1
00:00:13,138 --> 00:00:16,183
- Wie wäre es hier?
- Nein. Weiter rüber.
2
00:00:16,350 --> 00:00:20,103
Alles, was Sie schon immer über die Party
wissen wollten, aber nicht fragen wollten.
3
00:00:20,270 --> 00:00:24,441
Frage: "Ike, Sie schreiben nie.
Warum schreiben Sie mir jetzt?"
4
00:00:24,608 --> 00:00:26,652
Antwort:
"Damit Sie sich das Datum freihalten."
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,570
Frage: "Welches Datum?"
6
00:00:28,737 --> 00:00:31,949
Antwort: "Samstag, den 6. Juli 1991."
7
00:00:33,242 --> 00:00:37,496
Frage: "Wofür soll ich mir den Termin
freihalten?" Antwort: "Eine Sommerparty."
8
00:00:39,039 --> 00:00:40,999
Frage: "Was soll ich anziehen?"
9
00:00:41,166 --> 00:00:42,876
Antwort: "Das Motto lautet Safari.
10
00:00:43,043 --> 00:00:47,005
"Also tragen Sie etwas, in dem das wilde
Tier in Ihnen gut zur Geltung kommt."
11
00:00:48,257 --> 00:00:50,926
Frage: "Aber wie komme ich dorthin?"
Antwort:
12
00:00:51,093 --> 00:00:54,054
"Treffpunkt ist die südwestliche Ecke
der 40th Street und 8th Avenue.
13
00:00:54,221 --> 00:00:56,223
"Wir sorgen dafür,
dass Sie nach Hause kommen.
14
00:00:56,390 --> 00:00:58,851
"Sie werden um 22 Uhr
am selben Treffpunkt abgesetzt.
15
00:00:59,017 --> 00:01:00,519
"Gebräunt, müde und beschwipst."
16
00:01:00,686 --> 00:01:02,104
Ist das der Bus zu Ikes Party?
17
00:01:02,271 --> 00:01:03,939
- Ganz genau.
- Okay. Ja.
18
00:01:04,105 --> 00:01:06,191
Frage:
"Was werden wir auf der Party machen?"
19
00:01:06,358 --> 00:01:08,485
Antwort: "Was werden wir nicht machen?
20
00:01:08,652 --> 00:01:12,155
"Wir werden schwimmen, es gibt
Tischtennis, Rasen-Dart, Krocket, Limbo
21
00:01:12,322 --> 00:01:14,157
"und noch viel mehr."
22
00:01:14,324 --> 00:01:15,242
Bis bald.
23
00:01:15,951 --> 00:01:19,913
Der Therapeut von nebenan
24
00:01:20,581 --> 00:01:22,499
NACH DEM PODCAST VON
WONDERY UND BLOOMBERG
25
00:01:39,725 --> 00:01:43,395
Marty, was ist das für ein Gestank
nach Scheiße? Bei den Liegestühlen.
26
00:01:43,562 --> 00:01:47,566
Genau das, wonach es riecht. Ich glaub,
es gibt Probleme mit dem Abfluss.
27
00:01:48,483 --> 00:01:49,985
Können Sie da was machen?
28
00:01:50,152 --> 00:01:53,655
Es ist eine Safari-Party, aber es soll
nicht nach Elefantenscheiße riechen.
29
00:01:54,531 --> 00:01:57,701
Nicht so schnell.
Ernsthaft, Bonnie? Zweiteiler?
30
00:01:57,868 --> 00:02:00,662
Das sind Kinder.
Wir sind hier nicht in Kambodscha.
31
00:02:00,829 --> 00:02:03,207
- Würdet ihr euch bitte umziehen?
- Los, kommt, Kinder.
32
00:02:03,373 --> 00:02:06,251
Halt. Warte. Das willst du tragen?
33
00:02:06,418 --> 00:02:07,794
Ja. Ist das etwa zu viel?
34
00:02:09,213 --> 00:02:11,715
Schon gut. Schon gut.
Zieh ihnen einfach Kleider an.
35
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Okay.
36
00:02:13,050 --> 00:02:14,259
Doktor Ike, ist alles okay?
37
00:02:14,426 --> 00:02:16,011
Ja, ich bin nur ...
38
00:02:17,679 --> 00:02:20,265
Und wenn es nicht so lustig wird
wie bei Stephen Baldwin?
39
00:02:20,432 --> 00:02:24,144
Er hat eine Party veranstaltet,
von der die Leute noch lange reden werden.
40
00:02:24,311 --> 00:02:25,646
So viel steht fest.
41
00:02:25,812 --> 00:02:28,815
Aber Sie haben bei den Details
wirklich an alles gedacht.
42
00:02:28,982 --> 00:02:30,609
Das wird 'ne tolle Party.
43
00:02:31,109 --> 00:02:33,904
Ich weiß nicht ...
Was ist, wenn niemand kommt
44
00:02:34,071 --> 00:02:37,491
und wir beide allein auf
dem riesigen Berg Fleisch sitzen bleiben?
45
00:02:37,658 --> 00:02:39,743
Für mich klingt das trotzdem noch lustig.
46
00:02:47,751 --> 00:02:49,586
Dann lassen wir es mal krachen!
Willkommen!
47
00:02:49,753 --> 00:02:52,214
- Der Mann der Stunde.
- Ach was. Schluss jetzt!
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,258
Wie geht's euch?
Wie läuft's, David?
49
00:02:54,424 --> 00:02:56,218
- Hallo, Miriam!
- Hallo.
50
00:02:56,385 --> 00:02:57,928
Schön, dass Sie gekommen sind.
Toller Hut.
51
00:02:58,095 --> 00:03:00,389
Ja. Ich habe Ihnen was mitgebracht.
52
00:03:01,849 --> 00:03:03,225
Danke vielmals.
53
00:03:04,393 --> 00:03:06,770
Die gleiche Stärke
wie die Lesebrille meiner Mutter.
54
00:03:06,937 --> 00:03:10,524
Hat es auch 'ne Gleitsichtfunktion?
Rein mit Ihnen, Miriam.
55
00:03:11,400 --> 00:03:12,818
Hi, Iz. Wie geht's dir?
56
00:03:12,985 --> 00:03:15,362
Dort drüben
stellen wir einen Whirlpool auf.
57
00:03:15,529 --> 00:03:17,531
Mit Feinsteinzeug-Fliesen aus Murano.
58
00:03:17,698 --> 00:03:19,992
Die Italiener
können das einfach viel besser.
59
00:03:20,158 --> 00:03:23,036
Uns gehört das angrenzende Grundstück.
Wir renovieren alles.
60
00:03:23,203 --> 00:03:27,207
Dann haben wir eine Minigolf-Anlage,
einen Tennisplatz und eine Sonnenuhr.
61
00:03:27,374 --> 00:03:29,126
- Ihr habt echt Visionen.
- Ihr kennt Bonnie.
62
00:03:29,293 --> 00:03:31,628
Sie liebt Projekte.
Darum hat sie mich geheiratet.
63
00:03:33,005 --> 00:03:35,257
Danke fürs Kommen.
Schön, euch zu sehen.
64
00:03:36,925 --> 00:03:38,677
Lass uns am Montag reden.
65
00:03:39,136 --> 00:03:41,638
Es gibt vielleicht
einen Platz im Vorstand der Synagoge,
66
00:03:41,805 --> 00:03:43,807
und du wärst der perfekte Kandidat.
67
00:03:46,518 --> 00:03:47,352
Okay.
68
00:03:50,480 --> 00:03:52,566
Marty. Wir kommen super an.
69
00:03:52,733 --> 00:03:56,069
Die Leute amüsieren sich prächtig.
Wir sind ein tolles Team, oder?
70
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Ich sollte noch einen Dip machen.
Ich hab die Dips vergessen.
71
00:03:59,406 --> 00:04:03,285
Wer liebt Dips nicht? Aber ich will nicht,
dass Sie den ganzen Tag nur kochen.
72
00:04:03,452 --> 00:04:05,871
Ich will, dass Sie sich entspannen
und Spaß haben.
73
00:04:06,038 --> 00:04:09,166
- Ich koche gern. Kochen ist toll.
- Wie Sie meinen, Chef.
74
00:04:10,042 --> 00:04:11,752
Übrigens, ich hab überlegt ...
75
00:04:11,919 --> 00:04:16,048
Vielleicht schiebe ich den Grill ein Stück
nach hinten, damit Sie mehr Platz haben
76
00:04:16,214 --> 00:04:18,257
und Ihnen nicht alle auf die Pelle rücken.
77
00:04:18,425 --> 00:04:21,053
Niemand sollte
das Genie bei der Arbeit stören.
78
00:04:21,220 --> 00:04:24,431
Nein. Das ist eine gute Idee.
Ja. Ja, etwas mehr Platz.
79
00:04:24,598 --> 00:04:27,309
Okay. Ich werde dann mal alle
mit Drinks versorgen.
80
00:04:27,851 --> 00:04:32,314
Ich sagte: "Ist mir doch egal, zu welchem
Anlass. Ich trage keine weiße Hosen."
81
00:04:34,900 --> 00:04:36,109
- Bitte schön.
- Danke.
82
00:04:44,451 --> 00:04:46,078
Hi, Ike.
83
00:04:46,245 --> 00:04:48,163
- Was?
- Ach nichts.
84
00:04:48,330 --> 00:04:49,998
- Brauchen Sie was?
- Nein.
85
00:05:17,276 --> 00:05:19,653
Wenn Sie es zulassen,
werden sie Sie ausnutzen.
86
00:05:19,820 --> 00:05:21,572
- Mich ausnutzen.
- Richtig.
87
00:05:21,738 --> 00:05:25,367
Die Tradition das Geburtstagskuchens
für Mitarbeiter ist ausgeartet.
88
00:05:25,534 --> 00:05:29,204
Haben Sie Kathy gehört?
"Red-Velvet-Kuchen für mich!"
89
00:05:30,330 --> 00:05:32,791
Sie führen keine Bäckerei, Marty.
Es ist ein Betrieb.
90
00:05:32,958 --> 00:05:35,252
Ja, ich weiß.
Kathy wird bei so was oft übermütig.
91
00:05:39,882 --> 00:05:40,924
Also ...
92
00:05:41,884 --> 00:05:43,051
Das war ziemlich episch.
93
00:05:45,012 --> 00:05:47,014
- Was war episch?
- Die Party, Marty.
94
00:05:47,431 --> 00:05:50,934
Ja. Richtig.
Obwohl es schon viel Arbeit war.
95
00:05:51,435 --> 00:05:52,603
Aber ... ja.
96
00:05:52,769 --> 00:05:56,356
Wir sollten die Beleuchtung am Pool
reparieren. Um 20 Uhr war es stockdunkel.
97
00:05:56,523 --> 00:06:00,402
Ich hab mich an der Rotatorenmanschette
verletzt, vom Schleppen der Handtücher.
98
00:06:00,569 --> 00:06:02,738
Die Leute lieben den Pool.
Sie lieben ihn.
99
00:06:02,905 --> 00:06:04,781
Ich habe so viele Limoflaschen geöffnet,
100
00:06:04,948 --> 00:06:07,492
dass ich meine Faust
nicht mehr ballen kann.
101
00:06:07,659 --> 00:06:10,704
- Nächstes Mal nehmen wir Lichterketten.
- Nächstes Mal?
102
00:06:12,122 --> 00:06:13,874
- Es gibt ein nächstes Mal?
- Natürlich.
103
00:06:15,000 --> 00:06:16,293
Wir fangen gerade erst an.
104
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
Marty, diese Partys
sind genau das Richtige für uns.
105
00:06:21,465 --> 00:06:23,884
Sie sind gut fürs Geschäft.
Sie sind gut zum Netzwerken.
106
00:06:26,345 --> 00:06:29,640
- Was? Hat es Ihnen nicht gefallen?
- Doch. Ja. Ich fand's gut.
107
00:06:29,806 --> 00:06:33,018
- Ja, schon ...
- Was ist los? Was beschäftigt Sie?
108
00:06:33,185 --> 00:06:35,521
- Ich bin nicht unbedingt ein Partytier.
- Nein.
109
00:06:35,687 --> 00:06:39,358
Ich kannte dort niemanden. Ich wusste
nicht, was ich mit den Leuten reden soll.
110
00:06:39,525 --> 00:06:41,860
Ich glaube, das reden Sie sich ein.
111
00:06:42,778 --> 00:06:44,446
Ich hab Sie feiern sehen.
112
00:06:44,613 --> 00:06:47,157
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll,
aber Sie sind lustig.
113
00:06:48,367 --> 00:06:49,993
Nein. Nein, ich bin nicht lustig.
114
00:06:51,828 --> 00:06:54,331
Okay. Gut, ich hab 'ne Idee.
115
00:06:54,498 --> 00:06:57,584
Warum versuchen wir's nicht noch mal?
Wir schmeißen noch eine Party
116
00:06:57,751 --> 00:07:01,922
und nutzen diese als die Gelegenheit,
um Sie ein paar Leuten vorzustellen.
117
00:07:03,298 --> 00:07:06,134
Auf dieser Party waren fantastische Leute,
Marty. Fantastisch.
118
00:07:06,301 --> 00:07:10,806
- Ich bin einfach zu schüchtern.
- Hören Sie auf mit "schüchtern".
119
00:07:10,973 --> 00:07:13,141
- Nein.
- Ich werde Ihnen beibringen,
120
00:07:13,308 --> 00:07:15,018
wie Sie sich amüsieren können.
121
00:07:16,895 --> 00:07:18,689
Okay? Wie klingt das?
122
00:07:19,731 --> 00:07:22,484
- Was soll das Kopfschütteln?
- Also ... gut.
123
00:07:23,569 --> 00:07:24,987
- Ja.
- Alles klar.
124
00:07:25,153 --> 00:07:26,822
- Ja, ja.
- Gut.
125
00:07:27,406 --> 00:07:30,158
Übrigens ...
hab ich eine Kleinigkeit für Sie.
126
00:07:38,292 --> 00:07:40,502
- Einen Fisch?
- Einen Koi, um genau zu sein.
127
00:07:40,669 --> 00:07:42,504
- Danke.
- Gern geschehen.
128
00:07:43,505 --> 00:07:46,300
- Was soll ich mit ihm machen?
- Ihnen fällt sicher etwas ein.
129
00:07:49,428 --> 00:07:52,806
Vielleicht könnten wir
einen Teich anlegen. In den Hamptons.
130
00:07:52,973 --> 00:07:56,852
Das ist eine tolle Idee.
Das ist eine großartige Idee.
131
00:07:57,519 --> 00:07:59,938
- Das wäre ein gutes Projekt für Sie.
- Danke.
132
00:08:00,105 --> 00:08:01,440
Nichts zu danken.
133
00:08:01,607 --> 00:08:03,108
Na dann. Okay.
134
00:08:03,275 --> 00:08:05,986
- Er sieht mich an.
- Ach ja? Er mag Sie.
135
00:08:06,153 --> 00:08:07,905
Ja. Das hoffe ich doch.
136
00:08:31,178 --> 00:08:35,474
EIN JAHR SPÄTER
137
00:08:45,150 --> 00:08:47,110
Okay, seid nett zueinander.
138
00:08:47,486 --> 00:08:49,238
Adam, benimm dich.
139
00:09:09,591 --> 00:09:11,927
Immer schön langsam mit den Cervezas.
140
00:09:12,094 --> 00:09:14,596
Ich mach nur Witze.
Genießt die Fiesta, Amigos.
141
00:09:14,763 --> 00:09:16,056
Gracias.
142
00:09:17,391 --> 00:09:19,977
- Miriam. Sie kennen Noreen schon.
- Ja, ja.
143
00:09:20,143 --> 00:09:24,356
Wunderbar. Dann halten wir es
wie in Oaxaca und sagen: Lachaim.
144
00:09:25,274 --> 00:09:26,275
Cheers.
145
00:09:29,027 --> 00:09:31,947
Unser Chefkoch ist in seinem Element.
146
00:09:33,156 --> 00:09:35,617
Ja. Er sieht nett aus.
147
00:09:36,326 --> 00:09:37,369
Marty.
148
00:09:38,203 --> 00:09:40,330
Er ist etwas schüchtern, aber ...
149
00:09:42,040 --> 00:09:45,627
Ich möchte Sie nicht aufhalten,
wenn Sie ... Sie wissen schon ...
150
00:09:45,794 --> 00:09:48,964
Ja, ich geh mal hin
und rede mit ihm. Okay.
151
00:09:53,260 --> 00:09:54,887
Der Grillmeister persönlich.
152
00:09:55,804 --> 00:09:56,972
Wer, ich?
153
00:09:59,099 --> 00:10:01,894
- Miriam.
- Oh, richtig. Natürlich. Ja.
154
00:10:02,060 --> 00:10:04,062
- Von der Trauerfeier.
- Ja.
155
00:10:04,229 --> 00:10:07,065
- Und aus Ikes Wartezimmer. Richtig? Ja.
- Das auch.
156
00:10:07,733 --> 00:10:10,068
Ike hat gesagt, Sie wären der beste Koch.
157
00:10:10,235 --> 00:10:13,405
Ich hoffe, Sie verraten mir
Ihr Rezept für die Spieße.
158
00:10:13,572 --> 00:10:16,408
Na ja, der Trick ist,
dass man die Spieße vorher einölt,
159
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
damit das Fleisch
von innen heraus garen kann.
160
00:10:19,578 --> 00:10:24,291
- Ich finde mich gerade selbst langweilig.
- Nein, nein. Nein. Interessant.
161
00:10:26,960 --> 00:10:29,922
Also, haben Sie Ihrer Mutter
Nein zu Florida gesagt?
162
00:10:31,840 --> 00:10:33,717
Sie haben
ein gutes Erinnerungsvermögen.
163
00:10:34,843 --> 00:10:37,346
Es tut mir so leid.
Ich hätte Sie nicht ...
164
00:10:37,513 --> 00:10:40,349
Nein, nein. Ist schon gut.
Es sind doch mehrere von uns hier, oder?
165
00:10:42,559 --> 00:10:44,520
- Haben Sie Jennifer kennengelernt?
- Nein.
166
00:10:44,686 --> 00:10:48,148
Sie ist eine Erbin und sitzt im Vorstand
des New York City Ballet.
167
00:10:48,315 --> 00:10:49,608
Sie geht schon ewig zu Ike.
168
00:10:50,526 --> 00:10:53,570
Und Sie wissen doch sicher
von Ikes Filmstar-Patienten?
169
00:10:54,279 --> 00:10:56,823
- Ich glaube nicht.
- Okay, ich sollte nichts sagen.
170
00:10:56,990 --> 00:10:58,158
Okay.
171
00:10:58,325 --> 00:11:00,994
- Ihr Name reimt sich auf Myneth Maltrow.
- Er hat es erwähnt.
172
00:11:01,161 --> 00:11:03,455
- Ja.
- Ist ganz schön beeindruckend.
173
00:11:03,622 --> 00:11:05,040
Ja. Ja.
174
00:11:07,835 --> 00:11:09,711
Ich sollte noch Nachschub holen.
175
00:11:11,672 --> 00:11:13,966
Jetzt weiß ich,
wie sich Julia Child fühlt.
176
00:11:14,925 --> 00:11:18,679
Bis auf den witzigen Akzent
und den üppigen Busen.
177
00:11:22,474 --> 00:11:27,145
Wer hätte gedacht, dass die Lammspieße
der Renner sein würden?
178
00:11:28,063 --> 00:11:31,733
Sicher wegen des ... Korianders,
mit dem ich sie gewürzt habe.
179
00:11:33,026 --> 00:11:35,904
Entschuldigung.
Wissen Sie, wo das Badezimmer ist?
180
00:11:36,572 --> 00:11:40,701
Ja. Selbstverständlich.
Den Flur lang und die zweite Tür links.
181
00:11:41,243 --> 00:11:45,122
- Die Spülung ist etwas träge.
- Danke für die Vorwarnung.
182
00:11:47,499 --> 00:11:49,334
- Ist das Farrah Fawcett?
- Ist es.
183
00:11:49,501 --> 00:11:52,296
Cool, was? Er hat sie
auf 'nem Flug nach Tampa getroffen.
184
00:11:52,462 --> 00:11:54,548
- Oh, wow.
- Sie soll sehr nett sein.
185
00:11:56,091 --> 00:12:00,220
Oh mein Gott.
Ike war so ein süßer kleiner Junge.
186
00:12:00,387 --> 00:12:02,556
Eigentlich ... bin ich das.
187
00:12:03,140 --> 00:12:06,018
- Mit meinen Eltern und meiner Schwester.
- Wirklich?
188
00:12:07,394 --> 00:12:09,730
Also kannten Sie Ike schon als Kind?
189
00:12:10,397 --> 00:12:12,107
Sie sind miteinander verwandt.
190
00:12:12,274 --> 00:12:13,358
Eigentlich nicht.
191
00:12:14,902 --> 00:12:18,739
Aber ...
Sie leben hier mit Ike und Bonnie?
192
00:12:18,906 --> 00:12:20,574
Ja. Ja.
193
00:12:20,741 --> 00:12:21,783
Ja, ja.
194
00:12:21,950 --> 00:12:24,411
Das ist so ein tolles Haus.
195
00:12:24,870 --> 00:12:27,247
Wissen Sie, wie lange
es schon den Herschkopfs gehört?
196
00:12:28,582 --> 00:12:33,128
Na ja, um ehrlich zu sein,
gehört das Haus meiner Familie.
197
00:12:33,295 --> 00:12:35,339
Seit den 50ern. Ja.
198
00:12:35,506 --> 00:12:37,299
Viele glückliche Erinnerungen.
199
00:12:37,925 --> 00:12:39,551
- Ihrer Familie?
- Ja. Ja, ja, ja.
200
00:12:39,718 --> 00:12:41,053
Moment. Das ist also Ihr Haus.
201
00:12:41,887 --> 00:12:44,223
Na ja ... es ist unser Haus.
202
00:12:45,474 --> 00:12:48,769
Offiziell steht ein Name auf dem Papier,
aber es braucht die Menschen,
203
00:12:48,936 --> 00:12:52,523
die es zu etwas Besonderem machen.
So wie Ike und Bonnie.
204
00:12:53,273 --> 00:12:55,275
Ich bin nur gut im Umsetzen von Ideen.
205
00:12:55,442 --> 00:12:58,111
Also ist das hier echte Teamarbeit.
206
00:13:02,533 --> 00:13:04,576
Das ist interessant.
207
00:13:05,035 --> 00:13:06,995
- Die zweite Tür links?
- Ja.
208
00:13:07,162 --> 00:13:09,748
- Alles klar.
- Drücken Sie lange auf die Spülung.
209
00:13:22,803 --> 00:13:23,804
Also?
210
00:13:25,597 --> 00:13:27,599
Kann ich Sie was fragen?
211
00:13:27,766 --> 00:13:29,059
Selbstverständlich.
212
00:13:39,152 --> 00:13:40,988
Warum ...
213
00:13:42,406 --> 00:13:46,076
mussten Sie Noreen sagen, dass das Anwesen
in den Hamptons Ihnen gehört?
214
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
Was?
215
00:13:48,954 --> 00:13:52,457
Nein, ich weiß nicht ...
Ich weiß nicht mal, wer Noreen ist.
216
00:13:52,624 --> 00:13:55,836
Sie war auf der Party.
Die pummelige Rothaarige.
217
00:13:56,962 --> 00:14:00,132
Ich kann mich nicht erinnern,
das zu irgendjemandem gesagt zu haben.
218
00:14:00,716 --> 00:14:03,677
Haben Sie aber.
Sie hat's mir erzählt.
219
00:14:04,636 --> 00:14:07,973
Aber was mich interessiert,
ist, wieso Sie es gesagt haben.
220
00:14:08,140 --> 00:14:10,851
Ehrlich. Ich kann mich nicht erinnern,
das gesagt zu haben.
221
00:14:11,018 --> 00:14:15,439
Jetzt bin ich etwas enttäuscht, Marty,
weil ich weiß, dass Sie lügen.
222
00:14:16,565 --> 00:14:18,317
Noreen hat das Gespräch aufgezeichnet.
223
00:14:19,651 --> 00:14:21,528
Hat sie?
224
00:14:22,321 --> 00:14:23,989
Natürlich hat sie das nicht.
225
00:14:24,156 --> 00:14:26,909
Was ist denn los
mit Ihrem Selbstwertgefühl, Marty?
226
00:14:27,951 --> 00:14:30,579
Warum dieses Besitzdenken? Das ist ...
227
00:14:31,330 --> 00:14:32,289
Es ist ungebührlich.
228
00:14:32,456 --> 00:14:35,501
Auch, wenn Sie glauben,
dass Sie sich dadurch größer fühlen,
229
00:14:35,667 --> 00:14:37,878
lässt es Sie in Wirklichkeit klein wirken.
230
00:14:38,045 --> 00:14:40,339
Noreen weiß jetzt nicht,
was sie davon halten soll.
231
00:14:40,506 --> 00:14:44,051
Und sie ist besorgt. Sie macht
sich Sorgen, dass Sie verwirrt sind.
232
00:14:44,218 --> 00:14:45,385
Bonnie und ich auch.
233
00:14:45,552 --> 00:14:47,763
Bin ich nicht.
Ich wollte auch niemand verwirren.
234
00:14:47,930 --> 00:14:48,847
Ich bin so ...
235
00:14:49,890 --> 00:14:51,391
Ich bin ratlos.
236
00:14:52,142 --> 00:14:53,977
Es macht mich ratlos, Ma...
237
00:14:54,144 --> 00:14:58,148
Marty, ich ...
Warum in aller Welt sagen Sie so was?
238
00:14:58,315 --> 00:15:01,652
Im Ernst. War es nicht meine Idee,
die Partys zu veranstalten?
239
00:15:01,818 --> 00:15:03,070
Ja.
240
00:15:03,237 --> 00:15:05,405
Ich überlege mir das Motto.
241
00:15:05,572 --> 00:15:08,367
Ich schreibe die Einladungen.
Ich bin der Gastgeber.
242
00:15:08,534 --> 00:15:09,743
Das stimmt.
243
00:15:10,285 --> 00:15:12,496
Die Leute kommen, um sich zu amüsieren.
244
00:15:12,663 --> 00:15:15,290
Um Spaß zu haben und sich zu entspannen.
245
00:15:15,457 --> 00:15:18,794
Nicht um konfrontiert zu werden
mit Ihren ... Psychosen.
246
00:15:18,961 --> 00:15:21,922
- Tut mir leid.
- Dann denken sie halt, es gehört mir.
247
00:15:22,089 --> 00:15:24,591
- Wen interessiert es, wem es gehört?
- Sehe ich auch so.
248
00:15:24,758 --> 00:15:29,263
- Ich habe zu Noreen sogar noch gesagt ...
- Sollen die Leute sich amüsieren?
249
00:15:29,429 --> 00:15:31,807
Oder wollen Sie,
dass sie sich unwohl fühlen?
250
00:15:31,974 --> 00:15:33,767
Nein, ich will, dass sie sich amüsieren.
251
00:15:35,352 --> 00:15:37,688
Wollen Sie Leute einladen,
damit sie Sie ausnutzen?
252
00:15:38,480 --> 00:15:39,940
So wie Debbie es getan hat?
253
00:15:40,107 --> 00:15:42,234
Und Phyllis es getan hat. Und Kathy.
254
00:15:43,068 --> 00:15:45,237
- Auf ihre Art.
- Nein, natürlich nicht.
255
00:15:46,113 --> 00:15:47,573
Das dachte ich mir.
256
00:15:49,783 --> 00:15:52,244
Sie wissen,
dass ich das alles für Sie tue.
257
00:15:53,245 --> 00:15:55,080
Um Sie zu beschützen.
258
00:15:56,290 --> 00:15:59,793
Uns ist es wirklich egal,
aber wir passen auf Sie auf.
259
00:15:59,960 --> 00:16:01,628
Ich weiß. Ich weiß.
260
00:16:01,795 --> 00:16:04,590
Also versuchen Sie einfach,
solche Dinge nicht zu sagen, okay?
261
00:16:05,299 --> 00:16:06,341
Okay.
262
00:16:07,384 --> 00:16:09,052
Noch mal: Es tut mir so leid.
263
00:16:09,219 --> 00:16:11,638
Und bitte, sagen Sie Bonnie auch,
dass es mir leidtut.
264
00:16:11,805 --> 00:16:14,808
Ach, Marty, das würde ich.
Das würde ich, aber ...
265
00:16:14,975 --> 00:16:19,855
wenn ich das Thema noch mal anspreche,
wird Bonnie sich wieder aufregen.
266
00:16:26,695 --> 00:16:27,738
Also ...
267
00:16:30,282 --> 00:16:31,909
Ich hab 'ne Idee für das nächste Motto.
268
00:16:33,827 --> 00:16:35,871
Wer will über die Planke gehen?
269
00:16:36,872 --> 00:16:37,748
Unglaublich!
270
00:16:37,915 --> 00:16:39,750
- Ahoi, Captain!
- Hier lang, Kamerad.
271
00:16:43,045 --> 00:16:44,880
Hast du jetzt etwa Lampenfieber?
272
00:16:45,047 --> 00:16:48,258
Beim Klabautermann.
Willst du's nicht sagen?
273
00:16:48,425 --> 00:16:49,760
Sagst du's?
274
00:16:49,927 --> 00:16:52,429
Nein, er hat es heute
den ganzen Morgen gesagt.
275
00:16:53,847 --> 00:16:57,768
Ich sollte mal deine Batterien wechseln.
Ja, ich muss deine Batterien wechseln.
276
00:17:00,437 --> 00:17:02,105
Ich glaube, das wird nichts.
277
00:17:09,488 --> 00:17:10,864
Noch mehr Essen.
278
00:17:11,031 --> 00:17:12,616
- Mir reicht's.
- Nein, für die Gäste.
279
00:17:12,782 --> 00:17:14,409
Ich weiß, wie's gemeint war.
280
00:17:16,578 --> 00:17:20,749
Alles okay? Wollen Sie vielleicht
ein Glas Wasser oder Sprudel?
281
00:17:20,915 --> 00:17:22,960
Ich vermisse meinen Ehemann.
282
00:17:24,169 --> 00:17:26,630
Ich bringe Ihnen ein Sprudelwasser.
Was darf's sein?
283
00:17:26,797 --> 00:17:29,091
- Perrier oder Pellegrino?
- Ist schon gut.
284
00:17:29,258 --> 00:17:32,261
Ich gebe Ihnen ein Perrier.
Ich hab irgendwo gelesen,
285
00:17:32,427 --> 00:17:35,055
dass es weniger Natrium enthält.
Es klingt verrückt,
286
00:17:35,222 --> 00:17:39,685
aber wenn ich Pellegrino trinke,
bin ich danach manchmal noch durstiger.
287
00:17:39,852 --> 00:17:42,145
- Hier, bitte.
- Danke.
288
00:17:43,230 --> 00:17:46,733
Erinnern Sie sich daran, als wir
das erste Mal hier waren? Wir allein.
289
00:17:46,900 --> 00:17:49,528
Das war so nett. Und so friedlich.
290
00:17:51,738 --> 00:17:54,157
Ja, tu ich. Ja, das war es.
291
00:17:59,162 --> 00:18:00,664
Ist ja gut.
292
00:18:01,331 --> 00:18:02,833
- Tut mir leid.
- Nein.
293
00:18:03,000 --> 00:18:04,543
Alles in Ordnung.
294
00:18:06,253 --> 00:18:07,254
Okay.
295
00:18:07,421 --> 00:18:10,465
Ich sollte wohl besser
wieder rausgehen ...
296
00:18:11,133 --> 00:18:12,926
und noch mehr Spieße mitbringen.
297
00:18:13,093 --> 00:18:14,511
- Ja.
- Die Leute warten schon.
298
00:18:14,678 --> 00:18:16,722
- Tut mir leid, Marty.
- Nein, nein, nein.
299
00:18:17,514 --> 00:18:19,725
Da sind auch noch Softdrinks hier drin.
300
00:18:20,851 --> 00:18:23,020
Okay. Danke.
301
00:18:45,584 --> 00:18:47,002
- Pool-Volleyball?
- Ike.
302
00:18:47,169 --> 00:18:50,047
Es ist zu kalt. Hast du nicht
noch ein Handtuch für mich
303
00:18:50,214 --> 00:18:52,299
oder vielleicht ... eine leichte Decke?
304
00:18:52,925 --> 00:18:53,967
Sie ...
305
00:18:55,093 --> 00:18:57,346
Nein ... Ich werde mal Bonnie fragen.
306
00:18:59,556 --> 00:19:04,019
Hey, Ike. Wann fährt der Bus heute zurück?
Ich bin irgendwie fertig.
307
00:19:04,186 --> 00:19:07,606
Arthur ... Nimm dir einen Drink.
Das ist eine Party.
308
00:19:08,482 --> 00:19:10,234
Ach, was soll's.
309
00:19:11,026 --> 00:19:12,653
Ich nehme einen English-Breakfast-Tee.
310
00:19:12,819 --> 00:19:14,238
Tee?
311
00:19:15,030 --> 00:19:16,740
Willst du irgendwas rein haben?
312
00:19:16,907 --> 00:19:18,867
Etwas aufgeschäumte Milch. Das wäre toll.
313
00:19:21,954 --> 00:19:23,914
Der pH-Wert sieht gut aus.
314
00:19:24,915 --> 00:19:26,375
Es geht los.
315
00:19:27,668 --> 00:19:28,544
Auf geht's.
316
00:19:29,503 --> 00:19:30,796
Okay. Ja.
317
00:19:31,338 --> 00:19:33,841
Es ist genug für alle da.
Ach komm, Freundchen.
318
00:19:34,007 --> 00:19:35,968
Wir teilen hier. Lass das.
319
00:19:37,261 --> 00:19:38,679
Da bist du ja.
320
00:19:38,846 --> 00:19:43,392
Sieht so aus, als würde deine
Weißpünktchenkrankheit endlich abheilen.
321
00:19:43,559 --> 00:19:46,895
Diese Tropfen wirken. Braver Junge.
322
00:19:47,062 --> 00:19:50,649
- Deine Schuppen sehen so gesund aus.
- Mit wem reden Sie da?
323
00:19:51,817 --> 00:19:53,277
Sie haben mich erschreckt.
324
00:19:53,777 --> 00:19:55,404
Reden Sie mit den Fischen?
325
00:19:56,655 --> 00:19:58,198
Ja. Kann sein.
326
00:20:00,409 --> 00:20:02,119
Raten Sie mal, wer ...
327
00:20:03,036 --> 00:20:05,873
als Vizevorsitzender
der Synagoge nominiert wurde.
328
00:20:08,208 --> 00:20:09,334
Glückwunsch.
329
00:20:09,501 --> 00:20:11,670
Wieso kommen Sie nicht wieder zur Party?
330
00:20:12,171 --> 00:20:15,132
Michaels Freund will uns
die Geschichte von seinem Wanderausflug
331
00:20:15,299 --> 00:20:17,342
mit Craig T. Nelson erzählen.
Der aus Coach.
332
00:20:17,509 --> 00:20:19,094
Ach ja, der aus Coach. Ja.
333
00:20:19,803 --> 00:20:23,098
Ja, ich komme gleich.
Ich muss ohnehin die Spieße wenden.
334
00:20:28,520 --> 00:20:30,522
Wissen Sie, Marty ...
335
00:20:31,940 --> 00:20:33,734
Diese Partys sind ...
336
00:20:33,901 --> 00:20:35,944
Sie sind für uns. Für uns beide.
337
00:20:36,486 --> 00:20:38,697
Ich kann mich nicht amüsieren, wenn ...
338
00:20:39,656 --> 00:20:41,617
Sie nicht an meiner Seite sind.
339
00:20:44,536 --> 00:20:46,371
Aber das ist nicht wirklich eine Party.
340
00:20:49,917 --> 00:20:51,001
Hier.
341
00:20:52,044 --> 00:20:54,963
Nein, danke. Mein ...
Mein Reflux spielt wieder verrückt.
342
00:20:55,130 --> 00:20:56,924
Ach, kommen Sie. Es ist nur ein Bier.
343
00:20:57,674 --> 00:20:59,134
Auf uns.
344
00:21:00,260 --> 00:21:01,261
Okay.
345
00:21:07,601 --> 00:21:09,561
- Erfrischend.
- Kommen Sie, trinken Sie es.
346
00:21:09,728 --> 00:21:12,523
- Nehmen Sie einen richtigen Schluck.
- Das war ein richtiger Schluck.
347
00:21:12,689 --> 00:21:16,193
Kommen Sie. Wir wollen den Party-Marty
sehen. Alles wartet nur darauf.
348
00:21:16,360 --> 00:21:19,196
Party-Marty hat Migräne, okay?
Ist wohl von der Sonne.
349
00:21:21,657 --> 00:21:23,450
Das ist Teil unserer Arbeit, Marty.
350
00:21:23,617 --> 00:21:25,285
Ich ...
351
00:21:25,452 --> 00:21:28,705
Ich will, dass Sie sich frei fühlen.
Ich will, dass Sie fliegen können.
352
00:21:31,124 --> 00:21:32,751
Na also. Oh ja.
353
00:21:32,918 --> 00:21:35,587
Party-Marty.
Party-Marty!
354
00:21:35,754 --> 00:21:39,341
Ja! Jawohl! Da ist er!
355
00:21:39,508 --> 00:21:41,134
Na, geht doch.
356
00:21:42,719 --> 00:21:43,720
Oh mein Gott.
357
00:21:43,887 --> 00:21:46,682
- Das war fantastisch. Hier.
- Was ...
358
00:21:46,849 --> 00:21:49,309
Jetzt können Sie sich amüsieren
und locker werden,
359
00:21:49,476 --> 00:21:50,894
sich frei fühlen.
360
00:21:53,188 --> 00:21:55,148
Sehen Sie sich das nur an.
361
00:21:55,315 --> 00:21:57,693
Wissen Sie, was die Party
in Schwung bringen würde?
362
00:21:57,860 --> 00:21:58,944
Was?
363
00:21:59,111 --> 00:22:01,613
Wenn alle mit Klamotten
in den Pool springen.
364
00:22:01,780 --> 00:22:04,908
- Können Sie sich das vorstellen?
- Das wäre ... Ja.
365
00:22:05,075 --> 00:22:07,327
- Sie sollten den Anfang machen.
- Ich?
366
00:22:07,494 --> 00:22:10,205
Ja. Finde ich schon. Finde ich schon.
367
00:22:10,372 --> 00:22:12,207
Sehen Sie sich mal Miriam an.
368
00:22:15,586 --> 00:22:17,588
Sie sollten sie einfach reinschubsen.
369
00:22:18,380 --> 00:22:19,923
- Wieso ...
- In den Pool?
370
00:22:20,090 --> 00:22:21,925
Sie würde es lieben.
Sie ist ein Spaßvogel.
371
00:22:22,092 --> 00:22:23,510
Ach ja? Das wusste ich nicht.
372
00:22:23,677 --> 00:22:26,889
Wenn Sie wüssten, an welchen Späßchen
die sich schon beteiligt hat.
373
00:22:27,055 --> 00:22:28,473
Sie mag also Späßchen?
374
00:22:28,640 --> 00:22:31,059
Sie wird es amüsant finden.
Sie mag Sie.
375
00:22:32,060 --> 00:22:37,149
Party-Marty. Party-Marty.
Party-Marty. Party-Mar...
376
00:22:44,907 --> 00:22:47,075
- Hey, Miriam!
- Oh, hallo ...
377
00:22:47,534 --> 00:22:49,536
Wow, wo kommen Sie denn ...
378
00:22:57,419 --> 00:22:58,962
Was zum Teufel soll das denn?
379
00:22:59,630 --> 00:23:02,633
Es ... tut mir leid.
Ich dachte, es wäre witzig.
380
00:23:02,799 --> 00:23:06,428
Warum sollte das witzig sein, Marty?
Was stimmt nicht mit Ihnen?
381
00:23:07,638 --> 00:23:08,972
- Alles in Ordnung?
- Nein.
382
00:23:09,139 --> 00:23:10,474
Helft ihr ...
383
00:23:12,684 --> 00:23:14,353
Sind Sie wahnsinnig?
384
00:23:15,187 --> 00:23:16,897
Es ist wohl mit mir durchgegangen.
385
00:23:17,731 --> 00:23:20,817
- Ike hat mir ein paar Bier gegeben ...
- Halt. Marty, nein.
386
00:23:20,984 --> 00:23:24,363
Ich habe gesagt, es wäre lustig,
wenn wir alle schwimmen gehen würden.
387
00:23:24,530 --> 00:23:26,573
Von einem Bodycheck war nicht die Rede.
388
00:23:26,740 --> 00:23:28,742
Es tut mir leid.
Er hat mich missverstanden.
389
00:23:28,909 --> 00:23:32,120
Normalerweise trinke ich nicht.
Der viele Alkohol ...
390
00:23:32,287 --> 00:23:35,374
Marty, ich habe Neuigkeiten für Sie.
Es geht Ihnen gut.
391
00:23:35,541 --> 00:23:37,251
Das Bier war alkoholfrei.
392
00:23:37,417 --> 00:23:39,336
- Was?
- Ja.
393
00:23:39,503 --> 00:23:40,963
Wieso tun Sie so was?
394
00:23:41,922 --> 00:23:43,006
Wieso tun Sie ...
395
00:23:43,173 --> 00:23:47,344
Weil Party-Marty hier drinnen steckt.
Sie müssen ihn nur rauslassen.
396
00:23:47,511 --> 00:23:50,722
Gut, ich gebe zu, das war vielleicht
ein bisschen übertrieben.
397
00:23:50,889 --> 00:23:53,600
Es ist ein Entwicklungsprozess.
Kümmern Sie sich doch um sie.
398
00:23:56,603 --> 00:23:58,021
Was für 'ne Party.
399
00:23:59,439 --> 00:24:00,774
Der Pool ist eröffnet.
400
00:24:00,941 --> 00:24:03,318
- Miriam, es tut mir leid ...
- Verschwinden Sie.
401
00:24:03,485 --> 00:24:06,113
- Ich brauche Ihre Hilfe nicht.
- Oh nein. Sie weinen.
402
00:24:06,280 --> 00:24:08,699
- Schon gut. Es ist nicht Ihre Schuld.
- Doch, ist es.
403
00:24:08,866 --> 00:24:11,952
Nein, ist es nicht, Ike ist schuld.
Er hat Sie dazu angestiftet.
404
00:24:12,119 --> 00:24:16,832
Ich weiß nicht, warum Sie auf ihn hören,
aber ... es ist nicht Ihre Schuld.
405
00:24:18,584 --> 00:24:21,712
Oh Gott. Ich wollte gar nicht
zu dieser blöden Party kommen.
406
00:24:21,879 --> 00:24:23,755
Ich hätte es besser wissen müssen.
407
00:24:23,922 --> 00:24:25,966
Sie konnten nicht wissen,
dass ich das tun würde.
408
00:24:26,133 --> 00:24:28,093
Nein, das konnte ich nicht wissen.
409
00:24:29,928 --> 00:24:32,389
Aber ich weiß, dass Ike ein Arschloch ist.
410
00:24:32,556 --> 00:24:35,601
Und ich weiß, dass ich fertig mit ihm bin,
weil es mir reicht!
411
00:24:38,687 --> 00:24:40,397
Wussten Sie,
dass meine Mutter gestorben ist?
412
00:24:40,564 --> 00:24:42,316
Tut mir so leid.
413
00:24:42,482 --> 00:24:44,902
Schon okay, das liegt Jahre zurück.
Sie ist gestorben,
414
00:24:45,068 --> 00:24:47,863
und Ike hatte mir eingeredet,
nicht mehr mit ihr zu reden.
415
00:24:48,030 --> 00:24:50,115
Ich sollte einfach aufhören,
mit ihr zu reden.
416
00:24:50,282 --> 00:24:52,367
Den Kontakt komplett abbrechen.
417
00:24:54,786 --> 00:24:57,539
Also konnte ich mich auch nicht
von ihr verabschieden.
418
00:24:59,833 --> 00:25:01,960
Von meiner eigenen Mutter. Ich bin ...
419
00:25:02,336 --> 00:25:05,172
Wer zum Teufel tut so was?
Wer tut so was?
420
00:25:07,508 --> 00:25:10,302
- Holen wir was Trockenes zum Anziehen.
- Okay.
421
00:25:11,220 --> 00:25:12,721
- Okay?
- Okay.
422
00:25:14,598 --> 00:25:16,308
Dieses Kleid war neu.
423
00:25:16,767 --> 00:25:18,560
Tut mir leid. Ich wollte ...
424
00:25:22,481 --> 00:25:24,149
Miriam, kommen Sie klar da drinnen?
425
00:25:28,195 --> 00:25:30,572
- Den Hut brauche ich nicht.
- Vielleicht schon.
426
00:25:30,739 --> 00:25:33,659
Der schützt Ihre Augen vor der Sonne.
Sie sollten es versuchen.
427
00:25:38,580 --> 00:25:41,875
Tut mir leid, der Boden ist ganz nass.
Haben Sie einen Mopp?
428
00:25:42,042 --> 00:25:44,461
Ich will das Zimmer der Haushälterin
nicht so hinterlassen.
429
00:25:44,628 --> 00:25:47,047
Das ist nicht das Zimmer der Haushälterin,
das ist meins.
430
00:25:47,214 --> 00:25:48,382
Was?
431
00:25:49,967 --> 00:25:50,801
Ja.
432
00:25:52,010 --> 00:25:54,304
Hier ... schlafen Sie?
433
00:25:54,930 --> 00:25:58,433
Ja, hier schlafe ich.
Das ist mein Bett. Da sind meine Muscheln.
434
00:25:59,518 --> 00:26:01,770
Mein Strandläufer-Bild.
Da steht mein Kühlschrank.
435
00:26:03,105 --> 00:26:06,191
- Wollen Sie wieder zurück auf die Party?
- Nicht wirklich, nein.
436
00:26:09,278 --> 00:26:11,071
Was hat es mit diesem Mann auf sich?
437
00:26:11,238 --> 00:26:12,990
Na ja, er ist ...
438
00:26:13,156 --> 00:26:14,616
Er ist kompliziert.
439
00:26:15,576 --> 00:26:17,202
Aber er ist fürsorglich.
440
00:26:18,287 --> 00:26:19,830
Das habe ich auch geglaubt.
441
00:26:20,622 --> 00:26:22,916
Ich dachte, ihm läge etwas an mir.
442
00:26:24,626 --> 00:26:27,921
Er war mein Ein und Alles.
Wissen Sie, dass ich in ihn verliebt war?
443
00:26:28,547 --> 00:26:29,965
Aber er brach mir das Herz.
444
00:26:30,132 --> 00:26:33,260
Weil ihm ...
überhaupt nichts an mir liegt.
445
00:26:33,427 --> 00:26:35,429
Ihm liegt an keinem von uns etwas.
446
00:26:35,596 --> 00:26:38,640
Ich weiß nicht,
was zwischen Ihnen beiden vorgefallen ist.
447
00:26:39,349 --> 00:26:41,602
Aber bei uns ist es anders, okay?
448
00:26:41,768 --> 00:26:44,188
Er kümmert sich um mich.
Das kann ich Ihnen versichern.
449
00:26:44,354 --> 00:26:47,774
Er liebt mich. Er hat mein Leben
verändert. Er ist mein bester Freund.
450
00:26:47,941 --> 00:26:49,318
Sie sollten sich mal hören.
451
00:26:49,484 --> 00:26:52,029
Der Weg zu sich selbst
ist nicht leicht, Miriam.
452
00:26:52,196 --> 00:26:54,364
Aber Ike ist nicht schuld an Ihrem Scheiß.
453
00:26:54,531 --> 00:26:58,285
Ike war meine Rettung. Verstehen Sie das?
Ich hab Ihm mein Leben zu verdanken.
454
00:26:58,452 --> 00:27:01,496
Ohne Ike wäre ich tot.
Aber so was von tot.
455
00:27:02,706 --> 00:27:03,957
Ich verdanke ihm alles.
456
00:27:06,627 --> 00:27:08,212
Sie stecken da echt tief drin, was?
457
00:27:08,378 --> 00:27:10,839
- Alles okay hier drinnen?
- Ja.
458
00:27:11,006 --> 00:27:15,135
Ich suche für Miriam nur ...
ein paar trockene Sachen raus.
459
00:27:17,763 --> 00:27:19,681
Grün steht Ihnen gut, Miriam.
460
00:27:20,891 --> 00:27:23,268
- Danke.
- Entschuldigt die Störung.
461
00:27:23,435 --> 00:27:25,646
Schatz,
Carl will ein Duett mit dir singen.
462
00:27:25,812 --> 00:27:28,899
- Du hast die Karaoke-Maschine aufgebaut.
- Schuldig im Sinne der Anklage.
463
00:27:29,066 --> 00:27:32,611
Sie ist eingeschaltet und bereit für
"Fight For Your Right To Party".
464
00:27:32,778 --> 00:27:33,987
Muss ich?
465
00:27:34,154 --> 00:27:36,782
Er nimmt uns mit
zur Premiere des New York City Ballet.
466
00:27:36,949 --> 00:27:39,368
- Nichts ist umsonst.
- Da hast du recht.
467
00:27:39,535 --> 00:27:42,079
Okay, komm her.
Wollen Sie beide auch singen?
468
00:27:42,246 --> 00:27:45,749
Obwohl, Marty. Könnten Sie etwas besorgen?
Die Limetten sind alle.
469
00:27:45,916 --> 00:27:48,919
Und die Leute brauchen Margaritas.
Kriegen Sie das hin?
470
00:27:49,086 --> 00:27:51,588
- Ich bin schon dran.
- Danke, Marty. Komm, komm, komm.
471
00:28:20,534 --> 00:28:22,744
Marty? Marty Markowitz?
472
00:28:23,370 --> 00:28:25,664
Ja. Mrs. Zicherman.
473
00:28:25,831 --> 00:28:29,710
- Ich dachte, Sie wären weggezogen.
- Nein. Nein. Nein.
474
00:28:31,044 --> 00:28:34,006
Na ja, auf dem Briefkasten
steht jetzt ein anderer Name.
475
00:28:34,173 --> 00:28:36,383
Ich dachte, Sie wären
ohne Verabschiedung weggezogen.
476
00:28:36,550 --> 00:28:38,802
Nein, ich bin noch da. Ja.
477
00:28:40,137 --> 00:28:43,891
Okay, na dann. Was machen Sie denn so?
Wie geht's Phyllis?
478
00:28:45,434 --> 00:28:48,061
Ach, ich habe gehört,
dass Nancy eine Tochter bekommen hat.
479
00:28:48,228 --> 00:28:51,773
- Sie müssen überglücklich sein.
- Wirklich?
480
00:28:51,940 --> 00:28:55,611
Ja, ich habe eine Geburtsanzeige erhalten.
Was für ein entzückender Name.
481
00:28:57,279 --> 00:28:58,739
Und wie geht's Joel?
482
00:29:02,451 --> 00:29:03,869
- Geht's Ihnen gut?
- Ja.
483
00:29:04,661 --> 00:29:08,665
Nein, alles bestens. Ich bin nur hier,
um ein paar Sachen zu besorgen.
484
00:29:08,832 --> 00:29:10,250
Ein paar Limetten.
485
00:29:10,417 --> 00:29:13,754
- Sie sehen etwas blass aus.
- Ich bin nur müde, schätze ich.
486
00:29:14,463 --> 00:29:16,673
Na ja, es war wirklich schön,
Sie zu sehen.
487
00:29:16,840 --> 00:29:18,008
- Ja, gleichfalls.
- Ja.
488
00:29:18,175 --> 00:29:20,719
Ich habe nämlich sehr oft an Sie gedacht.
489
00:29:21,762 --> 00:29:24,556
- Ich bin froh, dass es Ihnen gut geht.
- Ja.
490
00:29:26,350 --> 00:29:29,353
Warum kommen Sie nicht
mit Phyllis und den Kindern vorbei,
491
00:29:29,520 --> 00:29:32,773
wenn Sie das nächste Mal hier sind?
Das wäre wundervoll.
492
00:29:32,940 --> 00:29:35,776
Ich hab sie seit Jahren nicht gesehen.
Es gibt sicher viel zu erzählen.
493
00:29:36,276 --> 00:29:39,071
- Okay, na dann ...
- Okay.
494
00:29:39,238 --> 00:29:40,322
- Schön, Sie zu sehen.
- Ja.
495
00:29:42,241 --> 00:29:43,325
Ja.
496
00:29:44,034 --> 00:29:45,661
- Bis dann.
- Bis dann.
497
00:30:45,095 --> 00:30:46,180
Bitte anhalten!
498
00:30:48,265 --> 00:30:50,434
- Tut mir leid!
- Was zum Teufel?
499
00:30:50,601 --> 00:30:52,019
- Moment!
- Pass auf, wohin du fährst.
500
00:31:02,613 --> 00:31:03,739
Fuck!
501
00:31:08,327 --> 00:31:09,203
Arschloch!
502
00:31:25,677 --> 00:31:27,513
Wo willst du denn hin, Marty?
503
00:31:28,847 --> 00:31:32,351
Komm zurück, Schätzchen.
Noch ein Löffelchen für Mama.
504
00:31:33,977 --> 00:31:35,354
Na komm.
505
00:31:36,605 --> 00:31:39,358
So ist's gut. Das ist mein braver Junge.
506
00:31:40,484 --> 00:31:41,944
Gut gemacht.
507
00:32:42,796 --> 00:32:44,590
Wie geht's Ihnen, Kumpel?
508
00:32:46,675 --> 00:32:49,595
Alles in Ordnung?
Wollen Sie Paracetamol oder ...
509
00:32:49,761 --> 00:32:50,762
ein Wasser?
510
00:32:51,972 --> 00:32:55,851
Ich habe Sie die ganze Zeit gesucht.
Die Leute haben nach Ihnen gefragt.
511
00:33:09,990 --> 00:33:11,450
Hallo, Freund.
512
00:33:14,494 --> 00:33:16,997
- Verraten Sie mir ihre Namen.
- Wirklich?
513
00:33:21,126 --> 00:33:23,754
Stu. Und das ist Ethan.
514
00:33:23,921 --> 00:33:26,673
Sass frisst gerade
die ganzen Pflanzen dort.
515
00:33:26,840 --> 00:33:29,301
Und das ist Catheryn.
Sie ist etwas prüde.
516
00:33:29,968 --> 00:33:31,887
Sie sollten sie nicht zu lange ansehen.
517
00:33:32,054 --> 00:33:33,805
Und ... das da ist Adam.
518
00:33:33,972 --> 00:33:36,517
Irgendwie geht's ihm
in letzter Zeit nicht so gut.
519
00:33:38,602 --> 00:33:40,187
Die können froh sein, Sie zu haben.
520
00:33:42,272 --> 00:33:43,649
Das glauben Sie?
521
00:33:43,815 --> 00:33:45,317
Ich weiß es.
522
00:33:49,780 --> 00:33:53,659
Was haben Sie als Nächstes geplant?
Was ist Ihr nächstes großes Projekt?
523
00:33:54,451 --> 00:33:56,411
Ich weiß es nicht. Ich dachte ...
524
00:33:56,954 --> 00:33:59,373
vielleicht ein Bienenstock.
525
00:33:59,540 --> 00:34:00,832
Das wäre wundervoll.
526
00:34:07,214 --> 00:34:09,800
Ich glaube,
ich werde heute in die Stadt zurückfahren.
527
00:34:09,967 --> 00:34:11,176
Sind Sie sicher?
528
00:34:12,302 --> 00:34:14,388
Ja, ich fühle mich irgendwie nicht so gut.
529
00:34:14,972 --> 00:34:15,848
Okay.
530
00:34:16,014 --> 00:34:17,933
Das ist wirklich schade, aber ...
531
00:34:19,726 --> 00:34:20,936
Nein, ich ...
532
00:34:21,937 --> 00:34:22,980
Natürlich.
533
00:34:31,822 --> 00:34:33,866
Ach so, Marty ...
534
00:34:34,658 --> 00:34:37,703
Wenn Sie heute wieder
in die Stadt zurückfahren ...
535
00:34:38,161 --> 00:34:40,080
könnten Sie mir einen Gefallen tun?
536
00:34:40,496 --> 00:34:42,123
Ja, klar.
537
00:34:43,166 --> 00:34:46,587
Ich will wissen, was Liebe ist
538
00:34:49,547 --> 00:34:52,967
Ich will, dass du es mir zeigst
539
00:34:55,137 --> 00:34:58,056
Ich will spüren, was Liebe ist
540
00:35:01,351 --> 00:35:06,023
Ich weiß, dass du es mir zeigen kannst
541
00:35:11,862 --> 00:35:13,780
- Was ist passiert?
- Er ist überhitzt.
542
00:35:17,659 --> 00:35:19,578
- Sitzen wir jetzt fest?
- Sitzen wir fest?
543
00:35:19,745 --> 00:35:20,871
Was?
544
00:35:21,038 --> 00:35:23,081
Ich habe kein Handynetz.
545
00:35:23,957 --> 00:35:25,042
Hat jemand Empfang?
546
00:35:26,001 --> 00:35:29,004
Alle mal herhören.
Ganz ruhig. Es wird alles gut.
547
00:35:29,171 --> 00:35:31,381
Da ist eine Tankstelle.
Nicht weit von hier.
548
00:35:31,548 --> 00:35:36,011
Ich werde dort hinlaufen und jemanden
anrufen, der uns hilft. In Ordnung?
549
00:35:36,178 --> 00:35:37,679
Seht ihr irgendwas?
550
00:35:38,889 --> 00:35:40,140
- Miriam?
- Was?
551
00:35:40,307 --> 00:35:41,600
Würden Sie ...
552
00:35:42,434 --> 00:35:44,186
Würden Sie mit mir dort hinlaufen?
553
00:35:44,353 --> 00:35:47,022
Ich glaube,
ich schulde Ihnen eine Entschuldigung.
554
00:35:51,318 --> 00:35:53,612
Sie haben Glück, dass ich aufs Klo muss.
555
00:35:54,238 --> 00:35:55,239
Danke.
556
00:35:55,405 --> 00:35:56,865
Nichts. Nein.
557
00:35:58,534 --> 00:36:01,828
Vorsicht. Passen Sie auf.
Hier ist es matschig.
558
00:36:01,995 --> 00:36:03,830
- Danke.
- Und auf geht's.
559
00:36:06,583 --> 00:36:09,002
Also, ich wollte Ihnen sagen, dass ...
560
00:36:09,169 --> 00:36:13,757
Ich ... Tut mir leid, dass ich vorhin
die Beherrschung verloren habe.
561
00:36:14,758 --> 00:36:16,802
Schon okay. Ich versteh das.
562
00:36:17,344 --> 00:36:18,762
Nein, es ist nicht okay.
563
00:36:18,929 --> 00:36:21,932
Ich meine, offenbar haben Sie da
einen Nerv getroffen,
564
00:36:22,099 --> 00:36:24,643
aber ich hätte Sie nicht
so anschreien sollen.
565
00:36:26,436 --> 00:36:28,272
Schon okay. Wirklich.
566
00:36:29,773 --> 00:36:32,234
Es kann hart sein, die Wahrheit zu hören.
567
00:36:34,152 --> 00:36:35,445
Ich meine, ich ...
568
00:36:36,613 --> 00:36:38,657
habe selbst noch damit zu kämpfen.
569
00:36:39,825 --> 00:36:42,661
Ich muss immer daran denken,
wie mein Leben wäre ...
570
00:36:43,328 --> 00:36:45,622
wenn ich ihn nie getroffen hätte,
wissen Sie?
571
00:36:46,039 --> 00:36:46,915
Ja.
572
00:36:53,297 --> 00:36:55,591
- Ich gehe nur eben auf die Toilette.
- Ja, klar.
573
00:36:55,757 --> 00:36:56,800
Okay.
574
00:37:24,661 --> 00:37:25,704
Danke.
575
00:37:32,002 --> 00:37:33,128
Marty?
576
00:37:36,215 --> 00:37:37,299
Marty?
577
00:37:54,441 --> 00:37:56,318
- Hallo?
- Hallo, Miriam.
578
00:37:56,818 --> 00:37:59,905
Ich muss Ihnen leider mitteilen, dass
ich nicht mehr Ihr Therapeut sein kann.
579
00:38:00,072 --> 00:38:02,824
Ich halte es
für keine gute Zusammenarbeit.
580
00:38:02,991 --> 00:38:05,327
Ich halte Sie
für eine äußerst toxische Person
581
00:38:05,494 --> 00:38:07,329
und will nie wieder
etwas von Ihnen hören.
582
00:38:07,496 --> 00:38:08,914
- Ike.
- Leben Sie wohl.
583
00:38:09,081 --> 00:38:10,958
Ike, was ist hier los?
584
00:38:38,360 --> 00:38:41,989
Ich will spüren, was Liebe ist
585
00:38:44,491 --> 00:38:48,745
Ich weiß, dass du es mir zeigen kannst
586
00:38:50,831 --> 00:38:52,958
Lass uns über Liebe reden
587
00:38:53,125 --> 00:38:55,752
Ich will wissen, was Liebe ist
588
00:38:55,919 --> 00:38:59,423
Liebe, die man in sich spürt
589
00:38:59,590 --> 00:39:02,092
Ich will, dass du es mir zeigst
590
00:39:02,259 --> 00:39:04,428
Ich spüre so viel Liebe ...
591
00:39:04,595 --> 00:39:05,929
Danke, Mike.
592
00:39:06,096 --> 00:39:09,016
Ich weiß, das war ... ungewöhnlich.
593
00:39:13,395 --> 00:39:15,564
Verlangen Sie nie wieder
so eine Scheiße von mir.
594
00:41:23,650 --> 00:41:26,570
Untertitel: Sabine Kirchner
595
00:41:26,737 --> 00:41:29,656
FFS-Subtitling GmbH