασικά είχε πολλή δουλειά. 114 00:05:51,476 --> 00:05:54,104 -Αλλά ναι. -Να φτιάξουμε τα φώτα δίπλα στην πισίνα. 115 00:05:54,188 --> 00:05:55,939 Στις 8:00 η ώρα ήταν θεοσκότεινα. 116 00:05:56,023 --> 00:05:57,941 Νομίζω ότι τράβηξα την κλείδωση 117 00:05:58,025 --> 00:06:00,485 πηγαινοφέρνοντας πετσέτες στο πλυντήριο. 118 00:06:00,569 --> 00:06:02,196 Ο κόσμος ξετρελάθηκε με την πισίνα. 119 00:06:02,279 --> 00:06:04,031 Άνοιξα τόσα αναψυκτικά, 120 00:06:04,114 --> 00:06:06,366 που δεν μπορώ να κάνω γροθιά. 121 00:06:06,450 --> 00:06:08,744 Να κρεμάσουμε φωτάκια την άλλη φορά. 122 00:06:08,827 --> 00:06:09,953 Την άλλη φορά; 123 00:06:12,122 --> 00:06:13,957 -Θα υπάρξει κι άλλη φορά; -Φυσικά. 124 00:06:15,000 --> 00:06:16,376 Μόλις αρχίσαμε. 125 00:06:17,794 --> 00:06:19,129 Μάρτι. 126 00:06:19,213 --> 00:06:21,298 Μας κάνουν πολύ καλό τα πάρτι. 127 00:06:21,381 --> 00:06:23,967 Στη δουλειά. Δικτυωνόμαστε. 128 00:06:25,469 --> 00:06:27,804 Γιατί; Δεν πέρασες καλά; 129 00:06:27,888 --> 00:06:30,516 Όχι, μου άρεσε. Ναι. Ωραία ήταν. Φαντάζομαι. 130 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 Τι είναι; Τι σε απασχολεί; 131 00:06:33,185 --> 00:06:35,229 Δεν είμαι πολύ του πάρτι. 132 00:06:35,729 --> 00:06:39,399 Δεν ήξερα κανέναν. Δεν ήξερα τι να τους πω. 133 00:06:39,483 --> 00:06:42,653 Αυτό είναι μάλλον κάτι που λες στον εαυτό σου. 134 00:06:42,736 --> 00:06:44,029 Σε έχω δει να παρτάρεις. 135 00:06:44,112 --> 00:06:47,241 Και δεν ξέρω πώς να σ' το πω, αλλά έχεις πολλή πλάκα. 136 00:06:48,492 --> 00:06:50,077 Όχι, δεν έχω. 137 00:06:51,870 --> 00:06:54,373 Εντάξει, έχω μια ιδέα. 138 00:06:54,456 --> 00:06:57,668 Γιατί δεν ξαναδοκιμάζουμε; Θα κάνουμε κι άλλο πάρτι 139 00:06:57,751 --> 00:07:01,839 και θα το χρησιμοποιήσουμε ως ευκαιρία να κάνεις επαφές. 140 00:07:03,257 --> 00:07:06,218 Ήρθαν καταπληκτικοί άνθρωποι, Μάρτι. Καταπληκτικοί. 141 00:07:06,301 --> 00:07:08,095 Παραείμαι ντροπαλός. 142 00:07:08,178 --> 00:07:11,390 -Σταμάτα πια με αυτό το "ντροπαλός". -Και... Όχι. 143 00:07:11,473 --> 00:07:14,351 Θα σε βοηθήσω να μάθεις να διασκεδάζεις. 144 00:07:16,854 --> 00:07:18,564 Εντάξει; Πώς σου φαίνεται; 145 00:07:19,565 --> 00:07:21,817 Τι σημαίνει αυτό; 146 00:07:21,900 --> 00:07:23,485 -Καλά. -Ναι; 147 00:07:23,569 --> 00:07:25,904 -Ναι. -Καλά. Εντάξει. Ωραία. 148 00:07:27,447 --> 00:07:28,866 Επί τη ευκαιρία, 149 00:07:28,949 --> 00:07:30,242 σου πήρα κάτι. 150 00:07:38,166 --> 00:07:40,085 -Ένα ψάρι. -Ένας κυπρίνος, για την ακρίβεια. 151 00:07:40,169 --> 00:07:42,296 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 152 00:07:43,630 --> 00:07:46,383 -Τι να το κάνω; -Θα το βρεις, είμαι σίγουρος. 153 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Μπορούμε να κάνουμε μια λιμνούλα. 154 00:07:51,180 --> 00:07:52,431 Στο Χάμπτονς. 155 00:07:53,015 --> 00:07:56,643 Υπέροχη ιδέα. 156 00:07:56,727 --> 00:07:58,979 Μπορεί να είναι καλό για σένα. 157 00:07:59,062 --> 00:08:00,856 -Ευχαριστώ. -Μην το συζητάς. 158 00:08:01,607 --> 00:08:03,192 Εντάξει. 159 00:08:03,275 --> 00:08:05,986 -Με κοιτάει. -Όντως. Σε συμπάθησε. 160 00:08:06,069 --> 00:08:07,988 Ναι. Το ελπίζω. 161 00:08:31,094 --> 00:08:35,515 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 162 00:08:45,150 --> 00:08:47,277 Λοιπόν, να είστε ευγενικοί μεταξύ σας. 163 00:08:47,361 --> 00:08:49,029 Άνταμ, φρόνιμα. 164 00:08:57,579 --> 00:09:01,041 ΧΕΡΣΚΟΠΦ 165 00:09:09,091 --> 00:09:10,884 Με το μαλακό τις μπίρες. 166 00:09:10,968 --> 00:09:13,679 Συγγνώμη. Αστειεύομαι. Καλά να περάσετε, αμίγκος. 167 00:09:13,762 --> 00:09:16,640 -Γκράσιας. -Ναι. 168 00:09:17,099 --> 00:09:18,892 Μίριαμ. Γνώρισες τη Νορίν. 169 00:09:18,976 --> 00:09:20,143 Ναι. 170 00:09:20,227 --> 00:09:23,856 Τρομερό. Όπως λένε στην Οαχάκα... 171 00:09:23,939 --> 00:09:25,232 Λεχάιμ. 172 00:09:25,315 --> 00:09:26,358 Στην υγειά σου. 173 00:09:29,152 --> 00:09:31,822 Βλέπω ότι ο σεφ μας δουλεύει σκληρά. 174 00:09:32,656 --> 00:09:33,699 Ναι. 175 00:09:34,366 --> 00:09:35,784 Καλός φαίνεται. 176 00:09:35,868 --> 00:09:37,077 Ο Μάρτι. 177 00:09:38,120 --> 00:09:39,496 Είναι λίγο ντροπαλός, αλλά... 178 00:09:41,540 --> 00:09:45,711 Μη σε κρατάω. Αν θες να... Ξέρεις... 179 00:09:45,794 --> 00:09:48,172 Ναι, θα πάω. Πάω να του μιλήσω. 180 00:09:48,255 --> 00:09:49,423 Εντάξει. 181 00:09:53,177 --> 00:09:57,055 -Ο άρχοντας της ψησταριάς. -Ποιος; Εγώ; 182 00:09:58,682 --> 00:10:01,435 -Μίριαμ. -Σωστά. Ναι. 183 00:10:01,518 --> 00:10:03,645 -Ναι. Από το σίβα. -Ναι. 184 00:10:03,729 --> 00:10:06,982 -Και από τον χώρο αναμονής του Άικ. -Κι από κει. 185 00:10:07,691 --> 00:10:10,110 Ο Άικ είπε ότι είσαι ο καλύτερος μάγειρας. 186 00:10:10,194 --> 00:10:13,488 Θέλω κάποια στιγμή τη συνταγή για τα κεμπάπ. 187 00:10:13,572 --> 00:10:15,991 Το μυστικό είναι να λαδώνεις πρώτα τα καλαμάκια. 188 00:10:16,617 --> 00:10:19,494 Κι έτσι το κρέας ψήνεται από μέσα. 189 00:10:19,578 --> 00:10:21,038 Είμαι βαρετός. 190 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 Όχι! 191 00:10:23,665 --> 00:10:25,125 Είναι ενδιαφέρον. 192 00:10:27,002 --> 00:10:30,005 Λοιπόν; Είπες όχι στη μαμά σου για τη Φλόριντα; 193 00:10:31,965 --> 00:10:34,718 Αμάν, έχεις φοβερή μνήμη. 194 00:10:34,801 --> 00:10:37,429 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να... 195 00:10:37,513 --> 00:10:39,097 Όχι! Δεν πειράζει. 196 00:10:39,181 --> 00:10:41,099 Είμαστε κάμποσοι εδώ. 197 00:10:42,518 --> 00:10:44,311 -Γνώρισες την Τζένιφερ; -Όχι. 198 00:10:44,394 --> 00:10:48,023 Είναι κληρονόμος κάποιου. Από το συμβούλιο του Μπαλέτου της Νέας Υόρκης. 199 00:10:48,106 --> 00:10:50,359 Είναι με τον Άικ ατελείωτα χρόνια. 200 00:10:50,442 --> 00:10:53,654 Θα ξέρεις και για τη διάσημη ηθοποιό που είναι ασθενής του; 201 00:10:53,737 --> 00:10:55,113 Δεν νομίζω. 202 00:10:56,156 --> 00:10:57,741 -Δεν πρέπει να πω. -Εντάξει. 203 00:10:57,824 --> 00:10:59,576 Το όνομά της μοιάζει με το "Μίνεθ Μάλτροου". 204 00:10:59,660 --> 00:11:02,454 Το ανέφερε αυτό, ναι! 205 00:11:02,538 --> 00:11:05,123 -Φοβερή ομάδα. -Ναι. 206 00:11:06,708 --> 00:11:09,795 Να φέρω έναν άλλο δίσκο. 207 00:11:11,755 --> 00:11:14,883 Έτσι θα νιώθει κι η Τζούλια Τσάιλντς. 208 00:11:14,967 --> 00:11:17,219 Χωρίς την αστεία προφορά 209 00:11:17,302 --> 00:11:18,762 και το μεγάλο στήθος. 210 00:11:21,515 --> 00:11:27,020 Ποιος το περίμενε ότι τα αρνίσια κεμπάπ θα είχαν τόση επιτυχία; 211 00:11:28,188 --> 00:11:31,108 Μάλλον είναι το κόλιανδρο που έβαλα. 212 00:11:33,110 --> 00:11:36,071 Συγγνώμη. Ξέρετε προς τα πού είναι το μπάνιο; 213 00:11:36,154 --> 00:11:38,073 Ναι, βέβαια. 214 00:11:38,156 --> 00:11:40,784 Είναι στο βάθος του διαδρόμου, δεύτερη πόρτα αριστερά. 215 00:11:40,868 --> 00:11:42,452 Το καζανάκι αργεί να γεμίσει. 216 00:11:42,536 --> 00:11:44,496 Ευχαριστώ. 217 00:11:46,248 --> 00:11:48,625 Η Φάρα Φόσετ είναι αυτή; 218 00:11:48,709 --> 00:11:50,502 Ναι. Τέλειο, έτσι; 219 00:11:50,586 --> 00:11:52,337 Τη γνώρισε σε μια πτήση προς Τάμπα. 220 00:11:52,421 --> 00:11:54,631 -Φοβερό. -Ναι, είναι γλυκύτατη. 221 00:11:56,049 --> 00:11:57,342 Θεέ μου. 222 00:11:57,426 --> 00:11:59,803 Ο Άικ ήταν γλύκα μικρός. 223 00:11:59,887 --> 00:12:02,639 Βασικά, εγώ είμαι αυτός. 224 00:12:03,223 --> 00:12:04,641 Με τους γονείς και την αδερφή μου. 225 00:12:04,725 --> 00:12:05,809 Αλήθεια; 226 00:12:06,435 --> 00:12:08,645 Άρα, ήξερες τον Άικ από παιδί. 227 00:12:10,397 --> 00:12:12,191 Είστε συγγενείς. 228 00:12:12,274 --> 00:12:13,442 Όχι ακριβώς. 229 00:12:14,943 --> 00:12:16,153 Αλλά... 230 00:12:16,236 --> 00:12:18,822 μένεις εδώ με τον Άικ και την Μπόνι; 231 00:12:18,906 --> 00:12:21,366 Ναι. 232 00:12:21,450 --> 00:12:24,786 Φοβερό σπίτι. 233 00:12:24,870 --> 00:12:27,331 Πόσα χρόνια το έχουν οι Χέρσκοπφ; Ξέρεις; 234 00:12:27,414 --> 00:12:31,043 Η αλήθεια είναι 235 00:12:31,126 --> 00:12:34,922 ότι ανήκει στην οικογένειά μου από τη δεκαετία του '50. 236 00:12:35,005 --> 00:12:37,174 Ναι. Πολλές ευτυχισμένες αναμνήσεις. 237 00:12:37,257 --> 00:12:39,510 -Στην οικογένειά σου. -Ναι. 238 00:12:39,593 --> 00:12:41,136 Κάτσε. Σπίτι σου είναι; 239 00:12:42,012 --> 00:12:43,847 Βασικά, είναι σπίτι μας. 240 00:12:44,723 --> 00:12:46,850 Ναι, το συμβόλαιο λέει ένα όνομα. 241 00:12:46,934 --> 00:12:48,852 Αλλά, ξέρεις, χρειάζεται κάποιος ξεχωριστός 242 00:12:48,936 --> 00:12:52,606 για να δεις πώς θα μπορούσε να είναι, κι αυτός είναι ο Άικ. Και η Μπόνι. 243 00:12:53,398 --> 00:12:55,359 Εγώ είμαι καλός στο να εκτελώ ιδέες. 244 00:12:55,442 --> 00:12:57,986 Οπότε, είναι ομαδική προσπάθεια. 245 00:13:01,573 --> 00:13:03,450 -Ναι. -Ενδιαφέρον. 246 00:13:03,534 --> 00:13:06,537 -Δεύτερη πόρτα αριστερά; -Ναι, δεύτερη αριστερά. 247 00:13:06,620 --> 00:13:09,623 -Εντάξει. Κατάλαβα. -Κράτα πατημένο το καζανάκι. 248 00:13:22,845 --> 00:13:23,887 Λοιπόν... 249 00:13:25,556 --> 00:13:27,015 να σε ρωτήσω κάτι; 250 00:13:27,683 --> 00:13:28,809 Φυσικά. 251 00:13:39,278 --> 00:13:40,696 Γιατί... 252 00:13:42,155 --> 00:13:46,159 φρόντισες να πεις στη Νορίν ότι το σπίτι στο Χάμπτονς είναι δικό σου; 253 00:13:46,243 --> 00:13:47,244 Ορίστε; 254 00:13:48,871 --> 00:13:50,622 Όχι, δεν ξέρω... 255 00:13:51,290 --> 00:13:53,667 -Δεν ξέρω ποια είναι η Νορίν. -Ήταν στο πάρτι. 256 00:13:53,750 --> 00:13:55,711 Η τροφαντή κοκκινομάλλα. 257 00:13:56,879 --> 00:13:59,506 Δεν θυμάμαι να το είπα σε κάποιον. 258 00:14:00,674 --> 00:14:03,760 Της το είπες. Μου το είπε. 259 00:14:04,636 --> 00:14:08,056 Αλλά εμένα με ενδιαφέρει γιατί της το είπες. 260 00:14:08,140 --> 00:14:10,851 Ειλικρινά, δεν θυμάμαι να το λέω σε κάποιον. 261 00:14:10,934 --> 00:14:15,480 Με απογοητεύει που το ακούω αυτό, γιατί ξέρω ότι λες ψέματα. 262 00:14:16,565 --> 00:14:18,400 Η Νορίν ηχογράφησε τη συζήτηση. 263 00:14:19,693 --> 00:14:21,361 Αλήθεια; 264 00:14:22,404 --> 00:14:24,156 Όχι βέβαια. 265 00:14:24,239 --> 00:14:27,242 Τι έχει πάθει η αυτοεκτίμησή σου, Μάρτι; 266 00:14:28,118 --> 00:14:29,828 Γιατί νιώθεις ανάγκη να διεκδικείς; 267 00:14:29,912 --> 00:14:32,372 Είναι απρέπεια. 268 00:14:32,456 --> 00:14:37,920 Προσπαθώντας να δείξεις μεγάλος, φαίνεσαι εντέλει μικρός. 269 00:14:38,003 --> 00:14:40,547 Η Νορίν δεν ξέρει τι να πιστέψει. 270 00:14:40,631 --> 00:14:42,090 Και ανησυχεί. 271 00:14:42,633 --> 00:14:44,176 Ανησυχεί ότι είσαι μπερδεμένος. 272 00:14:44,259 --> 00:14:45,469 Όπως κι εγώ με την Μπόνι. 273 00:14:45,552 --> 00:14:47,930 Δεν είμαι και δεν ήθελα να μπερδέψω κανέναν. 274 00:14:48,013 --> 00:14:50,307 Απλώς είμαι 275 00:14:50,390 --> 00:14:52,100 παραξενεμένος. 276 00:14:52,184 --> 00:14:54,603 Έχω παραξενευτεί, Μάρτι. 277 00:14:54,686 --> 00:14:58,190 Δηλαδή, γιατί να πεις τέτοιο πράγμα; 278 00:14:58,273 --> 00:14:59,274 Ειλικρινά. 279 00:14:59,858 --> 00:15:01,777 Δική μου ιδέα δεν είναι αυτά τα πάρτι; 280 00:15:01,860 --> 00:15:03,153 Ναι. 281 00:15:03,237 --> 00:15:07,157 Εγώ βρίσκω τα θέματα. Εγώ στέλνω τις προσκλήσεις. 282 00:15:07,241 --> 00:15:09,034 -Εγώ είμαι ο οικοδεσπότης. -Όντως. 283 00:15:10,202 --> 00:15:12,579 Ο κόσμος έρχεται να περάσει καλά. 284 00:15:12,663 --> 00:15:15,374 Να διασκεδάσει και να χαλαρώσει. 285 00:15:15,457 --> 00:15:19,503 -Όχι να αντιμετωπίσει την παθολογία σου. -Συγγνώμη. 286 00:15:19,586 --> 00:15:22,089 Και τι πειράζει να σκεφτούν ότι είναι δικό μου; 287 00:15:22,172 --> 00:15:23,632 Ποιος νοιάζεται τίνος είναι; 288 00:15:23,715 --> 00:15:27,094 Συμφωνώ. Απολύτως. Μάλιστα, μετά είπα στη Νορίν ότι... 289 00:15:27,177 --> 00:15:30,138 Θες να έρχεται ο κόσμος στα πάρτι μας και να περνά καλά 290 00:15:30,222 --> 00:15:31,890 ή θες να νιώθει άβολα; 291 00:15:31,974 --> 00:15:34,434 Όχι, θέλω να περνά καλά. 292 00:15:35,435 --> 00:15:37,771 Θες να προσκαλείς ανθρώπους που σε εκμεταλλεύονται; 293 00:15:37,855 --> 00:15:40,065 Όπως έκανε η Ντέμπι; 294 00:15:40,148 --> 00:15:41,316 Όπως έκανε η Φίλις; 295 00:15:41,817 --> 00:15:43,861 Η Κάθι ως έναν βαθμό; 296 00:15:43,944 --> 00:15:45,320 Όχι βέβαια. 297 00:15:46,196 --> 00:15:47,447 Το φαντάστηκα. 298 00:15:49,908 --> 00:15:51,410 Για σένα το κάνω αυτό. 299 00:15:53,161 --> 00:15:54,955 Για να σε προστατεύσω. 300 00:15:55,789 --> 00:15:57,332 Εμάς δεν μας νοιάζει. 301 00:15:57,416 --> 00:15:59,877 Αλλά... σε προσέχουμε. 302 00:15:59,960 --> 00:16:01,712 Το ξέρω. 303 00:16:01,795 --> 00:16:04,673 Οπότε, προσπάθησε να μη λες τέτοια πράγματα. 304 00:16:04,756 --> 00:16:05,966 Εντάξει. 305 00:16:07,259 --> 00:16:09,136 Και πάλι, συγγνώμη. 306 00:16:09,219 --> 00:16:11,722 Πες και στην Μπόνι συγγνώμη από μένα. 307 00:16:11,805 --> 00:16:13,974 Μάρτι, θα της έλεγα. Θα της έλεγα. 308 00:16:14,057 --> 00:16:17,186 Φοβάμαι, όμως, ότι, αν το αναφέρω στην Μπόνι, 309 00:16:17,269 --> 00:16:19,938 απλώς θα ταραχτεί ξανά. 310 00:16:26,695 --> 00:16:27,821 Λοιπόν... 311 00:16:30,157 --> 00:16:31,992 ξέρεις τι θέμα σκέφτομαι τώρα; 312 00:16:34,203 --> 00:16:35,954 Ποιος πάει για εκτέλεση; 313 00:16:36,038 --> 00:16:37,831 Καταπληκτικό. 314 00:16:37,915 --> 00:16:39,833 -Γεια σου, καπετάνιε. -Από δω, φίλε. 315 00:16:43,045 --> 00:16:44,963 Έπαθες τρακ τώρα; 316 00:16:45,047 --> 00:16:48,217 -"Τραντάξτε τα κατάρτια". Θες να το πεις; -Θες να πεις κάτι; 317 00:16:48,300 --> 00:16:53,764 -Όχι, το έλεγε συνέχεια το πρωί. Όχι... -Θα το πει τώρα. 318 00:16:53,847 --> 00:16:57,851 Πρέπει να σου αλλάξω μπαταρία. Ναι, πρέπει να σου αλλάξω μπαταρία. 319 00:16:57,935 --> 00:16:59,978 "Τραντάξτε τα κατάρτια". 320 00:17:00,062 --> 00:17:01,438 Δεν νομίζω να το πει. 321 00:17:09,488 --> 00:17:11,531 -Κι άλλο φαγητό. -Δεν αντέχω άλλο. 322 00:17:11,615 --> 00:17:14,992 -Όχι, για τους καλεσμένους λέω. -Το κατάλαβα. 323 00:17:16,578 --> 00:17:17,954 Είσαι καλά; 324 00:17:18,497 --> 00:17:20,832 Θες λίγο νερό; Ή σόδα; 325 00:17:20,915 --> 00:17:22,626 Μου λείπει ο άντρας μου. 326 00:17:24,127 --> 00:17:25,628 Να σου φέρω μια σόδα. 327 00:17:25,712 --> 00:17:28,257 -Θύμισέ μου. Perrier ή Pellegrino; -Καλά είμαι. 328 00:17:28,339 --> 00:17:30,926 Έχω κι από τα δύο. Θα σου φέρω ένα Perrier. Ναι. 329 00:17:31,009 --> 00:17:33,595 Κάπου διάβασα ότι έχει λιγότερο νάτριο. 330 00:17:33,679 --> 00:17:36,557 Θα ακουστεί τρελό, αλλά όταν πίνω Pellegrino, 331 00:17:36,640 --> 00:17:39,768 μου φέρνει περισσότερη δίψα. Αν θες το πιστεύεις. 332 00:17:39,852 --> 00:17:42,229 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 333 00:17:43,188 --> 00:17:45,732 Θυμάσαι την πρώτη φορά που ήρθαμε εδώ όλοι μαζί; 334 00:17:45,816 --> 00:17:48,318 Μόνο εμείς; Ήταν ωραία. 335 00:17:48,402 --> 00:17:49,611 Πολύ ήρεμα. 336 00:17:51,780 --> 00:17:52,823 Το θυμάμαι. 337 00:17:53,615 --> 00:17:56,118 Ναι, ήταν. 338 00:17:59,079 --> 00:18:00,497 Δεν πειράζει. 339 00:18:00,581 --> 00:18:01,999 Συγγνώμη. 340 00:18:02,082 --> 00:18:05,544 Όχι. Δεν πειράζει. Όλα καλά. Ναι. 341 00:18:05,627 --> 00:18:06,920 Εντάξει. 342 00:18:07,004 --> 00:18:11,049 Εντάξει, μάλλον καλύτερα να πάω 343 00:18:11,133 --> 00:18:12,885 να βγάλω τα έξτρα κεμπάπ. 344 00:18:12,968 --> 00:18:14,720 -Ναι. Εντάξει. -Περιμένει ο κόσμος. 345 00:18:14,803 --> 00:18:16,722 -Συγγνώμη, Μάρτι. -Όχι. 346 00:18:17,514 --> 00:18:19,183 Έχει και αναψυκτικά εδώ. 347 00:18:20,809 --> 00:18:22,978 -Εντάξει. Ευχαριστώ. -Εντάξει. 348 00:18:45,584 --> 00:18:48,045 -Βόλεϊ στην πισίνα; -Έχει πολύ κρύο, Άικ. 349 00:18:48,128 --> 00:18:50,130 Μήπως έχεις άλλη πετσέτα; 350 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 Ή, δεν ξέρω, καμιά κουβερτούλα; 351 00:18:52,966 --> 00:18:57,429 Εσύ... Όχι... Θα ρωτήσω την Μπόνι. 352 00:18:59,556 --> 00:19:02,100 Άικ, τι ώρα φεύγει το πούλμαν απόψε; 353 00:19:02,184 --> 00:19:04,102 Είμαι λίγο πτώμα. 354 00:19:04,186 --> 00:19:07,689 Άρθουρ, πιες κάτι. Πάρτι είναι. 355 00:19:08,607 --> 00:19:10,734 Τέλος πάντων. 356 00:19:10,817 --> 00:19:12,736 Θα πάρω ένα τσάι english breakfast. 357 00:19:12,819 --> 00:19:13,820 Τσάι; 358 00:19:15,030 --> 00:19:16,323 Να προσθέσω κάτι; 359 00:19:16,865 --> 00:19:18,951 Λίγο αφρόγαλα θα ήταν τέλειο. 360 00:19:21,912 --> 00:19:23,705 Το pH είναι εντάξει. 361 00:19:24,915 --> 00:19:26,208 Εδώ είμαστε. 362 00:19:27,584 --> 00:19:28,627 Ορίστε. 363 00:19:29,503 --> 00:19:32,548 Εντάξει. Ναι. Αρκετό για όλους. 364 00:19:32,631 --> 00:19:34,967 Έλα τώρα, φίλε. Άσε και για τους άλλους. 365 00:19:35,050 --> 00:19:37,344 Σταμάτα. 366 00:19:37,427 --> 00:19:38,720 Να σε κι εσύ. 367 00:19:38,804 --> 00:19:43,475 Φαίνεται ότι υποχωρούν τα παράσιτα σιγά σιγά. 368 00:19:43,559 --> 00:19:46,520 Έκαναν δουλειά οι σταγόνες. Μπράβο. 369 00:19:47,020 --> 00:19:49,147 Για δες. Τα λέπια σου λάμπουν. 370 00:19:49,231 --> 00:19:50,858 Σε ποιον μιλάς; 371 00:19:50,941 --> 00:19:52,651 Με τρόμαξες. 372 00:19:53,193 --> 00:19:54,778 Μιλάς στα ψάρια; 373 00:19:56,613 --> 00:19:57,865 Ναι, έτσι φαίνεται. 374 00:20:00,492 --> 00:20:01,785 Μάντεψε ποιος... 375 00:20:03,078 --> 00:20:05,831 Μάντεψε ποιος είναι υποψήφιος για πρόεδρος του ναού. 376 00:20:06,915 --> 00:20:09,418 Φοβερό. Συγχαρητήρια. 377 00:20:09,501 --> 00:20:11,378 Γιατί δεν έρχεσαι στο πάρτι; 378 00:20:12,004 --> 00:20:14,173 Ο φίλος του Μάικλ από το Λ.Α. θα μας πει 379 00:20:14,256 --> 00:20:17,217 για τότε που πήγε πεζοπορία με τον Κρεγκ Τ. Νέλσον από το Coach. 380 00:20:17,301 --> 00:20:18,969 Ναι, από το Coach. Ναι. 381 00:20:19,803 --> 00:20:23,056 Όχι, ναι, έρχομαι σε λίγο. Πρέπει να γυρίσω και τα κεμπάπ. 382 00:20:28,520 --> 00:20:30,898 Ξέρεις, Μάρτι, 383 00:20:32,024 --> 00:20:35,694 αυτά τα πάρτι είναι για μας. Και για τους δυο μας. 384 00:20:36,445 --> 00:20:41,700 Δεν μπορώ να διασκεδάσω αν δεν είσαι κι εσύ μαζί μου. 385 00:20:44,620 --> 00:20:46,455 Όχι ότι είναι και κάνα φοβερό πάρτι. 386 00:20:49,958 --> 00:20:51,168 Πάρε. 387 00:20:51,251 --> 00:20:52,794 Όχι, ευχαριστώ. 388 00:20:52,878 --> 00:20:55,047 Η παλινδρόμηση χειροτερεύει. 389 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 Έλα μωρέ. Μια μπίρα είναι. 390 00:20:57,883 --> 00:20:58,884 Σ' εμάς. 391 00:21:00,260 --> 00:21:01,345 Εντάξει. 392 00:21:07,643 --> 00:21:09,645 -Αναζωογονητική. -Έλα. Πιες. 393 00:21:09,728 --> 00:21:12,606 -Μια γερή γουλιά. -Γερή γουλιά ήταν. 394 00:21:12,689 --> 00:21:15,192 Όχι, έλα. Να δούμε τον Πάρτι Μάρτι. 395 00:21:15,275 --> 00:21:16,276 Τον ζητά το κοινό. 396 00:21:16,360 --> 00:21:19,279 Ο Πάρτι Μάρτι έχει ημικρανία. Από τον ήλιο μάλλον. 397 00:21:21,615 --> 00:21:23,534 Αυτό είναι μέρος της δουλειάς μας. 398 00:21:23,617 --> 00:21:26,245 Θέλω να είσαι ελεύθερος. 399 00:21:26,328 --> 00:21:27,788 Θέλω να πετάξεις. 400 00:21:31,166 --> 00:21:32,835 Αυτό είναι. Ναι. 401 00:21:32,918 --> 00:21:35,587 Πάρτι Μάρτι! 402 00:21:35,671 --> 00:21:39,383 Ναι! Αυτός είναι! 403 00:21:39,466 --> 00:21:41,426 Ορίστε. 404 00:21:42,803 --> 00:21:43,804 Θεέ μου. 405 00:21:43,887 --> 00:21:46,807 -Φανταστικά. Ορίστε. -Τι; 406 00:21:46,890 --> 00:21:50,561 Τώρα μπορείς να διασκεδάσεις, να χαλαρώσεις, να είσαι ελεύθερος. 407 00:21:52,271 --> 00:21:54,731 Κοίτα εκεί. 408 00:21:55,315 --> 00:21:57,776 Ξέρεις τι θα απογείωνε το πάρτι; 409 00:21:57,860 --> 00:22:00,904 -Τι; -Αν έπεφταν όλοι στην πισίνα με τα ρούχα. 410 00:22:00,988 --> 00:22:03,407 Το φαντάζεσαι; 411 00:22:03,490 --> 00:22:06,410 -Θα ήταν... Ναι. -Ξεκίνα εσύ. 412 00:22:06,493 --> 00:22:07,578 -Εγώ; -Ναι. 413 00:22:07,661 --> 00:22:10,289 -Δεν ξέρω. Όχι. -Ξέρω εγώ! Ναι. 414 00:22:10,372 --> 00:22:12,082 Έλα. Δες τη Μίριαμ. 415 00:22:15,669 --> 00:22:17,671 Πήγαινε να τη ρίξεις μέσα. 416 00:22:18,505 --> 00:22:20,591 -Στην πισίνα; -Θα ξετρελαθεί. 417 00:22:20,674 --> 00:22:23,093 -Της αρέσουν οι πλάκες. -Αλήθεια; Δεν το ήξερα. 418 00:22:23,177 --> 00:22:26,972 Αν ήξερες σε τι τρελά ξεφαντώματα έχει πάρει μέρος... 419 00:22:27,055 --> 00:22:28,557 Της αρέσουν αυτά; 420 00:22:28,640 --> 00:22:31,143 Θα το βρει ξεκαρδιστικό. Σε λατρεύει. 421 00:22:32,060 --> 00:22:34,730 Πάρτι Μάρτι. 422 00:22:34,813 --> 00:22:38,400 Πάρτι Μάρτι... 423 00:22:44,948 --> 00:22:46,158 Γεια σου, Μίριαμ. 424 00:22:46,241 --> 00:22:47,534 Γεια σου, Μάρτι. 425 00:22:47,618 --> 00:22:49,620 Πού ήσουν; 426 00:22:57,461 --> 00:22:59,046 Τι σκατά κάνεις; 427 00:22:59,129 --> 00:23:00,839 Συγγνώμη. 428 00:23:00,923 --> 00:23:02,716 Νόμιζα ότι θα είχε πλάκα! 429 00:23:02,799 --> 00:23:04,426 Γιατί να έχει πλάκα αυτό; 430 00:23:04,510 --> 00:23:06,553 -Τι τρελό. -Τι διάολο έπαθες; 431 00:23:07,554 --> 00:23:09,056 -Είσαι καλά; -Όχι. 432 00:23:11,642 --> 00:23:14,394 Είσαι παλαβός; 433 00:23:15,187 --> 00:23:16,980 Μάλλον παρασύρθηκα. 434 00:23:17,648 --> 00:23:19,650 Μου έδωσε κάτι μπίρες ο Άικ. 435 00:23:19,733 --> 00:23:21,527 Κάτσε, Μάρτι, όχι. 436 00:23:21,610 --> 00:23:24,279 Εγώ είπα ότι θα είχε πλάκα αν κολυμπούσαν όλοι. 437 00:23:24,363 --> 00:23:26,323 Δεν είπα να τη σπρώξεις. 438 00:23:26,406 --> 00:23:28,825 Κοίτα, σου ζητώ συγγνώμη. Κατάλαβε λάθος. 439 00:23:28,909 --> 00:23:32,204 Συνήθως δεν πίνω, κατάλαβες; Είναι το αλκοόλ. 440 00:23:32,287 --> 00:23:34,623 Μάντεψε, Μάρτι. Σου έχω νέα. 441 00:23:34,706 --> 00:23:37,334 Είσαι μια χαρά. Η μπίρα δεν είχε αλκοόλ. 442 00:23:37,417 --> 00:23:39,002 -Τι; -Ναι. 443 00:23:39,545 --> 00:23:43,090 Γιατί το έκανες αυτό; Γιατί να... 444 00:23:43,173 --> 00:23:47,386 Γιατί ο Πάρτι Μάρτι είναι εδώ μέσα. Πρέπει να τον αφήσεις να βγει. 445 00:23:47,469 --> 00:23:50,848 Εντάξει, αυτό ήταν λίγο υπερβολικό. 446 00:23:50,931 --> 00:23:53,684 Χρειάζεσαι δουλειά ακόμα. Δεν πας να τη φροντίσεις; 447 00:23:56,645 --> 00:24:00,315 Πάρτι έχουμε. Η πισίνα είναι ανοιχτή. 448 00:24:00,399 --> 00:24:02,484 Μίριαμ, κοίτα, συγγνώμη. Ας... 449 00:24:02,568 --> 00:24:04,736 Φύγε, Μάρτι. Δεν θέλω τη βοήθειά σου. 450 00:24:04,820 --> 00:24:06,238 Αχ, όχι, κλαις. 451 00:24:06,321 --> 00:24:08,824 -Δεν πειράζει. Δεν φταις εσύ, εντάξει; -Εγώ φταίω. 452 00:24:08,907 --> 00:24:10,742 Όχι, δεν φταις. Ο Άικ φταίει, εντάξει; 453 00:24:10,826 --> 00:24:13,704 Εκείνος σε έβαλε να το κάνεις. Δεν ξέρω γιατί τον άκουσες, αλλά... 454 00:24:15,372 --> 00:24:17,040 δεν φταις εσύ. 455 00:24:18,250 --> 00:24:21,712 Θεέ μου. Δεν ήθελα καν να έρθω. 456 00:24:21,795 --> 00:24:23,839 Δεν έπρεπε να έρθω. Έπρεπε να το ξέρω. 457 00:24:23,922 --> 00:24:26,049 Δεν ήξερες ότι θα σε ρίξω στην πισίνα. 458 00:24:26,133 --> 00:24:27,718 Όχι, δεν το ήξερα αυτό. 459 00:24:30,012 --> 00:24:32,556 Αλλά ξέρω ότι ο Άικ είναι μαλάκας. 460 00:24:32,639 --> 00:24:35,058 Εγώ έχω τελειώσει μαζί του. Τελείωσα! 461 00:24:38,854 --> 00:24:40,480 Ήξερες ότι πέθανε η μητέρα μου; 462 00:24:40,564 --> 00:24:42,065 Λυπάμαι πολύ. 463 00:24:42,149 --> 00:24:44,359 Δεν πειράζει. Πάνε χρόνια. 464 00:24:44,443 --> 00:24:47,905 Αλλά πέθανε η μάνα μου κι ο Άικ με έπεισε να μην της μιλάω πια. 465 00:24:47,988 --> 00:24:50,115 Να σταματήσω να της μιλάω. 466 00:24:50,199 --> 00:24:51,825 Να την κόψω εντελώς. 467 00:24:54,828 --> 00:24:57,039 Κι έτσι δεν μπόρεσα να την αποχαιρετήσω. 468 00:24:59,833 --> 00:25:01,460 Την ίδια μου τη μάνα... 469 00:25:02,419 --> 00:25:04,755 Ποιος κάνει τέτοιο πράγμα; Ποιος; 470 00:25:07,424 --> 00:25:10,385 -Έλα να βάλεις στεγνά ρούχα. 471 00:25:11,011 --> 00:25:12,804 -Εντάξει. -Εντάξει. 472 00:25:14,640 --> 00:25:16,600 Ήταν καινούριο το φόρεμα! 473 00:25:16,683 --> 00:25:19,478 Συγγνώμη. Απλώς... 474 00:25:22,439 --> 00:25:24,233 Μίριαμ, είσαι καλά; 475 00:25:28,195 --> 00:25:29,821 Μάλλον δεν χρειάζομαι το καπέλο. 476 00:25:29,905 --> 00:25:33,033 Μπορεί να το χρειαστείς. Βοηθά με τον ήλιο στα μάτια. 477 00:25:33,116 --> 00:25:35,452 Δοκίμασέ το. 478 00:25:38,539 --> 00:25:41,708 Νιώθω άσχημα που γέμισα νερά το πάτωμα. Έχεις μια σφουγγαρίστρα; 479 00:25:41,792 --> 00:25:44,419 Δεν θέλω να αφήσω χάλια το δωμάτιο υπηρεσίας. 480 00:25:44,503 --> 00:25:46,713 Δεν είναι της υπηρεσίας. Το δικό μου είναι. 481 00:25:47,214 --> 00:25:48,382 Τι; 482 00:25:50,175 --> 00:25:51,385 Ναι. 483 00:25:52,010 --> 00:25:54,179 Εδώ κοιμάσαι; 484 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 Εδώ κοιμάμαι. 485 00:25:56,265 --> 00:25:59,434 Το κρεβάτι μου. Τα ράφια μου. 486 00:25:59,518 --> 00:26:01,854 Ο πίνακάς μου με τον τρύγγα. Έχω το ψυγείο μου εκεί. 487 00:26:03,105 --> 00:26:06,275 -Θες να γυρίσεις στο πάρτι; -Όχι ιδιαίτερα. 488 00:26:08,694 --> 00:26:11,029 Τι έχει αυτός ο άνθρωπος; 489 00:26:11,113 --> 00:26:14,241 Βασικά, είναι περίπλοκος. 490 00:26:15,576 --> 00:26:16,869 Αλλά νοιάζεται. 491 00:26:18,245 --> 00:26:19,454 Κι εγώ έτσι νόμιζα. 492 00:26:20,664 --> 00:26:23,417 Νόμιζα ότι νοιαζόταν για μένα. 493 00:26:24,668 --> 00:26:27,546 Ήταν τα πάντα για μένα. Ξέρεις ότι τον αγαπούσα; 494 00:26:28,589 --> 00:26:30,048 Αλλά με πλήγωσε. 495 00:26:30,132 --> 00:26:33,260 Επειδή δεν νοιάζεται καθόλου για μένα. 496 00:26:33,343 --> 00:26:35,012 Για κανέναν μας δεν νοιάζεται. 497 00:26:35,095 --> 00:26:38,223 Δεν ξέρω τι ακριβώς συμβαίνει ανάμεσά σας, 498 00:26:39,433 --> 00:26:41,310 αλλά μ' εμάς είναι αλλιώς. 499 00:26:41,810 --> 00:26:44,146 Για μένα νοιάζεται, σε διαβεβαιώ. 500 00:26:44,229 --> 00:26:46,523 Με αγαπάει. Μου άλλαξε τη ζωή. 501 00:26:47,024 --> 00:26:49,401 -Είναι ο καλύτερός μου φίλος. -Ακούς τι λες; 502 00:26:49,484 --> 00:26:52,070 Το ταξίδι της ανακάλυψης του εαυτού δεν είναι εύκολο. 503 00:26:52,154 --> 00:26:54,323 Μην κατηγορείς τον Άικ για τα προβλήματά σου. 504 00:26:54,406 --> 00:26:56,283 Ο Άικ με έσωσε. Κατάλαβες; 505 00:26:56,366 --> 00:26:59,536 Του χρωστάω τη ζωή μου. Θα ήμουν νεκρός χωρίς αυτόν. 506 00:26:59,620 --> 00:27:01,079 Θα ήμουν 100% νεκρός. 507 00:27:02,664 --> 00:27:04,041 Του χρωστάω τα πάντα. 508 00:27:06,627 --> 00:27:07,794 Εσύ εχεις εμπλακεί πολύ. 509 00:27:07,878 --> 00:27:09,379 Όλα καλά εδώ; 510 00:27:09,463 --> 00:27:10,923 -Ναι. -Ναι. 511 00:27:11,006 --> 00:27:14,801 Απλώς βοηθούσα τη Μίριαμ να βρει στεγνά ρούχα. 512 00:27:17,846 --> 00:27:19,431 Σου πάνε τα πράσινα, Μίριαμ. 513 00:27:20,724 --> 00:27:21,642 Ευχαριστώ. 514 00:27:21,725 --> 00:27:24,895 Συγγνώμη που διακόπτω. Αγάπη μου, ο Καρλ θέλει να τραγουδήσετε. 515 00:27:24,978 --> 00:27:27,439 Όχι. Μη μου πεις ότι έβγαλες το καραόκε. 516 00:27:27,523 --> 00:27:28,982 Δηλώνω ένοχη. 517 00:27:29,066 --> 00:27:32,694 Βγήκε, στήθηκε κι είναι έτοιμο να παίξει το "Fight for Your Right to Party". 518 00:27:32,778 --> 00:27:34,029 Είναι ανάγκη; 519 00:27:34,112 --> 00:27:37,032 Θα μας πάει στην πρεμιέρα του Μπαλέτου της Νέας Υόρκης. 520 00:27:37,115 --> 00:27:39,451 -Όλα έχουν ένα τίμημα. -Όχι, έχεις δίκιο. 521 00:27:39,535 --> 00:27:42,162 Εντάξει. Έλα εδώ. Θέλετε να τραγουδήσετε; 522 00:27:42,246 --> 00:27:45,040 Βασικά, Μάρτι, θέλω να πας να μου φέρεις κάτι, εντάξει; 523 00:27:45,123 --> 00:27:47,334 Τελείωσαν τα λάιμ κι ο κόσμος θέλει μαργαρίτες. 524 00:27:47,417 --> 00:27:49,795 -Θα το αναλάβεις; -Θα πάω να φέρω. 525 00:27:49,878 --> 00:27:51,672 Ευχαριστώ, Μάρτι. Έλα. 526 00:28:07,688 --> 00:28:09,773 ΦΟΡΣΤΕΡ ΦΑΡΜΣ 527 00:28:20,617 --> 00:28:22,619 Μάρτι; Ο Μάρτι Μάρκοβιτς; 528 00:28:23,412 --> 00:28:25,247 Ναι. Κυρία Ζίκερμαν. 529 00:28:25,330 --> 00:28:27,374 Νόμιζα ότι μετακόμισες. 530 00:28:27,457 --> 00:28:29,293 Όχι. 531 00:28:29,835 --> 00:28:31,628 Βασικά... 532 00:28:31,712 --> 00:28:36,133 Το γραμματοκιβώτιο είχε άλλο όνομα και νόμιζα ότι έφυγες χωρίς να πεις γεια. 533 00:28:36,216 --> 00:28:38,844 Όχι, είμαι ακόμα εκεί. Ναι. 534 00:28:38,927 --> 00:28:42,806 Εντάξει. Λοιπόν; Πώς είσαι; 535 00:28:42,890 --> 00:28:45,350 Τι κάνει η Φίλις; 536 00:28:45,434 --> 00:28:48,145 Έμαθα ότι η Νάνσι έκανε ένα κοριτσάκι. 537 00:28:48,228 --> 00:28:51,815 -Θα είσαι πανευτυχής. -Αλήθεια; 538 00:28:51,899 --> 00:28:55,152 Ναι, μου ήρθε μια ανακοίνωση γέννησης. Και τι ωραίο όνομα. 539 00:28:57,154 --> 00:28:58,405 Κι ο Τζόελ πώς είναι; 540 00:29:02,492 --> 00:29:05,329 -Είσαι καλά; -Ναι. Όχι, μια χαρά είμαι. 541 00:29:05,412 --> 00:29:07,998 Απλώς ήρθα να πάρω κάποια πράγματα. 542 00:29:08,749 --> 00:29:09,750 Λίγα λάιμ. 543 00:29:09,833 --> 00:29:11,627 Φαίνεσαι λίγο χλωμός. 544 00:29:11,710 --> 00:29:13,420 Απλώς κουρασμένος, μάλλον. Ναι. 545 00:29:13,504 --> 00:29:16,673 Χάρηκα πολύ που σε είδα. 546 00:29:16,757 --> 00:29:18,509 -Ναι, κι εγώ. -Ναι. 547 00:29:18,592 --> 00:29:23,430 Δηλαδή, σε σκεφτόμουν πολύ, και... Λοιπόν, χαίρομαι που είσαι καλά. 548 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Ναι. 549 00:29:25,432 --> 00:29:30,604 Γιατί δεν έρχεστε με τη Φίλις και τα παιδιά όταν ξανάρθουν; 550 00:29:30,687 --> 00:29:32,814 Να τα πούμε όλοι μαζί. Θα είναι υπέροχα. 551 00:29:32,898 --> 00:29:35,859 Έχω χρόνια να τους δω, έχουμε πολλά να πούμε. 552 00:29:36,443 --> 00:29:38,904 -Εντάξει, λοιπόν... -Εντάξει. 553 00:29:38,987 --> 00:29:41,323 -Χάρηκα που σε είδα. Τα λέμε. -Ναι. 554 00:29:42,157 --> 00:29:44,326 -Εντάξει. 555 00:29:44,409 --> 00:29:45,702 -Αντίο. -Ναι. 556 00:30:29,413 --> 00:30:32,082 ΠΑΤΣΟΓΚΙ 30 ΧΛΜ. ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 98 ΧΛΜ. 557 00:30:45,095 --> 00:30:48,182 Σταμάτα, σε παρακαλώ! 558 00:30:48,265 --> 00:30:50,976 -Συγγνώμη. Σταμάτα. Περίμενε. -Τι διάολο; 559 00:30:51,059 --> 00:30:52,102 Πρόσεχε πού πας. 560 00:31:02,237 --> 00:31:05,032 Γαμώτο! 561 00:31:08,327 --> 00:31:09,286 Μαλάκα! 562 00:31:25,552 --> 00:31:27,137 Πού πας, Μάρτι; 563 00:31:28,847 --> 00:31:30,349 Έλα εδώ, αγάπη μου. 564 00:31:30,432 --> 00:31:32,351 Μια κουταλιά ακόμα, για τη μαμά. 565 00:31:33,894 --> 00:31:35,103 Έλα. 566 00:31:36,647 --> 00:31:41,318 Αυτό είναι. Μπράβο το αγόρι μου. 567 00:32:42,880 --> 00:32:44,214 Πώς είσαι, φίλε μου; 568 00:32:45,090 --> 00:32:47,426 Είσαι καλά; 569 00:32:47,509 --> 00:32:50,846 Θέλεις κάνα παυσίπονο; Λίγο νερό ή... 570 00:32:51,930 --> 00:32:53,974 Σε ψάχνω πολλή ώρα. 571 00:32:54,057 --> 00:32:55,684 Ο κόσμος ρωτά για σένα. 572 00:33:09,907 --> 00:33:11,116 Γεια σου, φίλε μου. 573 00:33:14,578 --> 00:33:15,996 Πες μου τα ονόματά τους. 574 00:33:16,580 --> 00:33:17,831 Αλήθεια; 575 00:33:21,043 --> 00:33:23,378 Αυτός είναι ο Στου. Αυτός ο Ίθαν. 576 00:33:23,879 --> 00:33:26,423 Η Σας είναι αυτή που τρώει όλο το πλαγκτόν εκεί. 577 00:33:26,507 --> 00:33:27,799 Κι αυτή, η Κάθριν. 578 00:33:27,883 --> 00:33:29,843 Είναι λίγο συνεσταλμένη. 579 00:33:29,927 --> 00:33:31,929 Μην την κοιτάς πολύ. 580 00:33:32,012 --> 00:33:36,099 Και αυτός είναι ο Άνταμ. Δεν είναι πολύ καλά τελευταία. 581 00:33:38,519 --> 00:33:40,270 Είναι τυχερά που σε έχουν. 582 00:33:42,147 --> 00:33:43,190 Έτσι πιστεύεις; 583 00:33:43,774 --> 00:33:45,067 Το ξέρω. 584 00:33:49,947 --> 00:33:53,408 Τι σχεδιάζεις να κάνεις μετά; Ποιο είναι το επόμενο σχέδιο; 585 00:33:54,493 --> 00:33:59,456 Δεν ξέρω. Σκεφτόμουν ίσως κάτι με μέλισσες. 586 00:33:59,540 --> 00:34:00,916 Αυτό θα ήταν υπέροχο. 587 00:34:07,256 --> 00:34:09,882 Σκέφτομαι να γυρίσω στην πόλη απόψε. 588 00:34:09,967 --> 00:34:11,260 Είσαι σίγουρος; 589 00:34:12,344 --> 00:34:13,971 Ναι, δεν νιώθω πολύ καλά. 590 00:34:15,013 --> 00:34:17,516 Εντάξει. Κρίμα, αλλά... 591 00:34:19,851 --> 00:34:22,563 Όχι. Φυσικά. 592 00:34:31,822 --> 00:34:33,657 Μάρτι, 593 00:34:34,658 --> 00:34:37,202 αν γυρίσεις στην πόλη απόψε, 594 00:34:38,161 --> 00:34:39,246 θα μου κάνεις μια χάρη; 595 00:34:40,496 --> 00:34:41,748 Ναι, βέβαια. 596 00:34:49,339 --> 00:34:53,051 Θέλω να μου το δείξεις 597 00:34:55,137 --> 00:34:58,056 Θέλω να νιώσω τι είναι αγάπη 598 00:35:01,393 --> 00:35:06,148 Ξέρω ότι μπορείς να μου το δείξεις 599 00:35:11,862 --> 00:35:13,864 -Τι συνέβη; -Υπερθερμάνθηκε. 600 00:35:17,492 --> 00:35:18,952 -Μείναμε; -Φωνάξτε βοήθεια. 601 00:35:19,036 --> 00:35:20,996 Μείναμε; Τι; 602 00:35:21,079 --> 00:35:24,625 -Δεν έχω σήμα. -Έχει κανείς σήμα; 603 00:35:24,708 --> 00:35:26,210 Δεν έχεις; 604 00:35:26,293 --> 00:35:28,587 Εντάξει, ηρεμήστε. Όλα θα πάνε καλά. 605 00:35:28,670 --> 00:35:31,673 Έχει βενζινάδικο πιο κάτω. 606 00:35:31,757 --> 00:35:36,220 Θα περπατήσω μέχρι εκεί και θα τηλεφωνήσω για βοήθεια, εντάξει; 607 00:35:36,303 --> 00:35:38,222 Βλέπεις τίποτα; 608 00:35:38,305 --> 00:35:40,224 -Μίριαμ; -Τι; 609 00:35:40,307 --> 00:35:44,269 Θα μπορούσες... Θα μπορούσες να έρθεις μαζί μου; 610 00:35:44,353 --> 00:35:46,355 Νιώθω ότι σου οφείλω μια συγγνώμη. 611 00:35:51,443 --> 00:35:52,736 Είσαι τυχερός που θέλω πιπί. 612 00:35:53,779 --> 00:35:54,863 Ευχαριστώ. 613 00:35:58,116 --> 00:36:01,537 Πρόσεξε τις λάσπες εδώ. 614 00:36:02,120 --> 00:36:04,456 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 615 00:36:06,542 --> 00:36:09,211 Ξέρεις, απλώς ήθελα να πω ότι... 616 00:36:09,294 --> 00:36:13,215 Συγγνώμη για πριν, που έχασα την ψυχραιμία μου. 617 00:36:14,466 --> 00:36:16,802 Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω. 618 00:36:17,302 --> 00:36:18,720 Όχι, πειράζει. 619 00:36:18,804 --> 00:36:21,932 Δηλαδή, μάλλον μου έξυσες μια πληγή, 620 00:36:22,015 --> 00:36:24,017 αλλά δεν έπρεπε να σου φωνάξω. 621 00:36:26,478 --> 00:36:28,230 Δεν πειράζει. Αλήθεια. 622 00:36:29,773 --> 00:36:31,692 Είναι δύσκολο ν' ακούς μια τέτοια αλήθεια. 623 00:36:34,361 --> 00:36:38,240 Δηλαδή... Κι εγώ παλεύω ακόμα με τον εαυτό μου. 624 00:36:39,700 --> 00:36:42,244 Σκέφτομαι διαρκώς πώς θα ήταν η ζωή μου αν... 625 00:36:43,203 --> 00:36:44,955 δεν τον είχα γνωρίσει, καταλαβαίνεις; 626 00:36:45,998 --> 00:36:46,999 Ναι. 627 00:36:47,082 --> 00:36:50,127 ΣΝΑΚ - ΤΣΙΓΑΡΑ 628 00:36:53,380 --> 00:36:54,756 Θα πάω στην τουαλέτα. 629 00:36:54,840 --> 00:36:56,341 -Ναι, βέβαια. -Εντάξει. 630 00:37:24,703 --> 00:37:25,704 Ευχαριστώ. 631 00:37:32,044 --> 00:37:33,212 Μάρτι; 632 00:37:36,215 --> 00:37:38,884 Μάρτι; 633 00:37:54,566 --> 00:37:56,151 -Εμπρός; -Γεια σου, Μίριαμ. 634 00:37:56,818 --> 00:37:59,905 Δυστυχώς, πρέπει να σου πω ότι δεν θα είμαι πια θεραπευτής σου. 635 00:37:59,988 --> 00:38:02,407 Πιστεύω ότι η συνεργασία μας δεν είναι πλέον υγιής. 636 00:38:02,950 --> 00:38:05,410 Είσαι πολύ τοξικός άνθρωπος 637 00:38:05,494 --> 00:38:07,412 και δεν θέλω να μου ξαναμιλήσεις ποτέ. 638 00:38:07,496 --> 00:38:08,497 -Άικ! -Αντίο. 639 00:38:09,081 --> 00:38:11,041 Άικ, τι συμβαίνει; 640 00:39:04,636 --> 00:39:05,971 Ευχαριστώ, Μάικ. 641 00:39:06,054 --> 00:39:09,099 Ξέρω ότι ήταν κάτι ασυνήθιστο. 642 00:39:13,437 --> 00:39:15,647 Μη μου ξαναζητήσεις τέτοια μαλακία. 643 00:41:29,907 --> 00:41:31,909 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού