1
00:00:13,222 --> 00:00:14,306
Εδώ, δηλαδή;
2
00:00:14,389 --> 00:00:16,350
Όχι. Κούνα την.
3
00:00:16,433 --> 00:00:20,187
Όλα όσα ήθελες να μάθεις
για το πάρτι, μα φοβόσουν να ρωτήσεις.
4
00:00:20,270 --> 00:00:24,024
Ερώτηση: Άικ, εσύ δεν γράφεις ποτέ.
Γιατί γράφεις σ' εμένα;
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,652
Απάντηση:
Για να δεσμεύσεις την ημερομηνία.
6
00:00:26,735 --> 00:00:28,737
Ερώτηση: Ποια ημερομηνία;
7
00:00:28,820 --> 00:00:32,031
Απάντηση: Σάββατο, 6 Ιουλίου 1991.
8
00:00:33,408 --> 00:00:35,410
Ερώτηση: Γιατί να τη δεσμεύσω;
9
00:00:35,494 --> 00:00:37,788
Απάντηση: Για ένα πάρτι.
10
00:00:39,122 --> 00:00:40,541
Ερώτηση: Τι να φορέσω;
11
00:00:40,624 --> 00:00:41,625
ΧΥΜΟΣ ΖΟΥΓΚΛΑΣ
12
00:00:41,708 --> 00:00:46,672
Απάντηση: Το πάρτι έχει θέμα σαφάρι,
οπότε, ντύσου όποιο άγριο ζώο είσαι.
13
00:00:48,006 --> 00:00:49,842
Ερώτηση: Και πώς θα έρθω;
14
00:00:50,551 --> 00:00:54,137
Απάντηση: Πήγαινε στη νοτιοδυτική γωνία
της διασταύρωσης 40ης και 8ης Λεωφόρου.
15
00:00:54,221 --> 00:00:55,806
Μην ανησυχείς για την επιστροφή.
16
00:00:55,889 --> 00:01:00,602
Θα σε γυρίσουμε εκεί, στις 10:00 μ.μ.,
μαυρισμένο, κουρασμένο και μεθυσμένο.
17
00:01:00,686 --> 00:01:03,021
-Το λεωφορείο για το πάρτι του Άικ;
-Αυτό είναι.
18
00:01:03,105 --> 00:01:04,105
Ωραία, ναι.
19
00:01:04,188 --> 00:01:06,191
Ερώτηση: Τι θα κάνουμε στο πάρτι;
20
00:01:06,275 --> 00:01:07,943
Απάντηση: Τι δεν θα κάνουμε, να λες.
21
00:01:08,026 --> 00:01:12,239
Θα κολυμπήσουμε, θα παίξουμε κοκορομαχίες,
πινγκ-πονγκ, βελάκια, κροκέ, λίμπο
22
00:01:12,322 --> 00:01:13,657
και πολλά άλλα.
23
00:01:13,740 --> 00:01:15,325
Τα λέμε.
24
00:01:15,951 --> 00:01:19,872
Ο ψυχίατρος της διπλανής πόρτας
25
00:01:20,581 --> 00:01:22,457
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ PODCAST
ΤΩΝ WONDERY ΚΑΙ BLOOMBERG
26
00:01:34,219 --> 00:01:35,429
ΠΑΡΑΛΙΑ
27
00:01:39,641 --> 00:01:43,478
Μάρτι, γιατί μυρίζει σκατά
δίπλα στις πολυθρόνες;
28
00:01:43,562 --> 00:01:47,649
Έτσι μυρίζει, μάλλον βούλωσε ο βόθρος.
29
00:01:47,733 --> 00:01:50,068
Μπορείς να κάνεις κάτι, σε παρακαλώ;
30
00:01:50,152 --> 00:01:53,238
Έχουμε θέμα σαφάρι,
αλλά μη μυρίζει σαν να έχεσε ελέφαντας.
31
00:01:53,322 --> 00:01:55,490
-Εντάξει.
-Μη βιάζεστε.
32
00:01:55,574 --> 00:01:57,868
Σοβαρά τώρα, Μπόνι; Μπικίνι;
33
00:01:57,951 --> 00:02:00,287
Παιδιά είναι. Δεν είμαστε στην Καμπότζη.
34
00:02:00,871 --> 00:02:03,290
-Πάτε να αλλάξετε;
-Ελάτε, κορίτσια.
35
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
Μισό λεπτό. Περίμενε.
36
00:02:05,000 --> 00:02:06,335
Αυτό θα βάλεις;
37
00:02:06,418 --> 00:02:08,461
Ναι. Υπερβολικό;
38
00:02:09,338 --> 00:02:11,423
Μια χαρά είναι. Μια χαρά.
Ντύσε τα κορίτσια.
39
00:02:11,507 --> 00:02:12,508
Εντάξει.
40
00:02:13,008 --> 00:02:14,343
Δρ Άικ, όλα καλά;
41
00:02:14,426 --> 00:02:16,720
Ναι, απλώς...
42
00:02:17,846 --> 00:02:20,224
Κι αν το πάρτι δεν είναι
σαν του Στίβεν Μπόλντγουιν;
43
00:02:20,307 --> 00:02:24,311
Ο Στίβεν Μπόλντγουιν έκανε ένα πάρτι
που θα συζητιέται για καιρό.
44
00:02:24,394 --> 00:02:25,729
Αυτό είναι δεδομένο.
45
00:02:25,812 --> 00:02:28,982
Ωστόσο, δες πόση προσοχή
έχει δοθεί στη λεπτομέρεια.
46
00:02:29,066 --> 00:02:30,567
Θα είναι καταπληκτικό πάρτι.
47
00:02:31,151 --> 00:02:32,319
Δεν ξέρω.
48
00:02:32,903 --> 00:02:34,071
Κι αν δεν έρθει κανείς
49
00:02:34,154 --> 00:02:37,574
και ξεμείνουμε οι δυο μας
με 50 κιλά κρέας;
50
00:02:37,658 --> 00:02:39,326
Μια χαρά μού ακούγεται κι αυτό.
51
00:02:44,498 --> 00:02:46,583
ΜΑΡΚΟΒΙΤΣ
52
00:02:47,751 --> 00:02:49,670
Ας αρχίσει η διασκέδαση! Καλώς ήρθατε!
53
00:02:49,753 --> 00:02:52,297
-Είσαι φοβερός.
-Όχι, έλα τώρα, σταμάτα.
54
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
-Τι κάνετε;
-Γεια σου.
55
00:02:53,590 --> 00:02:54,591
-Ντέιβιντ;
-Άικ.
56
00:02:54,675 --> 00:02:56,260
-Γεια σου, Μίριαμ.
-Άικ.
57
00:02:56,343 --> 00:02:58,011
Χαίρομαι που ήρθες. Τέλειο καπέλο.
58
00:02:58,095 --> 00:03:00,472
Ναι. Σου έφερα κάτι.
59
00:03:00,556 --> 00:03:03,517
-Ώρα για πάρτι.
-Ευχαριστώ πολύ.
60
00:03:04,184 --> 00:03:06,854
Αυτό έχει τους βαθμούς μυωπίας
της μαμάς μου.
61
00:03:06,937 --> 00:03:09,106
-Τα έχεις σε διπλοεστιακά;
-Ναι.
62
00:03:09,189 --> 00:03:11,275
-Πέρασε. Καλή διασκέδαση.
-Εντάξει.
63
00:03:11,358 --> 00:03:12,901
Γεια, Ιζ. Τι κάνεις;
64
00:03:12,985 --> 00:03:15,445
Εδώ θα βάλουμε υδρομασάζ.
65
00:03:15,529 --> 00:03:17,656
Έχουμε παραγγείλει πορσελάνη
από το Μουράνο.
66
00:03:17,739 --> 00:03:20,075
Οι Ιταλοί τη φτιάχνουν καλύτερα.
Έχω δίκιο;
67
00:03:20,158 --> 00:03:21,493
Αγοράσαμε και το διπλανό.
68
00:03:21,577 --> 00:03:23,036
Κάνουμε πλήρη ανακαίνιση.
69
00:03:23,120 --> 00:03:25,330
Φτιάχνουμε γήπεδο γκολφ, τένις
70
00:03:25,414 --> 00:03:27,291
και ηλιακό ρολόι.
71
00:03:27,374 --> 00:03:30,294
-Έχετε όραμα με την Μπόνι.
-Την ξέρεις τώρα. Της αρέσουν αυτά.
72
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Γι' αυτό με παντρεύτηκε.
73
00:03:33,005 --> 00:03:35,174
Ευχαριστώ που ήρθατε. Χάρηκα που σας είδα.
74
00:03:36,800 --> 00:03:38,468
Να μιλήσουμε τη Δευτέρα.
75
00:03:39,094 --> 00:03:41,638
Μάλλον ανοίγει μια θέση
στο συμβούλιο της Συναγωγής
76
00:03:41,722 --> 00:03:43,473
και θα ήσουν ιδανικός υποψήφιος.
