1 00:00:13,138 --> 00:00:16,183 - Wie wäre es hier? - Nein. Weiter rüber. 2 00:00:16,350 --> 00:00:20,103 Alles, was Sie schon immer über die Party wissen wollten, aber nicht fragen wollten. 3 00:00:20,270 --> 00:00:24,441 Frage: "Ike, Sie schreiben nie. Warum schreiben Sie mir jetzt?" 4 00:00:24,608 --> 00:00:26,652 Antwort: "Damit Sie sich das Datum freihalten." 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,570 Frage: "Welches Datum?" 6 00:00:28,737 --> 00:00:31,949 Antwort: "Samstag, den 6. Juli 1991." 7 00:00:33,242 --> 00:00:37,496 Frage: "Wofür soll ich mir den Termin freihalten?" Antwort: "Eine Sommerparty." 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 Frage: "Was soll ich anziehen?" 9 00:00:41,166 --> 00:00:42,876 Antwort: "Das Motto lautet Safari. 10 00:00:43,043 --> 00:00:47,005 "Also tragen Sie etwas, in dem das wilde Tier in Ihnen gut zur Geltung kommt." 11 00:00:48,257 --> 00:00:50,926 Frage: "Aber wie komme ich dorthin?" Antwort: 12 00:00:51,093 --> 00:00:54,054 "Treffpunkt ist die südwestliche Ecke der 40th Street und 8th Avenue. 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,223 "Wir sorgen dafür, dass Sie nach Hause kommen. 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,851 "Sie werden um 22 Uhr am selben Treffpunkt abgesetzt. 15 00:00:59,017 --> 00:01:00,519 "Gebräunt, müde und beschwipst." 16 00:01:00,686 --> 00:01:02,104 Ist das der Bus zu Ikes Party? 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,939 - Ganz genau. - Okay. Ja. 18 00:01:04,105 --> 00:01:06,191 Frage: "Was werden wir auf der Party machen?" 19 00:01:06,358 --> 00:01:08,485 Antwort: "Was werden wir nicht machen? 20 00:01:08,652 --> 00:01:12,155 "Wir werden schwimmen, es gibt Tischtennis, Rasen-Dart, Krocket, Limbo 21 00:01:12,322 --> 00:01:14,157 "und noch viel mehr." 22 00:01:14,324 --> 00:01:15,242 Bis bald. 23 00:01:15,951 --> 00:01:19,913 Der Therapeut von nebenan 24 00:01:20,581 --> 00:01:22,499 NACH DEM PODCAST VON WONDERY UND BLOOMBERG 25 00:01:39,725 --> 00:01:43,395 Marty, was ist das für ein Gestank nach Scheiße? Bei den Liegestühlen. 26 00:01:43,562 --> 00:01:47,566 Genau das, wonach es riecht. Ich glaub, es gibt Probleme mit dem Abfluss. 27 00:01:48,483 --> 00:01:49,985 Können Sie da was machen? 28 00:01:50,152 --> 00:01:53,655 Es ist eine Safari-Party, aber es soll nicht nach Elefantenscheiße riechen. 29 00:01:54,531 --> 00:01:57,701 Nicht so schnell. Ernsthaft, Bonnie? Zweiteiler? 30 00:01:57,868 --> 00:02:00,662 Das sind Kinder. Wir sind hier nicht in Kambodscha. 31 00:02:00,829 --> 00:02:03,207 - Würdet ihr euch bitte umziehen? - Los, kommt, Kinder. 32 00:02:03,373 --> 00:02:06,251 Halt. Warte. Das willst du tragen? 33 00:02:06,418 --> 00:02:07,794 Ja. Ist das etwa zu viel? 34 00:02:09,213 --> 00:02:11,715 Schon gut. Schon gut. Zieh ihnen einfach Kleider an. 35 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Okay. 36 00:02:13,050 --> 00:02:14,259 Doktor Ike, ist alles okay? 37 00:02:14,426 --> 00:02:16,011 Ja, ich bin nur ... 38 00:02:17,679 --> 00:02:20,265 Und wenn es nicht so lustig wird wie bei Stephen Baldwin? 39 00:02:20,432 --> 00:02:24,144 Er hat eine Party veranstaltet, von der die Leute noch lange reden werden. 40 00:02:24,311 --> 00:02:25,646 So viel steht fest. 41 00:02:25,812 --> 00:02:28,815 Aber Sie haben bei den Details wirklich an alles gedacht. 42 00:02:28,982 --> 00:02:30,609 Das wird 'ne tolle Party. 43 00:02:31,109 --> 00:02:33,904 Ich weiß nicht ... Was ist, wenn niemand kommt 44 00:02:34,071 --> 00:02:37,491 und wir beide allein auf dem riesigen Berg Fleisch sitzen bleiben? 45 00:02:37,658 --> 00:02:39,743 Für mich klingt das trotzdem noch lustig. 46 00:02:47,751 --> 00:02:49,586 Dann lassen wir es mal krachen! Willkommen! 47 00:02:49,753 --> 00:02:52,214 - Der Mann der Stunde. - Ach was. Schluss jetzt! 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,258 Wie geht's euch? Wie läuft's, David? 49 00:02:54,424 --> 00:02:56,218 - Hallo, Miriam! - Hallo. 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,928 Schön, dass Sie gekommen sind. Toller Hut. 51 00:02:58,095 --> 00:03:00,389 Ja. Ich habe Ihnen was mitgebracht. 52 00:03:01,849 --> 00:03:03,225 Danke vielmals. 53 00:03:04,393 --> 00:03:06,770 Die gleiche Stärke wie die Lesebrille meiner Mutter. 54 00:03:06,937 --> 00:03:10,524 Hat es auch 'ne Gleitsichtfunktion? Rein mit Ihnen, Miriam. 55 00:03:11,400 --> 00:03:12,818 Hi, Iz. Wie geht's dir? 56 00:03:12,985 --> 00:03:15,362 Dort drüben stellen wir einen Whirlpool auf. 57 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 Mit Feinsteinzeug-Fliesen aus Murano. 58 00:03:17,698 --> 00:03:19,992 Die Italiener können das einfach viel besser. 59 00:03:20,158 --> 00:03:23,036 Uns gehört das angrenzende Grundstück. Wir renovieren alles. 60 00:03:23,203 --> 00:03:27,207 Dann haben wir eine Minigolf-Anlage, einen Tennisplatz und eine Sonnenuhr. 61 00:03:27,374 --> 00:03:29,126 - Ihr habt echt Visionen. - Ihr kennt Bonnie. 62 00:03:29,293 --> 00:03:31,628 Sie liebt Projekte. Darum hat sie mich geheiratet. 63 00:03:33,005 --> 00:03:35,257 Danke fürs Kommen. Schön, euch zu sehen. 64 00:03:36,925 --> 00:03:38,677 Lass uns am Montag reden. 65 00:03:39,136 --> 00:03:41,638 Es gibt vielleicht einen Platz im Vorstand der Synagoge, 66 00:03:41,805 --> 00:03:43,807 und du wärst der perfekte Kandidat. 67 00:03:46,518 --> 00:03:47,352 Okay. 68 00:03:50,480 --> 00:03:52,566 Marty. Wir kommen super an. 69 00:03:52,733 --> 00:03:56,069 Die Leute amüsieren sich prächtig. Wir sind ein tolles Team, oder? 70 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Ich sollte noch einen Dip machen. Ich hab die Dips vergessen. 71 00:03:59,406 --> 00:04:03,285 Wer liebt Dips nicht? Aber ich will nicht, dass Sie den ganzen Tag nur kochen. 72 00:04:03,452 --> 00:04:05,871 Ich will, dass Sie sich entspannen und Spaß haben. 73 00:04:06,038 --> 00:04:09,166 - Ich koche gern. Kochen ist toll. - Wie Sie meinen, Chef. 74 00:04:10,042 --> 00:04:11,752 Übrigens, ich hab überlegt ... 75 00:04:11,919 --> 00:04:16,048 Vielleicht schiebe ich den Grill ein Stück nach hinten, damit Sie mehr Platz haben 76 00:04:16,214 --> 00:04:18,257 und Ihnen nicht alle auf die Pelle rücken. 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,053 Niemand sollte das Genie bei der Arbeit stören. 78 00:04:21,220 --> 00:04:24,431 Nein. Das ist eine gute Idee. Ja. Ja, etwas mehr Platz. 79 00:04:24,598 --> 00:04:27,309 Okay. Ich werde dann mal alle mit Drinks versorgen. 80 00:04:27,851 --> 00:04:32,314 Ich sagte: "Ist mir doch egal, zu welchem Anlass. Ich trage keine weiße Hosen." 81 00:04:34,900 --> 00:04:36,109 - Bitte schön. - Danke. 82 00:04:44,451 --> 00:04:46,078 Hi, Ike. 83 00:04:46,245 --> 00:04:48,163 - Was? - Ach nichts. 84 00:04:48,330 --> 00:04:49,998 - Brauchen Sie was? - Nein. 85 00:05:17,276 --> 00:05:19,653 Wenn Sie es zulassen, werden sie Sie ausnutzen. 86 00:05:19,820 --> 00:05:21,572 - Mich ausnutzen. - Richtig. 87 00:05:21,738 --> 00:05:25,367 Die Tradition das Geburtstagskuchens für Mitarbeiter ist ausgeartet. 88 00:05:25,534 --> 00:05:29,204 Haben Sie Kathy gehört? "Red-Velvet-Kuchen für mich!" 89 00:05:30,330 --> 00:05:32,791 Sie führen keine Bäckerei, Marty. Es ist ein Betrieb. 90 00:05:32,958 --> 00:05:35,252 Ja, ich weiß. Kathy wird bei so was oft übermütig. 91 00:05:39,882 --> 00:05:40,924 Also ... 92 00:05:41,884 --> 00:05:43,051 Das war ziemlich episch. 93 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 - Was war episch? - Die Party, Marty. 94 00:05:47,431 --> 00:05:50,934 Ja. Richtig. Obwohl es schon viel Arbeit war. 95 00:05:51,435 --> 00:05:52,603 Aber ... ja. 96 00:05:52,769 --> 00:05:56,356 Wir sollten die Beleuchtung am Pool reparieren. Um 20 Uhr war es stockdunkel. 97 00:05:56,523 --> 00:06:00,402 Ich hab mich an der Rotatorenmanschette verletzt, vom Schleppen der Handtücher. 98 00:06:00,569 --> 00:06:02,738 Die Leute lieben den Pool. Sie lieben ihn. 99 00:06:02,905 --> 00:06:04,781 Ich habe so viele Limoflaschen geöffnet, 100 00:06:04,948 --> 00:06:07,492 dass ich meine Faust nicht mehr ballen kann. 101 00:06:07,659 --> 00:06:10,704 - Nächstes Mal nehmen wir Lichterketten. - Nächstes Mal? 102 00:06:12,122 --> 00:06:13,874 - Es gibt ein nächstes Mal? - Natürlich. 103 00:06:15,000 --> 00:06:16,293 Wir fangen gerade erst an. 104 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 Marty, diese Partys sind genau das Richtige für uns. 105 00:06:21,465 --> 00:06:23,884 Sie sind gut fürs Geschäft. Sie sind gut zum Netzwerken. 106 00:06:26,345 --> 00:06:29,640 - Was? Hat es Ihnen nicht gefallen? - Doch. Ja. Ich fand's gut. 107 00:06:29,806 --> 00:06:33,018 - Ja, schon ... - Was ist los? Was beschäftigt Sie? 108 00:06:33,185 --> 00:06:35,521 - Ich bin nicht unbedingt ein Partytier. - Nein. 109 00:06:35,687 --> 00:06:39,358 Ich kannte dort niemanden. Ich wusste nicht, was ich mit den Leuten reden soll. 110 00:06:39,525 --> 00:06:41,860 Ich glaube, das reden Sie sich ein. 111 00:06:42,778 --> 00:06:44,446 Ich hab Sie feiern sehen. 112 00:06:44,613 --> 00:06:47,157 Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll, aber Sie sind lustig. 113 00:06:48,367 --> 00:06:49,993 Nein. Nein, ich bin nicht lustig. 114 00:06:51,828 --> 00:06:54,331 Okay. Gut, ich hab 'ne Idee. 115 00:06:54,498 --> 00:06:57,584 Warum versuchen wir's nicht noch mal? Wir schmeißen noch eine Party 116 00:06:57,751 --> 00:07:01,922 und nutzen diese als die Gelegenheit, um Sie ein paar Leuten vorzustellen. 117 00:07:03,298 --> 00:07:06,134 Auf dieser Party waren fantastische Leute, Marty. Fantastisch. 118 00:07:06,301 --> 00:07:10,806 - Ich bin einfach zu schüchtern. - Hören Sie auf mit "schüchtern". 119 00:07:10,973 --> 00:07:13,141 - Nein. - Ich werde Ihnen beibringen, 120 00:07:13,308 --> 00:07:15,018 wie Sie sich amüsieren können. 121 00:07:16,895 --> 00:07:18,689 Okay? Wie klingt das? 122 00:07:19,731 --> 00:07:22,484 - Was soll das Kopfschütteln? - Also ... gut. 123 00:07:23,569 --> 00:07:24,987 - Ja. - Alles klar. 124 00:07:25,153 --> 00:07:26,822 - Ja, ja. - Gut. 125 00:07:27,406 --> 00:07:30,158 Übrigens ... hab ich eine Kleinigkeit für Sie. 126 00:07:38,292 --> 00:07:40,502 - Einen Fisch? - Einen Koi, um genau zu sein. 127 00:07:40,669 --> 00:07:42,504 - Danke. - Gern geschehen. 128 00:07:43,505 --> 00:07:46,300 - Was soll ich mit ihm machen? - Ihnen fällt sicher etwas ein. 129 00:07:49,428 --> 00:07:52,806 Vielleicht könnten wir einen Teich anlegen. In den Hamptons. 130 00:07:52,973 --> 00:07:56,852 Das ist eine tolle Idee. Das ist eine großartige Idee. 131 00:07:57,519 --> 00:07:59,938 - Das wäre ein gutes Projekt für Sie. - Danke. 132 00:08:00,105 --> 00:08:01,440 Nichts zu danken. 133 00:08:01,607 --> 00:08:03,108 Na dann. Okay. 134 00:08:03,275 --> 00:08:05,986 - Er sieht mich an. - Ach ja? Er mag Sie. 135 00:08:06,153 --> 00:08:07,905 Ja. Das hoffe ich doch. 136 00:08:31,178 --> 00:08:35,474 EIN JAHR SPÄTER 137 00:08:45,150 --> 00:08:47,110 Okay, seid nett zueinander. 138 00:08:47,486 --> 00:08:49,238 Adam, benimm dich. 139 00:09:09,591 --> 00:09:11,927 Immer schön langsam mit den Cervezas. 140 00:09:12,094 --> 00:09:14,596 Ich mach nur Witze. Genießt die Fiesta, Amigos. 141 00:09:14,763 --> 00:09:16,056 Gracias. 142 00:09:17,391 --> 00:09:19,977 - Miriam. Sie kennen Noreen schon. - Ja, ja. 143 00:09:20,143 --> 00:09:24,356 Wunderbar. Dann halten wir es wie in Oaxaca und sagen: Lachaim. 144 00:09:25,274 --> 00:09:26,275 Cheers. 145 00:09:29,027 --> 00:09:31,947 Unser Chefkoch ist in seinem Element. 146 00:09:33,156 --> 00:09:35,617 Ja. Er sieht nett aus. 147 00:09:36,326 --> 00:09:37,369 Marty. 148 00:09:38,203 --> 00:09:40,330 Er ist etwas schüchtern, aber ... 149 00:09:42,040 --> 00:09:45,627 Ich möchte Sie nicht aufhalten, wenn Sie ... Sie wissen schon ... 150 00:09:45,794 --> 00:09:48,964 Ja, ich geh mal hin und rede mit ihm. Okay. 151 00:09:53,260 --> 00:09:54,887 Der Grillmeister persönlich. 152 00:09:55,804 --> 00:09:56,972 Wer, ich? 153 00:09:59,099 --> 00:10:01,894 - Miriam. - Oh, richtig. Natürlich. Ja. 154 00:10:02,060 --> 00:10:04,062 - Von der Trauerfeier. - Ja. 155 00:10:04,229 --> 00:10:07,065 - Und aus Ikes Wartezimmer. Richtig? Ja. - Das auch. 156 00:10:07,733 --> 00:10:10,068 Ike hat gesagt, Sie wären der beste Koch. 157 00:10:10,235 --> 00:10:13,405 Ich hoffe, Sie verraten mir Ihr Rezept für die Spieße. 158 00:10:13,572 --> 00:10:16,408 Na ja, der Trick ist, dass man die Spieße vorher einölt, 159 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 damit das Fleisch von innen heraus garen kann. 160 00:10:19,578 --> 00:10:24,291 - Ich finde mich gerade selbst langweilig. - Nein, nein. Nein. Interessant. 161 00:10:26,960 --> 00:10:29,922 Also, haben Sie Ihrer Mutter Nein zu Florida gesagt? 162 00:10:31,840 --> 00:10:33,717 Sie haben ein gutes Erinnerungsvermögen. 163 00:10:34,843 --> 00:10:37,346 Es tut mir so leid. Ich hätte Sie nicht ... 164 00:10:37,513 --> 00:10:40,349 Nein, nein. Ist schon gut. Es sind doch mehrere von uns hier, oder? 165 00:10:42,559 --> 00:10:44,520 - Haben Sie Jennifer kennengelernt? - Nein. 166 00:10:44,686 --> 00:10:48,148 Sie ist eine Erbin und sitzt im Vorstand des New York City Ballet. 167 00:10:48,315 --> 00:10:49,608 Sie geht schon ewig zu Ike. 168 00:10:50,526 --> 00:10:53,570 Und Sie wissen doch sicher von Ikes Filmstar-Patienten? 169 00:10:54,279 --> 00:10:56,823 - Ich glaube nicht. - Okay, ich sollte nichts sagen. 170 00:10:56,990 --> 00:10:58,158 Okay. 171 00:10:58,325 --> 00:11:00,994 - Ihr Name reimt sich auf Myneth Maltrow. - Er hat es erwähnt. 172 00:11:01,161 --> 00:11:03,455 - Ja. - Ist ganz schön beeindruckend. 173 00:11:03,622 --> 00:11:05,040 Ja. Ja. 174 00:11:07,835 --> 00:11:09,711 Ich sollte noch Nachschub holen. 175 00:11:11,672 --> 00:11:13,966 Jetzt weiß ich, wie sich Julia Child fühlt. 176 00:11:14,925 --> 00:11:18,679 Bis auf den witzigen Akzent und den üppigen Busen. 177 00:11:22,474 --> 00:11:27,145 Wer hätte gedacht, dass die Lammspieße der Renner sein würden? 178 00:11:28,063 --> 00:11:31,733 Sicher wegen des ... Korianders, mit dem ich sie gewürzt habe. 179 00:11:33,026 --> 00:11:35,904 Entschuldigung. Wissen Sie, wo das Badezimmer ist? 180 00:11:36,572 --> 00:11:40,701 Ja. Selbstverständlich. Den Flur lang und die zweite Tür links. 181 00:11:41,243 --> 00:11:45,122 - Die Spülung ist etwas träge. - Danke für die Vorwarnung. 182 00:11:47,499 --> 00:11:49,334 - Ist das Farrah Fawcett? - Ist es. 183 00:11:49,501 --> 00:11:52,296 Cool, was? Er hat sie auf 'nem Flug nach Tampa getroffen. 184 00:11:52,462 --> 00:11:54,548 - Oh, wow. - Sie soll sehr nett sein. 185 00:11:56,091 --> 00:12:00,220 Oh mein Gott. Ike war so ein süßer kleiner Junge. 186 00:12:00,387 --> 00:12:02,556 Eigentlich ... bin ich das. 187 00:12:03,140 --> 00:12:06,018 - Mit meinen Eltern und meiner Schwester. - Wirklich? 188 00:12:07,394 --> 00:12:09,730 Also kannten Sie Ike schon als Kind? 189 00:12:10,397 --> 00:12:12,107 Sie sind miteinander verwandt. 190 00:12:12,274 --> 00:12:13,358 Eigentlich nicht. 191 00:12:14,902 --> 00:12:18,739 Aber ... Sie leben hier mit Ike und Bonnie? 192 00:12:18,906 --> 00:12:20,574 Ja. Ja. 193 00:12:20,741 --> 00:12:21,783 Ja, ja. 194 00:12:21,950 --> 00:12:24,411 Das ist so ein tolles Haus. 195 00:12:24,870 --> 00:12:27,247 Wissen Sie, wie lange es schon den Herschkopfs gehört? 196 00:12:28,582 --> 00:12:33,128 Na ja, um ehrlich zu sein, gehört das Haus meiner Familie. 197 00:12:33,295 --> 00:12:35,339 Seit den 50ern. Ja. 198 00:12:35,506 --> 00:12:37,299 Viele glückliche Erinnerungen. 199 00:12:37,925 --> 00:12:39,551 - Ihrer Familie? - Ja. Ja, ja, ja. 200 00:12:39,718 --> 00:12:41,053 Moment. Das ist also Ihr Haus. 201 00:12:41,887 --> 00:12:44,223 Na ja ... es ist unser Haus. 202 00:12:45,474 --> 00:12:48,769 Offiziell steht ein Name auf dem Papier, aber es braucht die Menschen, 203 00:12:48,936 --> 00:12:52,523 die es zu etwas Besonderem machen. So wie Ike und Bonnie. 204 00:12:53,273 --> 00:12:55,275 Ich bin nur gut im Umsetzen von Ideen. 205 00:12:55,442 --> 00:12:58,111 Also ist das hier echte Teamarbeit. 206 00:13:02,533 --> 00:13:04,576 Das ist interessant. 207 00:13:05,035 --> 00:13:06,995 - Die zweite Tür links? - Ja. 208 00:13:07,162 --> 00:13:09,748 - Alles klar. - Drücken Sie lange auf die Spülung. 209 00:13:22,803 --> 00:13:23,804 Also? 210 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 Kann ich Sie was fragen? 211 00:13:27,766 --> 00:13:29,059 Selbstverständlich. 212 00:13:39,152 --> 00:13:40,988 Warum ... 213 00:13:42,406 --> 00:13:46,076 mussten Sie Noreen sagen, dass das Anwesen in den Hamptons Ihnen gehört? 214 00:13:46,243 --> 00:13:47,286 Was? 215 00:13:48,954 --> 00:13:52,457 Nein, ich weiß nicht ... Ich weiß nicht mal, wer Noreen ist. 216 00:13:52,624 --> 00:13:55,836 Sie war auf der Party. Die pummelige Rothaarige. 217 00:13:56,962 --> 00:14:00,132 Ich kann mich nicht erinnern, das zu irgendjemandem gesagt zu haben. 218 00:14:00,716 --> 00:14:03,677 Haben Sie aber. Sie hat's mir erzählt. 219 00:14:04,636 --> 00:14:07,973 Aber was mich interessiert, ist, wieso Sie es gesagt haben. 220 00:14:08,140 --> 00:14:10,851 Ehrlich. Ich kann mich nicht erinnern, das gesagt zu haben. 221 00:14:11,018 --> 00:14:15,439 Jetzt bin ich etwas enttäuscht, Marty, weil ich weiß, dass Sie lügen. 222 00:14:16,565 --> 00:14:18,317 Noreen hat das Gespräch aufgezeichnet. 223 00:14:19,651 --> 00:14:21,528 Hat sie? 224 00:14:22,321 --> 00:14:23,989 Natürlich hat sie das nicht. 225 00:14:24,156 --> 00:14:26,909 Was ist denn los mit Ihrem Selbstwertgefühl, Marty? 226 00:14:27,951 --> 00:14:30,579 Warum dieses Besitzdenken? Das ist ... 227 00:14:31,330 --> 00:14:32,289 Es ist ungebührlich. 228 00:14:32,456 --> 00:14:35,501 Auch, wenn Sie glauben, dass Sie sich dadurch größer fühlen, 229 00:14:35,667 --> 00:14:37,878 lässt es Sie in Wirklichkeit klein wirken. 230 00:14:38,045 --> 00:14:40,339 Noreen weiß jetzt nicht, was sie davon halten soll. 231 00:14:40,506 --> 00:14:44,051 Und sie ist besorgt. Sie macht sich Sorgen, dass Sie verwirrt sind. 232 00:14:44,218 --> 00:14:45,385 Bonnie und ich auch. 233 00:14:45,552 --> 00:14:47,763 Bin ich nicht. Ich wollte auch niemand verwirren. 234 00:14:47,930 --> 00:14:48,847 Ich bin so ... 235 00:14:49,890 --> 00:14:51,391 Ich bin ratlos. 236 00:14:52,142 --> 00:14:53,977 Es macht mich ratlos, Ma... 237 00:14:54,144 --> 00:14:58,148 Marty, ich ... Warum in aller Welt sagen Sie so was? 238 00:14:58,315 --> 00:15:01,652 Im Ernst. War es nicht meine Idee, die Partys zu veranstalten? 239 00:15:01,818 --> 00:15:03,070 Ja. 240 00:15:03,237 --> 00:15:05,405 Ich überlege mir das Motto. 241 00:15:05,572 --> 00:15:08,367 Ich schreibe die Einladungen. Ich bin der Gastgeber. 242 00:15:08,534 --> 00:15:09,743 Das stimmt. 243 00:15:10,285 --> 00:15:12,496 Die Leute kommen, um sich zu amüsieren. 244 00:15:12,663 --> 00:15:15,290 Um Spaß zu haben und sich zu entspannen. 245 00:15:15,457 --> 00:15:18,794 Nicht um konfrontiert zu werden mit Ihren ... Psychosen. 246 00:15:18,961 --> 00:15:21,922 - Tut mir leid. - Dann denken sie halt, es gehört mir. 247 00:15:22,089 --> 00:15:24,591 - Wen interessiert es, wem es gehört? - Sehe ich auch so. 248 00:15:24,758 --> 00:15:29,263 - Ich habe zu Noreen sogar noch gesagt ... - Sollen die Leute sich amüsieren? 249 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Oder wollen Sie, dass sie sich unwohl fühlen? 250 00:15:31,974 --> 00:15:33,767 Nein, ich will, dass sie sich amüsieren. 251 00:15:35,352 --> 00:15:37,688 Wollen Sie Leute einladen, damit sie Sie ausnutzen? 252 00:15:38,480 --> 00:15:39,940 So wie Debbie es getan hat? 253 00:15:40,107 --> 00:15:42,234 Und Phyllis es getan hat. Und Kathy. 254 00:15:43,068 --> 00:15:45,237 - Auf ihre Art. - Nein, natürlich nicht. 255 00:15:46,113 --> 00:15:47,573 Das dachte ich mir. 256 00:15:49,783 --> 00:15:52,244 Sie wissen, dass ich das alles für Sie tue. 257 00:15:53,245 --> 00:15:55,080 Um Sie zu beschützen. 258 00:15:56,290 --> 00:15:59,793 Uns ist es wirklich egal, aber wir passen auf Sie auf. 259 00:15:59,960 --> 00:16:01,628 Ich weiß. Ich weiß. 260 00:16:01,795 --> 00:16:04,590 Also versuchen Sie einfach, solche Dinge nicht zu sagen, okay? 261 00:16:05,299 --> 00:16:06,341 Okay. 262 00:16:07,384 --> 00:16:09,052 Noch mal: Es tut mir so leid. 263 00:16:09,219 --> 00:16:11,638 Und bitte, sagen Sie Bonnie auch, dass es mir leidtut. 264 00:16:11,805 --> 00:16:14,808 Ach, Marty, das würde ich. Das würde ich, aber ... 265 00:16:14,975 --> 00:16:19,855 wenn ich das Thema noch mal anspreche, wird Bonnie sich wieder aufregen. 266 00:16:26,695 --> 00:16:27,738 Also ... 267 00:16:30,282 --> 00:16:31,909 Ich hab 'ne Idee für das nächste Motto. 268 00:16:33,827 --> 00:16:35,871 Wer will über die Planke gehen? 269 00:16:36,872 --> 00:16:37,748 Unglaublich! 270 00:16:37,915 --> 00:16:39,750 - Ahoi, Captain! - Hier lang, Kamerad. 271 00:16:43,045 --> 00:16:44,880 Hast du jetzt etwa Lampenfieber? 272 00:16:45,047 --> 00:16:48,258 Beim Klabautermann. Willst du's nicht sagen? 273 00:16:48,425 --> 00:16:49,760 Sagst du's? 274 00:16:49,927 --> 00:16:52,429 Nein, er hat es heute den ganzen Morgen gesagt. 275 00:16:53,847 --> 00:16:57,768 Ich sollte mal deine Batterien wechseln. Ja, ich muss deine Batterien wechseln. 276 00:17:00,437 --> 00:17:02,105 Ich glaube, das wird nichts. 277 00:17:09,488 --> 00:17:10,864 Noch mehr Essen. 278 00:17:11,031 --> 00:17:12,616 - Mir reicht's. - Nein, für die Gäste. 279 00:17:12,782 --> 00:17:14,409 Ich weiß, wie's gemeint war. 280 00:17:16,578 --> 00:17:20,749 Alles okay? Wollen Sie vielleicht ein Glas Wasser oder Sprudel? 281 00:17:20,915 --> 00:17:22,960 Ich vermisse meinen Ehemann. 282 00:17:24,169 --> 00:17:26,630 Ich bringe Ihnen ein Sprudelwasser. Was darf's sein? 283 00:17:26,797 --> 00:17:29,091 - Perrier oder Pellegrino? - Ist schon gut. 284 00:17:29,258 --> 00:17:32,261 Ich gebe Ihnen ein Perrier. Ich hab irgendwo gelesen, 285 00:17:32,427 --> 00:17:35,055 dass es weniger Natrium enthält. Es klingt verrückt, 286 00:17:35,222 --> 00:17:39,685 aber wenn ich Pellegrino trinke, bin ich danach manchmal noch durstiger. 287 00:17:39,852 --> 00:17:42,145 - Hier, bitte. - Danke. 288 00:17:43,230 --> 00:17:46,733 Erinnern Sie sich daran, als wir das erste Mal hier waren? Wir allein. 289 00:17:46,900 --> 00:17:49,528 Das war so nett. Und so friedlich. 290 00:17:51,738 --> 00:17:54,157 Ja, tu ich. Ja, das war es. 291 00:17:59,162 --> 00:18:00,664 Ist ja gut. 292 00:18:01,331 --> 00:18:02,833 - Tut mir leid. - Nein. 293 00:18:03,000 --> 00:18:04,543 Alles in Ordnung. 294 00:18:06,253 --> 00:18:07,254 Okay. 295 00:18:07,421 --> 00:18:10,465 Ich sollte wohl besser wieder rausgehen ... 296 00:18:11,133 --> 00:18:12,926 und noch mehr Spieße mitbringen. 297 00:18:13,093 --> 00:18:14,511 - Ja. - Die Leute warten schon. 298 00:18:14,678 --> 00:18:16,722 - Tut mir leid, Marty. - Nein, nein, nein. 299 00:18:17,514 --> 00:18:19,725 Da sind auch noch Softdrinks hier drin. 300 00:18:20,851 --> 00:18:23,020 Okay. Danke. 301 00:18:45,584 --> 00:18:47,002 - Pool-Volleyball? - Ike. 302 00:18:47,169 --> 00:18:50,047 Es ist zu kalt. Hast du nicht noch ein Handtuch für mich 303 00:18:50,214 --> 00:18:52,299 oder vielleicht ... eine leichte Decke? 304 00:18:52,925 --> 00:18:53,967 Sie ... 305 00:18:55,093 --> 00:18:57,346 Nein ... Ich werde mal Bonnie fragen. 306 00:18:59,556 --> 00:19:04,019 Hey, Ike. Wann fährt der Bus heute zurück? Ich bin irgendwie fertig. 307 00:19:04,186 --> 00:19:07,606 Arthur ... Nimm dir einen Drink. Das ist eine Party. 308 00:19:08,482 --> 00:19:10,234 Ach, was soll's. 309 00:19:11,026 --> 00:19:12,653 Ich nehme einen English-Breakfast-Tee. 310 00:19:12,819 --> 00:19:14,238 Tee? 311 00:19:15,030 --> 00:19:16,740 Willst du irgendwas rein haben? 312 00:19:16,907 --> 00:19:18,867 Etwas aufgeschäumte Milch. Das wäre toll. 313 00:19:21,954 --> 00:19:23,914 Der pH-Wert sieht gut aus. 314 00:19:24,915 --> 00:19:26,375 Es geht los. 315 00:19:27,668 --> 00:19:28,544 Auf geht's. 316 00:19:29,503 --> 00:19:30,796 Okay. Ja. 317 00:19:31,338 --> 00:19:33,841 Es ist genug für alle da. Ach komm, Freundchen. 318 00:19:34,007 --> 00:19:35,968 Wir teilen hier. Lass das. 319 00:19:37,261 --> 00:19:38,679 Da bist du ja. 320 00:19:38,846 --> 00:19:43,392 Sieht so aus, als würde deine Weißpünktchenkrankheit endlich abheilen. 321 00:19:43,559 --> 00:19:46,895 Diese Tropfen wirken. Braver Junge. 322 00:19:47,062 --> 00:19:50,649 - Deine Schuppen sehen so gesund aus. - Mit wem reden Sie da? 323 00:19:51,817 --> 00:19:53,277 Sie haben mich erschreckt. 324 00:19:53,777 --> 00:19:55,404 Reden Sie mit den Fischen? 325 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 Ja. Kann sein. 326 00:20:00,409 --> 00:20:02,119 Raten Sie mal, wer ... 327 00:20:03,036 --> 00:20:05,873 als Vizevorsitzender der Synagoge nominiert wurde. 328 00:20:08,208 --> 00:20:09,334 Glückwunsch. 329 00:20:09,501 --> 00:20:11,670 Wieso kommen Sie nicht wieder zur Party? 330 00:20:12,171 --> 00:20:15,132 Michaels Freund will uns die Geschichte von seinem Wanderausflug 331 00:20:15,299 --> 00:20:17,342 mit Craig T. Nelson erzählen. Der aus Coach. 332 00:20:17,509 --> 00:20:19,094 Ach ja, der aus Coach. Ja. 333 00:20:19,803 --> 00:20:23,098 Ja, ich komme gleich. Ich muss ohnehin die Spieße wenden. 334 00:20:28,520 --> 00:20:30,522 Wissen Sie, Marty ... 335 00:20:31,940 --> 00:20:33,734 Diese Partys sind ... 336 00:20:33,901 --> 00:20:35,944 Sie sind für uns. Für uns beide. 337 00:20:36,486 --> 00:20:38,697 Ich kann mich nicht amüsieren, wenn ... 338 00:20:39,656 --> 00:20:41,617 Sie nicht an meiner Seite sind. 339 00:20:44,536 --> 00:20:46,371 Aber das ist nicht wirklich eine Party. 340 00:20:49,917 --> 00:20:51,001 Hier. 341 00:20:52,044 --> 00:20:54,963 Nein, danke. Mein ... Mein Reflux spielt wieder verrückt. 342 00:20:55,130 --> 00:20:56,924 Ach, kommen Sie. Es ist nur ein Bier. 343 00:20:57,674 --> 00:20:59,134 Auf uns. 344 00:21:00,260 --> 00:21:01,261 Okay. 345 00:21:07,601 --> 00:21:09,561 - Erfrischend. - Kommen Sie, trinken Sie es. 346 00:21:09,728 --> 00:21:12,523 - Nehmen Sie einen richtigen Schluck. - Das war ein richtiger Schluck. 347 00:21:12,689 --> 00:21:16,193 Kommen Sie. Wir wollen den Party-Marty sehen. Alles wartet nur darauf. 348 00:21:16,360 --> 00:21:19,196 Party-Marty hat Migräne, okay? Ist wohl von der Sonne. 349 00:21:21,657 --> 00:21:23,450 Das ist Teil unserer Arbeit, Marty. 350 00:21:23,617 --> 00:21:25,285 Ich ... 351 00:21:25,452 --> 00:21:28,705 Ich will, dass Sie sich frei fühlen. Ich will, dass Sie fliegen können. 352 00:21:31,124 --> 00:21:32,751 Na also. Oh ja. 353 00:21:32,918 --> 00:21:35,587 Party-Marty. Party-Marty! 354 00:21:35,754 --> 00:21:39,341 Ja! Jawohl! Da ist er! 355 00:21:39,508 --> 00:21:41,134 Na, geht doch. 356 00:21:42,719 --> 00:21:43,720 Oh mein Gott. 357 00:21:43,887 --> 00:21:46,682 - Das war fantastisch. Hier. - Was ... 358 00:21:46,849 --> 00:21:49,309 Jetzt können Sie sich amüsieren und locker werden, 359 00:21:49,476 --> 00:21:50,894 sich frei fühlen. 360 00:21:53,188 --> 00:21:55,148 Sehen Sie sich das nur an. 361 00:21:55,315 --> 00:21:57,693 Wissen Sie, was die Party in Schwung bringen würde? 362 00:21:57,860 --> 00:21:58,944 Was? 363 00:21:59,111 --> 00:22:01,613 Wenn alle mit Klamotten in den Pool springen. 364 00:22:01,780 --> 00:22:04,908 - Können Sie sich das vorstellen? - Das wäre ... Ja. 365 00:22:05,075 --> 00:22:07,327 - Sie sollten den Anfang machen. - Ich? 366 00:22:07,494 --> 00:22:10,205 Ja. Finde ich schon. Finde ich schon. 367 00:22:10,372 --> 00:22:12,207 Sehen Sie sich mal Miriam an. 368 00:22:15,586 --> 00:22:17,588 Sie sollten sie einfach reinschubsen. 369 00:22:18,380 --> 00:22:19,923 - Wieso ... - In den Pool? 370 00:22:20,090 --> 00:22:21,925 Sie würde es lieben. Sie ist ein Spaßvogel. 371 00:22:22,092 --> 00:22:23,510 Ach ja? Das wusste ich nicht. 372 00:22:23,677 --> 00:22:26,889 Wenn Sie wüssten, an welchen Späßchen die sich schon beteiligt hat. 373 00:22:27,055 --> 00:22:28,473 Sie mag also Späßchen? 374 00:22:28,640 --> 00:22:31,059 Sie wird es amüsant finden. Sie mag Sie. 375 00:22:32,060 --> 00:22:37,149 Party-Marty. Party-Marty. Party-Marty. Party-Mar... 376 00:22:44,907 --> 00:22:47,075 - Hey, Miriam! - Oh, hallo ... 377 00:22:47,534 --> 00:22:49,536 Wow, wo kommen Sie denn ... 378 00:22:57,419 --> 00:22:58,962 Was zum Teufel soll das denn? 379 00:22:59,630 --> 00:23:02,633 Es ... tut mir leid. Ich dachte, es wäre witzig. 380 00:23:02,799 --> 00:23:06,428 Warum sollte das witzig sein, Marty? Was stimmt nicht mit Ihnen? 381 00:23:07,638 --> 00:23:08,972 - Alles in Ordnung? - Nein. 382 00:23:09,139 --> 00:23:10,474 Helft ihr ... 383 00:23:12,684 --> 00:23:14,353 Sind Sie wahnsinnig? 384 00:23:15,187 --> 00:23:16,897 Es ist wohl mit mir durchgegangen. 385 00:23:17,731 --> 00:23:20,817 - Ike hat mir ein paar Bier gegeben ... - Halt. Marty, nein. 386 00:23:20,984 --> 00:23:24,363 Ich habe gesagt, es wäre lustig, wenn wir alle schwimmen gehen würden. 387 00:23:24,530 --> 00:23:26,573 Von einem Bodycheck war nicht die Rede. 388 00:23:26,740 --> 00:23:28,742 Es tut mir leid. Er hat mich missverstanden. 389 00:23:28,909 --> 00:23:32,120 Normalerweise trinke ich nicht. Der viele Alkohol ... 390 00:23:32,287 --> 00:23:35,374 Marty, ich habe Neuigkeiten für Sie. Es geht Ihnen gut. 391 00:23:35,541 --> 00:23:37,251 Das Bier war alkoholfrei. 392 00:23:37,417 --> 00:23:39,336 - Was? - Ja. 393 00:23:39,503 --> 00:23:40,963 Wieso tun Sie so was? 394 00:23:41,922 --> 00:23:43,006 Wieso tun Sie ... 395 00:23:43,173 --> 00:23:47,344 Weil Party-Marty hier drinnen steckt. Sie müssen ihn nur rauslassen. 396 00:23:47,511 --> 00:23:50,722 Gut, ich gebe zu, das war vielleicht ein bisschen übertrieben. 397 00:23:50,889 --> 00:23:53,600 Es ist ein Entwicklungsprozess. Kümmern Sie sich doch um sie. 398 00:23:56,603 --> 00:23:58,021 Was für 'ne Party. 399 00:23:59,439 --> 00:24:00,774 Der Pool ist eröffnet. 400 00:24:00,941 --> 00:24:03,318 - Miriam, es tut mir leid ... - Verschwinden Sie. 401 00:24:03,485 --> 00:24:06,113 - Ich brauche Ihre Hilfe nicht. - Oh nein. Sie weinen. 402 00:24:06,280 --> 00:24:08,699 - Schon gut. Es ist nicht Ihre Schuld. - Doch, ist es. 403 00:24:08,866 --> 00:24:11,952 Nein, ist es nicht, Ike ist schuld. Er hat Sie dazu angestiftet. 404 00:24:12,119 --> 00:24:16,832 Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören, aber ... es ist nicht Ihre Schuld. 405 00:24:18,584 --> 00:24:21,712 Oh Gott. Ich wollte gar nicht zu dieser blöden Party kommen. 406 00:24:21,879 --> 00:24:23,755 Ich hätte es besser wissen müssen. 407 00:24:23,922 --> 00:24:25,966 Sie konnten nicht wissen, dass ich das tun würde. 408 00:24:26,133 --> 00:24:28,093 Nein, das konnte ich nicht wissen. 409 00:24:29,928 --> 00:24:32,389 Aber ich weiß, dass Ike ein Arschloch ist. 410 00:24:32,556 --> 00:24:35,601 Und ich weiß, dass ich fertig mit ihm bin, weil es mir reicht! 411 00:24:38,687 --> 00:24:40,397 Wussten Sie, dass meine Mutter gestorben ist? 412 00:24:40,564 --> 00:24:42,316 Tut mir so leid. 413 00:24:42,482 --> 00:24:44,902 Schon okay, das liegt Jahre zurück. Sie ist gestorben, 414 00:24:45,068 --> 00:24:47,863 und Ike hatte mir eingeredet, nicht mehr mit ihr zu reden. 415 00:24:48,030 --> 00:24:50,115 Ich sollte einfach aufhören, mit ihr zu reden. 416 00:24:50,282 --> 00:24:52,367 Den Kontakt komplett abbrechen. 417 00:24:54,786 --> 00:24:57,539 Also konnte ich mich auch nicht von ihr verabschieden. 418 00:24:59,833 --> 00:25:01,960 Von meiner eigenen Mutter. Ich bin ... 419 00:25:02,336 --> 00:25:05,172 Wer zum Teufel tut so was? Wer tut so was? 420 00:25:07,508 --> 00:25:10,302 - Holen wir was Trockenes zum Anziehen. - Okay. 421 00:25:11,220 --> 00:25:12,721 - Okay? - Okay. 422 00:25:14,598 --> 00:25:16,308 Dieses Kleid war neu. 423 00:25:16,767 --> 00:25:18,560 Tut mir leid. Ich wollte ... 424 00:25:22,481 --> 00:25:24,149 Miriam, kommen Sie klar da drinnen? 425 00:25:28,195 --> 00:25:30,572 - Den Hut brauche ich nicht. - Vielleicht schon. 426 00:25:30,739 --> 00:25:33,659 Der schützt Ihre Augen vor der Sonne. Sie sollten es versuchen. 427 00:25:38,580 --> 00:25:41,875 Tut mir leid, der Boden ist ganz nass. Haben Sie einen Mopp? 428 00:25:42,042 --> 00:25:44,461 Ich will das Zimmer der Haushälterin nicht so hinterlassen. 429 00:25:44,628 --> 00:25:47,047 Das ist nicht das Zimmer der Haushälterin, das ist meins. 430 00:25:47,214 --> 00:25:48,382 Was? 431 00:25:49,967 --> 00:25:50,801 Ja. 432 00:25:52,010 --> 00:25:54,304 Hier ... schlafen Sie? 433 00:25:54,930 --> 00:25:58,433 Ja, hier schlafe ich. Das ist mein Bett. Da sind meine Muscheln. 434 00:25:59,518 --> 00:26:01,770 Mein Strandläufer-Bild. Da steht mein Kühlschrank. 435 00:26:03,105 --> 00:26:06,191 - Wollen Sie wieder zurück auf die Party? - Nicht wirklich, nein. 436 00:26:09,278 --> 00:26:11,071 Was hat es mit diesem Mann auf sich? 437 00:26:11,238 --> 00:26:12,990 Na ja, er ist ... 438 00:26:13,156 --> 00:26:14,616 Er ist kompliziert. 439 00:26:15,576 --> 00:26:17,202 Aber er ist fürsorglich. 440 00:26:18,287 --> 00:26:19,830 Das habe ich auch geglaubt. 441 00:26:20,622 --> 00:26:22,916 Ich dachte, ihm läge etwas an mir. 442 00:26:24,626 --> 00:26:27,921 Er war mein Ein und Alles. Wissen Sie, dass ich in ihn verliebt war? 443 00:26:28,547 --> 00:26:29,965 Aber er brach mir das Herz. 444 00:26:30,132 --> 00:26:33,260 Weil ihm ... überhaupt nichts an mir liegt. 445 00:26:33,427 --> 00:26:35,429 Ihm liegt an keinem von uns etwas. 446 00:26:35,596 --> 00:26:38,640 Ich weiß nicht, was zwischen Ihnen beiden vorgefallen ist. 447 00:26:39,349 --> 00:26:41,602 Aber bei uns ist es anders, okay? 448 00:26:41,768 --> 00:26:44,188 Er kümmert sich um mich. Das kann ich Ihnen versichern. 449 00:26:44,354 --> 00:26:47,774 Er liebt mich. Er hat mein Leben verändert. Er ist mein bester Freund. 450 00:26:47,941 --> 00:26:49,318 Sie sollten sich mal hören. 451 00:26:49,484 --> 00:26:52,029 Der Weg zu sich selbst ist nicht leicht, Miriam. 452 00:26:52,196 --> 00:26:54,364 Aber Ike ist nicht schuld an Ihrem Scheiß. 453 00:26:54,531 --> 00:26:58,285 Ike war meine Rettung. Verstehen Sie das? Ich hab Ihm mein Leben zu verdanken. 454 00:26:58,452 --> 00:27:01,496 Ohne Ike wäre ich tot. Aber so was von tot. 455 00:27:02,706 --> 00:27:03,957 Ich verdanke ihm alles. 456 00:27:06,627 --> 00:27:08,212 Sie stecken da echt tief drin, was? 457 00:27:08,378 --> 00:27:10,839 - Alles okay hier drinnen? - Ja. 458 00:27:11,006 --> 00:27:15,135 Ich suche für Miriam nur ... ein paar trockene Sachen raus. 459 00:27:17,763 --> 00:27:19,681 Grün steht Ihnen gut, Miriam. 460 00:27:20,891 --> 00:27:23,268 - Danke. - Entschuldigt die Störung. 461 00:27:23,435 --> 00:27:25,646 Schatz, Carl will ein Duett mit dir singen. 462 00:27:25,812 --> 00:27:28,899 - Du hast die Karaoke-Maschine aufgebaut. - Schuldig im Sinne der Anklage. 463 00:27:29,066 --> 00:27:32,611 Sie ist eingeschaltet und bereit für "Fight For Your Right To Party". 464 00:27:32,778 --> 00:27:33,987 Muss ich? 465 00:27:34,154 --> 00:27:36,782 Er nimmt uns mit zur Premiere des New York City Ballet. 466 00:27:36,949 --> 00:27:39,368 - Nichts ist umsonst. - Da hast du recht. 467 00:27:39,535 --> 00:27:42,079 Okay, komm her. Wollen Sie beide auch singen? 468 00:27:42,246 --> 00:27:45,749 Obwohl, Marty. Könnten Sie etwas besorgen? Die Limetten sind alle. 469 00:27:45,916 --> 00:27:48,919 Und die Leute brauchen Margaritas. Kriegen Sie das hin? 470 00:27:49,086 --> 00:27:51,588 - Ich bin schon dran. - Danke, Marty. Komm, komm, komm. 471 00:28:20,534 --> 00:28:22,744 Marty? Marty Markowitz? 472 00:28:23,370 --> 00:28:25,664 Ja. Mrs. Zicherman. 473 00:28:25,831 --> 00:28:29,710 - Ich dachte, Sie wären weggezogen. - Nein. Nein. Nein. 474 00:28:31,044 --> 00:28:34,006 Na ja, auf dem Briefkasten steht jetzt ein anderer Name. 475 00:28:34,173 --> 00:28:36,383 Ich dachte, Sie wären ohne Verabschiedung weggezogen. 476 00:28:36,550 --> 00:28:38,802 Nein, ich bin noch da. Ja. 477 00:28:40,137 --> 00:28:43,891 Okay, na dann. Was machen Sie denn so? Wie geht's Phyllis? 478 00:28:45,434 --> 00:28:48,061 Ach, ich habe gehört, dass Nancy eine Tochter bekommen hat. 479 00:28:48,228 --> 00:28:51,773 - Sie müssen überglücklich sein. - Wirklich? 480 00:28:51,940 --> 00:28:55,611 Ja, ich habe eine Geburtsanzeige erhalten. Was für ein entzückender Name. 481 00:28:57,279 --> 00:28:58,739 Und wie geht's Joel? 482 00:29:02,451 --> 00:29:03,869 - Geht's Ihnen gut? - Ja. 483 00:29:04,661 --> 00:29:08,665 Nein, alles bestens. Ich bin nur hier, um ein paar Sachen zu besorgen. 484 00:29:08,832 --> 00:29:10,250 Ein paar Limetten. 485 00:29:10,417 --> 00:29:13,754 - Sie sehen etwas blass aus. - Ich bin nur müde, schätze ich. 486 00:29:14,463 --> 00:29:16,673 Na ja, es war wirklich schön, Sie zu sehen. 487 00:29:16,840 --> 00:29:18,008 - Ja, gleichfalls. - Ja. 488 00:29:18,175 --> 00:29:20,719 Ich habe nämlich sehr oft an Sie gedacht. 489 00:29:21,762 --> 00:29:24,556 - Ich bin froh, dass es Ihnen gut geht. - Ja. 490 00:29:26,350 --> 00:29:29,353 Warum kommen Sie nicht mit Phyllis und den Kindern vorbei, 491 00:29:29,520 --> 00:29:32,773 wenn Sie das nächste Mal hier sind? Das wäre wundervoll. 492 00:29:32,940 --> 00:29:35,776 Ich hab sie seit Jahren nicht gesehen. Es gibt sicher viel zu erzählen. 493 00:29:36,276 --> 00:29:39,071 - Okay, na dann ... - Okay. 494 00:29:39,238 --> 00:29:40,322 - Schön, Sie zu sehen. - Ja. 495 00:29:42,241 --> 00:29:43,325 Ja. 496 00:29:44,034 --> 00:29:45,661 - Bis dann. - Bis dann. 497 00:30:45,095 --> 00:30:46,180 Bitte anhalten! 498 00:30:48,265 --> 00:30:50,434 - Tut mir leid! - Was zum Teufel? 499 00:30:50,601 --> 00:30:52,019 - Moment! - Pass auf, wohin du fährst. 500 00:31:02,613 --> 00:31:03,739 Fuck! 501 00:31:08,327 --> 00:31:09,203 Arschloch! 502 00:31:25,677 --> 00:31:27,513 Wo willst du denn hin, Marty? 503 00:31:28,847 --> 00:31:32,351 Komm zurück, Schätzchen. Noch ein Löffelchen für Mama. 504 00:31:33,977 --> 00:31:35,354 Na komm. 505 00:31:36,605 --> 00:31:39,358 So ist's gut. Das ist mein braver Junge. 506 00:31:40,484 --> 00:31:41,944 Gut gemacht. 507 00:32:42,796 --> 00:32:44,590 Wie geht's Ihnen, Kumpel? 508 00:32:46,675 --> 00:32:49,595 Alles in Ordnung? Wollen Sie Paracetamol oder ... 509 00:32:49,761 --> 00:32:50,762 ein Wasser? 510 00:32:51,972 --> 00:32:55,851 Ich habe Sie die ganze Zeit gesucht. Die Leute haben nach Ihnen gefragt. 511 00:33:09,990 --> 00:33:11,450 Hallo, Freund. 512 00:33:14,494 --> 00:33:16,997 - Verraten Sie mir ihre Namen. - Wirklich? 513 00:33:21,126 --> 00:33:23,754 Stu. Und das ist Ethan. 514 00:33:23,921 --> 00:33:26,673 Sass frisst gerade die ganzen Pflanzen dort. 515 00:33:26,840 --> 00:33:29,301 Und das ist Catheryn. Sie ist etwas prüde. 516 00:33:29,968 --> 00:33:31,887 Sie sollten sie nicht zu lange ansehen. 517 00:33:32,054 --> 00:33:33,805 Und ... das da ist Adam. 518 00:33:33,972 --> 00:33:36,517 Irgendwie geht's ihm in letzter Zeit nicht so gut. 519 00:33:38,602 --> 00:33:40,187 Die können froh sein, Sie zu haben. 520 00:33:42,272 --> 00:33:43,649 Das glauben Sie? 521 00:33:43,815 --> 00:33:45,317 Ich weiß es. 522 00:33:49,780 --> 00:33:53,659 Was haben Sie als Nächstes geplant? Was ist Ihr nächstes großes Projekt? 523 00:33:54,451 --> 00:33:56,411 Ich weiß es nicht. Ich dachte ... 524 00:33:56,954 --> 00:33:59,373 vielleicht ein Bienenstock. 525 00:33:59,540 --> 00:34:00,832 Das wäre wundervoll. 526 00:34:07,214 --> 00:34:09,800 Ich glaube, ich werde heute in die Stadt zurückfahren. 527 00:34:09,967 --> 00:34:11,176 Sind Sie sicher? 528 00:34:12,302 --> 00:34:14,388 Ja, ich fühle mich irgendwie nicht so gut. 529 00:34:14,972 --> 00:34:15,848 Okay. 530 00:34:16,014 --> 00:34:17,933 Das ist wirklich schade, aber ... 531 00:34:19,726 --> 00:34:20,936 Nein, ich ... 532 00:34:21,937 --> 00:34:22,980 Natürlich. 533 00:34:31,822 --> 00:34:33,866 Ach so, Marty ... 534 00:34:34,658 --> 00:34:37,703 Wenn Sie heute wieder in die Stadt zurückfahren ... 535 00:34:38,161 --> 00:34:40,080 könnten Sie mir einen Gefallen tun? 536 00:34:40,496 --> 00:34:42,123 Ja, klar. 537 00:34:43,166 --> 00:34:46,587 Ich will wissen, was Liebe ist 538 00:34:49,547 --> 00:34:52,967 Ich will, dass du es mir zeigst 539 00:34:55,137 --> 00:34:58,056 Ich will spüren, was Liebe ist 540 00:35:01,351 --> 00:35:06,023 Ich weiß, dass du es mir zeigen kannst 541 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 - Was ist passiert? - Er ist überhitzt. 542 00:35:17,659 --> 00:35:19,578 - Sitzen wir jetzt fest? - Sitzen wir fest? 543 00:35:19,745 --> 00:35:20,871 Was? 544 00:35:21,038 --> 00:35:23,081 Ich habe kein Handynetz. 545 00:35:23,957 --> 00:35:25,042 Hat jemand Empfang? 546 00:35:26,001 --> 00:35:29,004 Alle mal herhören. Ganz ruhig. Es wird alles gut. 547 00:35:29,171 --> 00:35:31,381 Da ist eine Tankstelle. Nicht weit von hier. 548 00:35:31,548 --> 00:35:36,011 Ich werde dort hinlaufen und jemanden anrufen, der uns hilft. In Ordnung? 549 00:35:36,178 --> 00:35:37,679 Seht ihr irgendwas? 550 00:35:38,889 --> 00:35:40,140 - Miriam? - Was? 551 00:35:40,307 --> 00:35:41,600 Würden Sie ... 552 00:35:42,434 --> 00:35:44,186 Würden Sie mit mir dort hinlaufen? 553 00:35:44,353 --> 00:35:47,022 Ich glaube, ich schulde Ihnen eine Entschuldigung. 554 00:35:51,318 --> 00:35:53,612 Sie haben Glück, dass ich aufs Klo muss. 555 00:35:54,238 --> 00:35:55,239 Danke. 556 00:35:55,405 --> 00:35:56,865 Nichts. Nein. 557 00:35:58,534 --> 00:36:01,828 Vorsicht. Passen Sie auf. Hier ist es matschig. 558 00:36:01,995 --> 00:36:03,830 - Danke. - Und auf geht's. 559 00:36:06,583 --> 00:36:09,002 Also, ich wollte Ihnen sagen, dass ... 560 00:36:09,169 --> 00:36:13,757 Ich ... Tut mir leid, dass ich vorhin die Beherrschung verloren habe. 561 00:36:14,758 --> 00:36:16,802 Schon okay. Ich versteh das. 562 00:36:17,344 --> 00:36:18,762 Nein, es ist nicht okay. 563 00:36:18,929 --> 00:36:21,932 Ich meine, offenbar haben Sie da einen Nerv getroffen, 564 00:36:22,099 --> 00:36:24,643 aber ich hätte Sie nicht so anschreien sollen. 565 00:36:26,436 --> 00:36:28,272 Schon okay. Wirklich. 566 00:36:29,773 --> 00:36:32,234 Es kann hart sein, die Wahrheit zu hören. 567 00:36:34,152 --> 00:36:35,445 Ich meine, ich ... 568 00:36:36,613 --> 00:36:38,657 habe selbst noch damit zu kämpfen. 569 00:36:39,825 --> 00:36:42,661 Ich muss immer daran denken, wie mein Leben wäre ... 570 00:36:43,328 --> 00:36:45,622 wenn ich ihn nie getroffen hätte, wissen Sie? 571 00:36:46,039 --> 00:36:46,915 Ja. 572 00:36:53,297 --> 00:36:55,591 - Ich gehe nur eben auf die Toilette. - Ja, klar. 573 00:36:55,757 --> 00:36:56,800 Okay. 574 00:37:24,661 --> 00:37:25,704 Danke. 575 00:37:32,002 --> 00:37:33,128 Marty? 576 00:37:36,215 --> 00:37:37,299 Marty? 577 00:37:54,441 --> 00:37:56,318 - Hallo? - Hallo, Miriam. 578 00:37:56,818 --> 00:37:59,905 Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass ich nicht mehr Ihr Therapeut sein kann. 579 00:38:00,072 --> 00:38:02,824 Ich halte es für keine gute Zusammenarbeit. 580 00:38:02,991 --> 00:38:05,327 Ich halte Sie für eine äußerst toxische Person 581 00:38:05,494 --> 00:38:07,329 und will nie wieder etwas von Ihnen hören. 582 00:38:07,496 --> 00:38:08,914 - Ike. - Leben Sie wohl. 583 00:38:09,081 --> 00:38:10,958 Ike, was ist hier los? 584 00:38:38,360 --> 00:38:41,989 Ich will spüren, was Liebe ist 585 00:38:44,491 --> 00:38:48,745 Ich weiß, dass du es mir zeigen kannst 586 00:38:50,831 --> 00:38:52,958 Lass uns über Liebe reden 587 00:38:53,125 --> 00:38:55,752 Ich will wissen, was Liebe ist 588 00:38:55,919 --> 00:38:59,423 Liebe, die man in sich spürt 589 00:38:59,590 --> 00:39:02,092 Ich will, dass du es mir zeigst 590 00:39:02,259 --> 00:39:04,428 Ich spüre so viel Liebe ... 591 00:39:04,595 --> 00:39:05,929 Danke, Mike. 592 00:39:06,096 --> 00:39:09,016 Ich weiß, das war ... ungewöhnlich. 593 00:39:13,395 --> 00:39:15,564 Verlangen Sie nie wieder so eine Scheiße von mir. 594 00:41:23,650 --> 00:41:26,570 Untertitel: Sabine Kirchner 595 00:41:26,737 --> 00:41:29,656 FFS-Subtitling GmbH