77
00:03:44,975 --> 00:03:47,311
-Ναι.
-Εντάξει.
78
00:03:50,480 --> 00:03:51,481
Μάρτι!
79
00:03:51,565 --> 00:03:52,649
Σκίζουμε.
80
00:03:52,733 --> 00:03:55,027
Ο κόσμος περνάει τέλεια.
81
00:03:55,110 --> 00:03:56,153
Είμαστε φοβερή ομάδα.
82
00:03:56,236 --> 00:03:59,323
Έλεγα να βγάλω λίγη σος.
Την ξέχασα τελείως.
83
00:03:59,406 --> 00:04:00,532
Σε όλους αρέσει η σος.
84
00:04:01,116 --> 00:04:03,243
Αλλά δεν θέλω να μαγειρεύεις όλη μέρα.
85
00:04:03,327 --> 00:04:05,954
Θέλω να χαλαρώσεις και να διασκεδάσεις.
86
00:04:06,038 --> 00:04:09,166
-Μ' αρέσει να μαγειρεύω. Είναι ωραίο.
-Ό,τι πεις, σεφ.
87
00:04:09,666 --> 00:04:10,709
Επί τη ευκαιρία.
88
00:04:10,792 --> 00:04:14,296
Σκεφτόμουν το εξής:
Μπορώ να κάνω το μπάρμπεκιου λίγο πίσω
89
00:04:14,379 --> 00:04:16,130
και να έχεις περισσότερο χώρο.
90
00:04:16,214 --> 00:04:18,257
Μην είναι πάνω από το κεφάλι σου όλοι.
91
00:04:18,341 --> 00:04:20,344
Μη σε απασχολούν όσο μεγαλουργείς.
92
00:04:20,427 --> 00:04:22,930
Όχι. Καλή ιδέα.
93
00:04:23,013 --> 00:04:24,515
Ναι, λίγο χώρο.
94
00:04:24,598 --> 00:04:27,267
Εντάξει. Πάω να δω αν έχουν όλοι ποτά.
95
00:04:27,351 --> 00:04:29,561
Και λέω "Δεν με νοιάζει αν είναι γιορτή.
96
00:04:29,645 --> 00:04:32,147
Εγώ δεν φοράω λευκό παντελόνι".
97
00:04:34,358 --> 00:04:36,944
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
98
00:04:40,280 --> 00:04:42,074
Εντελώς έξω.
99
00:04:42,866 --> 00:04:45,035
-Γεια.
-Γεια σου, Άικ!
100
00:04:46,245 --> 00:04:48,247
-Τι;
-Τίποτα.
101
00:04:48,330 --> 00:04:49,748
-Με θες κάτι;
-Όχι.
102
00:05:17,276 --> 00:05:19,736
Αν αφήσεις να σε εκμεταλλευτούν,
ξέρεις τι θα κάνουν.
103
00:05:19,820 --> 00:05:21,572
-Θα με εκμεταλλευτούν. Ναι.
-Ακριβώς.
104
00:05:21,655 --> 00:05:25,450
Αυτή η παράδοση "παίρνω τούρτα
στα γενέθλιά τους" έχει παρατραβήξει.
105
00:05:25,534 --> 00:05:26,994
Άκουσες την Κάθι;
106
00:05:27,077 --> 00:05:29,079
"Εγώ θέλω ρεντ βέλβετ".
107
00:05:29,162 --> 00:05:32,374
Σε παρακαλώ. Δεν έχεις ζαχαροπλαστείο.
Επιχείρηση είναι.
108
00:05:32,457 --> 00:05:35,335
Όχι, το ξέρω. Η Κάθι ξεφεύγει με τέτοια.
109
00:05:39,381 --> 00:05:40,382
Οπότε...
110
00:05:41,967 --> 00:05:43,135
Ήταν επικό, έτσι;
111
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
-Ποιο πράγμα;
-Το πάρτι, Μάρτι.
112
00:05:46,889 --> 00:05:48,390
-Α. Ναι.
-Ναι;
113
00:05:48,473 --> 00:05:50,434
Ναι, βασικά είχε πολλή δουλειά.
114
00:05:51,476 --> 00:05:54,104
-Αλλά ναι.
-Να φτιάξουμε τα φώτα δίπλα στην πισίνα.
115
00:05:54,188 --> 00:05:55,939
Στις 8:00 η ώρα ήταν θεοσκότεινα.
116
00:05:56,023 --> 00:05:57,941
Νομίζω ότι τράβηξα την κλείδωση
117
00:05:58,025 --> 00:06:00,485
πηγαινοφέρνοντας πετσέτες στο πλυντήριο.
118
00:06:00,569 --> 00:06:02,196
Ο κόσμος ξετρελάθηκε με την πισίνα.
119
00:06:02,279 --> 00:06:04,031
Άνοιξα τόσα αναψυκτικά,
120
00:06:04,114 --> 00:06:06,366
που δεν μπορώ να κάνω γροθιά.
121
00:06:06,450 --> 00:06:08,744
Να κρεμάσουμε φωτάκια την άλλη φορά.
122
00:06:08,827 --> 00:06:09,953
Την άλλη φορά;
123
00:06:12,122 --> 00:06:13,957
-Θα υπάρξει κι άλλη φορά;
-Φυσικά.
124
00:06:15,000 --> 00:06:16,376
Μόλις αρχίσαμε.
125
00:06:17,794 --> 00:06:19,129
Μάρτι.
126
00:06:19,213 --> 00:06:21,298
Μας κάνουν πολύ καλό τα πάρτι.
127
00:06:21,381 --> 00:06:23,967
Στη δουλειά. Δικτυωνόμαστε.
128
00:06:25,469 --> 00:06:27,804
Γιατί; Δεν πέρασες καλά;
129
00:06:27,888 --> 00:06:30,516
Όχι, μου άρεσε. Ναι.
Ωραία ήταν. Φαντάζομαι.
130
00:06:31,308 --> 00:06:33,101
Τι είναι; Τι σε απασχολεί;
131
00:06:33,185 --> 00:06:35,229
Δεν είμαι πολύ του πάρτι.
132
00:06:35,729 --> 00:06:39,399
Δεν ήξερα κανέναν.
Δεν ήξερα τι να τους πω.
133
00:06:39,483 --> 00:06:42,653
Αυτό είναι μάλλον κάτι
που λες στον εαυτό σου.
134
00:06:42,736 --> 00:06:44,029
Σε έχω δει να παρτάρεις.
135
00:06:44,112 --> 00:06:47,241
Και δεν ξέρω πώς να σ' το πω,
αλλά έχεις πολλή πλάκα.
136
00:06:48,492 --> 00:06:50,077
Όχι, δεν έχω.
137
00:06:51,870 --> 00:06:54,373
Εντάξει, έχω μια ιδέα.
138
00:06:54,456 --> 00:06:57,668
Γιατί δεν ξαναδοκιμάζουμε;
Θα κάνουμε κι άλλο πάρτι
139
00:06:57,751 --> 00:07:01,839
και θα το χρησιμοποιήσουμε
ως ευκαιρία να κάνεις επαφές.
140
00:07:03,257 --> 00:07:06,218
Ήρθαν καταπληκτικοί άνθρωποι, Μάρτι.
Καταπληκτικοί.
141
00:07:06,301 --> 00:07:08,095
Παραείμαι ντροπαλός.
142
00:07:08,178 --> 00:07:11,390
-Σταμάτα πια με αυτό το "ντροπαλός".
-Και... Όχι.
143
00:07:11,473 --> 00:07:14,351
Θα σε βοηθήσω να μάθεις να διασκεδάζεις.
144
00:07:16,854 --> 00:07:18,564
Εντάξει; Πώς σου φαίνεται;
145
00:07:19,565 --> 00:07:21,817
Τι σημαίνει αυτό;
146
00:07:21,900 --> 00:07:23,485
-Καλά.
-Ναι;
147
00:07:23,569 --> 00:07:25,904
-Ναι.
-Καλά. Εντάξει. Ωραία.
148
00:07:27,447 --> 00:07:28,866
Επί τη ευκαιρία,
149
00:07:28,949 --> 00:07:30,242
σου πήρα κάτι.
150
00:07:38,166 --> 00:07:40,085
-Ένα ψάρι.
-Ένας κυπρίνος, για την ακρίβεια.
151
00:07:40,169 --> 00:07:42,296
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
152
00:07:43,630 --> 00:07:46,383
-Τι να το κάνω;
-Θα το βρεις, είμαι σίγουρος.
153
00:07:49,469 --> 00:07:51,096
Μπορούμε να κάνουμε μια λιμνούλα.
154
00:07:51,180 --> 00:07:52,431
Στο Χάμπτονς.
155
00:07:53,015 --> 00:07:56,643
Υπέροχη ιδέα.
156
00:07:56,727 --> 00:07:58,979
Μπορεί να είναι καλό για σένα.
157
00:07:59,062 --> 00:08:00,856
-Ευχαριστώ.
-Μην το συζητάς.
158
00:08:01,607 --> 00:08:03,192
Εντάξει.
159
00:08:03,275 --> 00:08:05,986
-Με κοιτάει.
-Όντως. Σε συμπάθησε.
160
00:08:06,069 --> 00:08:07,988
Ναι. Το ελπίζω.
161
00:08:31,094 --> 00:08:35,515
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
162
00:08:45,150 --> 00:08:47,277
Λοιπόν, να είστε ευγενικοί μεταξύ σας.
163
00:08:47,361 --> 00:08:49,029
Άνταμ, φρόνιμα.
164
00:08:57,579 --> 00:09:01,041
ΧΕΡΣΚΟΠΦ
165
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
Με το μαλακό τις μπίρες.
166
00:09:10,968 --> 00:09:13,679
Συγγνώμη. Αστειεύομαι.
Καλά να περάσετε, αμίγκος.
167
00:09:13,762 --> 00:09:16,640
-Γκράσιας.
-Ναι.
168
00:09:17,099 --> 00:09:18,892
Μίριαμ. Γνώρισες τη Νορίν.
169
00:09:18,976 --> 00:09:20,143
Ναι.
170
00:09:20,227 --> 00:09:23,856
Τρομερό. Όπως λένε στην Οαχάκα...
171
00:09:23,939 --> 00:09:25,232
Λεχάιμ.
172
00:09:25,315 --> 00:09:26,358
Στην υγειά σου.
173
00:09:29,152 --> 00:09:31,822
Βλέπω ότι ο σεφ μας δουλεύει σκληρά.
174
00:09:32,656 --> 00:09:33,699
Ναι.
175
00:09:34,366 --> 00:09:35,784
Καλός φαίνεται.
176
00:09:35,868 --> 00:09:37,077
Ο Μάρτι.
177
00:09:38,120 --> 00:09:39,496
Είναι λίγο ντροπαλός, αλλά...
178
00:09:41,540 --> 00:09:45,711
Μη σε κρατάω. Αν θες να... Ξέρεις...
179
00:09:45,794 --> 00:09:48,172
Ναι, θα πάω. Πάω να του μιλήσω.
180
00:09:48,255 --> 00:09:49,423
Εντάξει.
181
00:09:53,177 --> 00:09:57,055
-Ο άρχοντας της ψησταριάς.
-Ποιος; Εγώ;
182
00:09:58,682 --> 00:10:01,435
-Μίριαμ.
-Σωστά. Ναι.
183
00:10:01,518 --> 00:10:03,645
-Ναι. Από το σίβα.
-Ναι.
184
00:10:03,729 --> 00:10:06,982
-Και από τον χώρο αναμονής του Άικ.
-Κι από κει.
185
00:10:07,691 --> 00:10:10,110
Ο Άικ είπε ότι είσαι ο καλύτερος μάγειρας.
186
00:10:10,194 --> 00:10:13,488
Θέλω κάποια στιγμή
τη συνταγή για τα κεμπάπ.
187
00:10:13,572 --> 00:10:15,991
Το μυστικό είναι
να λαδώνεις πρώτα τα καλαμάκια.
188
00:10:16,617 --> 00:10:19,494
Κι έτσι το κρέας ψήνεται από μέσα.
189
00:10:19,578 --> 00:10:21,038
Είμαι βαρετός.
190
00:10:21,121 --> 00:10:22,998
Όχι!
191
00:10:23,665 --> 00:10:25,125
Είναι ενδιαφέρον.
192
00:10:27,002 --> 00:10:30,005
Λοιπόν; Είπες όχι στη μαμά σου
για τη Φλόριντα;
193
00:10:31,965 --> 00:10:34,718
Αμάν, έχεις φοβερή μνήμη.
194
00:10:34,801 --> 00:10:37,429
Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να...
195
00:10:37,513 --> 00:10:39,097
Όχι! Δεν πειράζει.
196
00:10:39,181 --> 00:10:41,099
Είμαστε κάμποσοι εδώ.
197
00:10:42,518 --> 00:10:44,311
-Γνώρισες την Τζένιφερ;
-Όχι.
198
00:10:44,394 --> 00:10:48,023
Είναι κληρονόμος κάποιου. Από το συμβούλιο
του Μπαλέτου της Νέας Υόρκης.
199
00:10:48,106 --> 00:10:50,359
Είναι με τον Άικ ατελείωτα χρόνια.
200
00:10:50,442 --> 00:10:53,654
Θα ξέρεις και για τη διάσημη ηθοποιό
που είναι ασθενής του;
201
00:10:53,737 --> 00:10:55,113
Δεν νομίζω.
202
00:10:56,156 --> 00:10:57,741
-Δεν πρέπει να πω.
-Εντάξει.
203
00:10:57,824 --> 00:10:59,576
Το όνομά της μοιάζει
με το "Μίνεθ Μάλτροου".
204
00:10:59,660 --> 00:11:02,454
Το ανέφερε αυτό, ναι!
205
00:11:02,538 --> 00:11:05,123
-Φοβερή ομάδα.
-Ναι.
206
00:11:06,708 --> 00:11:09,795
Να φέρω έναν άλλο δίσκο.
207
00:11:11,755 --> 00:11:14,883
Έτσι θα νιώθει κι η Τζούλια Τσάιλντς.
208
00:11:14,967 --> 00:11:17,219
Χωρίς την αστεία προφορά
209
00:11:17,302 --> 00:11:18,762
και το μεγάλο στήθος.
210
00:11:21,515 --> 00:11:27,020
Ποιος το περίμενε ότι τα αρνίσια
κεμπάπ θα είχαν τόση επιτυχία;
211
00:11:28,188 --> 00:11:31,108
Μάλλον είναι το κόλιανδρο που έβαλα.
212
00:11:33,110 --> 00:11:36,071
Συγγνώμη.
Ξέρετε προς τα πού είναι το μπάνιο;
213
00:11:36,154 --> 00:11:38,073
Ναι, βέβαια.
214
00:11:38,156 --> 00:11:40,784
Είναι στο βάθος του διαδρόμου,
δεύτερη πόρτα αριστερά.
215
00:11:40,868 --> 00:11:42,452
Το καζανάκι αργεί να γεμίσει.
216
00:11:42,536 --> 00:11:44,496
Ευχαριστώ.
217
00:11:46,248 --> 00:11:48,625
Η Φάρα Φόσετ είναι αυτή;
218
00:11:48,709 --> 00:11:50,502
Ναι. Τέλειο, έτσι;
219
00:11:50,586 --> 00:11:52,337
Τη γνώρισε σε μια πτήση προς Τάμπα.
220
00:11:52,421 --> 00:11:54,631
-Φοβερό.
-Ναι, είναι γλυκύτατη.
221
00:11:56,049 --> 00:11:57,342
Θεέ μου.
222
00:11:57,426 --> 00:11:59,803
Ο Άικ ήταν γλύκα μικρός.
223
00:11:59,887 --> 00:12:02,639
Βασικά, εγώ είμαι αυτός.
224
00:12:03,223 --> 00:12:04,641
Με τους γονείς και την αδερφή μου.
225
00:12:04,725 --> 00:12:05,809
Αλήθεια;
226
00:12:06,435 --> 00:12:08,645
Άρα, ήξερες τον Άικ από παιδί.
227
00:12:10,397 --> 00:12:12,191
Είστε συγγενείς.
228
00:12:12,274 --> 00:12:13,442
Όχι ακριβώς.
229
00:12:14,943 --> 00:12:16,153
Αλλά...
230
00:12:16,236 --> 00:12:18,822
μένεις εδώ με τον Άικ και την Μπόνι;
231
00:12:18,906 --> 00:12:21,366
Ναι.
232
00:12:21,450 --> 00:12:24,786
Φοβερό σπίτι.
233
00:12:24,870 --> 00:12:27,331
Πόσα χρόνια το έχουν οι Χέρσκοπφ; Ξέρεις;
234
00:12:27,414 --> 00:12:31,043
Η αλήθεια είναι
235
00:12:31,126 --> 00:12:34,922
ότι ανήκει στην οικογένειά μου
από τη δεκαετία του '50.
236
00:12:35,005 --> 00:12:37,174
Ναι. Πολλές ευτυχισμένες αναμνήσεις.
237
00:12:37,257 --> 00:12:39,510
-Στην οικογένειά σου.
-Ναι.
238
00:12:39,593 --> 00:12:41,136
Κάτσε. Σπίτι σου είναι;
239
00:12:42,012 --> 00:12:43,847
Βασικά, είναι σπίτι μας.
240
00:12:44,723 --> 00:12:46,850
Ναι, το συμβόλαιο λέει ένα όνομα.
241
00:12:46,934 --> 00:12:48,852
Αλλά, ξέρεις,
χρειάζεται κάποιος ξεχωριστός
242
00:12:48,936 --> 00:12:52,606
για να δεις πώς θα μπορούσε να είναι,
κι αυτός είναι ο Άικ. Και η Μπόνι.
243
00:12:53,398 --> 00:12:55,359
Εγώ είμαι καλός στο να εκτελώ ιδέες.
244
00:12:55,442 --> 00:12:57,986
Οπότε, είναι ομαδική προσπάθεια.
245
00:13:01,573 --> 00:13:03,450
-Ναι.
-Ενδιαφέρον.
246
00:13:03,534 --> 00:13:06,537
-Δεύτερη πόρτα αριστερά;
-Ναι, δεύτερη αριστερά.
247
00:13:06,620 --> 00:13:09,623
-Εντάξει. Κατάλαβα.
-Κράτα πατημένο το καζανάκι.
248
00:13:22,845 --> 00:13:23,887
Λοιπόν...
249
00:13:25,556 --> 00:13:27,015
να σε ρωτήσω κάτι;
250
00:13:27,683 --> 00:13:28,809
Φυσικά.
251
00:13:39,278 --> 00:13:40,696
Γιατί...
252
00:13:42,155 --> 00:13:46,159
φρόντισες να πεις στη Νορίν
ότι το σπίτι στο Χάμπτονς είναι δικό σου;
253
00:13:46,243 --> 00:13:47,244
Ορίστε;
254
00:13:48,871 --> 00:13:50,622
Όχι, δεν ξέρω...
255
00:13:51,290 --> 00:13:53,667
-Δεν ξέρω ποια είναι η Νορίν.
-Ήταν στο πάρτι.
256
00:13:53,750 --> 00:13:55,711
Η τροφαντή κοκκινομάλλα.
257
00:13:56,879 --> 00:13:59,506
Δεν θυμάμαι να το είπα σε κάποιον.
258
00:14:00,674 --> 00:14:03,760
Της το είπες. Μου το είπε.
259
00:14:04,636 --> 00:14:08,056
Αλλά εμένα με ενδιαφέρει
γιατί της το είπες.
260
00:14:08,140 --> 00:14:10,851
Ειλικρινά, δεν θυμάμαι
να το λέω σε κάποιον.
261
00:14:10,934 --> 00:14:15,480
Με απογοητεύει που το ακούω αυτό,
γιατί ξέρω ότι λες ψέματα.
262
00:14:16,565 --> 00:14:18,400
Η Νορίν ηχογράφησε τη συζήτηση.
263
00:14:19,693 --> 00:14:21,361
Αλήθεια;
264
00:14:22,404 --> 00:14:24,156
Όχι βέβαια.
265
00:14:24,239 --> 00:14:27,242
Τι έχει πάθει η αυτοεκτίμησή σου, Μάρτι;
266
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
Γιατί νιώθεις ανάγκη να διεκδικείς;
267
00:14:29,912 --> 00:14:32,372
Είναι απρέπεια.
268
00:14:32,456 --> 00:14:37,920
Προσπαθώντας να δείξεις μεγάλος,
φαίνεσαι εντέλει μικρός.
269
00:14:38,003 --> 00:14:40,547
Η Νορίν δεν ξέρει τι να πιστέψει.
270
00:14:40,631 --> 00:14:42,090
Και ανησυχεί.
271
00:14:42,633 --> 00:14:44,176
Ανησυχεί ότι είσαι μπερδεμένος.
272
00:14:44,259 --> 00:14:45,469
Όπως κι εγώ με την Μπόνι.
273
00:14:45,552 --> 00:14:47,930
Δεν είμαι και δεν ήθελα
να μπερδέψω κανέναν.
274
00:14:48,013 --> 00:14:50,307
Απλώς είμαι
275
00:14:50,390 --> 00:14:52,100
παραξενεμένος.
276
00:14:52,184 --> 00:14:54,603
Έχω παραξενευτεί, Μάρτι.
277
00:14:54,686 --> 00:14:58,190
Δηλαδή, γιατί να πεις τέτοιο πράγμα;
278
00:14:58,273 --> 00:14:59,274
Ειλικρινά.
279
00:14:59,858 --> 00:15:01,777
Δική μου ιδέα δεν είναι αυτά τα πάρτι;
280
00:15:01,860 --> 00:15:03,153
Ναι.
281
00:15:03,237 --> 00:15:07,157
Εγώ βρίσκω τα θέματα.
Εγώ στέλνω τις προσκλήσεις.
282
00:15:07,241 --> 00:15:09,034
-Εγώ είμαι ο οικοδεσπότης.
-Όντως.
283
00:15:10,202 --> 00:15:12,579
Ο κόσμος έρχεται να περάσει καλά.
284
00:15:12,663 --> 00:15:15,374
Να διασκεδάσει και να χαλαρώσει.
285
00:15:15,457 --> 00:15:19,503
-Όχι να αντιμετωπίσει την παθολογία σου.
-Συγγνώμη.
286
00:15:19,586 --> 00:15:22,089
Και τι πειράζει να σκεφτούν
ότι είναι δικό μου;
287
00:15:22,172 --> 00:15:23,632
Ποιος νοιάζεται τίνος είναι;
288
00:15:23,715 --> 00:15:27,094
Συμφωνώ. Απολύτως.
Μάλιστα, μετά είπα στη Νορίν ότι...
289
00:15:27,177 --> 00:15:30,138
Θες να έρχεται ο κόσμος στα πάρτι μας
και να περνά καλά
290
00:15:30,222 --> 00:15:31,890
ή θες να νιώθει άβολα;
291
00:15:31,974 --> 00:15:34,434
Όχι, θέλω να περνά καλά.
292
00:15:35,435 --> 00:15:37,771
Θες να προσκαλείς ανθρώπους
που σε εκμεταλλεύονται;
293
00:15:37,855 --> 00:15:40,065
Όπως έκανε η Ντέμπι;
294
00:15:40,148 --> 00:15:41,316
Όπως έκανε η Φίλις;
295
00:15:41,817 --> 00:15:43,861
Η Κάθι ως έναν βαθμό;
296
00:15:43,944 --> 00:15:45,320
Όχι βέβαια.
297
00:15:46,196 --> 00:15:47,447
Το φαντάστηκα.
298
00:15:49,908 --> 00:15:51,410
Για σένα το κάνω αυτό.
299
00:15:53,161 --> 00:15:54,955
Για να σε προστατεύσω.
300
00:15:55,789 --> 00:15:57,332
Εμάς δεν μας νοιάζει.
301
00:15:57,416 --> 00:15:59,877
Αλλά... σε προσέχουμε.
302
00:15:59,960 --> 00:16:01,712
Το ξέρω.
303
00:16:01,795 --> 00:16:04,673
Οπότε, προσπάθησε
να μη λες τέτοια πράγματα.
304
00:16:04,756 --> 00:16:05,966
Εντάξει.
305
00:16:07,259 --> 00:16:09,136
Και πάλι, συγγνώμη.
306
00:16:09,219 --> 00:16:11,722
Πες και στην Μπόνι συγγνώμη από μένα.
307
00:16:11,805 --> 00:16:13,974
Μάρτι, θα της έλεγα. Θα της έλεγα.
308
00:16:14,057 --> 00:16:17,186
Φοβάμαι, όμως,
ότι, αν το αναφέρω στην Μπόνι,
309
00:16:17,269 --> 00:16:19,938
απλώς θα ταραχτεί ξανά.
310
00:16:26,695 --> 00:16:27,821
Λοιπόν...
311
00:16:30,157 --> 00:16:31,992
ξέρεις τι θέμα σκέφτομαι τώρα;
312
00:16:34,203 --> 00:16:35,954
Ποιος πάει για εκτέλεση;
313
00:16:36,038 --> 00:16:37,831
Καταπληκτικό.
314
00:16:37,915 --> 00:16:39,833
-Γεια σου, καπετάνιε.
-Από δω, φίλε.
315
00:16:43,045 --> 00:16:44,963
Έπαθες τρακ τώρα;
316
00:16:45,047 --> 00:16:48,217
-"Τραντάξτε τα κατάρτια". Θες να το πεις;
-Θες να πεις κάτι;
317
00:16:48,300 --> 00:16:53,764
-Όχι, το έλεγε συνέχεια το πρωί. Όχι...
-Θα το πει τώρα.
318
00:16:53,847 --> 00:16:57,851
Πρέπει να σου αλλάξω μπαταρία.
Ναι, πρέπει να σου αλλάξω μπαταρία.
319
00:16:57,935 --> 00:16:59,978
"Τραντάξτε τα κατάρτια".
320
00:17:00,062 --> 00:17:01,438
Δεν νομίζω να το πει.
321
00:17:09,488 --> 00:17:11,531
-Κι άλλο φαγητό.
-Δεν αντέχω άλλο.
322
00:17:11,615 --> 00:17:14,992
-Όχι, για τους καλεσμένους λέω.
-Το κατάλαβα.
323
00:17:16,578 --> 00:17:17,954
Είσαι καλά;
324
00:17:18,497 --> 00:17:20,832
Θες λίγο νερό; Ή σόδα;
325
00:17:20,915 --> 00:17:22,626
Μου λείπει ο άντρας μου.
326
00:17:24,127 --> 00:17:25,628
Να σου φέρω μια σόδα.
327
00:17:25,712 --> 00:17:28,257
-Θύμισέ μου. Perrier ή Pellegrino;
-Καλά είμαι.
328
00:17:28,339 --> 00:17:30,926
Έχω κι από τα δύο.
Θα σου φέρω ένα Perrier. Ναι.
329
00:17:31,009 --> 00:17:33,595
Κάπου διάβασα ότι έχει λιγότερο νάτριο.
330
00:17:33,679 --> 00:17:36,557
Θα ακουστεί τρελό,
αλλά όταν πίνω Pellegrino,
331
00:17:36,640 --> 00:17:39,768
μου φέρνει περισσότερη δίψα.
Αν θες το πιστεύεις.
332
00:17:39,852 --> 00:17:42,229
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
333
00:17:43,188 --> 00:17:45,732
Θυμάσαι την πρώτη φορά
που ήρθαμε εδώ όλοι μαζί;
334
00:17:45,816 --> 00:17:48,318
Μόνο εμείς; Ήταν ωραία.
335
00:17:48,402 --> 00:17:49,611
Πολύ ήρεμα.
336
00:17:51,780 --> 00:17:52,823
Το θυμάμαι.
337
00:17:53,615 --> 00:17:56,118
Ναι, ήταν.
338
00:17:59,079 --> 00:18:00,497
Δεν πειράζει.
339
00:18:00,581 --> 00:18:01,999
Συγγνώμη.
340
00:18:02,082 --> 00:18:05,544
Όχι. Δεν πειράζει. Όλα καλά. Ναι.
341
00:18:05,627 --> 00:18:06,920
Εντάξει.
342
00:18:07,004 --> 00:18:11,049
Εντάξει, μάλλον καλύτερα να πάω
343
00:18:11,133 --> 00:18:12,885
να βγάλω τα έξτρα κεμπάπ.
344
00:18:12,968 --> 00:18:14,720
-Ναι. Εντάξει.
-Περιμένει ο κόσμος.
345
00:18:14,803 --> 00:18:16,722
-Συγγνώμη, Μάρτι.
-Όχι.
346
00:18:17,514 --> 00:18:19,183
Έχει και αναψυκτικά εδώ.
347
00:18:20,809 --> 00:18:22,978
-Εντάξει. Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
348
00:18:45,584 --> 00:18:48,045
-Βόλεϊ στην πισίνα;
-Έχει πολύ κρύο, Άικ.
349
00:18:48,128 --> 00:18:50,130
Μήπως έχεις άλλη πετσέτα;
350
00:18:50,214 --> 00:18:52,382
Ή, δεν ξέρω, καμιά κουβερτούλα;
351
00:18:52,966 --> 00:18:57,429
Εσύ... Όχι... Θα ρωτήσω την Μπόνι.
352
00:18:59,556 --> 00:19:02,100
Άικ, τι ώρα φεύγει το πούλμαν απόψε;
353
00:19:02,184 --> 00:19:04,102
Είμαι λίγο πτώμα.
354
00:19:04,186 --> 00:19:07,689
Άρθουρ, πιες κάτι. Πάρτι είναι.
355
00:19:08,607 --> 00:19:10,734
Τέλος πάντων.
356
00:19:10,817 --> 00:19:12,736
Θα πάρω ένα τσάι english breakfast.
357
00:19:12,819 --> 00:19:13,820
Τσάι;
358
00:19:15,030 --> 00:19:16,323
Να προσθέσω κάτι;
359
00:19:16,865 --> 00:19:18,951
Λίγο αφρόγαλα θα ήταν τέλειο.
360
00:19:21,912 --> 00:19:23,705
Το pH είναι εντάξει.
361
00:19:24,915 --> 00:19:26,208
Εδώ είμαστε.
362
00:19:27,584 --> 00:19:28,627
Ορίστε.
363
00:19:29,503 --> 00:19:32,548
Εντάξει. Ναι. Αρκετό για όλους.
364
00:19:32,631 --> 00:19:34,967
Έλα τώρα, φίλε.
Άσε και για τους άλλους.
365
00:19:35,050 --> 00:19:37,344
Σταμάτα.
366
00:19:37,427 --> 00:19:38,720
Να σε κι εσύ.
367
00:19:38,804 --> 00:19:43,475
Φαίνεται ότι υποχωρούν τα παράσιτα
σιγά σιγά.
368
00:19:43,559 --> 00:19:46,520
Έκαναν δουλειά οι σταγόνες. Μπράβο.
369
00:19:47,020 --> 00:19:49,147
Για δες. Τα λέπια σου λάμπουν.
370
00:19:49,231 --> 00:19:50,858
Σε ποιον μιλάς;
371
00:19:50,941 --> 00:19:52,651
Με τρόμαξες.
372
00:19:53,193 --> 00:19:54,778
Μιλάς στα ψάρια;
373
00:19:56,613 --> 00:19:57,865
Ναι, έτσι φαίνεται.
374
00:20:00,492 --> 00:20:01,785
Μάντεψε ποιος...
375
00:20:03,078 --> 00:20:05,831
Μάντεψε ποιος είναι υποψήφιος
για πρόεδρος του ναού.
376
00:20:06,915 --> 00:20:09,418
Φοβερό. Συγχαρητήρια.
377
00:20:09,501 --> 00:20:11,378
Γιατί δεν έρχεσαι στο πάρτι;
378
00:20:12,004 --> 00:20:14,173
Ο φίλος του Μάικλ από το Λ.Α. θα μας πει
379
00:20:14,256 --> 00:20:17,217
για τότε που πήγε πεζοπορία
με τον Κρεγκ Τ. Νέλσον από το Coach.
380
00:20:17,301 --> 00:20:18,969
Ναι, από το Coach. Ναι.
381
00:20:19,803 --> 00:20:23,056
Όχι, ναι, έρχομαι σε λίγο.
Πρέπει να γυρίσω και τα κεμπάπ.
382
00:20:28,520 --> 00:20:30,898
Ξέρεις, Μάρτι,
383
00:20:32,024 --> 00:20:35,694
αυτά τα πάρτι είναι για μας.
Και για τους δυο μας.
384
00:20:36,445 --> 00:20:41,700
Δεν μπορώ να διασκεδάσω
αν δεν είσαι κι εσύ μαζί μου.
385
00:20:44,620 --> 00:20:46,455
Όχι ότι είναι και κάνα φοβερό πάρτι.
386
00:20:49,958 --> 00:20:51,168
Πάρε.
387
00:20:51,251 --> 00:20:52,794
Όχι, ευχαριστώ.
388
00:20:52,878 --> 00:20:55,047
Η παλινδρόμηση χειροτερεύει.
389
00:20:55,130 --> 00:20:57,007
Έλα μωρέ. Μια μπίρα είναι.
390
00:20:57,883 --> 00:20:58,884
Σ' εμάς.
391
00:21:00,260 --> 00:21:01,345
Εντάξει.
392
00:21:07,643 --> 00:21:09,645
-Αναζωογονητική.
-Έλα. Πιες.
393
00:21:09,728 --> 00:21:12,606
-Μια γερή γουλιά.
-Γερή γουλιά ήταν.
394
00:21:12,689 --> 00:21:15,192
Όχι, έλα. Να δούμε τον Πάρτι Μάρτι.
395
00:21:15,275 --> 00:21:16,276
Τον ζητά το κοινό.
396
00:21:16,360 --> 00:21:19,279
Ο Πάρτι Μάρτι έχει ημικρανία.
Από τον ήλιο μάλλον.
397
00:21:21,615 --> 00:21:23,534
Αυτό είναι μέρος της δουλειάς μας.
398
00:21:23,617 --> 00:21:26,245
Θέλω να είσαι ελεύθερος.
399
00:21:26,328 --> 00:21:27,788
Θέλω να πετάξεις.
400
00:21:31,166 --> 00:21:32,835
Αυτό είναι. Ναι.
401
00:21:32,918 --> 00:21:35,587
Πάρτι Μάρτι!
402
00:21:35,671 --> 00:21:39,383
Ναι! Αυτός είναι!
403
00:21:39,466 --> 00:21:41,426
Ορίστε.
404
00:21:42,803 --> 00:21:43,804
Θεέ μου.
405
00:21:43,887 --> 00:21:46,807
-Φανταστικά. Ορίστε.
-Τι;
406
00:21:46,890 --> 00:21:50,561
Τώρα μπορείς να διασκεδάσεις,
να χαλαρώσεις, να είσαι ελεύθερος.
407
00:21:52,271 --> 00:21:54,731
Κοίτα εκεί.
408
00:21:55,315 --> 00:21:57,776
Ξέρεις τι θα απογείωνε το πάρτι;
409
00:21:57,860 --> 00:22:00,904
-Τι;
-Αν έπεφταν όλοι στην πισίνα με τα ρούχα.
410
00:22:00,988 --> 00:22:03,407
Το φαντάζεσαι;
411
00:22:03,490 --> 00:22:06,410
-Θα ήταν... Ναι.
-Ξεκίνα εσύ.
412
00:22:06,493 --> 00:22:07,578
-Εγώ;
-Ναι.
413
00:22:07,661 --> 00:22:10,289
-Δεν ξέρω. Όχι.
-Ξέρω εγώ! Ναι.
414
00:22:10,372 --> 00:22:12,082
Έλα. Δες τη Μίριαμ.
415
00:22:15,669 --> 00:22:17,671
Πήγαινε να τη ρίξεις μέσα.
416
00:22:18,505 --> 00:22:20,591
-Στην πισίνα;
-Θα ξετρελαθεί.
417
00:22:20,674 --> 00:22:23,093
-Της αρέσουν οι πλάκες.
-Αλήθεια; Δεν το ήξερα.
418
00:22:23,177 --> 00:22:26,972
Αν ήξερες σε τι τρελά ξεφαντώματα
έχει πάρει μέρος...
419
00:22:27,055 --> 00:22:28,557
Της αρέσουν αυτά;
420
00:22:28,640 --> 00:22:31,143
Θα το βρει ξεκαρδιστικό. Σε λατρεύει.
421
00:22:32,060 --> 00:22:34,730
Πάρτι Μάρτι.
422
00:22:34,813 --> 00:22:38,400
Πάρτι Μάρτι...
423
00:22:44,948 --> 00:22:46,158
Γεια σου, Μίριαμ.
424
00:22:46,241 --> 00:22:47,534
Γεια σου, Μάρτι.
425
00:22:47,618 --> 00:22:49,620
Πού ήσουν;
426
00:22:57,461 --> 00:22:59,046
Τι σκατά κάνεις;
427
00:22:59,129 --> 00:23:00,839
Συγγνώμη.
428
00:23:00,923 --> 00:23:02,716
Νόμιζα ότι θα είχε πλάκα!
429
00:23:02,799 --> 00:23:04,426
Γιατί να έχει πλάκα αυτό;
430
00:23:04,510 --> 00:23:06,553
-Τι τρελό.
-Τι διάολο έπαθες;
431
00:23:07,554 --> 00:23:09,056
-Είσαι καλά;
-Όχι.
432
00:23:11,642 --> 00:23:14,394
Είσαι παλαβός;
433
00:23:15,187 --> 00:23:16,980
Μάλλον παρασύρθηκα.
434
00:23:17,648 --> 00:23:19,650
Μου έδωσε κάτι μπίρες ο Άικ.
435
00:23:19,733 --> 00:23:21,527
Κάτσε, Μάρτι, όχι.
436
00:23:21,610 --> 00:23:24,279
Εγώ είπα ότι θα είχε πλάκα
αν κολυμπούσαν όλοι.
437
00:23:24,363 --> 00:23:26,323
Δεν είπα να τη σπρώξεις.
438
00:23:26,406 --> 00:23:28,825
Κοίτα, σου ζητώ συγγνώμη. Κατάλαβε λάθος.
439
00:23:28,909 --> 00:23:32,204
Συνήθως δεν πίνω, κατάλαβες;
Είναι το αλκοόλ.
440
00:23:32,287 --> 00:23:34,623
Μάντεψε, Μάρτι. Σου έχω νέα.
441
00:23:34,706 --> 00:23:37,334
Είσαι μια χαρά. Η μπίρα δεν είχε αλκοόλ.
442
00:23:37,417 --> 00:23:39,002
-Τι;
-Ναι.
443
00:23:39,545 --> 00:23:43,090
Γιατί το έκανες αυτό; Γιατί να...
444
00:23:43,173 --> 00:23:47,386
Γιατί ο Πάρτι Μάρτι είναι εδώ μέσα.
Πρέπει να τον αφήσεις να βγει.
445
00:23:47,469 --> 00:23:50,848
Εντάξει, αυτό ήταν λίγο υπερβολικό.
446
00:23:50,931 --> 00:23:53,684
Χρειάζεσαι δουλειά ακόμα.
Δεν πας να τη φροντίσεις;
447
00:23:56,645 --> 00:24:00,315
Πάρτι έχουμε.
Η πισίνα είναι ανοιχτή.
448
00:24:00,399 --> 00:24:02,484
Μίριαμ, κοίτα, συγγνώμη. Ας...
449
00:24:02,568 --> 00:24:04,736
Φύγε, Μάρτι. Δεν θέλω τη βοήθειά σου.
450
00:24:04,820 --> 00:24:06,238
Αχ, όχι, κλαις.
451
00:24:06,321 --> 00:24:08,824
-Δεν πειράζει. Δεν φταις εσύ, εντάξει;
-Εγώ φταίω.
452
00:24:08,907 --> 00:24:10,742
Όχι, δεν φταις. Ο Άικ φταίει, εντάξει;
453
00:24:10,826 --> 00:24:13,704
Εκείνος σε έβαλε να το κάνεις.
Δεν ξέρω γιατί τον άκουσες, αλλά...
454
00:24:15,372 --> 00:24:17,040
δεν φταις εσύ.
455
00:24:18,250 --> 00:24:21,712
Θεέ μου. Δεν ήθελα καν να έρθω.
456
00:24:21,795 --> 00:24:23,839
Δεν έπρεπε να έρθω. Έπρεπε να το ξέρω.
457
00:24:23,922 --> 00:24:26,049
Δεν ήξερες ότι θα σε ρίξω στην πισίνα.
458
00:24:26,133 --> 00:24:27,718
Όχι, δεν το ήξερα αυτό.
459
00:24:30,012 --> 00:24:32,556
Αλλά ξέρω ότι ο Άικ είναι μαλάκας.
460
00:24:32,639 --> 00:24:35,058
Εγώ έχω τελειώσει μαζί του. Τελείωσα!
461
00:24:38,854 --> 00:24:40,480
Ήξερες ότι πέθανε η μητέρα μου;
462
00:24:40,564 --> 00:24:42,065
Λυπάμαι πολύ.
463
00:24:42,149 --> 00:24:44,359
Δεν πειράζει. Πάνε χρόνια.
464
00:24:44,443 --> 00:24:47,905
Αλλά πέθανε η μάνα μου
κι ο Άικ με έπεισε να μην της μιλάω πια.
465
00:24:47,988 --> 00:24:50,115
Να σταματήσω να της μιλάω.
466
00:24:50,199 --> 00:24:51,825
Να την κόψω εντελώς.
467
00:24:54,828 --> 00:24:57,039
Κι έτσι δεν μπόρεσα να την αποχαιρετήσω.
468
00:24:59,833 --> 00:25:01,460
Την ίδια μου τη μάνα...
469
00:25:02,419 --> 00:25:04,755
Ποιος κάνει τέτοιο πράγμα; Ποιος;
470
00:25:07,424 --> 00:25:10,385
-Έλα να βάλεις στεγνά ρούχα.
471
00:25:11,011 --> 00:25:12,804
-Εντάξει.
-Εντάξει.
472
00:25:14,640 --> 00:25:16,600
Ήταν καινούριο το φόρεμα!
473
00:25:16,683 --> 00:25:19,478
Συγγνώμη. Απλώς...
474
00:25:22,439 --> 00:25:24,233
Μίριαμ, είσαι καλά;
475
00:25:28,195 --> 00:25:29,821
Μάλλον δεν χρειάζομαι το καπέλο.
476
00:25:29,905 --> 00:25:33,033
Μπορεί να το χρειαστείς.
Βοηθά με τον ήλιο στα μάτια.
477
00:25:33,116 --> 00:25:35,452
Δοκίμασέ το.
478
00:25:38,539 --> 00:25:41,708
Νιώθω άσχημα που γέμισα νερά το πάτωμα.
Έχεις μια σφουγγαρίστρα;
479
00:25:41,792 --> 00:25:44,419
Δεν θέλω να αφήσω χάλια
το δωμάτιο υπηρεσίας.
480
00:25:44,503 --> 00:25:46,713
Δεν είναι της υπηρεσίας.
Το δικό μου είναι.
481
00:25:47,214 --> 00:25:48,382
Τι;
482
00:25:50,175 --> 00:25:51,385
Ναι.
483
00:25:52,010 --> 00:25:54,179
Εδώ κοιμάσαι;
484
00:25:54,888 --> 00:25:56,181
Εδώ κοιμάμαι.
485
00:25:56,265 --> 00:25:59,434
Το κρεβάτι μου. Τα ράφια μου.
486
00:25:59,518 --> 00:26:01,854
Ο πίνακάς μου με τον τρύγγα.
Έχω το ψυγείο μου εκεί.
487
00:26:03,105 --> 00:26:06,275
-Θες να γυρίσεις στο πάρτι;
-Όχι ιδιαίτερα.
488
00:26:08,694 --> 00:26:11,029
Τι έχει αυτός ο άνθρωπος;
489
00:26:11,113 --> 00:26:14,241
Βασικά, είναι περίπλοκος.
490
00:26:15,576 --> 00:26:16,869
Αλλά νοιάζεται.
491
00:26:18,245 --> 00:26:19,454
Κι εγώ έτσι νόμιζα.
492
00:26:20,664 --> 00:26:23,417
Νόμιζα ότι νοιαζόταν για μένα.
493
00:26:24,668 --> 00:26:27,546
Ήταν τα πάντα για μένα.
Ξέρεις ότι τον αγαπούσα;
494
00:26:28,589 --> 00:26:30,048
Αλλά με πλήγωσε.
495
00:26:30,132 --> 00:26:33,260
Επειδή δεν νοιάζεται καθόλου για μένα.
496
00:26:33,343 --> 00:26:35,012
Για κανέναν μας δεν νοιάζεται.
497
00:26:35,095 --> 00:26:38,223
Δεν ξέρω τι ακριβώς συμβαίνει ανάμεσά σας,
498
00:26:39,433 --> 00:26:41,310
αλλά μ' εμάς είναι αλλιώς.
499
00:26:41,810 --> 00:26:44,146
Για μένα νοιάζεται, σε διαβεβαιώ.
500
00:26:44,229 --> 00:26:46,523
Με αγαπάει. Μου άλλαξε τη ζωή.
501
00:26:47,024 --> 00:26:49,401
-Είναι ο καλύτερός μου φίλος.
-Ακούς τι λες;
502
00:26:49,484 --> 00:26:52,070
Το ταξίδι της ανακάλυψης του εαυτού
δεν είναι εύκολο.
503
00:26:52,154 --> 00:26:54,323
Μην κατηγορείς τον Άικ
για τα προβλήματά σου.
504
00:26:54,406 --> 00:26:56,283
Ο Άικ με έσωσε. Κατάλαβες;
505
00:26:56,366 --> 00:26:59,536
Του χρωστάω τη ζωή μου.
Θα ήμουν νεκρός χωρίς αυτόν.
506
00:26:59,620 --> 00:27:01,079
Θα ήμουν 100% νεκρός.
507
00:27:02,664 --> 00:27:04,041
Του χρωστάω τα πάντα.
508
00:27:06,627 --> 00:27:07,794
Εσύ εχεις εμπλακεί πολύ.
509
00:27:07,878 --> 00:27:09,379
Όλα καλά εδώ;
510
00:27:09,463 --> 00:27:10,923
-Ναι.
-Ναι.
511
00:27:11,006 --> 00:27:14,801
Απλώς βοηθούσα τη Μίριαμ
να βρει στεγνά ρούχα.
512
00:27:17,846 --> 00:27:19,431
Σου πάνε τα πράσινα, Μίριαμ.
513
00:27:20,724 --> 00:27:21,642
Ευχαριστώ.
514
00:27:21,725 --> 00:27:24,895
Συγγνώμη που διακόπτω.
Αγάπη μου, ο Καρλ θέλει να τραγουδήσετε.
515
00:27:24,978 --> 00:27:27,439
Όχι. Μη μου πεις ότι έβγαλες το καραόκε.
516
00:27:27,523 --> 00:27:28,982
Δηλώνω ένοχη.
517
00:27:29,066 --> 00:27:32,694
Βγήκε, στήθηκε κι είναι έτοιμο να παίξει
το "Fight for Your Right to Party".
518
00:27:32,778 --> 00:27:34,029
Είναι ανάγκη;
519
00:27:34,112 --> 00:27:37,032
Θα μας πάει στην πρεμιέρα
του Μπαλέτου της Νέας Υόρκης.
520
00:27:37,115 --> 00:27:39,451
-Όλα έχουν ένα τίμημα.
-Όχι, έχεις δίκιο.
521
00:27:39,535 --> 00:27:42,162
Εντάξει. Έλα εδώ. Θέλετε να τραγουδήσετε;
522
00:27:42,246 --> 00:27:45,040
Βασικά, Μάρτι, θέλω να πας
να μου φέρεις κάτι, εντάξει;
523
00:27:45,123 --> 00:27:47,334
Τελείωσαν τα λάιμ
κι ο κόσμος θέλει μαργαρίτες.
524
00:27:47,417 --> 00:27:49,795
-Θα το αναλάβεις;
-Θα πάω να φέρω.
525
00:27:49,878 --> 00:27:51,672
Ευχαριστώ, Μάρτι. Έλα.
526
00:28:07,688 --> 00:28:09,773
ΦΟΡΣΤΕΡ ΦΑΡΜΣ
527
00:28:20,617 --> 00:28:22,619
Μάρτι; Ο Μάρτι Μάρκοβιτς;
528
00:28:23,412 --> 00:28:25,247
Ναι. Κυρία Ζίκερμαν.
529
00:28:25,330 --> 00:28:27,374
Νόμιζα ότι μετακόμισες.
530
00:28:27,457 --> 00:28:29,293
Όχι.
531
00:28:29,835 --> 00:28:31,628
Βασικά...
532
00:28:31,712 --> 00:28:36,133
Το γραμματοκιβώτιο είχε άλλο όνομα
και νόμιζα ότι έφυγες χωρίς να πεις γεια.
533
00:28:36,216 --> 00:28:38,844
Όχι, είμαι ακόμα εκεί. Ναι.
534
00:28:38,927 --> 00:28:42,806
Εντάξει. Λοιπόν; Πώς είσαι;
535
00:28:42,890 --> 00:28:45,350
Τι κάνει η Φίλις;
536
00:28:45,434 --> 00:28:48,145
Έμαθα ότι η Νάνσι έκανε ένα κοριτσάκι.
537
00:28:48,228 --> 00:28:51,815
-Θα είσαι πανευτυχής.
-Αλήθεια;
538
00:28:51,899 --> 00:28:55,152
Ναι, μου ήρθε μια ανακοίνωση γέννησης.
Και τι ωραίο όνομα.
539
00:28:57,154 --> 00:28:58,405
Κι ο Τζόελ πώς είναι;
540
00:29:02,492 --> 00:29:05,329
-Είσαι καλά;
-Ναι. Όχι, μια χαρά είμαι.
541
00:29:05,412 --> 00:29:07,998
Απλώς ήρθα να πάρω κάποια πράγματα.
542
00:29:08,749 --> 00:29:09,750
Λίγα λάιμ.
543
00:29:09,833 --> 00:29:11,627
Φαίνεσαι λίγο χλωμός.
544
00:29:11,710 --> 00:29:13,420
Απλώς κουρασμένος, μάλλον. Ναι.
545
00:29:13,504 --> 00:29:16,673
Χάρηκα πολύ που σε είδα.
546
00:29:16,757 --> 00:29:18,509
-Ναι, κι εγώ.
-Ναι.
547
00:29:18,592 --> 00:29:23,430
Δηλαδή, σε σκεφτόμουν πολύ, και...
Λοιπόν, χαίρομαι που είσαι καλά.
548
00:29:23,514 --> 00:29:24,515
Ναι.
549
00:29:25,432 --> 00:29:30,604
Γιατί δεν έρχεστε με τη Φίλις
και τα παιδιά όταν ξανάρθουν;
550
00:29:30,687 --> 00:29:32,814
Να τα πούμε όλοι μαζί. Θα είναι υπέροχα.
551
00:29:32,898 --> 00:29:35,859
Έχω χρόνια να τους δω,
έχουμε πολλά να πούμε.
552
00:29:36,443 --> 00:29:38,904
-Εντάξει, λοιπόν...
-Εντάξει.
553
00:29:38,987 --> 00:29:41,323
-Χάρηκα που σε είδα. Τα λέμε.
-Ναι.
554
00:29:42,157 --> 00:29:44,326
-Εντάξει.
555
00:29:44,409 --> 00:29:45,702
-Αντίο.
-Ναι.
556
00:30:29,413 --> 00:30:32,082
ΠΑΤΣΟΓΚΙ 30 ΧΛΜ.
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 98 ΧΛΜ.
557
00:30:45,095 --> 00:30:48,182
Σταμάτα, σε παρακαλώ!
558
00:30:48,265 --> 00:30:50,976
-Συγγνώμη. Σταμάτα. Περίμενε.
-Τι διάολο;
559
00:30:51,059 --> 00:30:52,102
Πρόσεχε πού πας.
560
00:31:02,237 --> 00:31:05,032
Γαμώτο!
561
00:31:08,327 --> 00:31:09,286
Μαλάκα!
562
00:31:25,552 --> 00:31:27,137
Πού πας, Μάρτι;
563
00:31:28,847 --> 00:31:30,349
Έλα εδώ, αγάπη μου.
564
00:31:30,432 --> 00:31:32,351
Μια κουταλιά ακόμα, για τη μαμά.
565
00:31:33,894 --> 00:31:35,103
Έλα.
566
00:31:36,647 --> 00:31:41,318
Αυτό είναι. Μπράβο το αγόρι μου.
567
00:32:42,880 --> 00:32:44,214
Πώς είσαι, φίλε μου;
568
00:32:45,090 --> 00:32:47,426
Είσαι καλά;
569
00:32:47,509 --> 00:32:50,846
Θέλεις κάνα παυσίπονο; Λίγο νερό ή...
570
00:32:51,930 --> 00:32:53,974
Σε ψάχνω πολλή ώρα.
571
00:32:54,057 --> 00:32:55,684
Ο κόσμος ρωτά για σένα.
572
00:33:09,907 --> 00:33:11,116
Γεια σου, φίλε μου.
573
00:33:14,578 --> 00:33:15,996
Πες μου τα ονόματά τους.
574
00:33:16,580 --> 00:33:17,831
Αλήθεια;
575
00:33:21,043 --> 00:33:23,378
Αυτός είναι ο Στου. Αυτός ο Ίθαν.
576
00:33:23,879 --> 00:33:26,423
Η Σας είναι αυτή που τρώει
όλο το πλαγκτόν εκεί.
577
00:33:26,507 --> 00:33:27,799
Κι αυτή, η Κάθριν.
578
00:33:27,883 --> 00:33:29,843
Είναι λίγο συνεσταλμένη.
579
00:33:29,927 --> 00:33:31,929
Μην την κοιτάς πολύ.
580
00:33:32,012 --> 00:33:36,099
Και αυτός είναι ο Άνταμ.
Δεν είναι πολύ καλά τελευταία.
581
00:33:38,519 --> 00:33:40,270
Είναι τυχερά που σε έχουν.
582
00:33:42,147 --> 00:33:43,190
Έτσι πιστεύεις;
583
00:33:43,774 --> 00:33:45,067
Το ξέρω.
584
00:33:49,947 --> 00:33:53,408
Τι σχεδιάζεις να κάνεις μετά;
Ποιο είναι το επόμενο σχέδιο;
585
00:33:54,493 --> 00:33:59,456
Δεν ξέρω.
Σκεφτόμουν ίσως κάτι με μέλισσες.
586
00:33:59,540 --> 00:34:00,916
Αυτό θα ήταν υπέροχο.
587
00:34:07,256 --> 00:34:09,882
Σκέφτομαι να γυρίσω στην πόλη απόψε.
588
00:34:09,967 --> 00:34:11,260
Είσαι σίγουρος;
589
00:34:12,344 --> 00:34:13,971
Ναι, δεν νιώθω πολύ καλά.
590
00:34:15,013 --> 00:34:17,516
Εντάξει. Κρίμα, αλλά...
591
00:34:19,851 --> 00:34:22,563
Όχι. Φυσικά.
592
00:34:31,822 --> 00:34:33,657
Μάρτι,
593
00:34:34,658 --> 00:34:37,202
αν γυρίσεις στην πόλη απόψε,
594
00:34:38,161 --> 00:34:39,246
θα μου κάνεις μια χάρη;
595
00:34:40,496 --> 00:34:41,748
Ναι, βέβαια.
596
00:34:49,339 --> 00:34:53,051
Θέλω να μου το δείξεις
597
00:34:55,137 --> 00:34:58,056
Θέλω να νιώσω τι είναι αγάπη
598
00:35:01,393 --> 00:35:06,148
Ξέρω ότι μπορείς να μου το δείξεις
599
00:35:11,862 --> 00:35:13,864
-Τι συνέβη;
-Υπερθερμάνθηκε.
600
00:35:17,492 --> 00:35:18,952
-Μείναμε;
-Φωνάξτε βοήθεια.
601
00:35:19,036 --> 00:35:20,996
Μείναμε; Τι;
602
00:35:21,079 --> 00:35:24,625
-Δεν έχω σήμα.
-Έχει κανείς σήμα;
603
00:35:24,708 --> 00:35:26,210
Δεν έχεις;
604
00:35:26,293 --> 00:35:28,587
Εντάξει, ηρεμήστε. Όλα θα πάνε καλά.
605
00:35:28,670 --> 00:35:31,673
Έχει βενζινάδικο πιο κάτω.
606
00:35:31,757 --> 00:35:36,220
Θα περπατήσω μέχρι εκεί
και θα τηλεφωνήσω για βοήθεια, εντάξει;
607
00:35:36,303 --> 00:35:38,222
Βλέπεις τίποτα;
608
00:35:38,305 --> 00:35:40,224
-Μίριαμ;
-Τι;
609
00:35:40,307 --> 00:35:44,269
Θα μπορούσες...
Θα μπορούσες να έρθεις μαζί μου;
610
00:35:44,353 --> 00:35:46,355
Νιώθω ότι σου οφείλω μια συγγνώμη.
611
00:35:51,443 --> 00:35:52,736
Είσαι τυχερός που θέλω πιπί.
612
00:35:53,779 --> 00:35:54,863
Ευχαριστώ.
613
00:35:58,116 --> 00:36:01,537
Πρόσεξε τις λάσπες εδώ.
614
00:36:02,120 --> 00:36:04,456
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.
615
00:36:06,542 --> 00:36:09,211
Ξέρεις, απλώς ήθελα να πω ότι...
616
00:36:09,294 --> 00:36:13,215
Συγγνώμη για πριν,
που έχασα την ψυχραιμία μου.
617
00:36:14,466 --> 00:36:16,802
Δεν πειράζει. Καταλαβαίνω.
618
00:36:17,302 --> 00:36:18,720
Όχι, πειράζει.
619
00:36:18,804 --> 00:36:21,932
Δηλαδή, μάλλον μου έξυσες μια πληγή,
620
00:36:22,015 --> 00:36:24,017
αλλά δεν έπρεπε να σου φωνάξω.
621
00:36:26,478 --> 00:36:28,230
Δεν πειράζει. Αλήθεια.
622
00:36:29,773 --> 00:36:31,692
Είναι δύσκολο ν' ακούς μια τέτοια αλήθεια.
623
00:36:34,361 --> 00:36:38,240
Δηλαδή... Κι εγώ παλεύω ακόμα
με τον εαυτό μου.
624
00:36:39,700 --> 00:36:42,244
Σκέφτομαι διαρκώς
πώς θα ήταν η ζωή μου αν...
625
00:36:43,203 --> 00:36:44,955
δεν τον είχα γνωρίσει, καταλαβαίνεις;
626
00:36:45,998 --> 00:36:46,999
Ναι.
627
00:36:47,082 --> 00:36:50,127
ΣΝΑΚ - ΤΣΙΓΑΡΑ
628
00:36:53,380 --> 00:36:54,756
Θα πάω στην τουαλέτα.
629
00:36:54,840 --> 00:36:56,341
-Ναι, βέβαια.
-Εντάξει.
630
00:37:24,703 --> 00:37:25,704
Ευχαριστώ.
631
00:37:32,044 --> 00:37:33,212
Μάρτι;
632
00:37:36,215 --> 00:37:38,884
Μάρτι;
633
00:37:54,566 --> 00:37:56,151
-Εμπρός;
-Γεια σου, Μίριαμ.
634
00:37:56,818 --> 00:37:59,905
Δυστυχώς, πρέπει να σου πω
ότι δεν θα είμαι πια θεραπευτής σου.
635
00:37:59,988 --> 00:38:02,407
Πιστεύω ότι η συνεργασία μας
δεν είναι πλέον υγιής.
636
00:38:02,950 --> 00:38:05,410
Είσαι πολύ τοξικός άνθρωπος
637
00:38:05,494 --> 00:38:07,412
και δεν θέλω να μου ξαναμιλήσεις ποτέ.
638
00:38:07,496 --> 00:38:08,497
-Άικ!
-Αντίο.
639
00:38:09,081 --> 00:38:11,041
Άικ, τι συμβαίνει;
640
00:39:04,636 --> 00:39:05,971
Ευχαριστώ, Μάικ.
641
00:39:06,054 --> 00:39:09,099
Ξέρω ότι ήταν κάτι ασυνήθιστο.
642
00:39:13,437 --> 00:39:15,647
Μη μου ξαναζητήσεις τέτοια μαλακία.
643
00:41:29,907 --> 00:41:31,909
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού